All language subtitles for The Big C s03e08 Killjoy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,200 --> 00:01:00,089 It's so hard 2 00:01:00,204 --> 00:01:04,050 to turn your life over 3 00:01:07,360 --> 00:01:12,009 Step out of your comfort zone 4 00:01:16,381 --> 00:01:19,684 Is this some kind of a joke? 5 00:01:19,858 --> 00:01:23,765 Will someone wake me up soon 6 00:01:23,966 --> 00:01:26,209 And tell me this was just 7 00:01:26,338 --> 00:01:32,107 the game we play called life 8 00:01:41,703 --> 00:01:44,425 [engine revving] 9 00:01:44,576 --> 00:01:45,921 [Tires screeching] 10 00:01:46,013 --> 00:01:48,864 [Rock music] 11 00:01:49,020 --> 00:01:50,171 12 00:01:50,221 --> 00:01:52,078 Aah! 13 00:01:52,190 --> 00:01:53,278 Whoo! 14 00:01:53,359 --> 00:01:55,311 Isn't this fun? 15 00:01:55,430 --> 00:01:57,510 Slow down. 16 00:01:57,632 --> 00:01:59,969 Cathy, I don't think this is good for the baby. 17 00:02:00,102 --> 00:02:02,982 [Laughing] 18 00:02:10,382 --> 00:02:12,365 Whatever the surprise is, I don't think it's worth 19 00:02:12,484 --> 00:02:14,084 getting a speeding ticket, do you? 20 00:02:14,185 --> 00:02:16,905 Ah, there's no one ever on these backcountry roads. 21 00:02:17,056 --> 00:02:22,146 Besides, I just... I wanted to open her up one last time. 22 00:02:22,597 --> 00:02:23,716 One last time? 23 00:02:23,799 --> 00:02:25,335 Yeah. 24 00:02:25,434 --> 00:02:28,924 That's the surprise. 25 00:02:29,107 --> 00:02:33,749 I'm giving my car away... To you guys. 26 00:02:33,981 --> 00:02:35,518 Seriously? 27 00:02:35,619 --> 00:02:37,858 You're giving us your car? 28 00:02:37,987 --> 00:02:39,875 Cathy, this is amazing. Oh, please. 29 00:02:39,990 --> 00:02:42,421 I'm so getting the better end of this deal. 30 00:02:42,559 --> 00:02:44,577 I mean, you're giving me a baby. 31 00:02:44,697 --> 00:02:46,585 This is very generous. 32 00:02:46,700 --> 00:02:48,908 Okay, time for someone else to drive. 33 00:02:49,036 --> 00:02:51,917 Come on. Who's first? 34 00:02:58,581 --> 00:02:59,925 [Laughter] 35 00:03:00,017 --> 00:03:01,520 You take it. 36 00:03:01,619 --> 00:03:03,123 Oh. 37 00:03:03,221 --> 00:03:05,269 Oh, shit. 38 00:03:05,392 --> 00:03:07,055 I forgot. 39 00:03:07,160 --> 00:03:08,761 I can't give you my car. 40 00:03:08,864 --> 00:03:11,681 'Cause that wouldn't really be fair. 41 00:03:11,834 --> 00:03:15,772 What with you actually not having a baby. 42 00:03:15,973 --> 00:03:18,086 - What? - "What?" 43 00:03:18,210 --> 00:03:21,508 Don't "what" me, Maxine... If that's your real name. 44 00:03:21,682 --> 00:03:23,923 I might be gullible, but I'm not stupid. 45 00:03:24,052 --> 00:03:25,909 - Ugh. - Cathy, what's going on? 46 00:03:26,021 --> 00:03:28,101 And you, you can drop the innocent act. 47 00:03:28,225 --> 00:03:30,689 'Cause it's really starting to piss me off. 48 00:03:30,829 --> 00:03:33,614 Cathy... We have a baby. 49 00:03:33,767 --> 00:03:36,103 Hmm. 50 00:03:36,236 --> 00:03:39,213 - [Screams] - Jesus, Cathy! 51 00:03:39,374 --> 00:03:42,704 Baby's got a bad case of the pillows. 52 00:03:42,880 --> 00:03:45,729 [Cocks gun] [Gasps] 53 00:03:47,487 --> 00:03:49,087 Let's go for a walk. 54 00:03:49,188 --> 00:03:52,068 Go. 55 00:03:57,633 --> 00:03:59,618 Not too fast. 56 00:03:59,737 --> 00:04:02,617 Don't look at me. Look ahead! 57 00:04:04,109 --> 00:04:06,989 Okay, stop! 58 00:04:09,550 --> 00:04:12,397 Turn around. 59 00:04:17,125 --> 00:04:18,308 [Gunshot] 60 00:04:18,392 --> 00:04:21,722 - [Gasps] - Jesus Christ. 61 00:04:21,898 --> 00:04:24,330 Why? 62 00:04:24,469 --> 00:04:26,036 Why would you do this? 63 00:04:26,137 --> 00:04:31,419 Why would you promise a baby to someone that didn't exist? 64 00:04:31,678 --> 00:04:33,470 That is not a rhetorical question. 65 00:04:33,581 --> 00:04:34,700 All right, look. 66 00:04:34,783 --> 00:04:36,190 Times are tough, okay? 67 00:04:36,285 --> 00:04:37,725 We were desperate. 68 00:04:37,820 --> 00:04:40,796 [Stuttering] We-we were just doing what we had to do to get by. 69 00:04:40,924 --> 00:04:43,805 Doing what you had to do to get by? 70 00:04:44,162 --> 00:04:46,114 How about a paper route? 