Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,270 --> 00:03:08,396
Hi kid, how ya been?
2
00:03:08,605 --> 00:03:10,565
Rambo, it's Rambo Papa!
3
00:03:11,566 --> 00:03:14,443
Here.
4
00:03:18,115 --> 00:03:18,949
Hello Maria.
5
00:03:19,157 --> 00:03:20,908
- It's you, how
marvelous to see you!
6
00:03:21,076 --> 00:03:21,868
Thanks.
7
00:03:22,077 --> 00:03:23,745
Hey, welcome back, badass.
8
00:03:23,954 --> 00:03:24,996
Good to know you're still alive.
9
00:03:25,205 --> 00:03:25,914
Wait just a moment.
10
00:03:26,123 --> 00:03:27,290
I'll be right With you. - Uh huh.
11
00:03:27,499 --> 00:03:28,666
What a surprise, come in.
12
00:03:28,875 --> 00:03:29,584
Thanks.
13
00:03:31,586 --> 00:03:32,295
Sit down.
14
00:03:32,504 --> 00:03:34,422
- Mama, now that Rambo's here, I
don't have to go to school.
15
00:03:34,631 --> 00:03:36,924
- Oh no, you're going to
school this very second,
16
00:03:37,134 --> 00:03:38,677
and you can see Rambo this evening,
right?
17
00:03:38,885 --> 00:03:39,969
Yeah, right.
18
00:03:40,178 --> 00:03:42,138
- We must be going, see you
in a bout an hour.
19
00:03:42,347 --> 00:03:45,933
- Luigino, what's round and red
and rides a big mare.
20
00:03:46,143 --> 00:03:46,768
What?
21
00:03:46,977 --> 00:03:47,686
A lone orange.
22
00:03:47,894 --> 00:03:51,105
See you later.
23
00:03:53,900 --> 00:03:56,402
Well how bout this huh.
24
00:03:56,611 --> 00:03:57,320
Here.
25
00:03:59,030 --> 00:04:00,990
- Where the hell have you been
the last six months?
26
00:04:01,199 --> 00:04:02,200
I've been around.
27
00:04:02,409 --> 00:04:04,244
- Someone said you'd been
in Marseilles.
28
00:04:04,453 --> 00:04:05,245
Did they?
29
00:04:06,705 --> 00:04:08,748
- You gonna stay here a bit,
do you think?
30
00:04:08,957 --> 00:04:10,333
I don't know.
31
00:04:10,542 --> 00:04:14,587
You know the saying, I don't want to
gather too much moss.
32
00:04:15,630 --> 00:04:16,714
Listen Rambo, a man like you
33
00:04:16,923 --> 00:04:19,133
could do big things in
Milan nowadays.
34
00:04:19,342 --> 00:04:20,760
Playing sheriff with you?
35
00:04:20,969 --> 00:04:24,097
- Ah, you finally noticed
what I'm wearing?
36
00:04:24,306 --> 00:04:25,098
Yeah you're a night watchman.
37
00:04:25,307 --> 00:04:26,308
Come on, don't kid around.
38
00:04:26,516 --> 00:04:28,267
Listen, listen Rambo, it's serious.
39
00:04:28,477 --> 00:04:30,604
It's an organized
private police force.
40
00:04:30,812 --> 00:04:32,188
You know how fast
crime's escalating.
41
00:04:32,397 --> 00:04:34,065
Robberies, killings, kidnappings.
42
00:04:34,274 --> 00:04:37,318
So now if anyone wants protection,
they can hire us.
43
00:04:37,527 --> 00:04:40,863
It's good work, well paid
and satisfying.
44
00:04:41,072 --> 00:04:42,698
Huh, isn't it a good idea.
45
00:04:42,908 --> 00:04:44,951
You and I'd make a great twosome.
46
00:04:45,160 --> 00:04:47,704
- I don't have flat enough
feet for policemen.
47
00:04:47,913 --> 00:04:49,289
- Look the criminal element
has got the city
48
00:04:49,498 --> 00:04:52,667
bottled up tight, they might just
as easily kill you.
49
00:04:52,876 --> 00:04:54,627
- Yeah and a bus might
knock me down.
50
00:04:54,836 --> 00:04:58,714
You know how it is, I try not to
bother anyone in this life,
51
00:04:58,924 --> 00:05:00,926
in the hopes that no one
will bother me.
52
00:05:01,134 --> 00:05:03,302
That's the philosophy I've
always tried to stick to,
53
00:05:03,512 --> 00:05:05,764
it's worked pretty well up to now.
