All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E17.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,306 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,308 --> 00:00:05,104 HAN: Dr. Murphy, you shouldn't be in contact with patients. 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,295 Or their families. Do you understand? 4 00:00:07,297 --> 00:00:08,487 Don't be stupid. 5 00:00:08,489 --> 00:00:09,708 What? There's no cameras in here. 6 00:00:09,710 --> 00:00:10,942 [ELEVATOR BELL DINGS] 7 00:00:13,701 --> 00:00:15,768 Dr. Lim, Dr. Melendez. 8 00:00:18,205 --> 00:00:21,474 I do not want to be a pathologist. 9 00:00:21,476 --> 00:00:25,611 Dr. Han, you need to make me a surgical resident again. 10 00:00:31,652 --> 00:00:33,419 [KEYS JINGLE] 11 00:00:33,421 --> 00:00:35,054 Hey. 12 00:00:35,056 --> 00:00:38,324 What are you doing up so early? 13 00:00:38,326 --> 00:00:39,692 I'm not up early. 14 00:00:39,694 --> 00:00:41,060 I never went to bed. 15 00:00:41,062 --> 00:00:42,895 Oh, my God. Didn't you get my text? 16 00:00:42,897 --> 00:00:44,903 I told you I was spending the night with Jake. 17 00:00:47,034 --> 00:00:51,118 I don't want to be a pathologist. 18 00:00:51,639 --> 00:00:52,939 Oh. 19 00:00:52,941 --> 00:00:55,608 It's... that still. 20 00:00:57,111 --> 00:00:58,667 Shaun... 21 00:00:59,247 --> 00:01:02,921 no one's life goes exactly like they dreamed as a kid. 22 00:01:04,651 --> 00:01:08,154 You're still a doctor. Still saving lives. 23 00:01:08,156 --> 00:01:10,957 Just in a lab instead of an operating room. 24 00:01:10,959 --> 00:01:20,767 ♪ 25 00:01:20,769 --> 00:01:21,934 Where are you going? 26 00:01:21,936 --> 00:01:24,237 I'm going to walk to work. 27 00:01:24,239 --> 00:01:26,239 The hospital's four miles away. 28 00:01:26,241 --> 00:01:31,077 Studies have shown that walking boosts creative inspiration. 29 00:01:31,079 --> 00:01:33,579 - Shaun, I just think... - You don't understand. 30 00:01:33,581 --> 00:01:35,581 You don't understand. 31 00:01:35,583 --> 00:01:40,052 ♪ 32 00:01:40,054 --> 00:01:41,921 Neither does Dr. Han. 33 00:01:45,893 --> 00:01:48,895 I need to change his mind. 34 00:01:48,897 --> 00:01:50,463 I don't know how. 35 00:01:53,500 --> 00:01:54,567 [DOOR CLOSES] 36 00:01:54,569 --> 00:01:57,236 [BIRDS CHIRPING] 37 00:01:59,173 --> 00:02:01,774 Mm, we're gonna be late. 38 00:02:01,776 --> 00:02:03,276 So stop. 39 00:02:05,979 --> 00:02:07,694 [CAR HORN HONKS] 40 00:02:08,550 --> 00:02:10,049 - [EXHALES SHARPLY] - Mm. 41 00:02:10,051 --> 00:02:12,451 And don't be smiling at me when you see me in the hall. 42 00:02:12,453 --> 00:02:15,454 I smile at everyone. I'm a friendly guy. 43 00:02:15,456 --> 00:02:17,290 You'd be a horrible poker player. 44 00:02:24,064 --> 00:02:31,037 ♪ 45 00:02:31,039 --> 00:02:32,538 - What're you doing? - Murphy's on the corner. 46 00:02:32,540 --> 00:02:33,739 Move it. 47 00:02:33,741 --> 00:02:35,208 That's not where his bus drops off. 48 00:02:35,210 --> 00:02:36,742 Do you think he saw us? 49 00:02:36,744 --> 00:02:37,910 He's not looking over here. 50 00:02:37,912 --> 00:02:39,946 Well, that doesn't mean anything with him. 51 00:02:39,948 --> 00:02:41,848 We got to get out of here before the light turns. 52 00:02:43,450 --> 00:02:45,218 Let's go! Move it! 53 00:02:45,220 --> 00:02:54,594 ♪ 54 00:02:54,596 --> 00:03:00,967 ♪ 55 00:03:00,969 --> 00:03:02,635 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 56 00:03:02,637 --> 00:03:06,038 AOKI: Through the generous support of St. Bonaventure Foundation, 57 00:03:06,040 --> 00:03:08,608 we've been able to transport Kenny and his mother 58 00:03:08,610 --> 00:03:10,176 from their home in Mississippi. 59 00:03:10,178 --> 00:03:11,444 And we'll be covering the costs 60 00:03:11,446 --> 00:03:14,013 of surgery and post-op recovery. 61 00:03:14,015 --> 00:03:16,048 And all I have to do is buy one CD a month 62 00:03:16,050 --> 00:03:17,350 for the next 100 years. 63 00:03:17,352 --> 00:03:19,185 [LAUGHTER] 64 00:03:19,187 --> 00:03:21,754 No repayment necessary. 65 00:03:21,756 --> 00:03:24,891 We appreciate you allowing us to share your case 66 00:03:24,893 --> 00:03:27,793 as an educational opportunity for our staff. 67 00:03:27,795 --> 00:03:31,030 You know what they say... those who can't... teach. 68 00:03:31,032 --> 00:03:33,633 And as you can see, I can't do much of anything. 69 00:03:33,635 --> 00:03:35,868 [BREATHES SHARPLY] 70 00:03:35,870 --> 00:03:38,838 Actually, y'all haven't really seen anything yet. 71 00:03:38,840 --> 00:03:40,746 How about we get this party started? 72 00:03:42,442 --> 00:03:45,244 The neurofibroma started as a small bump 73 00:03:45,246 --> 00:03:47,079 near the base of the spine. 74 00:03:50,918 --> 00:03:53,085 [AUDIENCE MURMURING] 75 00:03:53,087 --> 00:03:54,553 In less than six months, 76 00:03:54,555 --> 00:03:57,957 it encircled his abdomen and grew to over 100 pounds, 77 00:03:57,959 --> 00:04:00,860 the blood supply becoming so intertwined with the patient's, 78 00:04:00,862 --> 00:04:03,329 it was deemed inoperable. 79 00:04:03,331 --> 00:04:05,831 But we've been able to come up with an innovative surgical plan 80 00:04:05,833 --> 00:04:08,100 that will allow us to slowly peel the tumor 81 00:04:08,102 --> 00:04:11,537 off the front and back of his torso in one piece 82 00:04:11,539 --> 00:04:13,839 and give Kenny his life back. 83 00:04:13,841 --> 00:04:15,696 ♪ 84 00:04:15,698 --> 00:04:17,512 ♪ 85 00:04:17,514 --> 00:04:25,551 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 86 00:04:25,553 --> 00:04:27,586 We didn't expect to see you. 87 00:04:27,588 --> 00:04:31,023 This is just about logistics, witness lists, scheduling. 88 00:04:31,025 --> 00:04:32,224 The hospital's attorney 89 00:04:32,226 --> 00:04:33,960 could've handled this on his own, Dr. Han. 90 00:04:33,962 --> 00:04:36,862 I understand, but I wanted to be here. 91 00:04:36,864 --> 00:04:38,464 Three reasons really. 92 00:04:38,466 --> 00:04:40,333 If my doctors are gonna be judged in this room, 93 00:04:40,335 --> 00:04:41,901 I wanted to see the place, 94 00:04:41,903 --> 00:04:43,703 see all of you, and see the mood... 95 00:04:43,705 --> 00:04:45,504 Well, we try to make it very casual. 96 00:04:45,506 --> 00:04:48,007 [CHUCKLES] I know. 97 00:04:48,009 --> 00:04:49,942 But have you ever been judged? 98 00:04:49,944 --> 00:04:51,577 I have. 99 00:04:51,579 --> 00:04:53,012 It's scary. 100 00:04:53,014 --> 00:04:54,280 Someone has gone to the trouble 101 00:04:54,282 --> 00:04:56,515 of checking out every aspect of your actions, 102 00:04:56,517 --> 00:04:58,150 every decision you've made. 103 00:04:58,152 --> 00:05:01,220 You don't know what they know, what they're gonna ask, 104 00:05:01,222 --> 00:05:03,662 what could be misunderstood, misinterpreted. 105 00:05:05,225 --> 00:05:07,693 Also, and this is kind of embarrassing, 106 00:05:07,695 --> 00:05:10,830 but our lawyer... 107 00:05:10,832 --> 00:05:13,399 - probably not the best. - [SIGHS] 108 00:05:13,401 --> 00:05:15,034 I decided to save a few dollars on him. 109 00:05:15,036 --> 00:05:17,470 So I could hire a private investigator... 