71 00:04:46,231 --> 00:04:50,584 How about being a barista at a coffee shop? 72 00:04:50,803 --> 00:04:53,748 Take off your clothes. 73 00:04:53,875 --> 00:04:56,819 Take off your fucking clothes! 74 00:04:59,448 --> 00:05:03,929 Throw them over here. 75 00:05:04,154 --> 00:05:05,337 Okay, I don't have all day. 76 00:05:05,423 --> 00:05:06,574 And it's cold out here. 77 00:05:06,657 --> 00:05:07,808 All of our clothes? 78 00:05:07,891 --> 00:05:09,267 All of your clothes. 79 00:05:09,361 --> 00:05:12,241 All right. 80 00:05:18,839 --> 00:05:20,759 [Gasps] 81 00:05:22,244 --> 00:05:24,547 How you feeling? 82 00:05:24,680 --> 00:05:26,439 Little exposed? 83 00:05:26,549 --> 00:05:28,789 Stupid? 84 00:05:28,918 --> 00:05:30,421 Welcome to the club. 85 00:05:30,520 --> 00:05:32,087 I mean, seriously. 86 00:05:32,188 --> 00:05:36,029 Seriously, you thought somebody would give their baby to a woman with cancer? 87 00:05:36,227 --> 00:05:41,955 You do not make me out to be the bad one in this situation. 88 00:05:42,235 --> 00:05:44,122 I wanted to believe that it was possible 89 00:05:44,237 --> 00:05:46,189 that someone could see the love and the care 90 00:05:46,305 --> 00:05:49,377 that I could give a child, despite my diagnosis. 91 00:05:49,543 --> 00:05:51,847 I am the good one in this situation! 92 00:05:51,979 --> 00:05:55,789 So I say, "Yay for fucking me!" 93 00:06:00,925 --> 00:06:03,838 What are you doing? 94 00:06:03,995 --> 00:06:06,299 You... you're just gonna leave us here? 95 00:06:06,432 --> 00:06:08,896 [Chuckles] Yeah, I am. 96 00:06:09,035 --> 00:06:12,364 If you come near me or my family again, 97 00:06:12,540 --> 00:06:15,676 I promise you, next time I will not miss. 98 00:06:15,844 --> 00:06:18,244 In the meantime, I'd start walking. 99 00:06:18,381 --> 00:06:20,140 [Shivering] 100 00:06:54,362 --> 00:06:56,506 It's a gun... In a handkerchief. 101 00:06:56,631 --> 00:06:58,519 They do it in the movies. 102 00:06:58,634 --> 00:06:59,946 I don't really know why. 103 00:07:00,035 --> 00:07:02,051 Oh, maybe they use it to wipe off fingerprints. 104 00:07:02,173 --> 00:07:03,291 Fingerprints? 105 00:07:03,374 --> 00:07:06,446 Has it been used in a crime? No. 106 00:07:06,610 --> 00:07:08,593 I just... I need you to take it. 107 00:07:08,712 --> 00:07:10,729 I don't trust myself with it anymore. 108 00:07:10,849 --> 00:07:13,698 Okay. 109 00:07:15,955 --> 00:07:17,299 Are you okay? 110 00:07:17,391 --> 00:07:20,142 You don't seem like yourself today. 111 00:07:20,295 --> 00:07:24,679 Truth be told, I haven't felt like myself in months. 112 00:07:24,900 --> 00:07:27,781 I need a drink. 113 00:07:29,473 --> 00:07:33,825 Cathy? 114 00:07:34,044 --> 00:07:35,516 Oh, honey. 115 00:07:35,613 --> 00:07:38,748 Honey, I am so sorry. 116 00:07:38,917 --> 00:07:40,260 Me too. 117 00:07:40,352 --> 00:07:41,823 Oh. 118 00:07:41,921 --> 00:07:43,584 I'm sorry it took me so long to get back. 119 00:07:43,689 --> 00:07:47,273 I got stuck in godforsaken Omaha. 120 00:07:47,460 --> 00:07:49,444 [Sighs] 121 00:07:49,562 --> 00:07:54,204 Joy sends her condolences, or, you know, sympathies, regrets. What's the...? 122 00:07:54,436 --> 00:07:56,548 I just... I don't get it. 123 00:07:56,673 --> 00:07:59,105 I don't understand who could do this to another person. 124 00:07:59,242 --> 00:08:01,515 An asshole, that's who. 125 00:08:01,646 --> 00:08:05,006 That baby was my joy. 126 00:08:05,184 --> 00:08:06,527 They killed my joy. 127 00:08:06,620 --> 00:08:08,283 All right, we'll have those fucking people arrested. 128 00:08:08,388 --> 00:08:10,851 And then, we're gonna sue 'em for every goddamn penny they have. 129 00:08:10,991 --> 00:08:13,551 Well, if we sue anybody, we should sue ourselves. 130 00:08:13,695 --> 00:08:15,455 For being idiots. 131 00:08:15,563 --> 00:08:17,676 Well, I mean, I don't know about you, 132 00:08:17,801 --> 00:08:21,289 I'm not gonna let them walk away with $5,000 of our money. 133 00:08:21,472 --> 00:08:23,071 It's more like $10,000. 134 00:08:23,173 --> 00:08:25,221 Huh? 135 00:08:25,343 --> 00:08:27,806 What... what do you mean, $10,000? 