All language subtitles for spain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,600 --> 00:02:35,300 "EL VECINO" 2 00:03:36,909 --> 00:03:41,579 Dile que tengo que poner esos all� atr�s, �s�? 3 00:03:41,581 --> 00:03:43,550 S�, en la parte trasera, bien. 4 00:03:48,656 --> 00:03:50,325 Esa por las escaleras. 5 00:04:07,141 --> 00:04:08,640 - Ah� est�. - Hola, cari�o. 6 00:04:08,642 --> 00:04:12,578 - �Hola! �C�mo te va? - Exhausta. 7 00:04:12,580 --> 00:04:14,717 - �S�? - S�. 8 00:04:18,219 --> 00:04:20,419 Oye... voy a saludar al vecino r�pido. 9 00:04:20,421 --> 00:04:21,889 S�, est� bien. 10 00:04:23,257 --> 00:04:28,193 Hola. Scott Maravich. 11 00:04:28,195 --> 00:04:30,661 - Mike, Mike Prentiss, hola. - Hola. 12 00:04:30,663 --> 00:04:33,632 - �Est�n rentandole a los Brents? - S�. 13 00:04:33,634 --> 00:04:37,267 Es dif�cil encontrar un lugar decente a un buen precio por aqu�. 14 00:04:37,288 --> 00:04:39,171 La piscina sell� el trato. 15 00:04:39,173 --> 00:04:42,241 S�, bueno, con este clima �ltimamente, es algo bueno. 16 00:04:42,243 --> 00:04:46,245 �Oye, Jenna! Ven a conocer a Mike, nuestro nuevo vecino. 17 00:04:46,247 --> 00:04:48,546 - Est� bien. - Esto es emocionante. 18 00:04:48,948 --> 00:04:50,448 Bienvenido. 19 00:04:50,450 --> 00:04:52,383 Lindo auto el que tienes. 20 00:04:52,385 --> 00:04:57,322 Seguro. Ya sabes, puedo conseguirte uno de esos beb�s 21 00:04:57,324 --> 00:04:58,823 por menos de $800 al mes. 22 00:05:00,825 --> 00:05:01,659 �Los vendes? 23 00:05:01,661 --> 00:05:04,262 Pasa cuando quieras y tomas uno para una prueba de manejo. 24 00:05:04,264 --> 00:05:06,265 - Sin presi�n. - Bien. 25 00:05:06,267 --> 00:05:07,765 - Hola, soy Jenna. - Hola. 26 00:05:07,767 --> 00:05:10,238 - Encantada de conocerlo. - Mike. 27 00:05:13,707 --> 00:05:16,108 Deber�amos invitarlos a la barbacoa el domingo, 28 00:05:16,110 --> 00:05:17,709 para conocer un poco a los vecinos. 29 00:05:17,711 --> 00:05:19,510 - Excelente. - S�, �a qu� hora? 30 00:05:19,512 --> 00:05:21,346 Bueno, tendr� que consultar con la se�ora, 31 00:05:21,348 --> 00:05:24,782 pero a primera hora de la tarde probablemente estar� bien. 32 00:05:24,784 --> 00:05:26,618 Eso suena genial, traer� la cerveza. 33 00:05:26,620 --> 00:05:29,555 Solo ll�mame a ese n�mero cuando tengas un tiempo, es mi celular. 34 00:05:29,557 --> 00:05:31,222 - Deber�amos acabar de descargar. - S�. 35 00:05:31,224 --> 00:05:32,225 Estos tipos cobran por hora. 36 00:05:32,227 --> 00:05:33,525 - Encantado de conocerlo. - Encantado. 37 00:05:33,527 --> 00:05:35,329 - Adi�s. - Adi�s. 38 00:05:51,344 --> 00:05:54,445 - Hola. - Hola. 39 00:05:54,447 --> 00:05:56,147 Pasta. 40 00:05:56,149 --> 00:06:00,522 Los ravioles son descongelados, pero los tomates son frescos del jard�n. 41 00:06:04,558 --> 00:06:06,358 �Qu� tal tu d�a? 42 00:06:06,960 --> 00:06:09,394 Los ni�os todav�a est�n en modo de vacaciones de verano. 43 00:06:09,396 --> 00:06:11,229 Tengo que repetir todo tres veces 44 00:06:11,231 --> 00:06:13,512 y a�n as� la mitad de ellos est� en otro lugar. 45 00:06:15,803 --> 00:06:18,137 Vi un auto en la entrada de al lado. 46 00:06:18,139 --> 00:06:19,837 �Se mudaron los vecinos? 47 00:06:20,039 --> 00:06:24,609 S�, s�, una joven pareja. Los invit� 48 00:06:24,611 --> 00:06:28,412 para la reuni�n de la barbacoa de vecinos el domingo. 49 00:06:28,414 --> 00:06:33,919 Pens� que deb�amos invitar a los Getners, a Brian y a Marla. 50 00:06:33,921 --> 00:06:37,856 Ojal� me hubieras preguntado primero. 51 00:06:37,858 --> 00:06:40,659 Tengo ensayos que tengo que revisar este fin de semana. 52 00:06:40,661 --> 00:06:45,630 Es s�lo una barbacoa. Yo me encargar� de todo. 53 00:06:45,632 --> 00:06:47,231 No veo por qu� tenemos que organizarla nosotros. 54 00:06:47,233 --> 00:06:48,399 Si tenemos una comida al aire libre, 55 00:06:48,401 --> 00:06:50,769 preferir�a que vinieran amigos. 56 00:06:50,771 --> 00:06:54,539 Los Getner me matan del aburrimiento. 57 00:06:54,541 --> 00:06:56,909 Nos invitan a todo, no puedo hacerlo exactamente. 58 00:06:56,911 --> 00:06:58,644 Entonces d�jalos que la organicen ellos. 59 00:06:58,646 --> 00:07:00,445 S�lo trato de ser amable. 60 00:07:00,447 --> 00:07:02,948 Los llamar� y les dir� que la cancelamos. 61 00:07:02,950 --> 00:07:08,786 No, no, no, no, est� bien, lo siento. 62 00:07:08,788 --> 00:07:10,158 No importa. 63 00:07:12,259 --> 00:07:14,596 Ir� a tomar una ducha antes de la cena. 64 00:07:21,769 --> 00:07:24,269 �Sin mayonesa? 65 00:07:24,271 --> 00:07:26,674 Una prueba de manejo. 66 00:07:31,779 --> 00:07:33,645 Muy bien, est�s en un parque de diversiones 67 00:07:33,647 --> 00:07:35,447 en esa monta�a rusa, y est� a punto de ir 68 00:07:35,449 --> 00:07:37,616 en descenso, ya sabes, es una sacudida de velocidad 69 00:07:37,618 --> 00:07:39,851 esa adrenalina, eso es un maldito Corvette, Brian. 70 00:07:39,853 --> 00:07:41,441 �Dices aproximadamente 190 millas por hora? 71 00:07:41,453 --> 00:07:41,986 Tal vez. 72 00:07:41,988 --> 00:07:44,488 �Sabes d�nde voy a conducir un carro a 190 millas por hora? 73 00:07:44,490 --> 00:07:46,358 Donde quieras, Brian. 74 00:07:46,360 --> 00:07:50,493 Esa maldita cabina est� construida como para un chimpanc� o algo as�. 75 00:07:50,497 --> 00:07:52,698 Un tipo de mi talla... No encajo en ese auto. 76 00:07:52,700 --> 00:07:54,298 Te sorprender�as. 77 00:07:54,300 --> 00:07:56,267 �No me digas que nunca quisiste un Corvette? 78 00:07:56,269 --> 00:07:57,902 Haz una prueba de manejo, luego me dices. 79 00:07:57,904 --> 00:08:00,971 Ya sabes, los Corvettes son para tipos con penes peque�os, �sabes? 80 00:08:00,973 --> 00:08:02,541 - �S�? - Sin ofender. 81 00:08:02,543 --> 00:08:06,477 �Qu� dijo Paxton? "Si est�s en un 'Vette, las chicas est�n mojadas". 82 00:08:06,479 --> 00:08:08,512 �Qui�n carajo es Paxton? 83 00:08:08,514 --> 00:08:12,584 "True Lies", hombre. Tom Arnold, Schwarz... 84 00:08:12,586 --> 00:08:14,585 - �Oye, cari�o! - S�. 85 00:08:14,587 --> 00:08:16,421 �Puedes ver si nuestras hamburguesas est�n listas? 86 00:08:16,423 --> 00:08:17,722 S�, seguro. 87 00:08:17,724 --> 00:08:20,659 Te quiero. Ella es muy dulce. 88 00:08:20,661 --> 00:08:22,693 Amo a las esposas. 89 00:08:23,894 --> 00:08:25,330 - Hola. - Hola. 90 00:08:25,332 --> 00:08:26,431 �C�mo va? 91 00:08:26,433 --> 00:08:27,798 Bien. �Qu� te doy? 92 00:08:27,800 --> 00:08:30,868 A Scott le gusta la carne medio cruda. 93 00:08:31,870 --> 00:08:33,638 Medio cruda enseguida. 94 00:08:33,640 --> 00:08:36,474 - Esta... aqu� est�. - Excelente. 95 00:08:36,476 --> 00:08:37,711 Gracias. 96 00:08:41,047 --> 00:08:43,615 �Cu�nto tiempo llevas casada? 97 00:08:43,617 --> 00:08:45,516 S�lo acuatro meses, en realidad. 98 00:08:45,518 --> 00:08:48,522 Pero estuvimos juntos mucho tiempo antes de eso. 99 00:08:51,392 --> 00:08:56,727 Oye, not� que te gusta la jardiner�a. 100 00:08:56,729 --> 00:09:00,465 S�, es una especie de pasatiempo, me saca de la casa. 101 00:09:00,467 --> 00:09:02,034 Bien. 102 00:09:02,036 --> 00:09:03,901 - �Haces jardiner�a? - No, no. 103 00:09:03,903 --> 00:09:06,837 Me gustar�a, pero nunca he estado 104 00:09:06,839 --> 00:09:09,079 en un lugar bastante tiempo como para hacerlo. 105 00:09:10,877 --> 00:09:13,377 Oye, �a qu� te dedicas, Mike? 106 00:09:13,379 --> 00:09:17,316 Soy un escritor t�cnico. 