110 00:05:17,472 --> 00:05:19,805 check all of you out. 111 00:05:19,807 --> 00:05:22,274 We're not the ones on trial here. 112 00:05:22,276 --> 00:05:24,210 [CHUCKLES] See? 113 00:05:24,212 --> 00:05:27,013 You say you make it casual, and then you call it a trial. 114 00:05:27,015 --> 00:05:29,048 Now, I'm sure she won't find anything. 115 00:05:29,050 --> 00:05:31,017 I mean, nothing too crazy, right? 116 00:05:31,019 --> 00:05:34,776 Maybe just something... embarrassing. 117 00:05:35,256 --> 00:05:38,238 Maybe a lapse of judgment here or there. 118 00:05:39,060 --> 00:05:40,159 I mean, like I was saying, 119 00:05:40,161 --> 00:05:43,095 you parse every choice anyone has made, 120 00:05:43,097 --> 00:05:45,297 gonna be a few things they'd rather not revisit. 121 00:05:45,299 --> 00:05:46,532 Am I right? 122 00:05:49,002 --> 00:05:50,202 And the third reason? 123 00:05:52,672 --> 00:05:55,107 I thought maybe you'd want to work out a compromise. 124 00:05:55,109 --> 00:06:01,147 ♪ 125 00:06:01,149 --> 00:06:04,784 ♪ 126 00:06:04,786 --> 00:06:07,386 [BREATHES DEEPLY] 127 00:06:07,388 --> 00:06:09,088 [WHISPERING] The surgery went well. 128 00:06:09,090 --> 00:06:10,956 [EXHALES DEEPLY] - We were able to fully evacuate 129 00:06:10,958 --> 00:06:13,626 the subdural hematoma without any complications. 130 00:06:17,230 --> 00:06:19,899 It's a good thing you didn't hesitate to bring her in. 131 00:06:19,901 --> 00:06:22,201 Oh. One advantage of being an insecure, first-time mom 132 00:06:22,203 --> 00:06:24,904 who panics every time her child has a slight fever. 133 00:06:24,906 --> 00:06:27,506 Did I just hear you admit that you're insecure? 134 00:06:27,508 --> 00:06:29,842 The girl who double-majored in Physics and Chemistry 135 00:06:29,844 --> 00:06:31,844 because the Dean told her they were the two toughest? 136 00:06:31,846 --> 00:06:34,047 Mom guilt ruins us all. You'll see. 137 00:06:34,049 --> 00:06:35,714 Whenever you decide to give up the motorcycle 138 00:06:35,716 --> 00:06:36,749 and settle down. 139 00:06:36,751 --> 00:06:37,983 No way. 140 00:06:37,985 --> 00:06:39,985 My kid's going to kindergarten on the back of a Ducati. 141 00:06:39,987 --> 00:06:41,754 [CHUCKLES] 142 00:06:41,756 --> 00:06:43,522 I'm sorry. I need to go check on another patient. 143 00:06:43,524 --> 00:06:45,847 Oh, how long will she need to stay here? 144 00:06:46,327 --> 00:06:48,461 I'm still not sure what caused the bleeding. 145 00:06:48,463 --> 00:06:52,898 I didn't see any signs of an aneurysm or AVM, so that's good. 146 00:06:52,900 --> 00:06:55,468 I'll have a better idea when I get the post-op test results 147 00:06:55,470 --> 00:06:57,169 back from Pathology. 148 00:07:00,340 --> 00:07:01,574 [QUIETLY] Thank you. 149 00:07:04,978 --> 00:07:07,146 CARLY: This is why I love Pathology. 150 00:07:07,148 --> 00:07:09,148 We don't just fix stuff. 151 00:07:09,150 --> 00:07:11,348 We figure out how it got broken 152 00:07:11,373 --> 00:07:12,585 - [DOOR OPENS] - and why. 153 00:07:12,587 --> 00:07:14,220 - LIM: Good morning. - [DOOR CLOSES] 154 00:07:14,222 --> 00:07:16,355 Just checking to make sure you got my clot specimen 155 00:07:16,357 --> 00:07:18,057 - and blood draws. - Just logged them in. 156 00:07:18,059 --> 00:07:21,393 Great. And if there's any way to expedite, I'd appreciate it. 157 00:07:21,395 --> 00:07:25,131 The mom's a friend of mine and stressed to the max. 158 00:07:25,133 --> 00:07:26,676 I'm pretty sure the bleed was caused... 159 00:07:26,701 --> 00:07:28,234 Stop. 160 00:07:28,236 --> 00:07:31,937 I'm sorry. I meant... please stop. 161 00:07:31,939 --> 00:07:33,873 I'd rather not know what you think. 162 00:07:33,875 --> 00:07:36,742 It causes confirmation bias. 163 00:07:36,744 --> 00:07:38,177 Copy that. 164 00:07:38,179 --> 00:07:40,746 [INHALES DEEPLY] 165 00:07:40,748 --> 00:07:43,115 Hey. Um... 166 00:07:43,117 --> 00:07:46,241 Did I see you on Hanover Street this morning? 167 00:07:46,754 --> 00:07:49,622 I... don't know. 168 00:07:51,091 --> 00:07:54,126 Were you on Hanover Street this morning? 169 00:07:54,128 --> 00:07:56,061 Yes. 170 00:07:56,063 --> 00:07:58,920 I walked to work. 171 00:07:59,834 --> 00:08:03,736 Did you... see anything interesting... 172 00:08:03,738 --> 00:08:05,135 on the walk? 173 00:08:07,240 --> 00:08:09,055 Hmm... 174 00:08:10,778 --> 00:08:11,810 S-Shaun? 175 00:08:14,080 --> 00:08:15,814 We can't both expedite your results 176 00:08:15,816 --> 00:08:17,983 and reminisce about our morning walks. 177 00:08:17,985 --> 00:08:19,818 Sorry. Carry on. 178 00:08:19,820 --> 00:08:24,290 ♪ 179 00:08:24,292 --> 00:08:26,192 You're totally freaking out, aren't you? 180 00:08:26,194 --> 00:08:28,527 No, I'm not freaking out. 181 00:08:28,529 --> 00:08:29,762 All my patients freak out 182 00:08:29,764 --> 00:08:31,330 waiting for their final test results. 183 00:08:31,332 --> 00:08:34,099 For 48 hours, you don't know if you've won the lottery 184 00:08:34,101 --> 00:08:37,002 or... if you're gonna be dead in a few months. 185 00:08:37,004 --> 00:08:38,270 Hell, I freak out, too. 186 00:08:38,272 --> 00:08:39,805 It's the only time I feel helpless. 187 00:08:39,807 --> 00:08:40,940 The treatment's over. 188 00:08:40,942 --> 00:08:43,275 There's nothing left to do but... wait. 189 00:08:43,277 --> 00:08:45,244 I'm a little stressed. 190 00:08:45,246 --> 00:08:47,279 That speech... not helpful. 191 00:08:47,281 --> 00:08:50,316 My advice. Embrace it. 192 00:08:50,318 --> 00:08:51,584 You're experiencing emotions 193 00:08:51,586 --> 00:08:53,986 only a few people on Earth will ever understand. 194 00:08:53,988 --> 00:08:56,555 The kind Hemingway wrote about. 195 00:08:56,557 --> 00:08:58,518 - I'm more of a Faulkner guy. - You would be. 196 00:08:58,520 --> 00:09:01,093 - You don't like Faulkner? - No, I don't like Faulkner. 197 00:09:01,095 --> 00:09:02,628 Nobody really likes Faulkner. 198 00:09:02,630 --> 00:09:03,902 I like Faulkner. 199 00:09:05,131 --> 00:09:06,738 Right. 200 00:09:07,702 --> 00:09:09,969 [BREATHES DEEPLY] 201 00:09:09,971 --> 00:09:11,409 Anyway... 202 00:09:11,872 --> 00:09:14,079 if there's anything you need from me, 203 00:09:14,475 --> 00:09:16,642 even if it's just to talk, 204 00:09:16,644 --> 00:09:18,277 you have my direct number. 205 00:09:18,279 --> 00:09:19,712 Do not hesitate to use it. 206 00:09:19,714 --> 00:09:22,448 [INHALES SHAKILY] 207 00:09:22,450 --> 00:09:24,381 I appreciate that. 208 00:09:25,686 --> 00:09:30,422 And I would like to show my gratitude. 209 00:09:30,424 --> 00:09:31,957 [CLEARS THROAT] I know I haven't been 210 00:09:31,959 --> 00:09:33,392 the easiest patient to deal with. 211 00:09:33,394 --> 00:09:35,461 That's not necessary. 212 00:09:35,463 --> 00:09:37,062 I mean, if you want, 213 00:09:37,064 --> 00:09:38,430 you can make a donation to cancer research. 214 00:09:38,432 --> 00:09:39,732 I already donate. 215 00:09:39,734 --> 00:09:42,001 I wanted to thank you, not society at large. 216 00:09:42,003 --> 00:09:46,038 How about... Have you ever tried Macallan's Sherry Oak 25? 217 00:09:46,040 --> 00:09:47,306 I don't drink. 218 00:09:47,308 --> 00:09:48,841 And I just said it's not necessary. 219 00:09:48,843 --> 00:09:51,377 How about a weekend in Ojai? I hear the spa is amazing. 