136 00:08:27,946 --> 00:08:29,545 I gave Dave some extra money when I thought 137 00:08:29,648 --> 00:08:32,560 he and Maxine were going through a tough time. 138 00:08:32,720 --> 00:08:34,063 Whoa. 139 00:08:34,154 --> 00:08:39,851 Honey, you gave them $5,000 of our money without talking to me about it? 140 00:08:40,128 --> 00:08:41,920 Sweetie, what has gotten into your recently? 141 00:08:42,031 --> 00:08:43,342 It's like you're not thinking straight. 142 00:08:43,434 --> 00:08:46,377 You know, you're drinking in the middle of the day, and getting tattoos. 143 00:08:46,537 --> 00:08:47,656 I mean, what the hell, Cath? 144 00:08:47,739 --> 00:08:49,915 I said I'm sorry. I'm an idiot. 145 00:08:50,041 --> 00:08:52,025 $5,000, though. Jesus. 146 00:08:52,144 --> 00:08:54,544 Are you seriously more upset about the money right now? 147 00:08:54,681 --> 00:08:55,800 Because we just lost a baby. 148 00:08:55,882 --> 00:08:58,186 Well, yeah, I'm upset about the money. 149 00:08:58,319 --> 00:08:59,470 I mean, you know, we had the money. 150 00:08:59,554 --> 00:09:01,314 We never had the baby, turns out. 151 00:09:01,422 --> 00:09:03,439 Of course you're more upset about the money. 152 00:09:03,558 --> 00:09:05,574 - What do you mean by that? - Oh, please. 153 00:09:05,695 --> 00:09:07,039 You never wanted this baby. 154 00:09:07,130 --> 00:09:10,938 It was interrupting your big career. 155 00:09:11,135 --> 00:09:13,086 Honey, why is it that whenever you talk 156 00:09:13,205 --> 00:09:15,700 about my career, you do it with such distain? 157 00:09:15,840 --> 00:09:18,528 Can't you just be, like, a tiny bit supportive about it? 158 00:09:18,676 --> 00:09:21,076 A little bit? 159 00:09:21,213 --> 00:09:24,062 I don't wanna go to Puerto Rico. 160 00:09:27,355 --> 00:09:30,234 Fine. 161 00:09:42,374 --> 00:09:44,647 [Exhales] 162 00:09:44,778 --> 00:09:48,202 Mom, I need you to sign this parent release form. 163 00:09:48,383 --> 00:09:51,263 Yeah, yeah, one... one second. 164 00:09:55,758 --> 00:09:59,343 It's just for some stupid field trip... wh... [Sniffing] 165 00:09:59,531 --> 00:10:02,987 Do I smell pot? Are you smoking pot? 166 00:10:03,168 --> 00:10:06,144 Yep, I am. 167 00:10:06,306 --> 00:10:07,810 Okay, so you're... you're smoking pot now. 168 00:10:07,907 --> 00:10:10,179 Mmhmm. 169 00:10:10,311 --> 00:10:11,398 It's for my cancer treatments. 170 00:10:11,478 --> 00:10:12,822 It helps when I have headaches. 171 00:10:12,914 --> 00:10:14,130 Wait, you're having headaches? 172 00:10:14,216 --> 00:10:17,384 No, not right now. Just, it's... just call it preventative. 173 00:10:17,553 --> 00:10:18,993 It makes me feel better. Oh. 174 00:10:19,088 --> 00:10:21,776 So if something makes us feel better, we should just do it, right? Okay. 175 00:10:21,925 --> 00:10:23,301 I hear you. 176 00:10:23,393 --> 00:10:24,705 I should not be smoking. 177 00:10:24,795 --> 00:10:26,362 No, you shouldn't be doing illegal drugs. 178 00:10:26,465 --> 00:10:28,384 It's pot. 179 00:10:28,500 --> 00:10:29,908 I'm not shooting heroin, Adam. 180 00:10:30,002 --> 00:10:31,089 It doesn't matter, mom. 181 00:10:31,170 --> 00:10:35,906 It's still a sin. Okay... when did you turn into this kid? 182 00:10:36,143 --> 00:10:40,623 I am trying to respect this whole spiritual journey you're on, 183 00:10:40,849 --> 00:10:43,985 but recently, everything that comes out of your mouth 184 00:10:44,153 --> 00:10:46,489 has a very self-righteous tone to it. 185 00:10:46,623 --> 00:10:47,903 I mean, what's next? 186 00:10:47,992 --> 00:10:49,880 What, you're gonna disavow evolution? 187 00:10:49,994 --> 00:10:51,402 You're gonna run off to a commune? 188 00:10:51,496 --> 00:10:54,985 You're gonna tell me that the... the dinosaurs were killed in a giant flood, 189 00:10:55,167 --> 00:10:56,799 because they wouldn't fit on Noah's boat? 190 00:10:56,903 --> 00:10:59,687 Mom, just keep smoking your pot, okay? 191 00:10:59,839 --> 00:11:01,279 No, you know what? 192 00:11:01,375 --> 00:11:08,641 If there is anyone who should be smoking pot, it should be you. 193 00:11:08,985 --> 00:11:10,648 I mean, it might help. 194 00:11:10,753 --> 00:11:13,088 Just open up that mind of yours. 195 00:11:13,222 --> 00:11:15,814 It's gotten pretty narrow these days. 196 00:11:15,959 --> 00:11:20,568 Mom, what the hell are you doing? 