107 00:09:17,318 --> 00:09:19,318 No preguntes, es tan aburrido como suena. 108 00:09:19,320 --> 00:09:22,353 Pero puedo trabajar desde casa y tener mis propios horarios. 109 00:09:22,355 --> 00:09:23,924 - Eso es genial. - S�. 110 00:09:26,727 --> 00:09:29,461 Oye, ser�a raro si te pidiera que vinieras 111 00:09:29,463 --> 00:09:31,096 y echaras un vistazo a mi patio trasero. 112 00:09:31,098 --> 00:09:34,098 Es un desastre, y no s� qu� sacar 113 00:09:34,100 --> 00:09:38,537 ni qu� plantar y... Lo apreciar�a. 114 00:09:38,539 --> 00:09:40,739 - En cualquier momento. - �S�? Eso ser�a genial. 115 00:09:40,741 --> 00:09:42,673 - �Oye, Jenna! - �S�? 116 00:09:42,675 --> 00:09:45,811 No dejes que esas hamburguesas se enfr�en y no olvides la mostaza. 117 00:09:45,813 --> 00:09:48,713 - S�lo espera un segundo. - Es amarilla. 118 00:09:48,715 --> 00:09:49,983 Gracias, Mike. 119 00:10:04,364 --> 00:10:06,398 Bueno, parec�an bastante amables. 120 00:10:06,400 --> 00:10:09,467 Con suerte no los matamos de aburrimiento. 121 00:10:09,469 --> 00:10:12,537 Tambi�n son una linda pareja. 122 00:10:12,539 --> 00:10:15,009 S�lo son j�venes. 123 00:10:16,910 --> 00:10:21,710 Probablemente quieran pasar el rato con personas de su propia edad. 124 00:10:21,882 --> 00:10:25,817 Ella se ve�a un poco tranquila, suave incluso. 125 00:10:25,819 --> 00:10:28,089 Scott tiene suficiente personalidad para los dos. 126 00:10:31,492 --> 00:10:34,458 �No crees que era un poco cretino? 127 00:10:34,460 --> 00:10:38,729 �Realmente? Un poco presuntuoso tal vez, 128 00:10:38,731 --> 00:10:41,668 pero de hecho, pens� que era un poco gracioso. 129 00:10:44,171 --> 00:10:46,873 S�lo porque te re�ste no lo hace gracioso. 130 00:12:53,967 --> 00:12:56,671 Cari�o, tengo que levantarme a las 6:00. 131 00:13:05,746 --> 00:13:08,583 - Buenas noches. - Buenas noches. 132 00:14:12,845 --> 00:14:14,980 �Hola, vecina! 133 00:14:14,982 --> 00:14:17,148 Hola. 134 00:14:17,150 --> 00:14:19,116 No creo que nadie haya hecho algo 135 00:14:19,118 --> 00:14:22,022 con ese jard�n en... diez a�os. 136 00:14:23,857 --> 00:14:27,125 Eso parece, �verdad? 137 00:14:27,427 --> 00:14:30,996 No s� si estoy lista para un proyecto tan grande. 138 00:14:30,998 --> 00:14:35,069 Te sorprender�a la rapidez con la que se puede acondicionar. 139 00:14:37,403 --> 00:14:40,974 �Quieres venir aqu� y darme algunos consejos? 140 00:14:47,247 --> 00:14:49,680 Una vez que saques todas las hierbas y malezas, entonces 141 00:14:49,682 --> 00:14:52,650 puedes ver exactamente lo que tienes. 142 00:14:53,954 --> 00:14:56,053 Me refiero a las lilas de ah�. 143 00:14:56,055 --> 00:14:59,423 Son hermosas, pero est�n completamente cubiertas. 144 00:14:59,425 --> 00:15:01,125 S�, eso parece, �no? 145 00:15:01,127 --> 00:15:03,962 Sabes, podr�as dividirlas y replantarlas 146 00:15:03,964 --> 00:15:07,765 en diferentes lugares del patio, extenderlas un poco. 147 00:15:07,767 --> 00:15:11,101 Pero en realidad estaba pensando en un jard�n de hierbas... tal vez. 148 00:15:11,103 --> 00:15:14,405 Seguro, seguro, podr�as mezclarlos con plantas nativas tolerantes 149 00:15:14,407 --> 00:15:17,909 a la sequ�a y de esa manera no tendr�s que regar tanto. 150 00:15:17,911 --> 00:15:19,811 - �De verdad? - S�. 151 00:15:21,415 --> 00:15:24,149 Oye, bueno, �crees que tal vez podr�as ayudarme a elegir algunas? 152 00:15:24,151 --> 00:15:29,788 No, soy un tipo ocupado, lo siento. S�, por supuesto que puedo. 153 00:15:29,790 --> 00:15:31,659 Gracias. Te lo agradezco. 154 00:15:36,663 --> 00:15:38,898 �Tienes hijos? 155 00:15:39,700 --> 00:15:43,867 S�lo pregunto porque vi algunas fotos en tu casa y... 156 00:15:43,869 --> 00:15:46,938 S�, tengo un hijo, su nombre es Alex. 157 00:15:46,940 --> 00:15:51,076 - Alex. - Alex. 158 00:15:51,078 --> 00:15:52,880 Es probablemente m�s o menos de tu edad. 159 00:15:56,182 --> 00:15:59,149 Ese es hermoso, ese es hermoso. 160 00:15:59,151 --> 00:16:01,955 Es un buen plumbago. 161 00:16:03,055 --> 00:16:05,155 Scott quiere ni�os... 162 00:16:05,157 --> 00:16:09,994 Pero creo que me gustar�a trabajar un poco primero. 163 00:16:09,996 --> 00:16:13,364 �l dice: "�Qu� sentido tiene tener una carrera 164 00:16:13,366 --> 00:16:16,467 si tienes que dejarla para criar a los ni�os?" 165 00:16:16,469 --> 00:16:17,869 As� que... 166 00:16:17,871 --> 00:16:19,504 Podr�as hacer ambas cosas. 167 00:16:19,506 --> 00:16:21,172 S�. 168 00:16:21,174 --> 00:16:23,173 Podr�as hacer algo desde casa. 169 00:16:23,175 --> 00:16:25,976 Quiero decir, si eso es lo que quer�as. 170 00:16:25,978 --> 00:16:30,314 S�, no s�. 171 00:16:30,316 --> 00:16:34,184 Estaba estudiando danza cuando conoc� a Scott, 172 00:16:34,186 --> 00:16:36,453 pero sabes, no es como si pudieras hacer una carrera 173 00:16:36,455 --> 00:16:38,425 de eso, as� que... 174 00:16:40,026 --> 00:16:41,959 Bueno, puedo decirte por experiencia 175 00:16:41,961 --> 00:16:44,828 que incluso si crees que sabes lo que quieres, 176 00:16:44,830 --> 00:16:47,465 muchas veces no es lo que realmente quieres. 177 00:16:47,467 --> 00:16:51,936 Y, por lo general, terminamos conform�ndonos con menos. 178 00:16:51,938 --> 00:16:53,270 Est� bien, ahora me vas a deprimir. 179 00:16:53,272 --> 00:16:54,838 Lo s�, es deprimente, �no? 180 00:16:54,840 --> 00:16:56,507 - S� lo es. - Lo siento. Soy realista. 181 00:16:56,509 --> 00:16:59,010 Es un defecto fatal, no me escuches. 182 00:16:59,012 --> 00:17:00,845 No lo har�. 183 00:17:00,847 --> 00:17:05,183 Me limitar� a mantener esta fachada de dichoso 184 00:17:05,185 --> 00:17:10,354 contento y s�lo te dar� consejos sabios de jardiner�a. 185 00:17:10,356 --> 00:17:12,189 - �Eso est� mejor? - S�, eso suena mucho mejor. 186 00:17:12,191 --> 00:17:14,161 Bien. 187 00:17:20,100 --> 00:17:21,565 Deber�a volver al trabajo. 188 00:17:21,567 --> 00:17:23,770 - S�. - S�. 189 00:17:25,505 --> 00:17:28,038 Ese es el �nico problema con hacer tu propio horario, 190 00:17:28,040 --> 00:17:32,043 es muy f�cil comenzar el d�a... ma�ana. 191 00:17:32,045 --> 00:17:35,412 - Gracias por tu ayuda hoy. - De nada. 192 00:17:35,414 --> 00:17:38,349 - �Oye, Mike! - �S�? 193 00:17:38,351 --> 00:17:39,950 Vas a venir al vivero conmigo 194 00:17:39,952 --> 00:17:41,352 cuando haya que plantar, �verdad? 195 00:17:43,489 --> 00:17:46,126 Cuando est�s lista. 196 00:17:59,405 --> 00:18:02,073 Alex vendr� a casa este fin de semana. 197 00:18:02,075 --> 00:18:05,109 Aqu� viene el lavado. 198 00:18:05,111 --> 00:18:07,879 Ser�a bueno tenerlo cerca. 199 00:18:08,981 --> 00:18:11,218 �Has hablado con �l �ltimamente? 200 00:18:14,187 --> 00:18:15,456 Hace un par de semanas. 201 00:18:19,359 --> 00:18:22,861 No s� sobre la nueva directora. 202 00:18:22,863 --> 00:18:25,295 Est� presionando con reglas de revisi�n sin comentarios 203 00:18:25,297 --> 00:18:27,031 y hay profesores que han estado ah� durante 20 a�os 204 00:18:27,033 --> 00:18:29,633 y ellos saben lo que funciona y lo que no. 205 00:18:29,635 --> 00:18:32,539 No es como si tuvi�ramos tanta flexibilidad de todos modos. 206 00:18:34,306 --> 00:18:36,040 Ya sabes, lo he visto antes, llegan y 207 00:18:36,042 --> 00:18:39,944 todo se trata de hacerse ver bien. 208 00:18:39,946 --> 00:18:42,947 Lo que es bueno para la escuela y los estudiantes es secundario. 