220 00:09:51,379 --> 00:09:53,812 - No means no. - I'm not trying to molest you. 221 00:09:53,814 --> 00:09:55,247 - [CHUCKLING] - I just want to thank you. 222 00:09:55,249 --> 00:09:57,116 And you have, and you are very welcome. 223 00:09:57,118 --> 00:09:58,417 Why do you have to control every little thing? 224 00:09:58,419 --> 00:10:00,686 I have pepper spray in my purse. Don't make me use it. 225 00:10:00,688 --> 00:10:05,291 ♪ 226 00:10:05,293 --> 00:10:07,993 [DOOR OPENS, CLOSES] 227 00:10:07,995 --> 00:10:09,561 ♪ 228 00:10:09,563 --> 00:10:12,598 Carly, I am gonna need 60 units 229 00:10:12,600 --> 00:10:14,533 of type B-positive packed red blood cells 230 00:10:14,535 --> 00:10:15,734 held for O.R. 231 00:10:15,736 --> 00:10:16,869 - 60? - Mm-hmm. 232 00:10:16,871 --> 00:10:19,004 You operating on a hemophiliac elephant? 233 00:10:19,006 --> 00:10:22,541 Our patient has a 200-pound neurofibroma. 234 00:10:22,543 --> 00:10:23,842 Cool. 235 00:10:23,844 --> 00:10:25,744 There's more blood in the tumor than the patient, 236 00:10:25,746 --> 00:10:29,181 so we're gonna have to follow Massive Transfusion Protocol. 237 00:10:29,183 --> 00:10:30,349 You... 238 00:10:30,351 --> 00:10:32,251 ♪ 239 00:10:32,253 --> 00:10:35,854 You might need antifibrinolytic agents 240 00:10:35,856 --> 00:10:37,996 to control the bleeding. 241 00:10:38,426 --> 00:10:40,726 That's a good idea. Thanks. 242 00:10:40,728 --> 00:10:45,130 I could do some research on cell salvage techniques. 243 00:10:45,132 --> 00:10:46,832 Cancer is a risk, but if we were... 244 00:10:46,834 --> 00:10:48,767 I'm sorry, Shaun. 245 00:10:48,769 --> 00:10:53,205 Melendez has put together a pretty big team, so... 246 00:10:53,207 --> 00:10:55,107 we have everything we need. 247 00:10:55,109 --> 00:11:03,415 ♪ 248 00:11:03,417 --> 00:11:05,818 [QUIETLY] I talked to Murphy. He definitely saw us. 249 00:11:05,820 --> 00:11:06,952 [QUIETLY] What'd he say? 250 00:11:06,954 --> 00:11:08,354 It's not what he said. It's how he acted. 251 00:11:08,356 --> 00:11:10,856 He was clearly uncomfortable talking to me. 252 00:11:10,858 --> 00:11:13,359 He's uncomfortable talking to everyone. 253 00:11:13,361 --> 00:11:14,693 We need to get out in front of this. 254 00:11:14,695 --> 00:11:16,428 Tell Andrews before someone else does. 255 00:11:16,430 --> 00:11:18,697 We need to figure out exactly what Murphy saw. 256 00:11:18,699 --> 00:11:21,834 How? We can't just ask him if he saw us making... 257 00:11:21,836 --> 00:11:23,202 bread. 258 00:11:23,204 --> 00:11:25,404 We're not gonna get anywhere with indirect questions. 259 00:11:25,406 --> 00:11:27,005 I'll talk to him. 260 00:11:27,007 --> 00:11:28,874 You think you can read him better than I can? 261 00:11:28,876 --> 00:11:31,477 No, but if at first you don't succeed... 262 00:11:31,479 --> 00:11:33,178 Let the man try? 263 00:11:34,514 --> 00:11:36,348 Dr. Han wants to see you two. 264 00:11:36,350 --> 00:11:38,250 - Both of us? - Yep. 265 00:11:38,252 --> 00:11:39,418 Yep. 266 00:11:39,420 --> 00:11:42,287 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 267 00:11:42,289 --> 00:11:44,623 [SIGHS] 268 00:11:51,691 --> 00:11:53,024 Have a seat. 269 00:11:56,069 --> 00:11:58,785 Actually, we've been meaning to talk to you. 270 00:11:59,540 --> 00:12:02,541 - The issue is... - Dr. Han met with the medical board. 271 00:12:02,543 --> 00:12:05,778 We're not going to be suspended or reprimanded. 272 00:12:05,780 --> 00:12:07,613 The hospital will pay fines on your behalf, 273 00:12:07,615 --> 00:12:08,680 and you'll need to complete 274 00:12:08,682 --> 00:12:10,582 a few continuing education classes. 275 00:12:10,584 --> 00:12:13,091 But overall, not bad. 276 00:12:13,554 --> 00:12:15,154 Thank you. 277 00:12:15,156 --> 00:12:17,189 Yeah, thanks. 278 00:12:17,191 --> 00:12:19,758 Does this mean I'm back on the surgical team? 279 00:12:19,760 --> 00:12:21,827 No. It does not. 280 00:12:21,829 --> 00:12:24,363 You convinced the Board that he's competent. 281 00:12:26,466 --> 00:12:27,699 You're welcome. 282 00:12:27,701 --> 00:12:37,409 ♪ 283 00:12:37,411 --> 00:12:38,911 [DOOR OPENS] 284 00:12:38,913 --> 00:12:42,748 ♪ 285 00:12:42,750 --> 00:12:46,585 We got a big problem. With our tiny patient. 286 00:12:46,587 --> 00:12:49,388 I did a repeat assessment of the pre-op CT's 287 00:12:49,390 --> 00:12:52,090 and found a trace subarachnoid bleed. 288 00:12:52,092 --> 00:12:54,493 But there was no bruise on her scalp. 289 00:12:54,495 --> 00:12:55,727 I know. 290 00:12:55,729 --> 00:12:57,396 The only way she could get this injury 291 00:12:57,398 --> 00:12:58,964 is if someone shook her, 292 00:12:58,966 --> 00:13:00,866 and they would have to shake her hard. 293 00:13:03,102 --> 00:13:05,871 S-Someone abused her. 294 00:13:05,873 --> 00:13:08,307 ♪ 295 00:13:11,828 --> 00:13:13,329 No. 296 00:13:13,331 --> 00:13:14,463 I've known Laura since high school. 297 00:13:14,465 --> 00:13:15,698 She's the most composed, 298 00:13:15,700 --> 00:13:17,399 even-tempered person I've ever met. 299 00:13:17,401 --> 00:13:19,468 And she's totally devoted to that baby. 300 00:13:19,470 --> 00:13:20,502 What about the father? 301 00:13:20,504 --> 00:13:21,971 She conceived via a donor. 302 00:13:21,973 --> 00:13:23,639 A nanny, a relative, 303 00:13:23,641 --> 00:13:25,674 a-a boyfriend who's been helping out? 304 00:13:25,676 --> 00:13:27,443 She waited so long for this... 305 00:13:27,445 --> 00:13:29,712 wanted to do everything herself. 306 00:13:29,714 --> 00:13:31,669 Then it has to be her. 307 00:13:32,316 --> 00:13:34,049 We need to call Child Protective Services. 308 00:13:34,051 --> 00:13:35,089 No. 309 00:13:36,220 --> 00:13:37,686 Not yet. [BREATHES DEEPLY] 310 00:13:37,688 --> 00:13:39,221 I'm gonna do an MRI 311 00:13:39,223 --> 00:13:42,324 to rule out benign enlargement of the extra-axial space. 312 00:13:42,326 --> 00:13:45,027 - Before we ruin her life... - Good idea. 313 00:13:45,029 --> 00:13:48,464 Except for the part about you doing the test. 314 00:13:48,466 --> 00:13:50,065 She's your friend. 315 00:13:50,067 --> 00:13:51,866 You think I'd try to help someone cover up child abuse? 316 00:13:51,868 --> 00:13:53,068 I don't know you well enough 317 00:13:53,070 --> 00:13:54,203 to know what you would or wouldn't do 318 00:13:54,205 --> 00:13:55,735 to protect a friend. 319 00:13:56,340 --> 00:13:58,941 I could do the MRI. 320 00:13:58,943 --> 00:14:00,576 I'm not the mother's friend. 321 00:14:00,578 --> 00:14:02,578 But you are a pathologist. 322 00:14:02,580 --> 00:14:04,702 Giving MRI's is not your job. 323 00:14:06,516 --> 00:14:08,484 Page Farmer. Have him do it. 324 00:14:08,486 --> 00:14:09,818 On it. 325 00:14:09,820 --> 00:14:19,828 ♪ 326 00:14:19,830 --> 00:14:21,130 [WHISPERING] Murphy. 327 00:14:21,132 --> 00:14:22,364 We need to talk. 328 00:14:22,366 --> 00:14:24,967 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 329 00:14:28,738 --> 00:14:30,506 I don't have a girlfriend. 330 00:14:32,709 --> 00:14:34,565 Okay. 331 00:14:34,912 --> 00:14:39,648 Is that consistent with what you've deduced and seen 332 00:14:39,650 --> 00:14:40,849 regarding my life? 333 00:14:42,686 --> 00:14:44,053 Yesss? 334 00:14:45,889 --> 00:14:47,122 Good. 335 00:14:49,492 --> 00:14:50,826 Enjoy your apple. 