197 00:11:20,799 --> 00:11:22,334 - [Exhales] - Whatever. 198 00:11:22,435 --> 00:11:23,714 Okay, I'll be the adult here. 199 00:11:23,803 --> 00:11:26,940 Because clearly, you wanna be the child. 200 00:11:27,107 --> 00:11:29,443 Just sign this paper when you're done. 201 00:11:29,577 --> 00:11:31,465 [Coughing] 202 00:11:34,283 --> 00:11:35,723 [Elevator dings] 203 00:11:35,819 --> 00:11:36,875 [Laughter] 204 00:11:36,953 --> 00:11:38,041 Oh, my God. 205 00:11:38,122 --> 00:11:39,690 Gotta love a Saturday crowd. 206 00:11:39,791 --> 00:11:40,974 That was fantastic. 207 00:11:41,060 --> 00:11:42,915 Oh, it is so much fun seeing your transformation. 208 00:11:43,029 --> 00:11:46,773 - Whoo! - It's like I took this little lump of coal, and I polished it 209 00:11:46,967 --> 00:11:48,982 into a big, shiny diamond. 210 00:11:49,103 --> 00:11:50,798 And, you know, you should believe the hype, Paul, 211 00:11:50,905 --> 00:11:52,856 because you were born to do this. 212 00:11:52,974 --> 00:11:55,821 You are really incredible. 213 00:11:59,782 --> 00:12:01,125 Thank you. 214 00:12:01,216 --> 00:12:04,064 You're welcome. 215 00:12:18,942 --> 00:12:20,991 [Elevator dings] 216 00:12:21,113 --> 00:12:22,585 See you at the show tomorrow. 217 00:12:22,681 --> 00:12:23,929 3:00. 218 00:12:24,015 --> 00:12:25,423 [Laughter] 219 00:12:25,518 --> 00:12:28,879 Oh, my God. Let me see it. 220 00:12:29,056 --> 00:12:30,783 [Metal clanking] 221 00:12:33,595 --> 00:12:34,682 Hey, hey, hey, hey. 222 00:12:34,764 --> 00:12:35,978 [Shushing] 223 00:12:36,065 --> 00:12:37,824 Too loud. 224 00:12:37,933 --> 00:12:42,094 Do you, um... do you have a flan pan? 225 00:12:42,306 --> 00:12:44,130 Flan pan? 226 00:12:44,242 --> 00:12:45,362 [Laughing] 227 00:12:45,444 --> 00:12:46,595 Flan pan. 228 00:12:46,680 --> 00:12:49,527 [Giggling] 229 00:12:49,684 --> 00:12:51,956 You're high. 230 00:12:52,086 --> 00:12:53,687 I'm very high. 231 00:12:53,789 --> 00:12:54,877 What of it? 232 00:12:54,957 --> 00:12:56,268 Oh, nothing. I'm not judging. 233 00:12:56,360 --> 00:12:58,023 In fact, I wholeheartedly endorse it. 234 00:12:58,129 --> 00:13:00,976 I'm just a little pissed you didn't share, Bogart. 235 00:13:01,133 --> 00:13:03,597 What do you need a flan pan for? 236 00:13:03,735 --> 00:13:07,735 Uh, Tim and Giselle and I are having a Spanish-themed date night. 237 00:13:07,941 --> 00:13:09,732 They cook the dinner, I make the dessert. 238 00:13:09,842 --> 00:13:13,459 Then put on a little flamenco music, maybe read a little Cervantes. 239 00:13:13,647 --> 00:13:16,079 Ahha, gracias. 240 00:13:16,217 --> 00:13:19,962 So this "thruple," it's... it's not just a sex thing? 241 00:13:20,155 --> 00:13:25,437 Oh, at times it is a probing, sucking, fingering, fucking free-for-all. 242 00:13:25,696 --> 00:13:28,224 It is hands down the best, most rewarding 243 00:13:28,366 --> 00:13:30,638 relationship I have ever been a part of. 244 00:13:30,769 --> 00:13:33,010 And the best part, none of the emotional bullshit 245 00:13:33,139 --> 00:13:34,578 that comes from a regular relationship. 246 00:13:34,674 --> 00:13:37,587 I can quite literally come and go. 247 00:13:37,745 --> 00:13:40,593 [Giggling] 248 00:13:40,748 --> 00:13:43,020 I forget, is this you high? 249 00:13:43,152 --> 00:13:44,847 Just giggling? 250 00:13:44,953 --> 00:13:46,616 Giggling. 251 00:13:46,723 --> 00:13:49,634 [Giggling] 252 00:13:49,792 --> 00:13:51,743 Jesus. 253 00:13:51,861 --> 00:13:53,109 Giggling. 254 00:13:53,196 --> 00:13:55,627 Oh, heads up, minor in the house. 255 00:13:55,765 --> 00:13:58,101 - Hey. - Hey. 256 00:13:58,235 --> 00:14:01,115 Hey, Mrs. "J". 257 00:14:01,272 --> 00:14:04,633 Um, I... I heard about the whole baby thing, 258 00:14:04,810 --> 00:14:07,083 and I just wanted to tell you how sorry I am. 259 00:14:07,214 --> 00:14:10,799 [Laughing] 260 00:14:10,986 --> 00:14:13,610 Mrs. "J"? 261 00:14:13,757 --> 00:14:17,823 [Giggling] I'm sorry. 262 00:14:18,029 --> 00:14:19,661 No, I'm really... I'm really sorry. 263 00:14:19,765 --> 00:14:24,438 I just must be having some... some crazy stress reaction... 