209 00:18:42,949 --> 00:18:47,217 Ense�as para el examen, los resultados suben, no es ning�n misterio. 210 00:18:47,219 --> 00:18:49,456 S�. 211 00:18:54,928 --> 00:18:56,863 No me est�s escuchando. 212 00:18:58,030 --> 00:19:00,430 Claro, s�. 213 00:19:00,432 --> 00:19:04,235 No, no me escuchas. �Qu� acabo de decir? 214 00:19:04,237 --> 00:19:08,342 Mencionaste... los ex�menes y... 215 00:19:10,142 --> 00:19:13,911 Lo siento. Es muy aburrido, es mi carrera. 216 00:19:13,913 --> 00:19:18,216 Lo siento, tienes raz�n. Mi mente no est�... no est� aqu�. 217 00:19:18,218 --> 00:19:20,651 Estoy pensando en ese manual de mantenimiento 218 00:19:20,653 --> 00:19:23,153 que tengo que terminar ma�ana. 219 00:19:23,155 --> 00:19:26,457 Lo siento, s� me importa. 220 00:19:26,459 --> 00:19:29,494 Hablando de mantenimiento, me prometiste 221 00:19:29,496 --> 00:19:31,931 que ibas a arreglar la luz del porche hace un mes. 222 00:19:33,098 --> 00:19:35,167 La luz del porche. 223 00:19:36,169 --> 00:19:41,139 Lo arreglar� ahora mismo. Lo har� ahora mismo. 224 00:19:41,141 --> 00:19:43,341 - Bueno, s�lo... - No, voy a buscar vino. 225 00:19:43,343 --> 00:19:45,880 Lo siento. 226 00:20:18,044 --> 00:20:20,578 �Est�s bromeando en este momento? 227 00:20:20,580 --> 00:20:24,482 �Qu� dije? �Qu� hice? 228 00:20:24,484 --> 00:20:27,051 �Estoy gritando ahora? �Estoy gritando ahora! 229 00:20:27,053 --> 00:20:31,288 �Est�s gritando ahora mismo! Esto es tan innecesario. 230 00:20:31,290 --> 00:20:33,623 �Qu� dije? Dije una cosa y te escapaste. 231 00:20:33,625 --> 00:20:36,062 - Alzaste tu voz. - �No alc� mi voz! 232 00:20:37,197 --> 00:20:38,431 As� es como hablo. 233 00:20:42,969 --> 00:20:45,639 �Est�s de broma? �Jenna! 234 00:21:25,511 --> 00:21:28,178 �De los Patriots, Bill O'Brien? Los... 235 00:21:28,180 --> 00:21:29,613 Lo recuerdo, pero no... 236 00:21:29,615 --> 00:21:34,785 Mike Vrabel es uno de los entrenadores de refuerzo. 237 00:21:34,787 --> 00:21:37,354 - �Quieres otra? - S�. 238 00:21:37,356 --> 00:21:40,026 No, no, yo la busco. 239 00:21:44,330 --> 00:21:47,301 Nueve minutos para terminar en este cuarto. 240 00:22:02,582 --> 00:22:08,722 Segundo abajo, nueve... la ofensiva sabe que vendr�. 241 00:22:17,497 --> 00:22:20,264 Oye. Oye, �qu� est�s haciendo? 242 00:22:20,266 --> 00:22:21,865 - �Viste esto? - �Qu�? 243 00:22:21,867 --> 00:22:23,868 Mira, est� en el jard�n, esta sacando malas hierbas, amigo... 244 00:22:23,870 --> 00:22:25,436 Eso es todo para ti. 245 00:22:25,438 --> 00:22:26,838 - �Jes�s! - Eso es lo bueno, mi amigo. 246 00:22:26,840 --> 00:22:28,605 Est� bien, supongo. 247 00:22:28,607 --> 00:22:30,373 Vamos, dime que no te acostar�as con ella 248 00:22:30,375 --> 00:22:33,546 si tuvieras la oportunidad. "Supongo", no me jodas. 249 00:22:35,180 --> 00:22:36,746 Si tuviera diez a�os menos 250 00:22:36,748 --> 00:22:39,749 esa chica no estar�a caminando derecha. 251 00:22:39,751 --> 00:22:41,351 Suponiendo que fueras diez a�os m�s joven 252 00:22:41,353 --> 00:22:43,121 y ella estuviera interesada en ti. 253 00:22:43,123 --> 00:22:45,884 Oye, nunca sabes a qui�n le interesa hasta que lo intentas, �verdad? 254 00:22:47,594 --> 00:22:51,228 Mikey... vamos, �nunca tuviste una aventura 255 00:22:51,230 --> 00:22:52,463 desde que est�s casado con Lisa? 256 00:22:52,465 --> 00:22:55,198 C�llate, no. No, Brian. 257 00:22:55,200 --> 00:22:56,833 "�No, Brian"? 258 00:22:56,835 --> 00:23:00,271 Vamos, hombre, s�lo los buitres se aparean de por vida. 259 00:23:00,273 --> 00:23:02,239 Muy bueno, lo compartir� con Lisa. 260 00:23:02,241 --> 00:23:07,911 Mira, mira, si no hubiera salido con Marla una vez, quiz�s dos veces... 261 00:23:07,913 --> 00:23:12,382 Si no hubiera hecho eso, la habr�a estrangulado. 262 00:23:12,384 --> 00:23:14,384 Estuviera ahogado ahora. 263 00:23:16,086 --> 00:23:18,589 Es mejor que te la cojas r�pido, te lo digo. 264 00:23:18,591 --> 00:23:20,358 Antes de que te pongas viejo y gordo como yo 265 00:23:20,360 --> 00:23:21,758 y las chicas ya no te miren. 266 00:23:21,760 --> 00:23:24,762 Ella no me mira ahora. 267 00:23:24,764 --> 00:23:28,699 - No con esa actitud. - �Qu� tienes? �14 a�os? 268 00:23:46,818 --> 00:23:48,454 Arregl� la luz. 269 00:23:50,789 --> 00:23:52,758 Gracias. 270 00:24:11,244 --> 00:24:14,248 �Te acuerdas de Santa B�rbara? 271 00:24:16,449 --> 00:24:18,485 No. 272 00:24:20,953 --> 00:24:24,190 Pero recuerdo lo que hicimos en Santa B�rbara. 273 00:27:44,524 --> 00:27:47,158 �Vete ac�, te estoy hablando contigo! 274 00:27:47,160 --> 00:27:50,029 �Deja de levantarme la voz! 275 00:28:08,648 --> 00:28:10,648 �Estoy relajado! 276 00:28:10,650 --> 00:28:14,521 �Maldita, ven ac� y habla de esto como un adulto! 277 00:28:15,921 --> 00:28:17,621 �Maldito muro! 278 00:28:21,193 --> 00:28:23,763 No me des la espalda. 279 00:29:13,912 --> 00:29:17,017 - �Hola! - Hola. 280 00:29:18,784 --> 00:29:20,684 - �Me alegra tanto verte! - Y yo a ti. 281 00:29:20,686 --> 00:29:22,553 - Te extra�amos. - �Como han estado? 282 00:29:22,555 --> 00:29:23,824 Dame esto. 283 00:29:25,091 --> 00:29:27,024 �C�mo estuvo el trayecto? 284 00:29:27,026 --> 00:29:28,758 Bien. Me estoy muriendo de hambre. 285 00:29:28,760 --> 00:29:31,762 - �Oye, oye, oye, oye! - �Qu�? 286 00:29:31,764 --> 00:29:33,663 - Hice tacos de pollo. - �S�? 287 00:29:33,665 --> 00:29:35,099 �Te traigo una cerveza? 288 00:29:35,101 --> 00:29:36,800 No, s�lo me tomar� una con la cena, gracias. 289 00:29:36,802 --> 00:29:38,535 Alguien necesita un corte de pelo. 290 00:29:38,537 --> 00:29:40,838 Entonces, �Andrea no pudo venir contigo? 291 00:29:40,840 --> 00:29:42,540 - Audria. - Audria. 292 00:29:42,542 --> 00:29:45,775 No, no, no, soy un... ahora soy un hombre soltero. 293 00:29:45,777 --> 00:29:47,177 �Qu�? 294 00:29:47,179 --> 00:29:50,281 Lo siento, pensaba que era dulce. 295 00:29:50,283 --> 00:29:51,649 Ustedes la conocieron una vez. 296 00:29:51,651 --> 00:29:53,082 Lo s�, pero me gustaba. 297 00:29:53,084 --> 00:29:54,651 Bueno, prep�rate para conocer a alguien m�s, 298 00:29:54,653 --> 00:29:55,819 porque ella ser� mi pr�xima novia. 299 00:29:56,721 --> 00:29:57,987 S�. 300 00:29:57,989 --> 00:30:01,862 Bueno, espero que tengas hambre. La cena estar� lista en 10 minutos. 301 00:30:05,797 --> 00:30:07,965 Me alegro que hayas podido llegar. 302 00:30:07,967 --> 00:30:09,667 Gracias, pap�. 303 00:30:09,669 --> 00:30:11,537 - Vamos. - S�. 304 00:30:23,149 --> 00:30:24,582 �Seguro que no quieres ayuda o algo? 305 00:30:24,584 --> 00:30:26,249 No, estoy bien. 306 00:30:26,251 --> 00:30:27,586 Te amo. 307 00:30:29,121 --> 00:30:30,621 �Otra? 308 00:30:30,623 --> 00:30:32,188 No, estoy bien. 309 00:30:32,190 --> 00:30:35,161 Voy a salir con Christian y Dave esta noche. 310 00:30:36,996 --> 00:30:39,263 Estaba pensando que tal vez ma�ana, nosotros tres 311 00:30:39,265 --> 00:30:41,732 podr�amos hacer algo juntos. 312 00:30:41,734 --> 00:30:43,900 �S�? Eso estar�a bien. 313 00:30:43,902 --> 00:30:47,673 S�, eso suena incre�ble. Vamos a hacerlo. 314 00:30:48,940 --> 00:30:50,908 �Te quedar�s hasta tarde? 315 00:30:50,910 --> 00:30:52,688 Dios, no, no muy tarde, estoy demasiado 316 00:30:52,700 --> 00:30:54,378 viejo para quedarme despierto toda la noche. 