336 00:14:53,763 --> 00:14:59,335 ♪ 337 00:14:59,337 --> 00:15:04,907 ♪ 338 00:15:04,909 --> 00:15:06,208 CLAIRE: It's not fair. 339 00:15:06,210 --> 00:15:07,643 Shaun is being punished for mistakes 340 00:15:07,645 --> 00:15:09,945 that Han thinks he might make in the future. 341 00:15:09,947 --> 00:15:11,747 He's not punishing him. 342 00:15:11,749 --> 00:15:13,415 He just saved his ass. 343 00:15:13,417 --> 00:15:15,617 Okay, Kenny. The MRA's gonna help us map 344 00:15:15,619 --> 00:15:16,986 the blood supply to the tumor. 345 00:15:16,988 --> 00:15:18,420 If you could just lie still. 346 00:15:18,422 --> 00:15:19,755 No talking until we're done. 347 00:15:19,757 --> 00:15:21,423 Sure, no problem. 348 00:15:21,425 --> 00:15:23,025 We should take a stand. 349 00:15:23,027 --> 00:15:25,260 - Meaning what? - Stage a walkout? 350 00:15:25,262 --> 00:15:28,297 How much does one of these bad boys cost, anyway? 351 00:15:28,299 --> 00:15:29,565 About $3 million. 352 00:15:29,567 --> 00:15:32,134 But it's worthless unless you stop talking. 353 00:15:32,136 --> 00:15:34,203 Sorry. My bad. 354 00:15:34,205 --> 00:15:36,338 Us getting fired is not gonna do anything to help Shaun. 355 00:15:36,340 --> 00:15:38,671 And I'm not even sure we should be helping him. 356 00:15:39,243 --> 00:15:40,342 Did you ever stop to think 357 00:15:40,344 --> 00:15:42,644 that maybe Han knows what he's doing? 358 00:15:42,646 --> 00:15:44,179 Shaun has made mistakes, 359 00:15:44,181 --> 00:15:46,682 but he has three more years of residency. 360 00:15:46,684 --> 00:15:49,318 That is plenty of time to improve. 361 00:15:49,320 --> 00:15:51,720 Yes, you can build a winning team 362 00:15:51,722 --> 00:15:53,255 through supportive training, 363 00:15:53,257 --> 00:15:55,457 but you can also do it by recruiting the best 364 00:15:55,459 --> 00:15:57,192 and pushing them. Relentlessly. 365 00:15:57,194 --> 00:16:00,429 No feelings. No charity. No loyalty. 366 00:16:00,431 --> 00:16:02,131 Those who thrive and get better 367 00:16:02,133 --> 00:16:03,632 than they ever thought they could, you keep... 368 00:16:03,634 --> 00:16:06,201 - [COMPUTER BEEPS] - ...and those who don't, you cut. 369 00:16:06,203 --> 00:16:07,341 That's not good. 370 00:16:07,366 --> 00:16:09,138 It works for Jeff Bezos and Bill Belichick. 371 00:16:09,140 --> 00:16:10,672 I'm not talking about your leadership lecture. 372 00:16:10,674 --> 00:16:12,007 I'm talking about this. 373 00:16:14,177 --> 00:16:16,167 We need to page Melendez. 374 00:16:17,314 --> 00:16:20,115 What are you talking about? You know me! 375 00:16:20,117 --> 00:16:22,484 How could you possibly believe I could hurt my baby? 376 00:16:22,486 --> 00:16:25,954 I don't. Which is why I ordered the additional tests. 377 00:16:25,956 --> 00:16:29,458 But did you never leave her with anyone else? 378 00:16:29,460 --> 00:16:32,261 Even for just a few minutes so that you could take a nap? 379 00:16:32,263 --> 00:16:34,060 Or a bath? 380 00:16:34,632 --> 00:16:37,399 Taking care of a newborn. It's... It's exhausting. 381 00:16:37,401 --> 00:16:39,768 No. It isn't. 382 00:16:39,770 --> 00:16:41,570 After waiting for so long, 383 00:16:41,572 --> 00:16:44,320 every single moment, no matter how hard... 384 00:16:45,576 --> 00:16:47,281 It's not exhausting. 385 00:16:48,079 --> 00:16:49,511 It's a joy. 386 00:16:52,482 --> 00:16:53,715 [INHALES DEEPLY] 387 00:16:53,717 --> 00:16:57,083 Laura, I know you love her... 388 00:16:57,822 --> 00:17:00,122 but you're still human. 389 00:17:00,124 --> 00:17:01,924 You must get tired sometimes. 390 00:17:01,926 --> 00:17:03,826 I don't! Really. 391 00:17:03,828 --> 00:17:05,761 You don't understand because you... 392 00:17:05,763 --> 00:17:07,763 because you haven't experienced it. 393 00:17:07,765 --> 00:17:10,099 But when you love someone so much... 394 00:17:12,335 --> 00:17:14,002 The tests. 395 00:17:14,004 --> 00:17:16,138 They have to be wrong. 396 00:17:19,188 --> 00:17:22,377 We expected the tumor to grow since the last scans, 397 00:17:22,379 --> 00:17:24,360 but not to this extent. 398 00:17:24,682 --> 00:17:25,747 Blood vessels that I thought 399 00:17:25,749 --> 00:17:27,282 we'd be able to quickly cauterize 400 00:17:27,284 --> 00:17:29,282 are now thicker than my thumb. 401 00:17:29,820 --> 00:17:31,420 It's impossible to remove the tumor 402 00:17:31,422 --> 00:17:33,322 without causing you to bleed to death. 403 00:17:36,392 --> 00:17:37,659 No. 404 00:17:39,429 --> 00:17:41,063 I don't care how risky it is. 405 00:17:42,732 --> 00:17:45,000 I'd rather die in surgery than continue to live 406 00:17:45,002 --> 00:17:47,936 with this huge, damn tick 407 00:17:47,938 --> 00:17:49,138 sucking the life out of me. 408 00:17:49,140 --> 00:17:52,374 Kenny, as long as your heart remains healthy, 409 00:17:52,376 --> 00:17:54,598 you basically will be, too. 410 00:17:55,279 --> 00:17:57,513 And we can do a better job treating the pain. 411 00:17:57,893 --> 00:18:00,313 I don't want to be treated. 412 00:18:00,818 --> 00:18:02,818 I want to be cured. 413 00:18:02,820 --> 00:18:04,753 I want my life back. 414 00:18:06,022 --> 00:18:07,923 [SIGHS] I always thought all... 415 00:18:07,925 --> 00:18:10,192 all I had to do was get enough money, 416 00:18:10,194 --> 00:18:12,158 or find the right doctors... 417 00:18:13,097 --> 00:18:15,230 But if you're telling me there's no hope... 418 00:18:15,232 --> 00:18:17,065 ♪ 419 00:18:17,067 --> 00:18:18,600 [SHUDDERING BREATH] 420 00:18:18,602 --> 00:18:22,738 ♪ 421 00:18:22,740 --> 00:18:24,106 [SNIFFLES] 422 00:18:24,108 --> 00:18:26,380 [VOICE BREAKING] I appreciate everything y'all done. 423 00:18:27,411 --> 00:18:29,545 Or at least tried to do. 424 00:18:29,547 --> 00:18:37,886 ♪ 425 00:18:41,928 --> 00:18:44,563 The injuries from shaking a baby are much different 426 00:18:44,565 --> 00:18:46,231 than from blunt force trauma. 427 00:18:46,233 --> 00:18:49,167 Oh, that's awful... but also interesting. 428 00:18:49,169 --> 00:18:51,803 It's like you're a detective in a murder mystery. 429 00:18:51,805 --> 00:18:53,972 Only, thank God, the baby's not dead. 430 00:18:53,974 --> 00:18:56,975 That's exactly what Carly said. 431 00:18:56,977 --> 00:19:00,078 She likes solving medical mysteries. 432 00:19:00,080 --> 00:19:03,248 She's very smart. And aggressive. 433 00:19:03,250 --> 00:19:05,951 Well, how do she treat you? Is she nice? 434 00:19:05,953 --> 00:19:08,820 Yes, she's very nice. 435 00:19:08,822 --> 00:19:11,022 She wants me to stay in her department. 436 00:19:11,024 --> 00:19:13,425 She thinks we make a good team. 437 00:19:13,427 --> 00:19:16,228 So it sounds like you have a case you're interested in 438 00:19:16,230 --> 00:19:19,308 and a coworker you like who's nice to you. 439 00:19:19,733 --> 00:19:22,728 Maybe Pathology won't be that bad after all. 440 00:19:23,637 --> 00:19:27,472 [UTENSIL CLINKS] 441 00:19:27,474 --> 00:19:29,174 I have work to do. 442 00:19:29,176 --> 00:19:30,976 [CHAIR SCRAPES] 443 00:19:30,978 --> 00:19:33,445 [FOOTSTEPS] 444 00:19:33,447 --> 00:19:34,513 [DISH CLATTERS] 445 00:19:34,515 --> 00:19:35,814 [GLASSES CLINK] 446 00:19:35,816 --> 00:19:37,516 Since it seems we're gonna be working together 447 00:19:37,518 --> 00:19:39,518 for a while longer... 448 00:19:39,520 --> 00:19:42,254 maybe it is time we came out of the closet. 