264 00:14:24,673 --> 00:14:26,464 To the whole baby thing. 265 00:14:26,575 --> 00:14:31,344 Uh, I wanted to talk to you about something, but I'm gonna come back. 266 00:14:31,581 --> 00:14:34,173 No, no, no, no, no, I'm fine. 267 00:14:34,318 --> 00:14:36,910 You can... you can tell me now. 268 00:14:37,056 --> 00:14:40,032 Okay, well, when I was in Omaha 269 00:14:40,192 --> 00:14:44,226 with Mr. "J" and Joy, um, I don't know, I just... 270 00:14:44,432 --> 00:14:48,080 I got this totally weird vibe from her, you know? 271 00:14:48,270 --> 00:14:51,278 Just, you know, the way she acts around him. 272 00:14:51,441 --> 00:14:53,776 She's always, you know, talking about how great he is, 273 00:14:53,909 --> 00:14:58,230 and sort of flirty-flirty with him. 274 00:14:58,449 --> 00:14:59,633 With Paul? 275 00:14:59,717 --> 00:15:02,182 Yeah, I don't get it either. I don't. 276 00:15:02,321 --> 00:15:04,497 I'm just telling you what I saw. 277 00:15:04,623 --> 00:15:07,344 And if some woman were acting like that around my man, 278 00:15:07,495 --> 00:15:11,017 I'd be damn sure to keep an eye on her. 279 00:15:11,200 --> 00:15:13,536 Well, okay. 280 00:15:13,671 --> 00:15:16,167 I appreciate you looking out for me. 281 00:15:16,308 --> 00:15:19,285 Us sisters gotta stick together, right? 282 00:15:24,585 --> 00:15:27,433 All right. 283 00:15:31,428 --> 00:15:33,348 Mmm. 284 00:15:36,401 --> 00:15:38,225 Oh, God, these are phenomenal. 285 00:15:38,337 --> 00:15:40,416 [Chuckles] Your turn, Sean. 286 00:15:40,540 --> 00:15:44,380 Yeah, no, uh... something about those bottom-feeding little shits 287 00:15:44,578 --> 00:15:47,299 leads me to believe that they're slimy and underwhelming. 288 00:15:47,448 --> 00:15:51,641 Don't think of them as slimy, think of them as "sublime-y." 289 00:15:51,854 --> 00:15:55,726 Not to mention, powerful aphrodisiacs. 290 00:15:55,926 --> 00:15:59,351 Well, when in Rome. 291 00:15:59,531 --> 00:16:01,130 [Clicks tongue] 292 00:16:07,907 --> 00:16:09,827 [Slurping] 293 00:16:15,384 --> 00:16:16,695 I gotta go wash my mouth out. 294 00:16:16,785 --> 00:16:19,057 See, this is why you shouldn't take me to nice places. 295 00:16:19,189 --> 00:16:21,108 [Both laughing] 296 00:16:40,213 --> 00:16:42,387 Yuck. 297 00:16:42,515 --> 00:16:44,402 [Door opens] 298 00:16:49,858 --> 00:16:54,307 Ever have sex in a public restroom? 299 00:16:54,532 --> 00:16:55,715 Of course I have. 300 00:16:55,799 --> 00:16:58,776 But, um, certainly never in one as nice as this one. 301 00:16:58,937 --> 00:17:02,265 [Giggles] 302 00:17:02,442 --> 00:17:04,810 Ooh. 303 00:17:04,945 --> 00:17:06,897 I got something for ya. 304 00:17:07,015 --> 00:17:08,391 Oh, yeah? 305 00:17:08,484 --> 00:17:10,563 Come here. 306 00:17:10,686 --> 00:17:14,240 Where is ol', um... Oh, who cares? Come here. 307 00:17:14,425 --> 00:17:19,291 I want you all to myself for a change. 308 00:17:19,533 --> 00:17:21,676 Ooh, oh, tastes like oysters. 309 00:17:21,802 --> 00:17:24,682 Oh, yeah? Mmm. 310 00:17:27,208 --> 00:17:30,056 [Bar chatter] 311 00:17:37,220 --> 00:17:38,724 Hey, pal. 312 00:17:38,822 --> 00:17:39,973 Grab a seat. 313 00:17:40,056 --> 00:17:41,208 Shake off the cold. 314 00:17:41,291 --> 00:17:43,787 Don't mind if I do. 315 00:17:43,928 --> 00:17:48,762 Old friend of mine told me this is a great place to grab a drink on a cold day. 316 00:17:49,001 --> 00:17:51,210 That's what we do. 317 00:17:51,338 --> 00:17:52,682 What do you got? 318 00:17:52,774 --> 00:17:56,455 Well, the, uh, "Thirsty Widow" is a crowd favorite. 319 00:17:56,646 --> 00:17:59,463 Ooh, better make me one of them quick. 320 00:17:59,616 --> 00:18:01,888 You got it. 321 00:18:03,187 --> 00:18:05,107 [Computer beeps] 322 00:18:30,118 --> 00:18:32,999 Hey, hit me, Kirby. 323 00:18:35,192 --> 00:18:36,696 - Hey, how you doing? - Good. 324 00:18:36,794 --> 00:18:38,361 How you doing? Pretty good. 325 00:18:38,463 --> 00:18:39,998 Do you come here often? 