317 00:30:54,380 --> 00:30:57,614 No me esperes despierto, todav�a tengo mis propias llaves. 318 00:30:57,616 --> 00:30:59,315 De acuerdo. 319 00:30:59,317 --> 00:31:01,384 Por cierto, quer�a preguntarte... 320 00:31:01,386 --> 00:31:03,653 El Corvette de afuera, �de qui�n es? 321 00:31:03,655 --> 00:31:09,092 De un nuevo vecino, los vende. 322 00:31:09,094 --> 00:31:14,198 Genial. Est� bien, bueno, nos vemos m�s tarde, �s�? 323 00:31:14,200 --> 00:31:16,335 - Te amo, mam�. - Adi�s, cari�o. 324 00:33:04,776 --> 00:33:07,143 �Mike, mi hombre! 325 00:33:07,145 --> 00:33:09,045 �Qu� tal tu fin de semana? 326 00:33:09,047 --> 00:33:11,081 Bien. 327 00:33:11,083 --> 00:33:16,018 Es bueno saberlo. �Sacando el Toyota para dar una vuelta? 328 00:33:16,020 --> 00:33:18,354 Voy de compras. 329 00:33:18,356 --> 00:33:22,024 Compras. Sabes, apuesto a que si tuvieras uno de estos 330 00:33:22,026 --> 00:33:24,061 no esperar�as a hacer mandados detr�s del volante. 331 00:33:24,063 --> 00:33:25,428 Probablemente no. 332 00:33:25,430 --> 00:33:26,929 Mike, sabes que no estaba bromeando 333 00:33:26,931 --> 00:33:28,899 cuando dije que puedo conseguirte uno. 334 00:33:28,901 --> 00:33:30,467 Yo no... 335 00:33:30,469 --> 00:33:32,803 Oye, si un Corvette no es lo que est�s buscando 336 00:33:32,805 --> 00:33:34,271 podr�a conseguirte un dulce Camaro. 337 00:33:34,273 --> 00:33:35,773 No me digas que no preferir�as estar conduciendo 338 00:33:35,775 --> 00:33:37,174 eso que un Toyota. 339 00:33:37,176 --> 00:33:39,842 Realmente no estoy buscando un auto, Scott. 340 00:33:39,844 --> 00:33:41,364 Bueno, sabes a qui�n ver cuando est�s buscando uno. 341 00:33:44,350 --> 00:33:48,021 Te veo luego. Divi�rtete. 342 00:33:58,264 --> 00:34:01,532 - �C�mo te va? - Hola. Bien. 343 00:34:01,534 --> 00:34:03,367 Eso es bueno. 344 00:34:03,369 --> 00:34:05,502 Lo siento... Mike, llegar� tarde al yoga. 345 00:34:06,504 --> 00:34:08,341 S�, s�. 346 00:35:03,395 --> 00:35:05,398 Brian. 347 00:35:11,937 --> 00:35:14,370 �Crees que los matar�a limpiar el ba�o en este lugar? 348 00:35:15,607 --> 00:35:17,908 Deber�an poner un blanco y una diana 349 00:35:17,910 --> 00:35:20,109 en las cercan�as del ba�o, por el amor de Dios. 350 00:35:20,111 --> 00:35:22,179 D�jame decirte algo... 351 00:35:22,181 --> 00:35:24,047 S�, �c�mo va todo con la vecina? 352 00:35:24,049 --> 00:35:26,650 No creo que est� en una situaci�n muy buena. 353 00:35:26,652 --> 00:35:28,886 Lo s�, esos pantalones cortos que usa son criminales. 354 00:35:28,888 --> 00:35:30,920 - No, Brian, lo digo en serio. - Yo tambi�n. 355 00:35:31,222 --> 00:35:35,458 Estoy en la parte de atr�s y los escucho comenzar a discutir. 356 00:35:35,460 --> 00:35:40,232 Y luego escucho un fuerte golpe y luego se detiene. 357 00:35:41,901 --> 00:35:43,667 Que se joda ese tipo, ese tipo es un cabr�n. 358 00:35:43,669 --> 00:35:46,737 Sabes que intent� venderme un 'Vette, que maldito idiota. 359 00:35:46,739 --> 00:35:48,072 S�. 360 00:35:48,074 --> 00:35:49,438 Si tratara de hacerme una mierda de esas que dices, 361 00:35:49,440 --> 00:35:51,775 le arrancar�a los dientes. 362 00:35:52,277 --> 00:35:55,245 Bueno, no lo vi, s�lo... lo escuch�. 363 00:35:55,247 --> 00:35:58,314 S�, lo entiendo. No quieres involucrarte. Comprendo. 364 00:35:58,316 --> 00:36:00,116 No, no dije eso. 365 00:36:00,218 --> 00:36:05,955 Marla, ella dice el otro d�a, "No seas tan confrontativo". 366 00:36:05,957 --> 00:36:10,993 No, pero tienes raz�n, probablemente deber�a decir algo. 367 00:36:10,995 --> 00:36:13,830 Al carajo con eso. No es tu problema, es su problema. 368 00:36:13,832 --> 00:36:16,232 No tienes que resolver su problema. 369 00:36:16,234 --> 00:36:18,234 S�lo mantente alerta. 370 00:36:18,236 --> 00:36:20,540 Si es que no lo est�s ya. 371 00:36:23,509 --> 00:36:25,475 Te lo digo, Mikey, creo que lo est�s haciendo. 372 00:36:25,477 --> 00:36:29,379 Creo que le est�s echando el ojo a la chica. 373 00:36:29,381 --> 00:36:32,949 Bien, de todos modos, Gary vuelve tarde, olvidando por completo 374 00:36:32,951 --> 00:36:36,219 que le prometi� a su esposa que le dar�a al perro su medicina. 375 00:36:36,221 --> 00:36:38,321 Entra a la cocina, abre el refrigerador, 376 00:36:38,323 --> 00:36:41,525 ve que se qued� sin cerveza, mira hacia abajo y ah� est� 377 00:36:41,527 --> 00:36:44,361 Princesa acostada con la cabeza en el plato de comida, muerta. 378 00:36:44,363 --> 00:36:46,129 - �Qu�? - Eso es horrible. 379 00:36:46,131 --> 00:36:49,031 �Verdad? Ahora mira, el perro ten�a unos 150 en a�os de perro, 380 00:36:49,033 --> 00:36:51,268 podr�a haber pasado de todos modos, pero Gary entra en p�nico. 381 00:36:51,270 --> 00:36:53,471 �C�mo le explica eso a su esposa? 382 00:36:53,473 --> 00:36:55,973 M�s importante a�n, �c�mo se lo explica a su 383 00:36:55,975 --> 00:36:58,040 suegra quien le confi� su precioso Poodle. 384 00:36:58,042 --> 00:36:59,710 Gary se est� cagando encima, 385 00:36:59,712 --> 00:37:03,145 entonces se le ocurre una idea brillante... 386 00:37:03,147 --> 00:37:05,748 Decirle a todos que el perro se escap�, 387 00:37:05,750 --> 00:37:09,085 pero primero tiene que deshacerse de �l. Entonces, �qu� hace? 388 00:37:09,087 --> 00:37:11,754 Decide llevarlo al veterinario a un par de calles de distancia 389 00:37:11,756 --> 00:37:13,556 para que el perro fuera cremado. 390 00:37:13,558 --> 00:37:16,726 Mete al perro en una maleta 391 00:37:16,728 --> 00:37:19,462 y lo baja a la oficina del veterinario. 392 00:37:19,464 --> 00:37:22,265 �Mike! �C�mo te va? 393 00:37:22,267 --> 00:37:24,368 Bien, no me dejes interrumpir. 394 00:37:24,370 --> 00:37:26,770 Hola, cari�o. 395 00:37:26,772 --> 00:37:29,705 S�, s�lo le estaba contando a tu familia esta historia divertida. 396 00:37:29,707 --> 00:37:31,107 �D�nde estaba? 397 00:37:31,109 --> 00:37:32,676 Gary cag�ndose encima. 398 00:37:32,678 --> 00:37:34,243 �Gary cag�ndose encima! 399 00:37:34,245 --> 00:37:36,379 Entonces, se detiene en un bar para tomarse un trago. 400 00:37:36,381 --> 00:37:39,181 Literalmente se detiene en un bar con un perro muerto en una maleta. 401 00:37:39,183 --> 00:37:42,051 Y mientras estaba en el bar... 402 00:37:42,053 --> 00:37:45,022 Va a orinar, vuelve, sale del ba�o... 403 00:37:45,024 --> 00:37:46,323 �Y la maleta no est�! 404 00:37:46,325 --> 00:37:47,591 De ninguna manera. 405 00:37:47,593 --> 00:37:50,460 �Alguien se rob� el maldito perro muerto! 406 00:37:50,662 --> 00:37:53,462 �Vamos! �No? 407 00:37:53,464 --> 00:37:56,400 �l solo... arrastr� una maleta con un perro muerto 408 00:37:56,402 --> 00:37:58,368 fuera del jodido bar. 409 00:37:58,370 --> 00:38:00,404 Entonces el tipo esperaba un d�a de pago y 410 00:38:00,406 --> 00:38:03,006 termina con un perro muerto en una maleta. 411 00:38:03,008 --> 00:38:07,474 - Eso es karma. - El karma es un cabr�n. 412 00:38:08,113 --> 00:38:12,315 Oye, �qu� dices si t� y la familia vienen a darse un ba�o? 413 00:38:12,317 --> 00:38:15,085 �Tal vez hacemos una peque�a parrillada? 414 00:38:15,087 --> 00:38:18,886 Gracias, Scott, pero tengo mucho trabajo que hacer. 415 00:38:19,091 --> 00:38:20,556 Tal vez en otro momento. 416 00:38:20,558 --> 00:38:21,658 Seguro. 417 00:38:21,660 --> 00:38:23,592 �Y t�, Alex? 418 00:38:23,594 --> 00:38:26,031 S�, me parece bien al cien por cien, me cambiar�. 