449 00:19:42,256 --> 00:19:43,388 Maybe? 450 00:19:43,390 --> 00:19:45,457 Are you saying you want to? 451 00:19:45,459 --> 00:19:46,958 Do you want to? 452 00:19:46,960 --> 00:19:48,827 - [GLASS TAPS LIGHTLY] - Maybe. 453 00:19:48,829 --> 00:19:51,129 You're afraid it would make things awkward? 454 00:19:51,131 --> 00:19:52,797 People seeing us as a couple? 455 00:19:52,799 --> 00:19:54,966 Yes, obviously. [BOTH CHUCKLE] 456 00:19:54,968 --> 00:19:56,601 But at the moment, I'm more afraid 457 00:19:56,603 --> 00:19:58,336 that we wouldn't be having this conversation 458 00:19:58,338 --> 00:20:00,324 if Murphy hadn't almost busted us. 459 00:20:01,341 --> 00:20:04,743 Which makes me think we're not ready to have this conversation. 460 00:20:08,481 --> 00:20:10,609 It's understandable if we aren't. 461 00:20:11,118 --> 00:20:12,551 We've both been in relationships 462 00:20:12,553 --> 00:20:13,852 we thought were gonna last... 463 00:20:16,203 --> 00:20:19,724 Yeah. Understandable, but why should we even care 464 00:20:19,726 --> 00:20:21,526 what people at work think? 465 00:20:21,528 --> 00:20:23,862 [BREATHES DEEPLY] 466 00:20:23,864 --> 00:20:26,464 So, should we talk to Andrews? 467 00:20:30,102 --> 00:20:32,590 Maybe. What do you think? 468 00:20:34,341 --> 00:20:35,974 Maybe. 469 00:20:35,976 --> 00:20:39,911 ♪ 470 00:20:39,913 --> 00:20:41,640 MAN: Uh, Sawchuck? 471 00:20:42,382 --> 00:20:44,483 - Sorry for the wait. - Oh. Thank you. 472 00:20:44,585 --> 00:20:46,585 Excuse me, duck curry and rice? 473 00:20:46,587 --> 00:20:47,986 40 minutes? Really? 474 00:20:47,988 --> 00:20:49,788 Sorry, the kitchen fell a bit behind. 475 00:20:49,790 --> 00:20:51,323 - It shouldn't be much longer. - You're not just behind. 476 00:20:51,325 --> 00:20:52,824 People have come in after me, 477 00:20:52,826 --> 00:20:55,393 they've gotten their food, gone home, eaten. 478 00:20:55,395 --> 00:20:57,128 They're in their PJs, watching a movie. 479 00:20:57,130 --> 00:20:59,698 I'm so sorry. I'll check right now. 480 00:20:59,700 --> 00:21:02,234 - Duck curry. - Here you go, sir. 481 00:21:02,236 --> 00:21:04,135 Duck curry, brown rice. 482 00:21:04,137 --> 00:21:06,871 - White rice. - Um, excuse me. 483 00:21:06,873 --> 00:21:08,473 - Duck curry with brown rice? - Yes. 484 00:21:08,475 --> 00:21:10,842 - Connelly? - That's me. Thank you. 485 00:21:10,844 --> 00:21:12,477 What are you guys doing back there? 486 00:21:12,479 --> 00:21:13,778 I'm so sorry, Sir. 487 00:21:13,780 --> 00:21:15,347 You know what? I'm tired of sorry. 488 00:21:15,349 --> 00:21:16,848 I just... I want my food! 489 00:21:16,850 --> 00:21:18,416 I'm sorry. It should just be another minute. 490 00:21:18,418 --> 00:21:20,452 I don't want to wait any longer! 491 00:21:20,454 --> 00:21:22,170 ♪ 492 00:21:22,172 --> 00:21:23,255 [EXHALES DEEPLY] 493 00:21:23,257 --> 00:21:24,823 I'm sorry. 494 00:21:24,825 --> 00:21:25,991 Sorry. I'm sorry. 495 00:21:25,993 --> 00:21:27,158 I didn't... I didn't mean to yell. 496 00:21:27,160 --> 00:21:28,627 I'm so sorry. 497 00:21:28,629 --> 00:21:32,831 Carry on. Carry on. Enjoy your... 498 00:21:32,833 --> 00:21:34,032 [EXHALES SHARPLY] 499 00:21:34,034 --> 00:21:37,068 ♪ 500 00:21:37,070 --> 00:21:39,771 She's always trying to one-up us. 501 00:21:39,773 --> 00:21:41,039 Morgan. 502 00:21:41,041 --> 00:21:42,974 She's not staying late because she wants to do research. 503 00:21:42,976 --> 00:21:45,744 She's staying late so that Han can see she's staying late. 504 00:21:45,746 --> 00:21:47,812 It's just who she is. Don't take it personal. 505 00:21:47,814 --> 00:21:49,124 Mm. 506 00:21:49,750 --> 00:21:51,916 My dad's a Taekwondo grandmaster. 507 00:21:51,918 --> 00:21:53,318 Coached me growing up. 508 00:21:53,320 --> 00:21:55,887 He always used to say, "Only you can beat you." 509 00:21:55,889 --> 00:21:57,856 Well, my mom's a lounge singer, and she used to say, 510 00:21:57,858 --> 00:21:59,291 "Upstage me and I'll beat your ass." 511 00:21:59,293 --> 00:22:00,792 You'd think if you're selling boba, 512 00:22:00,794 --> 00:22:01,993 you'd have straws wide enough 513 00:22:01,995 --> 00:22:03,361 to get the balls through the damn thing. 514 00:22:03,363 --> 00:22:04,796 I can't believe you drink that stuff. 515 00:22:04,798 --> 00:22:07,866 It's like putting gummy bears in a drink. 516 00:22:07,868 --> 00:22:10,769 ♪ 517 00:22:10,771 --> 00:22:12,070 You give up? 518 00:22:12,072 --> 00:22:13,338 Want a soda instead? 519 00:22:13,340 --> 00:22:17,742 ♪ 520 00:22:17,744 --> 00:22:19,611 I see you. 521 00:22:19,613 --> 00:22:22,533 Which is, I assume, your primary objective. 522 00:22:23,550 --> 00:22:26,451 I didn't even know you were still here. 523 00:22:26,453 --> 00:22:28,253 I've been reading the latest journal articles 524 00:22:28,255 --> 00:22:30,989 - on neurofibroma... - Go home. 525 00:22:30,991 --> 00:22:33,258 There's nothing you can do for Kenny Grimm. 526 00:22:33,260 --> 00:22:35,293 And you're gonna have other patients tomorrow. 527 00:22:38,664 --> 00:22:41,166 [BREATHLESSLY] I got an idea. 528 00:22:41,168 --> 00:22:43,773 If we embolize the larger blood vessels to the tumor 529 00:22:43,775 --> 00:22:44,836 before surgery, 530 00:22:44,838 --> 00:22:46,538 we can use your body's clotting factor 531 00:22:46,540 --> 00:22:48,039 to help clog them. 532 00:22:48,041 --> 00:22:50,108 This should reduce hemorrhaging during surgery 533 00:22:50,110 --> 00:22:53,605 and allow us to excise the tumor without you bleeding out. 534 00:22:53,947 --> 00:22:56,715 We'll steer a catheter through an artery in your thigh... 535 00:22:56,717 --> 00:22:58,316 - Yes. - Kenny... 536 00:22:58,318 --> 00:22:59,984 maybe you should let them finish. 537 00:22:59,986 --> 00:23:03,021 [CHUCKLES] No, I shouldn't. 538 00:23:03,023 --> 00:23:04,556 And, yes, you should. 539 00:23:04,558 --> 00:23:07,392 Yes, yes, yes. As soon as possible. Yes. 540 00:23:10,029 --> 00:23:11,196 Thank you. 541 00:23:11,198 --> 00:23:14,132 ♪ 542 00:23:17,336 --> 00:23:18,570 The tests came back. 543 00:23:18,572 --> 00:23:20,105 They confirm the previous results. 544 00:23:20,107 --> 00:23:22,774 Well, they're wrong. There must be some other... 545 00:23:22,776 --> 00:23:25,243 There has to be another test! Please. 546 00:23:25,245 --> 00:23:26,611 Ma'am, you're gonna need to come with us. 547 00:23:26,613 --> 00:23:28,380 - You need help. - From you! 548 00:23:28,382 --> 00:23:30,515 You're my friend, and you called the police?! 549 00:23:30,517 --> 00:23:32,217 Well, someone hurt your baby. If it wasn't you... 550 00:23:32,219 --> 00:23:34,319 No one hurt my baby! You're wrong! 551 00:23:34,321 --> 00:23:35,887 How can you not believe me?! 552 00:23:35,889 --> 00:23:38,656 ♪ 553 00:23:42,172 --> 00:23:44,389 Just need to get a few more branches off the aorta 554 00:23:44,391 --> 00:23:45,699 and we're done. 555 00:23:45,724 --> 00:23:49,497 [MONITOR BEEPING] 556 00:23:49,543 --> 00:23:51,275 Well done, Dr. Browne. 557 00:23:51,277 --> 00:23:54,947 [BEEPING CONTINUES] 558 00:23:54,949 --> 00:23:56,381 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 559 00:23:56,383 --> 00:23:57,416 What's the fluid status? 560 00:23:57,418 --> 00:23:59,051 CVP is 14 and rising. 