326 00:18:40,097 --> 00:18:41,858 Now, you're not really trying to pick me up 327 00:18:41,967 --> 00:18:43,727 with that old line, are you? [Laughs] 328 00:18:43,836 --> 00:18:47,228 Oh, no... no, I'm not trying to pick you up. 329 00:18:47,407 --> 00:18:49,039 But, you know what, maybe I should be. 330 00:18:49,143 --> 00:18:50,231 You're a very attractive young lady. 331 00:18:50,312 --> 00:18:51,815 Oh, thank you. 332 00:18:51,913 --> 00:18:53,641 I don't know what you heard, but Shay's no lady. 333 00:18:53,749 --> 00:18:55,637 - Screw you, Kirby. - Okay, time-out. 334 00:18:55,753 --> 00:18:57,000 Let's start again. 335 00:18:57,087 --> 00:18:59,552 Oh, look, I actually happen to have a picture right here 336 00:18:59,691 --> 00:19:01,483 of my friend who told me about this place. 337 00:19:01,593 --> 00:19:02,937 Do you know her? Uhhuh. 338 00:19:03,029 --> 00:19:04,502 That's my girl Alexis. 339 00:19:04,598 --> 00:19:06,774 She's in here all the time, we love her. 340 00:19:06,901 --> 00:19:09,652 Where do you know her from? 341 00:19:09,805 --> 00:19:12,236 You a pilot too? 342 00:19:12,375 --> 00:19:15,030 Yeah. Yep. 343 00:19:15,178 --> 00:19:17,993 Just hoping to catch up with her on a layover. 344 00:19:18,148 --> 00:19:21,156 - Hmm. - Shame about her husband, huh? 345 00:19:21,317 --> 00:19:22,501 What happened there? 346 00:19:22,586 --> 00:19:23,770 Oh, you didn't hear? 347 00:19:23,854 --> 00:19:25,742 He died a few months back. 348 00:19:25,857 --> 00:19:27,329 - He died? - Heart attack. 349 00:19:27,425 --> 00:19:30,305 Yeah. 350 00:19:36,670 --> 00:19:38,878 Oh, real food. 351 00:19:39,005 --> 00:19:41,693 I am starving. 352 00:19:41,842 --> 00:19:47,092 You just had sex with him in the bathroom, didn't you? 353 00:19:47,350 --> 00:19:49,014 I'm not gonna lie about it. I did. 354 00:19:49,118 --> 00:19:50,206 Come on, Giselle. 355 00:19:50,287 --> 00:19:52,431 The one thing we had was our deal. 356 00:19:52,558 --> 00:19:54,221 Deal? What deal? 357 00:19:54,327 --> 00:19:57,655 Neither one of us is supposed to have sex with you when the other's not around. 358 00:19:57,832 --> 00:20:00,231 It's what we agreed to, Giselle. 359 00:20:00,369 --> 00:20:02,192 I'm sorry, okay? 360 00:20:02,304 --> 00:20:05,696 I just wanted to do it once with Sean without your interference. 361 00:20:05,875 --> 00:20:07,474 Interference? 362 00:20:07,577 --> 00:20:10,105 Is that what I am, interference? 363 00:20:10,247 --> 00:20:12,647 I'm your goddamn husband. 364 00:20:12,782 --> 00:20:17,518 Ooh, look, here's a lovely Cabernet from South Africa. 365 00:20:17,756 --> 00:20:19,611 You know, I hear they're doing really wonderful things 366 00:20:19,724 --> 00:20:22,187 with their grapes down there. 367 00:20:22,328 --> 00:20:24,856 Waiter. 368 00:20:24,997 --> 00:20:26,502 - And there you are. - Thank you. 369 00:20:26,599 --> 00:20:28,327 Thanks so much. 370 00:20:28,436 --> 00:20:30,003 Welcome, how can I help you today? 371 00:20:30,106 --> 00:20:32,698 Hi, what room number is Joy Kleinman in? 372 00:20:32,842 --> 00:20:35,594 Oh, I'm sorry, we don't give out our hotel guests' information. 373 00:20:35,746 --> 00:20:39,203 Oh, yeah, I understand that, but this is really important. 374 00:20:39,385 --> 00:20:43,482 Ma'am, the privacy of our hotel guests is our utmost priority. 375 00:20:43,691 --> 00:20:46,443 Is there anything else I might be able to help you with today? 376 00:20:46,594 --> 00:20:48,098 Yeah, can I talk to your manager? 377 00:20:48,196 --> 00:20:50,115 I am the manager. 378 00:20:50,232 --> 00:20:52,504 Is there anything else? 379 00:20:52,635 --> 00:20:55,483 Or else, you can have a nice day. 380 00:20:55,638 --> 00:20:58,325 Next. 381 00:20:58,475 --> 00:21:01,290 - How can I... - Uh, no. 382 00:21:01,445 --> 00:21:06,886 Look, Bethany, I appreciate that you control this little corner of the world. 383 00:21:07,152 --> 00:21:09,360 And I wish you the very best on your sad little climb 384 00:21:09,489 --> 00:21:13,680 to middle management, but sometimes, things are more important than rules. 385 00:21:13,894 --> 00:21:19,558 And right now, I need you to break one, and tell me Joy fucking Kleinman's room number. 386 00:21:19,834 --> 00:21:22,682 One second. 387 00:21:24,106 --> 00:21:26,955 Security to the lobby, please. 