419 00:38:27,433 --> 00:38:29,165 - �Jovencita? - Me encantar�a... 420 00:38:29,167 --> 00:38:31,333 Pero al igual que mi esposo, tengo algo de trabajo que hacer. 421 00:38:31,335 --> 00:38:33,536 - Gracias por la oferta. - Por supuesto, por supuesto. 422 00:38:33,538 --> 00:38:36,540 Oigan, ustedes siempre son bienvenidos en Casa Maravich. 423 00:38:36,542 --> 00:38:38,776 Cuando quieran. 424 00:38:39,178 --> 00:38:41,243 Muy bien, �voy por unos ba�adores! 425 00:38:41,245 --> 00:38:42,511 �Que se diviertan! 426 00:40:15,707 --> 00:40:19,542 Parece que Alex est� m�s interesado en pasar el rato 427 00:40:19,544 --> 00:40:21,546 con los vecinos que con nosotros. 428 00:40:23,348 --> 00:40:24,781 Estoy seguro que s�lo est� feliz 429 00:40:24,783 --> 00:40:27,152 de pasar tiempo con personas de su edad. 430 00:40:34,660 --> 00:40:36,161 �l no es un buen tipo. 431 00:40:41,966 --> 00:40:44,169 Mike, es un buen chico. 432 00:40:46,504 --> 00:40:50,339 No, no, no, no, Scott, Scott. Yo... 433 00:40:50,341 --> 00:40:52,875 Hay algo sobre ese tipo que yo... 434 00:40:52,877 --> 00:40:56,913 No creo que sea tan bueno para... ella, �sabes? 435 00:40:56,915 --> 00:41:03,219 Ella es... ella es tan joven y no s�, no s�... 436 00:41:03,221 --> 00:41:04,689 No lo s�. 437 00:41:08,993 --> 00:41:12,265 Solo quiero que Alex tenga cuidado con �l, eso es todo. 438 00:41:13,732 --> 00:41:15,431 Deber�as dejar que Alex se divierta 439 00:41:15,433 --> 00:41:17,866 y que tome sus propias decisiones. 440 00:41:17,868 --> 00:41:21,373 Conf�a en tu hijo, es un muy buen juez de car�cter. 441 00:42:28,506 --> 00:42:29,941 Buenos d�as. 442 00:42:32,511 --> 00:42:34,513 D�jame echarte una mano. 443 00:42:37,448 --> 00:42:38,817 �Podr�as? 444 00:42:48,926 --> 00:42:50,595 Gracias. 445 00:43:00,638 --> 00:43:05,542 Escucha, yo... no quiero entrometerme. 446 00:43:05,544 --> 00:43:11,547 Pero escuch� la pelea que t� y Scott tuvieron el otro d�a. 447 00:43:11,549 --> 00:43:16,385 Estoy... eso es vergonzoso. 448 00:43:16,387 --> 00:43:19,621 No, no, no, no, todas las parejas pelean. 449 00:43:19,623 --> 00:43:23,460 �l est� muy estresado en este momento 450 00:43:23,462 --> 00:43:26,596 y fue una discusi�n tonta. 451 00:43:26,598 --> 00:43:30,233 - En serio, no fue por nada. - No tienes que explicarme. 452 00:43:30,243 --> 00:43:34,741 Tiene que ver su temperamento cuando ha estado bebiendo. 453 00:43:36,877 --> 00:43:38,915 Quiz�s deber�a dejar de beber. 454 00:43:40,716 --> 00:43:42,016 S�. 455 00:43:46,817 --> 00:43:50,422 Gracias por preocuparte por m�, lo digo en serio. 456 00:43:52,524 --> 00:43:54,926 �l es un tipo genial la mayor parte del tiempo. 457 00:44:00,832 --> 00:44:02,665 Debes pensar que soy pat�tica. 458 00:44:02,667 --> 00:44:06,505 No, no, no creo que seas pat�tica. 459 00:44:10,542 --> 00:44:12,411 Scott es un tipo con suerte. 460 00:44:17,149 --> 00:44:18,651 - Gracias. - �Hola! 461 00:44:19,118 --> 00:44:20,450 �Hola! 462 00:44:20,452 --> 00:44:24,689 Te vi juntando esa basura, pens� que necesitar�as ayuda. 463 00:44:25,890 --> 00:44:29,058 - �Alex, ya lo hicimos! - �Gracias! 464 00:44:29,060 --> 00:44:30,629 Bien, genial. 465 00:44:32,730 --> 00:44:34,696 Ser� mejor que vuelva adentro 466 00:44:34,698 --> 00:44:37,669 a limpiar el resto de las cosas. 467 00:44:41,205 --> 00:44:43,108 Gracias, Mike. 468 00:45:36,359 --> 00:45:37,997 �Hola? 469 00:45:41,933 --> 00:45:44,000 S�, podr�amos ir ahora. 470 00:45:45,002 --> 00:45:47,670 No, hab�a como una libra de esto 471 00:45:47,672 --> 00:45:50,272 en una bolsa de supermercado en el piso, justo a mis pies. 472 00:45:50,274 --> 00:45:52,674 Y el polic�a estaba iluminando con la linterna 473 00:45:52,676 --> 00:45:54,810 todo el interior del auto. 474 00:45:54,812 --> 00:45:57,013 Y estaba bastante seguro en ese punto 475 00:45:57,015 --> 00:45:59,815 que Brian se hab�a orinado encima, tal vez dos veces. 476 00:45:59,817 --> 00:46:02,518 Y estaba tan drogado que yo... 477 00:46:02,520 --> 00:46:05,288 Estaba seguro de que pod�amos salir de la situaci�n. 478 00:46:05,290 --> 00:46:06,855 Espera, �fuiste arrestado o qu�? 479 00:46:06,857 --> 00:46:08,525 Ya voy llegando all�, no me apresures en esto. 480 00:46:08,527 --> 00:46:11,560 - Posiblemente, pero, entonces... - Bien bien. 481 00:46:11,562 --> 00:46:13,929 Brian busca su billetera. 482 00:46:13,931 --> 00:46:15,665 Trababa de sacar su ID, pero est� tan nervioso 483 00:46:15,667 --> 00:46:17,533 que deja caer la billetera en el piso. 484 00:46:17,535 --> 00:46:19,801 Entonces, se inclina para recoger la billetera y el polic�a se asusta. 485 00:46:19,803 --> 00:46:23,572 Comienza a gritar: "�Pongan sus manos en el tablero ahora, idiotas!" 486 00:46:23,875 --> 00:46:25,641 Recuerdo la parte de "idiotas". 487 00:46:25,643 --> 00:46:27,176 Son unos idiotas. 488 00:46:27,178 --> 00:46:28,710 Con lo que nadie podr�a estar en desacuerdo en ese punto. 489 00:46:28,712 --> 00:46:29,778 "�Idiotas!" 490 00:46:29,780 --> 00:46:32,015 Y luego, no, y luego, en ese momento, �verdad? 491 00:46:32,017 --> 00:46:33,549 S�. 492 00:46:33,551 --> 00:46:36,219 - Un borracho, conduciendo por el camino... - �No! 493 00:46:36,221 --> 00:46:38,754 Conduce directamente a la parte trasera del carro de la polic�a. 494 00:46:38,756 --> 00:46:40,256 - �No! - No... 495 00:46:40,258 --> 00:46:44,259 Lo conduce, luego retrocede y se marcha por la carretera. 496 00:46:44,261 --> 00:46:47,629 Entonces, el polic�a est� parado ah� y estaba conmocionado, aturdido. 497 00:46:47,631 --> 00:46:48,964 - Est� mirando a su alrededor, es como... - Estoy impactada. 498 00:46:48,966 --> 00:46:50,933 Lo s�, nosotros tambi�n. 499 00:46:50,935 --> 00:46:52,234 Acabamos de escuchar un fuerte ruido 500 00:46:52,236 --> 00:46:54,103 y no pod�amos entender lo que estaba pasando. 501 00:46:54,105 --> 00:46:56,906 Entonces el polic�a gira, corre... 502 00:46:56,908 --> 00:47:00,408 Regresa corriendo a su auto, se sube a su auto y se va. 503 00:47:00,578 --> 00:47:02,946 Y los dos estamos sentados all�, nos detenemos por un segundo 504 00:47:02,948 --> 00:47:04,246 y nos miramos el uno al otro como diciendo: 505 00:47:04,248 --> 00:47:06,616 "�Qu� mierda acaba de pasar?" 506 00:47:06,618 --> 00:47:08,183 Y luego nos echamos a re�r. 507 00:47:08,185 --> 00:47:10,118 - �Qu�? �Eso es una locura! - �Lo s�! 508 00:47:10,120 --> 00:47:12,888 �Esa historia es una locura! 509 00:47:12,890 --> 00:47:19,895 Y fue entonces cuando pens� que era m�s seguro cultivar mi droga. 510 00:47:19,897 --> 00:47:24,067 Por supuesto, nunca te imagin� como un gran fumador de marihuana. 511 00:47:24,069 --> 00:47:27,170 Creo que ten�a 19 a�os en ese momento. 512 00:47:27,172 --> 00:47:29,004 No he hecho esas cosas en bastante... 513 00:47:29,006 --> 00:47:31,306 Realmente, mucho, mucho tiempo. 514 00:47:31,308 --> 00:47:34,310 Pero eso es lo que me llev� a la jardiner�a. 515 00:47:34,312 --> 00:47:36,612 Ya veo. 516 00:47:36,614 --> 00:47:40,083 Bueno, tengo algo de hierba en casa, m�dica... 517 00:47:40,385 --> 00:47:42,788 Por si quieres. 518 00:47:50,027 --> 00:47:51,330 �S�? 519 00:48:06,243 --> 00:48:07,812 �Est�s bien? 520 00:48:21,158 --> 00:48:23,628 Jes�s, no recuerdo que fuera tan fuerte. 