561 00:23:59,053 --> 00:24:01,320 Get diuretics on deck. 40 milligrams I.V. Lasix. 562 00:24:01,322 --> 00:24:03,155 Careful. If his pressure goes too low, 563 00:24:03,157 --> 00:24:04,556 his kidneys won't perfuse. 564 00:24:04,558 --> 00:24:06,892 I need you to keep his CVP between 8 and 12. 565 00:24:06,894 --> 00:24:08,560 He can't tolerate much more of this. 566 00:24:08,562 --> 00:24:09,962 We need to get him to an O.R. 567 00:24:09,964 --> 00:24:12,631 Embolizing his vessels caused third spacing of fluids 568 00:24:12,633 --> 00:24:14,166 to the body and lungs. 569 00:24:14,168 --> 00:24:15,300 We saved the operation, 570 00:24:15,302 --> 00:24:17,235 but now we only have half the time do it. 571 00:24:20,369 --> 00:24:22,274 [SIGHS] Hey. 572 00:24:22,276 --> 00:24:23,308 Any word? 573 00:24:23,310 --> 00:24:24,409 No, not yet. 574 00:24:24,411 --> 00:24:27,045 Well, I-isn't there someone from Radiology 575 00:24:27,047 --> 00:24:29,348 who can expedite, someone who owes you a favor? 576 00:24:29,350 --> 00:24:32,884 Even if there was, I would not waste it on you 577 00:24:32,886 --> 00:24:34,920 because you do not need it. 578 00:24:34,922 --> 00:24:37,222 [PEN SCRATCHING] 579 00:24:37,224 --> 00:24:38,490 [PEN CLICKS] 580 00:24:38,492 --> 00:24:41,026 You are one of the most willful patients I've ever had, 581 00:24:41,028 --> 00:24:43,395 and the finish line is in sight. 582 00:24:43,397 --> 00:24:46,260 All you need to do is just run through the tape. 583 00:24:47,034 --> 00:24:49,835 Look, if it helps, as soon as I'm done with this patient, 584 00:24:49,837 --> 00:24:51,236 we can talk some more. 585 00:24:51,238 --> 00:24:53,071 I can write you a script 586 00:24:53,073 --> 00:24:54,706 for something to help you with the anxiety, 587 00:24:54,708 --> 00:24:56,241 but I don't think you need it. 588 00:24:56,243 --> 00:24:57,642 You got this. 589 00:24:57,644 --> 00:24:58,977 [BEEPS] 590 00:24:58,979 --> 00:25:01,046 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 591 00:25:01,048 --> 00:25:03,749 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 592 00:25:03,751 --> 00:25:05,817 - More suction. - Me, too. 593 00:25:05,819 --> 00:25:07,252 More sponges. 594 00:25:07,254 --> 00:25:12,190 [MONITOR BEEPING] 595 00:25:12,192 --> 00:25:13,558 Retract. 596 00:25:15,695 --> 00:25:17,165 That's it. 597 00:25:17,531 --> 00:25:19,398 What's his estimated blood loss? 598 00:25:19,400 --> 00:25:21,666 About 8 1/2 liters. 599 00:25:21,668 --> 00:25:23,802 The entire human body 600 00:25:23,804 --> 00:25:27,384 typically only has 5 1/2 liters of blood. 601 00:25:27,841 --> 00:25:30,142 Yeah, I know. 602 00:25:30,144 --> 00:25:32,110 Let's get 30 more units on deck of PRBC. 603 00:25:32,112 --> 00:25:33,445 [OBJECT THUDS] 604 00:25:33,447 --> 00:25:35,847 Add cryo, fresh frozen plasma, and platelets to that. 605 00:25:35,849 --> 00:25:40,452 [BEEPING CONTINUES] 606 00:25:40,454 --> 00:25:42,120 [WHIRRING] 607 00:25:42,122 --> 00:25:47,459 ♪ 608 00:25:47,461 --> 00:25:51,830 We should have checked for blood breakdown products. 609 00:25:51,832 --> 00:25:53,498 If you don't mind, I'm trying to pay attention to this. 610 00:25:53,500 --> 00:25:55,233 I wasn't talking to you. 611 00:25:55,235 --> 00:25:57,169 Or about this patient. 612 00:25:57,171 --> 00:25:58,804 [ALL MURMURING SOFTLY] 613 00:26:01,507 --> 00:26:05,143 We need to reexamine the subdural blood clot specimens. 614 00:26:05,145 --> 00:26:07,746 If there's hemosiderin deposition and chronic membranes 615 00:26:07,748 --> 00:26:09,114 including fibrous wall, 616 00:26:09,116 --> 00:26:11,817 it could prove it was not abuse. 617 00:26:11,819 --> 00:26:13,118 What else could it be? 618 00:26:13,120 --> 00:26:15,153 The tests proved non-accidental trauma. 619 00:26:15,155 --> 00:26:17,622 Yes. The tests were right. 620 00:26:17,624 --> 00:26:22,961 ♪ 621 00:26:22,963 --> 00:26:25,297 PARK: Resected portion is secure. 622 00:26:25,299 --> 00:26:26,765 I.V.'s and central line? 623 00:26:26,767 --> 00:26:28,066 - Secure. - Secure. 624 00:26:28,068 --> 00:26:29,468 Okay, everybody, get in position. 625 00:26:29,470 --> 00:26:31,470 Let's flip this pancake. 626 00:26:31,472 --> 00:26:32,737 On three. 627 00:26:32,739 --> 00:26:36,174 One, two, three. 628 00:26:36,176 --> 00:26:37,609 [STRAINING] 629 00:26:37,611 --> 00:26:39,411 - [MONITOR ALARM BEEPING] - Wait. His heart rate spiked. 630 00:26:39,413 --> 00:26:40,512 Lay him back down. 631 00:26:40,514 --> 00:26:42,814 Softly. Softly. 632 00:26:42,816 --> 00:26:44,816 [BEEPING CONTINUES] 633 00:26:44,818 --> 00:26:46,985 - [MONITOR BEEPING] - We okay? 634 00:26:46,987 --> 00:26:48,420 Yeah. Just a blip. 635 00:26:48,422 --> 00:26:49,621 Once more with feeling. 636 00:26:49,623 --> 00:26:53,492 Ready? One, two, three. 637 00:26:53,494 --> 00:26:57,729 [GRUNTING] 638 00:26:57,731 --> 00:26:59,865 - How are we doing? - Good. He's stable. 639 00:26:59,867 --> 00:27:01,900 All right, swab the posterior incision site. 640 00:27:01,902 --> 00:27:04,069 Okay, scalpel and sponge on a stick. 641 00:27:04,071 --> 00:27:05,937 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - He's crashing. 642 00:27:05,939 --> 00:27:07,139 He's ventilating fine. 643 00:27:07,141 --> 00:27:08,907 We've got no immediate blood loss or hemorrhaging. 644 00:27:08,909 --> 00:27:10,375 It looks like distributive shock. 645 00:27:10,377 --> 00:27:12,878 I need stat labs and initiate shock resuscitation. 646 00:27:12,880 --> 00:27:14,312 ♪ 647 00:27:16,284 --> 00:27:18,651 He's got a high white count and what looks to be 648 00:27:18,653 --> 00:27:20,614 a systemic pro-inflammatory cytokine release. 649 00:27:20,639 --> 00:27:21,972 Cutting off the blood supply to the tumor 650 00:27:21,974 --> 00:27:23,106 is causing post embolization syndrome. 651 00:27:23,108 --> 00:27:24,541 I need intra-arterial lidocaine, 652 00:27:24,543 --> 00:27:26,176 130 milligrams of methylprednisolone, 653 00:27:26,178 --> 00:27:27,444 and start antibiotics. 654 00:27:27,446 --> 00:27:29,079 Should we be trying to reverse the embolization? 655 00:27:29,081 --> 00:27:30,447 Restore blood flow to the tumor? 656 00:27:30,449 --> 00:27:31,748 Well, then, we'd risk him bleeding out even faster. 657 00:27:31,750 --> 00:27:33,083 We need to abort. 658 00:27:33,085 --> 00:27:34,785 Cut off what we already excised and leave the rest. 659 00:27:34,787 --> 00:27:37,131 - No. We can't give up. - HAN: We're not giving up. 660 00:27:37,133 --> 00:27:38,438 We're stopping a futile procedure 661 00:27:38,440 --> 00:27:39,523 to save the patient. 662 00:27:39,525 --> 00:27:41,325 [RAPID BEEPING CONTINUES] 663 00:27:41,327 --> 00:27:43,860 We need to get Murphy in here. It's a blood flow problem. 664 00:27:43,862 --> 00:27:46,530 Murphy has a special talent for visualizing complex anatomy. 665 00:27:46,532 --> 00:27:48,817 We don't have time. We need to stop the P.E.S. now. 666 00:27:48,819 --> 00:27:51,242 - Page Dr. Murphy. - No. Do not page Dr. Murphy. 667 00:27:51,267 --> 00:27:52,299 I get it. You like him. 668 00:27:52,301 --> 00:27:53,600 But we don't have time for an audition. 