388 00:21:29,914 --> 00:21:33,595 And I am sorry if you think my underwear makes me look like a "school marm," 389 00:21:33,786 --> 00:21:36,154 but the moment I put on a thong, I have about two minutes before I get 390 00:21:36,289 --> 00:21:37,441 a full-blown yeast infection. 391 00:21:37,525 --> 00:21:39,990 Well, we all make sacrifices for each other. 392 00:21:40,129 --> 00:21:42,528 Just the other day... Oh, yeah, you wanna talk about sacrifices? 393 00:21:42,666 --> 00:21:44,201 She makes me Rollerblade. 394 00:21:44,301 --> 00:21:46,028 And she knows that I get blisters. 395 00:21:46,137 --> 00:21:49,176 And besides, could we pick an activity that's a little less 1999? 396 00:21:49,340 --> 00:21:51,515 A little less 1999? 397 00:21:51,642 --> 00:21:54,618 Jesus, says the guy who still drives a Miata. 398 00:21:54,779 --> 00:21:58,330 It's like you went through your mid-life crisis at the age of 24. 399 00:21:58,517 --> 00:21:59,924 Can you believe he's a therapist? 400 00:22:00,018 --> 00:22:02,418 Well, I mean, I've only seen the framed license on his wall. 401 00:22:02,555 --> 00:22:03,899 At least I have a real profession. 402 00:22:03,991 --> 00:22:05,110 Pilates instructor? 403 00:22:05,192 --> 00:22:06,311 Why don't you call it what it really is? 404 00:22:06,394 --> 00:22:08,538 Showing your camel toe to complete strangers. 405 00:22:08,664 --> 00:22:11,576 God, you are so threatened by my body. 406 00:22:11,734 --> 00:22:13,142 Why don't you just appreciate it? 407 00:22:13,237 --> 00:22:16,150 And next time, when Sean goes down on me, pay attention. 408 00:22:16,307 --> 00:22:17,460 He is so much better than you. 409 00:22:17,543 --> 00:22:19,367 I'm not better. I'm just different. 410 00:22:19,479 --> 00:22:20,663 Like I care. 411 00:22:20,748 --> 00:22:22,123 The next time she gives me a non-toothy blow job 412 00:22:22,216 --> 00:22:23,912 will be the first. That is so not true. 413 00:22:24,017 --> 00:22:26,001 Oh, please, if you suddenly lost your dental records, 414 00:22:26,120 --> 00:22:27,304 you could pull 'em off my cock. 415 00:22:27,388 --> 00:22:30,589 Guys, guys, guys, guys, calm down. 416 00:22:30,760 --> 00:22:32,103 We can work this out. 417 00:22:32,194 --> 00:22:36,322 Certainly three intelligent adults can iron out the wrinkle in our otherwise 418 00:22:36,532 --> 00:22:38,293 very well-pressed relationship. 419 00:22:38,402 --> 00:22:41,602 Oh, my God. 420 00:22:41,771 --> 00:22:44,139 Oh, my God. 421 00:22:44,276 --> 00:22:45,427 What? 422 00:22:45,510 --> 00:22:46,629 Do you see what's happening? 423 00:22:46,712 --> 00:22:51,352 No, what's happening? 424 00:22:51,584 --> 00:22:53,471 I'm so sorry, babe. 425 00:22:53,587 --> 00:22:56,242 I'm sorry too. 426 00:22:56,390 --> 00:22:59,270 I... I'm sorry too? 427 00:23:02,197 --> 00:23:06,325 [Sighs] Please... Someone please just tell me what the hell's going on here. 428 00:23:06,536 --> 00:23:10,952 Sean, when Giselle and I talked about exploring a third party... Mmhmm. 429 00:23:11,174 --> 00:23:13,958 We knew there could be issues with the relationship 430 00:23:14,111 --> 00:23:16,190 if it didn't work out right. 431 00:23:16,314 --> 00:23:22,842 So... I think it's best we stop. 432 00:23:23,155 --> 00:23:24,531 Wait, you're breaking up with me? 433 00:23:24,624 --> 00:23:27,408 It's not you, Sean. It's us. 434 00:23:27,562 --> 00:23:30,027 We're just gonna throw away the most promising, 435 00:23:30,166 --> 00:23:32,823 forward-thinking relationship of all time? 436 00:23:32,969 --> 00:23:34,057 Don't get needy, Sean. 437 00:23:34,138 --> 00:23:35,867 It's not a sexy color on you. 438 00:23:35,974 --> 00:23:38,854 Neither are your unresolved mother issues. 439 00:23:39,011 --> 00:23:40,932 [Gasps] 440 00:23:41,048 --> 00:23:42,583 Well, I'm shocked. 441 00:23:42,683 --> 00:23:47,292 I must say, I... I thought we had something pretty awesome here, but I guess not. 442 00:23:47,522 --> 00:23:50,370 So fuck you and fuck you. 443 00:23:50,526 --> 00:23:52,413 Don't be an asshole, Sean. 444 00:23:52,528 --> 00:23:55,152 Is that your advice to me, Giselle? 445 00:23:55,298 --> 00:23:58,306 Well, here's my advice to you: 446 00:23:58,469 --> 00:24:01,861 In your next relationship, if you're gonna insist on ass-play, 447 00:24:02,041 --> 00:24:05,177 cut your goddamn fingernails. 