521 00:48:30,701 --> 00:48:32,738 Podr�a haber terminado la jardiner�a por hoy. 522 00:48:45,149 --> 00:48:50,989 En realidad no fumo mucho, pero me pongo nerviosa sin ella. 523 00:48:54,192 --> 00:48:57,329 - Espero no ponerte nerviosa. - No... no. 524 00:48:58,462 --> 00:49:02,000 No, t�... me calmas. 525 00:49:03,268 --> 00:49:06,171 La calma es buena, la calma es buena. 526 00:49:10,308 --> 00:49:12,708 - �Sediento? - S�. 527 00:49:12,710 --> 00:49:14,680 Tengo algunas cervezas en el refrigerador. 528 00:49:16,214 --> 00:49:18,083 �En serio? Perfecto. 529 00:49:44,274 --> 00:49:49,347 Oye, quer�a agradecerte, toda tu ayuda... en el jard�n. 530 00:49:50,448 --> 00:49:52,317 Es un placer. 531 00:50:04,294 --> 00:50:07,365 �Puedo hablarte honestamente? 532 00:50:09,399 --> 00:50:11,269 Por supuesto que s�. 533 00:50:17,341 --> 00:50:20,208 No tienes que preocuparte por eso, no es tu problema. 534 00:50:20,210 --> 00:50:21,978 No deber�a meterte en eso. 535 00:50:21,980 --> 00:50:26,919 No, no, no, no, es... Jenna, est� bien. 536 00:50:37,428 --> 00:50:41,433 Bueno, la verdad es que, �l siempre tuvo su temperamento. 537 00:50:43,234 --> 00:50:46,034 Se volvi� un poco loco al principio. 538 00:50:46,036 --> 00:50:48,741 Cuando se enojaba, daba miedo. 539 00:50:50,808 --> 00:50:56,344 Pero no suced�a a menudo, y pens� que una vez que nos cas�ramos... 540 00:50:56,346 --> 00:51:00,185 Ya sabes, estar�a m�s feliz. 541 00:51:04,489 --> 00:51:07,255 �l es el quien quer�a casarse. 542 00:51:07,257 --> 00:51:10,129 �l es el que quiere tener hijos. 543 00:51:13,564 --> 00:51:15,066 �Qu� hay de ti? 544 00:51:16,935 --> 00:51:22,407 Claro... quiero un ni�o, un par de ni�os estar�a bien. 545 00:51:27,212 --> 00:51:30,516 Pero estoy empezando a preguntarme si... 546 00:51:34,352 --> 00:51:36,421 ...ahora es el momento adecuado con Scott. 547 00:51:39,623 --> 00:51:41,958 �Quieres decir que te est�s preguntando si 548 00:51:41,960 --> 00:51:45,931 quieres tener hijos con... �l? 549 00:51:48,165 --> 00:51:49,535 Supongo que s�. 550 00:51:54,239 --> 00:51:56,241 Entonces probablemente no deber�as. 551 00:51:58,877 --> 00:52:02,178 No creo que sea una buena idea tener un hijo 552 00:52:02,180 --> 00:52:05,283 con cualquier persona a menos que est�s segura. 553 00:52:17,194 --> 00:52:21,563 Realmente no deber�a estar aconsej�ndote sobre esto. 554 00:52:21,565 --> 00:52:23,736 No, no, tienes raz�n. 555 00:52:26,971 --> 00:52:32,945 Creo que todo esto... matrimonio, Scott... 556 00:52:35,513 --> 00:52:37,583 Fue un error. 557 00:52:51,261 --> 00:52:53,562 Lo que sea que decidas. 558 00:52:53,564 --> 00:53:00,239 Si... necesitas ayuda con algo... cualquier cosa. 559 00:53:02,140 --> 00:53:04,674 Eso es dulce... 560 00:53:04,676 --> 00:53:08,647 pero... voy a ver qu� hago. 561 00:53:13,283 --> 00:53:16,087 Ni siquiera s� si ir es lo correcto, ya sabes. 562 00:53:17,622 --> 00:53:19,457 Es confuso. 563 00:53:21,558 --> 00:53:23,491 Entiendo. 564 00:53:23,493 --> 00:53:28,267 Pero si lo haces, hablo en serio. 565 00:53:33,568 --> 00:53:35,268 Gracias. 566 00:54:42,473 --> 00:54:44,977 Eres un buen hombre, Mike. 567 00:55:12,803 --> 00:55:16,374 Probablemente deber�a... probablemente deber�a irme. 568 00:55:38,830 --> 00:55:40,565 Mike. 569 00:56:28,279 --> 00:56:29,777 Estoy pensando en comenzar yoga. 570 00:56:31,348 --> 00:56:33,815 Jenna dijo que me llevar�a a su clase. 571 00:56:35,817 --> 00:56:37,719 �Cu�ndo hablaste con ella? 572 00:56:37,721 --> 00:56:39,455 El otro d�a. 573 00:56:43,361 --> 00:56:45,627 �Es extra�o que yo hable con los vecinos? 574 00:56:45,629 --> 00:56:47,495 �No! 575 00:56:47,497 --> 00:56:49,834 No, simplemente no sab�a que eras amigable, eso es todo. 576 00:56:52,837 --> 00:56:54,837 Ella es bonita, �verdad? 577 00:56:54,839 --> 00:56:57,839 Es bonita. 578 00:56:57,841 --> 00:57:00,311 Y joven. 579 00:57:05,750 --> 00:57:07,949 �De qu� estamos hablando? 580 00:57:07,951 --> 00:57:10,321 S�lo estoy destacando algo. 581 00:57:13,256 --> 00:57:15,857 �De eso se trata esto? 582 00:57:15,859 --> 00:57:17,826 Una hermosa joven se muda a la casa de al lado 583 00:57:17,828 --> 00:57:22,234 y tu crees que estoy... �qu�, vacil�ndola? 584 00:57:24,935 --> 00:57:27,372 Ella es lo suficientemente joven como para ser nuestra hija. 585 00:57:28,839 --> 00:57:31,440 - �Est�s enamorado de ella? - �Jes�s, no! 586 00:57:31,442 --> 00:57:36,511 Ve, ve, haz yoga con Jenna, lo que sea. 587 00:57:36,513 --> 00:57:40,417 No... no me metas en eso. 588 00:59:21,819 --> 00:59:25,353 �Vamos chicos! �Vamos ya! 589 00:59:51,681 --> 00:59:54,549 Veo que Alex no se unir� a nosotros esta noche. 590 00:59:54,551 --> 00:59:57,321 Est� afuera con Scott y Jenna, y algunos otros. 591 01:00:01,125 --> 01:00:03,891 No tiene un... 592 01:00:03,893 --> 01:00:07,962 �l es joven, puede divertirse. 593 01:00:07,964 --> 01:00:09,630 Preferir�a que no lo hiciera con Scott. 594 01:00:09,632 --> 01:00:11,035 S�, lo has dejado claro. 595 01:00:12,870 --> 01:00:16,504 Pero me preocupo por �l. 596 01:00:16,506 --> 01:00:19,540 No soy yo el que siempre lo deja libre de culpa. 597 01:00:19,542 --> 01:00:21,743 No me culpes porque est�s enfadado con Alex. 598 01:00:21,745 --> 01:00:25,114 No culpo a nadie. Dios, �c�mo se convirti� esto en algo de m�? 599 01:00:25,116 --> 01:00:27,319 Lo est�s haciendo que se trate de ti. 600 01:01:19,904 --> 01:01:23,672 �De ninguna manera, eso es una maldita mentira! 601 01:01:23,674 --> 01:01:25,808 �Pens� que era mi cliente! 602 01:01:25,810 --> 01:01:28,676 Odio... oye, est� loco si cree que voy a dejar que 603 01:01:28,678 --> 01:01:32,714 me afecte con esa comisi�n, que se joda. 604 01:01:32,716 --> 01:01:35,884 Oye, te llamar� m�s tarde, est� bien. 605 01:01:35,886 --> 01:01:41,190 Mike, �qu� est�s... qu� est�s haciendo en mi casa? 606 01:01:41,192 --> 01:01:44,529 O� que algo se romp�a y luego escuch� un grito. 607 01:01:46,029 --> 01:01:47,763 S�. 608 01:01:47,765 --> 01:01:50,699 Ella tropez� con una cuerda y rompi� una l�mpara. 609 01:01:50,701 --> 01:01:53,167 �Es eso un crimen? 610 01:01:53,169 --> 01:01:56,707 Solo quer�a estar seguro de que todos estaban bien. 611 01:01:59,777 --> 01:02:01,546 �Est�s bien, cari�o? 612 01:02:04,482 --> 01:02:05,948 Jenna, �est�s bien? 613 01:02:05,950 --> 01:02:10,118 �Oye! Ella acaba de decir que estaba bien. 614 01:02:10,120 --> 01:02:12,788 �Por qu� es este tu maldito asunto? 615 01:02:12,790 --> 01:02:15,960 Mike... est�s fuera de l�mites, hombre. 616 01:02:18,562 --> 01:02:22,065 Mike... todo est� bien. Creo que deber�as irte. 617 01:02:38,047 --> 01:02:40,114 �Que es esto? Que eres... 618 01:02:40,116 --> 01:02:42,250 Simplemente vienes a la casa de alguien y simplemente... 619 01:02:42,252 --> 01:02:44,021 �Por qu�... por qu� est�s aqu�? 620 01:02:51,529 --> 01:02:56,167 Quieres... quieres... quieres cog�rtela, �no? 621 01:02:58,569 --> 01:03:01,737 Apuesto a que te sientas en esa oficina y te masturbas 622 01:03:01,739 --> 01:03:03,979 cada vez que sale en bikini, �verdad, hombre? 623 01:03:08,779 --> 01:03:10,849 Eres un verdadero imb�cil. 624 01:03:15,652 --> 01:03:18,957 �No soy el que apareci� en la casa de alguien sin haber sido invitado, Mike! 625 01:03:33,636 --> 01:03:35,073 �Que esta pasando? 626 01:03:36,839 --> 01:03:38,709 Te dir� adentro. 