669 00:27:53,602 --> 00:27:54,968 I'm trying to save my patient's life. 670 00:27:54,970 --> 00:27:56,704 My patient. Which means it's my call. 671 00:27:56,706 --> 00:27:58,672 I am also trying to save your patient's life, 672 00:27:58,674 --> 00:28:00,541 so I'm urging you to stop wasting time. 673 00:28:00,543 --> 00:28:01,909 Now we've cut away almost half. 674 00:28:01,911 --> 00:28:03,110 That's all we can do right now. 675 00:28:03,112 --> 00:28:04,578 So let's remove it and give him a chance 676 00:28:04,580 --> 00:28:06,413 to live and fight another day. 677 00:28:06,415 --> 00:28:09,149 [RAPID BEEPING CONTINUES] 678 00:28:09,151 --> 00:28:10,684 The breakdown products show 679 00:28:10,686 --> 00:28:12,319 the injury that caused the hematoma 680 00:28:12,321 --> 00:28:14,988 happened at least seven weeks ago. 681 00:28:14,990 --> 00:28:16,824 When was she born? 682 00:28:16,826 --> 00:28:19,389 A little over seven weeks ago. 683 00:28:20,262 --> 00:28:22,996 But the vacuum delivery must've caused a subdural bleed 684 00:28:22,998 --> 00:28:24,965 which re-bled two days ago. 685 00:28:24,967 --> 00:28:27,968 The baby wasn't abused. 686 00:28:31,573 --> 00:28:32,973 [DOOR OPENS] 687 00:28:32,975 --> 00:28:35,542 Shaun, we need you in the O.R. 688 00:28:35,544 --> 00:28:42,416 ♪ 689 00:28:42,418 --> 00:28:49,323 ♪ 690 00:28:49,325 --> 00:28:51,759 Any thoughts, Dr. Murphy? 691 00:28:51,761 --> 00:28:53,961 ♪ 692 00:28:53,963 --> 00:28:56,830 You don't have enough time. 693 00:28:56,832 --> 00:28:59,399 You can't fully map the circulatory system 694 00:28:59,401 --> 00:29:01,602 and remove the tumor without killing the patient. 695 00:29:01,604 --> 00:29:02,936 It's too complex. 696 00:29:02,938 --> 00:29:06,273 [MONITOR BEEPING] 697 00:29:06,275 --> 00:29:08,809 Well, at least he was brief and to the point. 698 00:29:08,811 --> 00:29:09,943 Now, can we do what I... 699 00:29:09,945 --> 00:29:11,879 But you don't have to do it quickly. 700 00:29:13,715 --> 00:29:15,315 We slow down, he bleeds out. 701 00:29:15,317 --> 00:29:16,750 If you clamp the aorta, 702 00:29:16,752 --> 00:29:18,786 it could lower the blood flow to the tumor enough 703 00:29:18,788 --> 00:29:20,587 to slow the release of the cytokines. 704 00:29:20,589 --> 00:29:21,855 Clamping the aorta 705 00:29:21,857 --> 00:29:24,291 will kill the intestines, kidneys, and legs. 706 00:29:24,293 --> 00:29:27,294 Not if we release the clamp every 10 minutes. 707 00:29:27,296 --> 00:29:29,429 Give it just enough blood to stop the cytokines 708 00:29:29,431 --> 00:29:31,598 but not so much that he bleeds to death. 709 00:29:31,600 --> 00:29:39,940 ♪ 710 00:29:39,942 --> 00:29:41,388 Let's do it. 711 00:29:42,311 --> 00:29:44,478 Thank you for the consult, Dr. Murphy. 712 00:29:46,915 --> 00:29:48,782 MELENDEZ: Reposition him to lateral. 713 00:29:48,784 --> 00:29:50,647 Secure I.V. and central line. 714 00:29:51,387 --> 00:29:53,775 - Secure. - 10 blade. 715 00:29:54,557 --> 00:29:57,257 Starting midline laparotomy. 716 00:29:57,259 --> 00:29:59,155 Debakey. 717 00:29:59,829 --> 00:30:02,162 Opening up the lesser sac. 718 00:30:02,164 --> 00:30:03,797 Vessel loops. 719 00:30:07,101 --> 00:30:08,790 Get a Rumel ready. 720 00:30:09,705 --> 00:30:11,438 I need umbilical tape. 721 00:30:11,440 --> 00:30:13,674 [MONITOR BEEPING] 722 00:30:13,676 --> 00:30:16,610 ♪ 723 00:30:19,047 --> 00:30:21,381 [BEEPING CONTINUES] 724 00:30:23,685 --> 00:30:27,855 MRI exams show chronic changes of surgery and radiation, 725 00:30:27,857 --> 00:30:32,526 but no sign of residual tumor detected. 726 00:30:32,528 --> 00:30:33,827 No signs. 727 00:30:33,829 --> 00:30:35,362 None. 728 00:30:35,364 --> 00:30:38,365 Zero. Zippo. Zilch. 729 00:30:38,367 --> 00:30:45,205 ♪ 730 00:30:45,207 --> 00:30:46,573 Wow. 731 00:30:46,575 --> 00:30:49,109 We'll do another MRI in six months just to be sure, 732 00:30:49,111 --> 00:30:51,211 but you are in the clear. 733 00:30:52,847 --> 00:30:55,148 This is exactly what we hoped for. 734 00:30:55,150 --> 00:30:56,316 Kinehora. 735 00:30:56,318 --> 00:30:57,351 Tuh, tuh, tuh. 736 00:30:57,353 --> 00:30:59,086 - Knock on wood. - [KNOCKS ON DESK] 737 00:30:59,088 --> 00:31:02,522 ♪ 738 00:31:02,524 --> 00:31:06,426 [SIGHS DEEPLY] 739 00:31:13,067 --> 00:31:15,135 - Thank you. - Oh, you son of a bitch. 740 00:31:15,137 --> 00:31:16,303 I told you. 741 00:31:16,305 --> 00:31:17,537 You told me no. 742 00:31:21,409 --> 00:31:23,377 It's too heavy for diamonds. 743 00:31:23,379 --> 00:31:25,312 - [OBJECT THUMPING SOFTLY] - Is it a Magic 8 Ball? 744 00:31:25,314 --> 00:31:26,446 Will you just open it? 745 00:31:26,448 --> 00:31:28,282 [CHUCKLES] 746 00:31:28,284 --> 00:31:29,516 [LID TAPS LIGHTLY] 747 00:31:33,421 --> 00:31:35,622 I don't like baseball. 748 00:31:35,624 --> 00:31:37,291 I do. 749 00:31:38,693 --> 00:31:41,261 So you got me something you like? 750 00:31:41,263 --> 00:31:44,719 I caught that foul ball down the third base line... 751 00:31:45,768 --> 00:31:47,968 on my 13th birthday. 752 00:31:47,970 --> 00:31:52,105 My dad was amazed that I snagged it. 753 00:31:52,107 --> 00:31:55,742 After the game, we went outside the stadium. 754 00:31:55,744 --> 00:31:57,878 And I was a shy kid, but my father pushed me 755 00:31:57,880 --> 00:32:01,403 to ask my favorite players to sign it, and they all did. 756 00:32:02,217 --> 00:32:04,985 Bert Campaneris, Rollie Fingers, 757 00:32:04,987 --> 00:32:07,087 Reggie Jackson, Catfish Hunter. 758 00:32:09,190 --> 00:32:12,326 If it happened today, it'd all be on video. 759 00:32:12,328 --> 00:32:15,829 But all I have to remember that awesome day... 760 00:32:15,831 --> 00:32:17,497 is that ball. 761 00:32:17,499 --> 00:32:18,832 [CHUCKLES] 762 00:32:21,069 --> 00:32:22,803 [VOICE BREAKING] I wanted you to have something 763 00:32:22,805 --> 00:32:24,805 that mattered to me. 764 00:32:24,807 --> 00:32:30,677 ♪ 765 00:32:30,679 --> 00:32:33,647 - Aaron, I can't. - Oh, yes, you can. 766 00:32:33,649 --> 00:32:42,856 ♪ 767 00:32:42,858 --> 00:32:43,991 [SOFTLY] Bye. 768 00:32:46,227 --> 00:32:47,227 [SNIFFLES] 769 00:32:47,229 --> 00:32:49,200 Cancer changes people. 770 00:32:49,798 --> 00:32:52,799 I've had patients tell me it was a blessing. 771 00:32:52,801 --> 00:32:55,135 That their lives were better after. 772 00:32:55,137 --> 00:32:56,624 They're idiots. 773 00:32:57,373 --> 00:32:58,905 Maybe. 774 00:32:58,907 --> 00:33:00,273 [SNIFFLES] 775 00:33:00,275 --> 00:33:02,876 ♪ 776 00:33:02,878 --> 00:33:06,246 Would you have thought of such a wonderful gift 11 months ago? 777 00:33:06,248 --> 00:33:11,918 ♪ 778 00:33:11,920 --> 00:33:18,025 ♪ 779 00:33:18,027 --> 00:33:19,860 [DOOR CLOSES] 780 00:33:21,401 --> 00:33:23,794 [MONITOR BEEPING] 781 00:33:23,795 --> 00:33:26,029 ♪ 782 00:33:26,031 --> 00:33:27,197 [CLAMP CLICKS] 783 00:33:27,199 --> 00:33:31,701 ♪ 784 00:33:31,703 --> 00:33:33,303 Care to do the honors? 785 00:33:33,305 --> 00:33:43,313 ♪ 786 00:33:43,315 --> 00:33:44,848 Let's take it up. 787 00:33:44,850 --> 00:33:47,851 [MACHINERY WHIRRING] 788 00:33:47,853 --> 00:33:53,156 ♪ 789 00:33:53,158 --> 00:33:58,528 ♪ 790 00:33:58,530 --> 00:34:03,033 [BEEPING CONTINUES] 791 00:34:03,035 --> 00:34:07,137 ♪ 792 00:34:07,139 --> 00:34:10,640 - [SIGHS] - [SIGHS] 793 00:34:10,642 --> 00:34:13,977 [APPLAUSE] 794 00:34:13,979 --> 00:34:21,651 ♪ 795 00:34:21,653 --> 00:34:28,692 ♪ 796 00:34:29,592 --> 00:34:30,794 [QUIETLY] I'm so sorry. 