448 00:24:05,345 --> 00:24:08,322 And you too, buddy. 449 00:24:08,483 --> 00:24:11,427 Ladies, that lipstick really makes your eyes pop. 450 00:24:16,527 --> 00:24:18,223 Cathy, hi! 451 00:24:18,329 --> 00:24:19,609 Hi, I need to talk to you. 452 00:24:19,698 --> 00:24:20,882 Can it wait till later? 453 00:24:20,966 --> 00:24:22,342 'Cause I've got another speaking engagement. 454 00:24:22,436 --> 00:24:23,651 No, it really can't wait, Joy. 455 00:24:23,737 --> 00:24:25,593 Because, you see, I read the email you sent Paul. 456 00:24:25,706 --> 00:24:26,985 Well, I send him lots of emails. 457 00:24:27,074 --> 00:24:28,514 What's got you so wound up, girl? 458 00:24:28,610 --> 00:24:30,017 Okay, cut the Pollyanna crap. 459 00:24:30,111 --> 00:24:31,839 'Cause while he might be weak enough to fall for it, 460 00:24:31,946 --> 00:24:34,155 I am not dumb enough to stand around and watch it happen. 461 00:24:34,283 --> 00:24:36,747 Well, maybe we should have this discussion in private. 462 00:24:36,886 --> 00:24:38,133 Sure. Oh, sure. 463 00:24:38,222 --> 00:24:39,821 Where do you suggest we go to talk about you wanting 464 00:24:39,923 --> 00:24:41,620 [yelling] To fuck my husband? 465 00:24:41,725 --> 00:24:43,005 Cathy. 466 00:24:43,094 --> 00:24:46,710 Whatever you think is gonna happen with Paul in Puerto Rico won't. 467 00:24:46,898 --> 00:24:48,274 Because I'm gonna be there. 468 00:24:48,367 --> 00:24:51,279 My entire family's gonna be there. 469 00:24:51,437 --> 00:24:53,229 So all eyes will be on you, lady. 470 00:24:53,340 --> 00:24:54,972 I am far too dignified to stand here 471 00:24:55,075 --> 00:24:56,674 and be scolded like a child, but if it's really important 472 00:24:56,778 --> 00:24:59,625 to you to have this discussion, we can do it later. 473 00:24:59,781 --> 00:25:00,932 Do not walk away from me. 474 00:25:01,016 --> 00:25:02,648 And you don't patronize me. 475 00:25:02,752 --> 00:25:04,576 Oh, please, Cathy. 476 00:25:04,688 --> 00:25:07,792 My relationship with Paul is purely professional. 477 00:25:07,959 --> 00:25:11,512 Playful at times, yes, because that's the way I roll, but professional. 478 00:25:11,696 --> 00:25:14,289 Now, have I fucked your husband? No. 479 00:25:14,434 --> 00:25:16,450 Would I be surprised if he fucked someone else? 480 00:25:16,570 --> 00:25:17,594 No. 481 00:25:17,673 --> 00:25:19,144 Because frankly, Cathy, you are a downer. 482 00:25:19,241 --> 00:25:21,161 Your whole life is about nothing but you. 483 00:25:21,277 --> 00:25:23,612 Granted, I understand. 484 00:25:23,747 --> 00:25:26,307 Cancer sometimes makes people very selfish. 485 00:25:26,451 --> 00:25:30,131 Oh, you are so fucking smug, but you don't fool me for a second. 486 00:25:30,322 --> 00:25:33,395 'Cause despite the $700 boots and the $3,000 suits, 487 00:25:33,559 --> 00:25:37,815 and that God-awful lipstick, and that crazy, wrappy, furry thing, 488 00:25:38,032 --> 00:25:42,256 you are nothing more than a well-paid, well-dressed home wrecker. 489 00:25:42,471 --> 00:25:44,583 Okay. 490 00:25:44,707 --> 00:25:48,228 All of that negative energy, and all of that anger, 491 00:25:48,411 --> 00:25:52,893 you keep it up, your cancer's gonna pop right back, missy. 492 00:25:58,626 --> 00:26:00,322 I did not give myself cancer. 493 00:26:00,429 --> 00:26:02,412 The sun gave me cancer. 494 00:26:02,532 --> 00:26:05,156 It's a flaming ball of radiation! 495 00:26:05,301 --> 00:26:09,750 Look, not my anger, not my energy, the sun, that's it. 496 00:26:09,974 --> 00:26:11,285 Look, I'm not done with you. 497 00:26:11,376 --> 00:26:14,383 - Let go of me. - You are a bitch! 498 00:26:14,546 --> 00:26:17,618 Sometimes. 499 00:26:17,784 --> 00:26:20,246 [Horn honking] 500 00:26:20,387 --> 00:26:22,690 [Tires screeching] 501 00:26:27,129 --> 00:26:29,528 Call the police! Call 911! 502 00:26:51,296 --> 00:26:54,047 Some people miss the bus. 503 00:26:54,200 --> 00:26:57,079 Some people, not so much. 504 00:27:01,146 --> 00:27:03,994 [Phone vibrating] 505 00:27:08,093 --> 00:27:10,973 [Sirens wailing] 506 00:27:11,023 --> 00:27:15,573 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.