627 01:03:41,645 --> 01:03:42,978 �Est�s bien? 628 01:03:42,980 --> 01:03:47,082 S�, s�, estoy bien, estoy bien. 629 01:03:47,084 --> 01:03:48,550 �Qu�? 630 01:03:48,552 --> 01:03:50,719 Escuch� una pelea y algo rompi�ndose 631 01:03:50,721 --> 01:03:52,054 as� que fui a la puerta de al lado. 632 01:03:52,056 --> 01:03:53,754 �Y? 633 01:03:53,756 --> 01:03:56,257 Y las puertas correderas de cristal, estaban abiertas... entonces... 634 01:03:56,259 --> 01:03:58,261 �Entraste? 635 01:03:59,263 --> 01:04:01,596 �l la golpea, Lisa. 636 01:04:01,598 --> 01:04:03,198 �Lo has visto? 637 01:04:03,200 --> 01:04:06,268 No tengo que verlo, ella s�lo me lo dijo. 638 01:04:06,270 --> 01:04:07,703 �Por qu� no me dijiste? 639 01:04:07,705 --> 01:04:09,770 No quer�a asustarte. 640 01:04:09,772 --> 01:04:11,939 �Si sab�as que �l era violento por qu� no llamaste a la polic�a? 641 01:04:11,940 --> 01:04:13,941 No tuve tiempo de llamar a la polic�a, porque escuch� 642 01:04:13,943 --> 01:04:16,210 algo rompi�ndose y luego hubo un grito. 643 01:04:16,512 --> 01:04:18,045 �Estaba herida? 644 01:04:18,047 --> 01:04:22,283 No, no, yo no... No lo creo. No lo creo. 645 01:04:22,285 --> 01:04:23,819 Ella le tiene miedo, Lisa. 646 01:04:23,821 --> 01:04:25,821 �Por qu� te est� diciendo esto? 647 01:04:25,823 --> 01:04:28,357 �Sabes lo que dijo? Dijo que se rompi� una l�mpara. 648 01:04:28,359 --> 01:04:30,658 Que tropez� con una l�mpara y eso es lo que se rompi�. 649 01:04:30,660 --> 01:04:31,826 No me gusta esto. 650 01:04:31,828 --> 01:04:32,995 Bueno, tampoco me gusta esto. 651 01:04:32,997 --> 01:04:36,964 No me gusta que te involucres. 652 01:04:36,966 --> 01:04:39,266 Prom�teme que si algo como esto sucede de nuevo 653 01:04:39,268 --> 01:04:41,906 llamar�s a la polic�a. 654 01:04:43,973 --> 01:04:47,611 �Mike! �Mike! 655 01:04:49,379 --> 01:04:51,879 No puedes arreglar esto. 656 01:04:51,881 --> 01:04:54,683 No estoy tratando de arreglar nada. 657 01:04:54,685 --> 01:04:56,754 S�lo estaba tratando de ayudar a alguien. 658 01:06:05,154 --> 01:06:06,390 Hola. 659 01:06:10,761 --> 01:06:13,761 No s� lo que est� pasando contigo, 660 01:06:13,763 --> 01:06:17,699 pero necesito que nos alejemos un tiempo. 661 01:06:19,502 --> 01:06:21,305 �Lejos de qu�? 662 01:06:22,806 --> 01:06:25,009 De ti. 663 01:06:27,410 --> 01:06:28,979 �Por qu�? 664 01:06:30,980 --> 01:06:35,250 Lo que sea que est� sucediendo contigo 665 01:06:35,252 --> 01:06:38,389 no pertenece a esta casa. 666 01:06:40,957 --> 01:06:44,259 Lisa, yo... creo que si nosotros... 667 01:06:44,261 --> 01:06:49,467 No... no somos nosotros, eres t�. 668 01:06:59,843 --> 01:07:04,982 Necesito que te vayas. Quiero que te marches. 669 01:09:21,318 --> 01:09:23,354 - Hola. - Hola. 670 01:09:25,154 --> 01:09:26,922 - Est�s bien, �verdad? - S�, estoy bien. 671 01:09:26,924 --> 01:09:28,859 Bueno. 672 01:09:36,366 --> 01:09:39,167 Creo que lo voy a dejar. 673 01:09:40,670 --> 01:09:45,440 S�, tengo un ex novio de la universidad 674 01:09:45,442 --> 01:09:47,879 quien dijo que pod�a quedarme en su casa de San Diego. 675 01:09:50,046 --> 01:09:53,350 Viaja, nunca est� all�. 676 01:09:56,053 --> 01:09:58,389 Realmente no tengo otro lugar adonde ir, as� que... 677 01:10:05,127 --> 01:10:10,065 Yo tambi�n... me estoy mudando. 678 01:10:10,067 --> 01:10:12,334 - �Qu�? - Hoy. 679 01:10:12,336 --> 01:10:15,136 Es una separaci�n de prueba. 680 01:10:15,138 --> 01:10:16,670 Espera, no tiene nada que ver con lo que pas�. 681 01:10:16,672 --> 01:10:18,576 No, no, no, es... 682 01:10:20,143 --> 01:10:22,410 No. 683 01:10:22,412 --> 01:10:25,612 Lo siento, as� es... 684 01:10:25,614 --> 01:10:27,749 S�, bueno. 685 01:10:27,751 --> 01:10:30,388 - La vida. - S�. 686 01:10:33,991 --> 01:10:36,557 Escucha, esto va a sonar muy loco, 687 01:10:36,559 --> 01:10:40,294 pero voy a tener que encontrar un lugar 688 01:10:40,296 --> 01:10:44,199 m�s que el hotel al que vaya 689 01:10:44,201 --> 01:10:49,270 y cuando lo haga, eres m�s que bienvenido a quedarte. 690 01:10:49,272 --> 01:10:55,179 Si quisieras, ser� un dos dormitorios, por supuesto. 691 01:10:56,513 --> 01:10:59,780 No lo s�, Mike. 692 01:10:59,782 --> 01:11:01,649 Simplemente no s� si es una buena idea. 693 01:11:01,651 --> 01:11:03,651 - Lo siento, lo siento. - No, est� bien. 694 01:11:03,653 --> 01:11:05,022 Olv�dalo, no deber�a... 695 01:11:08,657 --> 01:11:11,594 Realmente aprecio todo lo que has hecho por m�. 696 01:11:15,465 --> 01:11:17,565 Gracias, Mike. 697 01:11:17,567 --> 01:11:19,502 Honestamente. 698 01:12:26,803 --> 01:12:28,369 Hola, pap�. 699 01:12:28,371 --> 01:12:31,239 - Alex... hola. - S�. 700 01:12:31,241 --> 01:12:34,575 Oye, bueno, estoy seguro de que ya has hablado con tu madre, 701 01:12:34,577 --> 01:12:38,612 pero solo quer�a que lo oyeras de m�, hijo... 702 01:12:38,614 --> 01:12:43,453 Que me he mudado y que estamos separados. 703 01:12:45,688 --> 01:12:51,191 Est� bien, bueno, ella dijo que te hab�an echado. 704 01:12:51,193 --> 01:12:53,129 S�. 705 01:12:54,797 --> 01:12:59,433 Bueno, supongo que necesit�bamos un poco de espacio para respirar, 706 01:12:59,435 --> 01:13:03,771 para volver a evaluar, �sabes? 707 01:13:03,773 --> 01:13:08,409 No creo que ninguno de nosotros haya sido... bueno, 708 01:13:08,411 --> 01:13:12,416 tan feliz... como podr�amos ser. 709 01:13:14,718 --> 01:13:18,552 Dijo que estabas teniendo una crisis de mediana edad. 710 01:13:18,554 --> 01:13:21,155 Es eso lo que dijo? 711 01:13:21,157 --> 01:13:22,923 Bueno, �verdad? 712 01:13:22,925 --> 01:13:25,727 S�, bueno, pasa tiempo con ella, �sabes? 713 01:13:25,729 --> 01:13:30,534 Ella lo necesitar�, ya sea que lo admita o no. 714 01:13:32,769 --> 01:13:34,401 Bien. 715 01:13:34,403 --> 01:13:36,303 Bueno. 716 01:13:36,305 --> 01:13:39,440 �No pueden buscar consejer�a 717 01:13:39,442 --> 01:13:43,744 o algo? Esto se siente extra�o. 718 01:13:43,746 --> 01:13:49,484 S�, bueno, tenemos que resolver algunas cosas. 719 01:13:49,486 --> 01:13:52,553 Llevar� un tiempo. 720 01:13:52,555 --> 01:13:54,390 Solo tomar� un poco de tiempo. 721 01:14:02,565 --> 01:14:04,432 Te amo hijo. 722 01:14:04,434 --> 01:14:07,471 Yo tambi�n te amo, pap�. 723 01:14:25,654 --> 01:14:27,655 Voy a asumir que vas a ver la iron�a 724 01:14:27,657 --> 01:14:29,390 en todo esto porque viene de m�... 725 01:14:29,392 --> 01:14:34,628 Pero todo este trabajo y viendo la televisi�n, esto no es saludable. 726 01:14:34,630 --> 01:14:35,721 �D�nde est� tu laptop? 727 01:14:35,733 --> 01:14:39,763 Te pongo en una web de citas y te saco de este lugar de basura. 728 01:14:39,970 --> 01:14:43,370 Creo que puedo resolver las cosas con Lisa. 729 01:14:43,372 --> 01:14:48,312 S�lo dale un poco de tiempo para pensar las cosas. 730 01:14:50,346 --> 01:14:55,249 Mikey, tienes un pase gratis. Necesitamos usar tu pase gratis. 731 01:14:55,251 --> 01:14:59,553 Si vuelves con Lisa, eso es todo. Estar�s estancado para siempre. 732 01:14:59,555 --> 01:15:01,823 No creo que sea as� como funciona. 733 01:15:01,825 --> 01:15:03,958 Hombre, tienes que vivir un poco. 734 01:15:03,960 --> 01:15:06,293 Es una pena que no hayas cerrado el trato 735 01:15:06,295 --> 01:15:08,495 con esa vecina tuya. 736 01:15:08,497 --> 01:15:11,432 Eso nunca suceder�. 737 01:15:11,434 --> 01:15:14,701 Vamos, estabas a mitad de camino, �verdad? 