797 00:34:33,110 --> 00:34:34,710 I should've trusted you. 798 00:34:39,430 --> 00:34:41,197 Please talk to me, Laura. 799 00:34:41,199 --> 00:34:43,731 Yell at me if you want. I deserve it. 800 00:34:44,569 --> 00:34:47,193 - It's not your fault. - Yes, it is. 801 00:34:47,672 --> 00:34:49,506 I should have done more research, 802 00:34:49,508 --> 00:34:52,375 looked harder for an alternative diagnosis. 803 00:34:52,377 --> 00:34:55,345 I mean it's not your fault you are the way you are. 804 00:34:55,347 --> 00:34:57,580 ♪ 805 00:34:57,582 --> 00:35:00,583 You don't understand the love a mother feels. 806 00:35:02,319 --> 00:35:06,156 I understand that a lot of mothers abuse their children. 807 00:35:06,158 --> 00:35:08,715 You don't understand love. 808 00:35:09,294 --> 00:35:13,029 Because you've never allowed yourself to be vulnerable. 809 00:35:15,065 --> 00:35:17,333 Even when you were married to Kashal, 810 00:35:17,335 --> 00:35:20,003 you never really committed. 811 00:35:21,672 --> 00:35:23,973 You always expect the worst in people. 812 00:35:25,509 --> 00:35:27,721 Because that's all you see in yourself. 813 00:35:27,723 --> 00:35:33,950 ♪ 814 00:35:33,952 --> 00:35:35,618 [WHISPERING] Okay. 815 00:35:35,620 --> 00:35:41,658 ♪ 816 00:35:41,660 --> 00:35:44,792 I've never been in so much pain... 817 00:35:45,297 --> 00:35:47,497 but felt so good. 818 00:35:47,499 --> 00:35:49,165 We'll up your pain meds. 819 00:35:49,167 --> 00:35:51,935 You're still gonna need some skin and soft tissue grafts, 820 00:35:51,937 --> 00:35:53,736 but the hard part's done. 821 00:35:53,738 --> 00:35:56,105 Your prognosis is excellent. 822 00:35:56,107 --> 00:35:58,174 Thank y'all so much. 823 00:35:58,176 --> 00:35:59,742 [CHUCKLES] 824 00:35:59,744 --> 00:36:01,144 What am I taking this thing home in? 825 00:36:01,146 --> 00:36:03,613 A glass bottle? Y'all got something that big? 826 00:36:03,615 --> 00:36:06,182 [LAUGHS] He's just being a smart ass. 827 00:36:06,184 --> 00:36:08,384 [CHUCKLING] 828 00:36:08,386 --> 00:36:09,586 [ELEVATOR BELL DINGS] 829 00:36:09,588 --> 00:36:11,955 ♪ 830 00:36:11,957 --> 00:36:13,656 Are you sure you want to do this? 831 00:36:13,658 --> 00:36:14,924 Shut up. 832 00:36:14,926 --> 00:36:20,663 ♪ 833 00:36:20,665 --> 00:36:26,436 ♪ 834 00:36:34,044 --> 00:36:36,546 I saved the patient. 835 00:36:36,548 --> 00:36:38,615 I deserve to be a surgeon. 836 00:36:40,284 --> 00:36:41,584 Dr. Murphy... 837 00:36:41,586 --> 00:36:46,562 Dr. Han, I want my old job back. 838 00:36:49,760 --> 00:36:51,427 You're making a mistake. 839 00:36:51,429 --> 00:36:52,662 Am I, Shaun? 840 00:36:52,664 --> 00:36:54,264 Yes. 841 00:36:54,266 --> 00:36:57,367 Because it seems like you're doing really well in Pathology. 842 00:36:57,369 --> 00:36:59,569 You made a great save on an earlier case 843 00:36:59,571 --> 00:37:01,804 and a great save today. 844 00:37:01,806 --> 00:37:04,674 You keep doing well, and, over time, 845 00:37:04,676 --> 00:37:07,477 we can build to you having more responsibility. 846 00:37:16,620 --> 00:37:18,054 No. 847 00:37:21,892 --> 00:37:24,060 I'm a surgeon. 848 00:37:24,062 --> 00:37:29,499 ♪ 849 00:37:29,501 --> 00:37:33,936 I am not leaving your office until you reinstate me. 850 00:37:33,938 --> 00:37:39,976 ♪ 851 00:37:39,978 --> 00:37:41,577 What are you doing, Shaun? 852 00:37:41,579 --> 00:37:43,279 Do you think ordering me to do something 853 00:37:43,281 --> 00:37:44,714 will change my mind? 854 00:37:44,716 --> 00:37:47,483 Do you really think it's a good idea to try and bully me? 855 00:37:50,054 --> 00:37:53,754 I am a surgeon. 856 00:37:54,626 --> 00:37:56,993 I am a surgeon. 857 00:37:56,995 --> 00:38:00,229 Do you realize that you're proving my point? 858 00:38:00,231 --> 00:38:01,964 That you're acting immature? 859 00:38:01,966 --> 00:38:04,400 Showing that you don't know how to communicate 860 00:38:04,402 --> 00:38:06,369 and you can't control your emotions? 861 00:38:06,371 --> 00:38:09,939 I am a surgeon! 862 00:38:09,941 --> 00:38:12,523 But you do have a talent that I value. 863 00:38:13,678 --> 00:38:15,545 So I'm gonna give you one last chance 864 00:38:15,547 --> 00:38:17,213 to maintain your dignity 865 00:38:17,215 --> 00:38:21,150 and leave my office... now. 866 00:38:21,152 --> 00:38:23,252 [EXHALES SHARPLY] 867 00:38:23,254 --> 00:38:25,021 Because if I have to call Security, 868 00:38:25,023 --> 00:38:28,224 you understand that I'm also gonna have to fire you. 869 00:38:28,226 --> 00:38:34,330 ♪ 870 00:38:34,332 --> 00:38:38,134 I am a surgeon! 871 00:38:38,136 --> 00:38:41,471 I am a surgeon! 872 00:38:41,473 --> 00:38:44,507 I am... I am a surgeon!! 873 00:38:44,509 --> 00:38:47,977 I am a surgeon, Dr. Han! 874 00:38:47,979 --> 00:38:50,413 [ECHOING] I am a surgeon! 875 00:38:50,415 --> 00:38:55,651 [BREATHING SHAKILY] 876 00:38:57,955 --> 00:39:00,890 [CLATTERING] 877 00:39:05,195 --> 00:39:08,531 [BREATHING SHAKILY] 878 00:39:08,533 --> 00:39:18,541 ♪ 879 00:39:18,543 --> 00:39:20,710 ♪ Holding back the flood ♪ 880 00:39:20,712 --> 00:39:22,645 ♪ In this skyscraper town ♪ 881 00:39:22,647 --> 00:39:24,414 [BREATHING HEAVILY] 882 00:39:24,416 --> 00:39:27,283 ♪ You gave all that sweat and blood ♪ 883 00:39:27,285 --> 00:39:31,154 ♪ Now you think you're gonna drown ♪ 884 00:39:31,156 --> 00:39:33,055 ♪ You can't tell that you're bigger ♪ 885 00:39:33,057 --> 00:39:35,725 ♪ Than the sea that you're sinking in ♪ 886 00:39:35,727 --> 00:39:37,527 [BREATHING QUICKLY] 887 00:39:37,529 --> 00:39:39,796 ♪ And you don't know what you got ♪ 888 00:39:39,798 --> 00:39:42,899 ♪ But you got it at your fingertips ♪ 889 00:39:42,901 --> 00:39:45,234 [BREATHING SHARPLY] 890 00:39:45,236 --> 00:39:47,036 ♪ Ooh ♪ 891 00:39:47,038 --> 00:39:49,105 ♪ You got it in you ♪ 892 00:39:49,107 --> 00:39:51,774 [BREATHING QUICKLY] 893 00:39:51,776 --> 00:39:53,576 ♪ Ooh ♪ 894 00:39:53,578 --> 00:39:57,480 ♪ You got it in you ♪ 895 00:39:57,482 --> 00:39:59,949 ♪ When the lights go out ♪ 896 00:39:59,951 --> 00:40:03,319 ♪ And leave you standing in the dark ♪ 897 00:40:03,321 --> 00:40:05,221 ♪ 898 00:40:05,223 --> 00:40:10,026 ♪ No one ever told you this would be so hard ♪ 899 00:40:10,028 --> 00:40:11,527 ♪ 900 00:40:11,529 --> 00:40:15,832 ♪ I know you think your fire is burning out ♪ 901 00:40:15,834 --> 00:40:23,806 ♪ But I still see you shining through ♪ 902 00:40:23,808 --> 00:40:25,508 ♪ You got it in you 903 00:40:25,510 --> 00:40:28,845 [BREATHING HEAVILY] 904 00:40:28,847 --> 00:40:37,520 ♪ 905 00:40:37,522 --> 00:40:40,189 ♪ When the lights go out ♪ 906 00:40:40,191 --> 00:40:45,127 ♪ And leave you standing in the dark ♪ 907 00:40:45,129 --> 00:40:51,701 ♪ No one ever told you this would be so hard ♪ 908 00:40:51,703 --> 00:40:55,938 ♪ I know you think your fire is burning out ♪ 909 00:40:55,940 --> 00:41:03,779 ♪ But I still see you shining through ♪ 910 00:41:03,781 --> 00:41:10,486 ♪ You got it in you ♪ 911 00:41:10,488 --> 00:41:17,093 ♪ You got it in you ♪ 912 00:41:17,095 --> 00:41:23,966 ♪ You got it in you ♪ 913 00:41:23,968 --> 00:41:30,640 ♪ You got it in you ♪ 914 00:41:30,642 --> 00:41:33,676 ♪ You got it in you ♪ 63231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.