738 01:15:14,703 --> 01:15:17,504 Soy un jodido idiota. 739 01:15:17,506 --> 01:15:19,774 No s� en qu� carajo estaba pensando. 740 01:15:19,776 --> 01:15:21,709 Mikey, te preocupas demasiado. 741 01:15:21,711 --> 01:15:25,879 Vamos, me despidieron de un trabajo que ten�a desde hac�a 22 a�os. 742 01:15:25,881 --> 01:15:31,052 �Me ves preocupado? Tengo que seguir. 743 01:15:31,054 --> 01:15:34,655 La fortuna favorece al audaz, mi amigo. 744 01:15:34,657 --> 01:15:37,961 Bueno, no importa de todos modos. 745 01:15:39,662 --> 01:15:41,628 Ella ya no est�, ya sabes, se mud� 746 01:15:41,630 --> 01:15:43,499 con un viejo amigo en San Diego. 747 01:15:45,669 --> 01:15:46,933 No lo creo. 748 01:15:46,935 --> 01:15:48,468 S�, s�, ella me dijo. 749 01:15:48,470 --> 01:15:50,637 No, acabo de verla en una estaci�n de servicio 750 01:15:50,639 --> 01:15:53,740 sentada en ese 'Vette y ese cretino que tiene 751 01:15:53,742 --> 01:15:55,845 estaba llenando el tanque. 752 01:18:21,858 --> 01:18:23,794 �Alex! 753 01:19:34,029 --> 01:19:35,498 S�, s�, s�. 754 01:19:57,653 --> 01:19:58,688 Hola, Mike. 755 01:20:00,822 --> 01:20:01,858 �Hola! 756 01:20:03,326 --> 01:20:06,761 Oye, Alex, �puedes ayudarme con algo? 757 01:20:06,763 --> 01:20:10,033 - S�, s�, claro, ya voy. - Te veo, amigo. 758 01:20:20,209 --> 01:20:22,075 �C�mo est�s? 759 01:20:22,077 --> 01:20:24,811 Estoy bien, en realidad. 760 01:20:24,813 --> 01:20:26,280 - Bien. - S�. 761 01:20:26,282 --> 01:20:29,186 Bien, eso es genial, eso es genial. 762 01:20:33,689 --> 01:20:35,056 �Pens� que te ibas de la ciudad? 763 01:20:35,058 --> 01:20:37,057 S�. 764 01:20:37,059 --> 01:20:39,694 Pens� que quiz�s esa no era una buena idea. 765 01:20:39,696 --> 01:20:41,361 Ex novio y todo eso. 766 01:20:41,363 --> 01:20:44,166 Lo s�. 767 01:20:46,336 --> 01:20:51,071 Entonces... �regresas? 768 01:20:51,073 --> 01:20:54,941 No, no, s�lo vine a buscar algunas cosas. 769 01:20:57,246 --> 01:21:00,981 Espero que Alex no te est� molestando demasiado. 770 01:21:00,983 --> 01:21:02,783 No, �l es genial. 771 01:21:02,785 --> 01:21:06,857 �l es dulce, muy parecido a ti en realidad. 772 01:21:11,661 --> 01:21:13,093 El jard�n se ve bien. 773 01:21:13,095 --> 01:21:14,564 S�. 774 01:21:29,679 --> 01:21:31,614 Estoy embarazada. 775 01:21:36,285 --> 01:21:39,986 Scott est� muy feliz y 776 01:21:39,988 --> 01:21:43,923 las cosas est�n mejorando realmente. 777 01:21:43,925 --> 01:21:47,994 �l est�... bueno, estamos viendo un consejero. 778 01:21:47,996 --> 01:21:52,969 - Vaya, eso es... eso es genial. - S�. 779 01:21:58,373 --> 01:22:00,277 Todo va a estar bien. 780 01:22:03,345 --> 01:22:04,848 S�. 781 01:22:10,219 --> 01:22:12,689 Oye, pap�, �necesitas mi ayuda o no? 782 01:22:18,928 --> 01:22:20,997 Es bueno verte, Mike. 783 01:22:59,202 --> 01:23:00,871 �Qu� est�s haciendo aqu�? 784 01:23:01,671 --> 01:23:04,107 Te estoy haciendo la cena. 785 01:23:05,742 --> 01:23:08,412 Estaba pensando si despu�s podr�amos hablar. 786 01:23:12,915 --> 01:23:15,316 Estamos separados, Mike. 787 01:23:15,318 --> 01:23:18,188 �No hay tiempo para el Risotto de hongos? 788 01:23:20,489 --> 01:23:22,188 Solo vine a refrescarme. 789 01:23:22,190 --> 01:23:24,124 Tengo el sal�n de clases abierto esta noche. 790 01:23:24,126 --> 01:23:28,963 Podr�a esperar hasta que regreses. Podemos hablar entonces. 791 01:23:28,965 --> 01:23:32,967 No lo creo, voy a estar cansada 792 01:23:32,969 --> 01:23:34,901 de contestar las preguntas de padres en un par de horas. 793 01:23:34,903 --> 01:23:36,272 No es un buen momento. 794 01:23:44,112 --> 01:23:46,015 �Por qu� est�s aqu�? 795 01:23:52,287 --> 01:23:54,825 Voy a llegar tarde, tengo que irme. 796 01:25:14,237 --> 01:25:15,806 Hola, Mike. 797 01:25:19,007 --> 01:25:20,277 Hola, Jenna. 798 01:25:26,983 --> 01:25:30,016 - Eso probablemente no es muy... - �Jenna! 799 01:25:30,252 --> 01:25:32,418 Estoy aqu� afuera. 800 01:25:32,420 --> 01:25:34,890 - �Jenna! - Estoy aqu�. 801 01:25:36,591 --> 01:25:38,525 Entonces, entra. 802 01:25:38,527 --> 01:25:41,061 Todos en el vecindario pueden o�rte, �est� bien? 803 01:25:41,063 --> 01:25:44,600 �Qui�n? �Qui�n �l? 804 01:25:46,234 --> 01:25:47,938 Vaya cosa. 805 01:25:51,006 --> 01:25:54,374 �Qu� est�s haciendo? �Est�s fumando? 806 01:25:54,376 --> 01:25:58,145 �En serio? 807 01:25:58,147 --> 01:25:59,679 - Vamos, entremos. - No quiero entrar. 808 01:25:59,681 --> 01:26:01,548 �S�lo entra, Jenna, vamos, no hagas esto! 809 01:26:01,550 --> 01:26:02,650 �Vamos adentro! No seas... 810 01:26:02,652 --> 01:26:05,055 No le hagas eso a ella. 811 01:26:06,554 --> 01:26:07,954 �Qu�? 812 01:26:07,956 --> 01:26:10,490 - No... - �Qu�? 813 01:26:10,492 --> 01:26:12,191 �Vas a rescatarla ahora? 814 01:26:12,193 --> 01:26:14,194 - Scott, detente. - No no no... 815 01:26:14,196 --> 01:26:16,530 Tendr� una peque�a conversaci�n con tu novio aqu�. 816 01:26:16,532 --> 01:26:19,999 �No es as�, Mike? 817 01:26:20,001 --> 01:26:23,203 Oye, entremos, entremos, vamos. 818 01:26:23,205 --> 01:26:26,408 C�llate... c�llate por un segundo, �s�? 819 01:26:28,144 --> 01:26:30,410 �Han estado tonteando a mis espaldas? 820 01:26:30,412 --> 01:26:32,915 �Eso es gracioso? 821 01:26:40,255 --> 01:26:42,690 Ahora entremos, vamos. 822 01:26:42,692 --> 01:26:44,158 No la toques. 823 01:26:44,160 --> 01:26:45,258 - Vamos a dentro. - �No! 824 01:26:45,260 --> 01:26:48,128 - �Vamos! - Para. 825 01:26:49,732 --> 01:26:51,531 �Est�s loco? 826 01:26:51,533 --> 01:26:55,069 �Est�s bien? �Est�s bien? �Est�s bien? 827 01:26:55,071 --> 01:26:57,603 �Vamos, entra! �Entra! 828 01:27:00,309 --> 01:27:02,479 M�tete en tus malditos asuntos. 829 01:27:03,578 --> 01:27:05,614 �Entra, carajo! 830 01:27:35,144 --> 01:27:36,776 - �Jenna, qu� diablos...! - �No me toques! 831 01:27:36,778 --> 01:27:39,014 �D�jala en paz! 832 01:27:40,549 --> 01:27:42,383 �Est�s bromeando? 833 01:27:42,385 --> 01:27:44,218 �Sal! 834 01:27:44,220 --> 01:27:45,619 �Qu� est�s haciendo? 835 01:27:45,621 --> 01:27:46,753 �Sal de aqu� ahora! 836 01:27:46,755 --> 01:27:48,454 �T�, vete! 837 01:27:48,456 --> 01:27:53,093 �Sal de mi casa! 838 01:27:53,095 --> 01:27:54,628 �Scott! 839 01:27:54,630 --> 01:27:58,201 �Vamos! Vamos, Mike, vete a la mierda, Mike. 840 01:28:00,669 --> 01:28:03,536 �Esto es tu culpa! 841 01:28:03,538 --> 01:28:06,740 �Ves lo que hiciste? �Ves lo que hiciste! 842 01:28:06,742 --> 01:28:09,245 Bien, Mike, aprendiste a... 843 01:28:23,158 --> 01:28:24,594 �Dios m�o! 844 01:28:28,296 --> 01:28:30,099 �Dios m�o! 845 01:28:32,734 --> 01:28:34,304 �Dios m�o! 846 01:28:45,480 --> 01:28:47,317 �Qu� carajo hiciste? 847 01:28:49,285 --> 01:28:50,517 Jenna... 848 01:28:50,519 --> 01:28:54,123 Fuera de mi casa. 849 01:28:59,394 --> 01:29:02,197 - Yo... yo... - �Fuera de mi casa! 850 01:29:04,433 --> 01:29:07,470 �Vamos! �Ahora! 851 01:29:20,282 --> 01:29:22,716 Necesito una ambulancia, mi esposo est� herido, 852 01:29:22,718 --> 01:29:25,121 no se est� moviendo y hay sangre por todas partes. 853 01:29:29,358 --> 01:29:33,560 Meadowpark Drive. S�, por favor dense prisa, por favor. 854 01:29:38,267 --> 01:29:41,504 �Cari�o? �Scott, despierta! 855 01:32:19,728 --> 01:33:03,928 Traducido por Axel7902 65369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.