54
00:05:05,972 --> 00:05:07,598
Come on, gonna walk me down?
55
00:05:07,808 --> 00:05:08,517
Hmm.
56
00:05:11,186 --> 00:05:13,855
- Must've cost a fortune, it's
beautiful isn't it?
57
00:05:14,064 --> 00:05:16,316
Hey Miguel come on!
58
00:05:16,525 --> 00:05:18,652
Hey only the best Rambo, huh?
59
00:05:18,860 --> 00:05:21,404
That's quite a piece of machinery.
60
00:05:21,613 --> 00:05:23,448
Look, I'm sorry about that
suggestion of mine.
61
00:05:23,657 --> 00:05:25,075
The idea of you working with me.
62
00:05:25,283 --> 00:05:25,950
What do you mean you're sorry?
63
00:05:26,159 --> 00:05:27,535
I got a feeling I offended you.
64
00:05:27,744 --> 00:05:30,288
- You would never offend me with
anything you suggest.
65
00:05:30,497 --> 00:05:31,915
Listen by the way, where is
the headquarters
66
00:05:32,123 --> 00:05:33,415
of this police force of yours?
67
00:05:33,625 --> 00:05:35,126
In Via De Chesseliberate.
68
00:05:35,335 --> 00:05:37,920
- Uh huh, tomorrow I'll drop in
just to take a look.
69
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
Yeah do that.
70
00:05:46,346 --> 00:05:47,055
Ciao Flora.
71
00:05:47,264 --> 00:05:48,265
Ciao, I've eaten so much rice,
72
00:05:48,473 --> 00:05:49,891
my stomach feels like a patty field.
73
00:05:50,100 --> 00:05:51,101
What do you think might help it?
74
00:05:51,309 --> 00:05:53,436
I'll try a Fernet-Branca.
75
00:05:54,771 --> 00:05:55,480
Alright, double?
76
00:05:55,689 --> 00:05:56,398
Why not.
77
00:05:59,109 --> 00:06:01,986
So what's new in this wonderful,
marvelous world?
78
00:06:02,195 --> 00:06:04,614
- Nothing exciting,
yesterday I saw Rambo.
79
00:06:04,823 --> 00:06:07,617
Rambo, my god it came true then.
80
00:06:07,826 --> 00:06:09,244
What did?
81
00:06:09,452 --> 00:06:12,371
- Well I'll tell you, yesterday I
was taking a snooze.
82
00:06:12,581 --> 00:06:14,666
You know, I was half awake,
and there was Rambo
83
00:06:14,875 --> 00:06:17,752
on a big white horse riding
across the horizon.
84
00:06:58,960 --> 00:07:01,587
Lilli, go and relieve Beliano.
85
00:07:02,714 --> 00:07:05,299
Are you Rambo, buddy of
Scalia's right?
86
00:07:05,508 --> 00:07:07,468
Shake, Giampiero Marsili.
87
00:07:12,432 --> 00:07:13,808
Pleasure.
88
00:07:14,017 --> 00:07:16,269
- I've been hearing a lot
about you from Scalia.
89
00:07:16,478 --> 00:07:18,188
Don't listen to him.
90
00:07:23,109 --> 00:07:23,901
HEY-
91
00:07:26,196 --> 00:07:28,823
Hey, get over here, come and watch
your buddy performing.
92
00:07:29,032 --> 00:07:29,824
I saw.
93
00:07:30,033 --> 00:07:31,909
- Oh, come on Rambo, I
wasn't doing anything.
94
00:07:32,118 --> 00:07:36,163
Get over here and I'll really show
you a thing or two.
95
00:07:38,750 --> 00:07:40,668
- I suppose you want to give
me a lesson right?
96
00:07:40,877 --> 00:07:42,920
Right, get you coat off.
97
00:07:53,348 --> 00:07:56,142
Clear the floor guys, okay, ready?
98
00:07:57,560 --> 00:08:00,563
No, I'm gonna fight my way okay?
99
00:08:29,426 --> 00:08:30,885
Alright let's go!
100
00:08:36,266 --> 00:08:38,142
No more Rammy.
101
00:08:38,351 --> 00:08:39,852
Okay, so you're better in karate,
102
00:08:40,061 --> 00:08:41,937
but I'll get you in the next one,
don't worry.
103
00:08:42,147 --> 00:08:43,398
You got some other one?
104
00:08:43,606 --> 00:08:44,481
Yeah sure.
105
00:09:14,596 --> 00:09:15,346
Any more?
106
00:09:15,555 --> 00:09:16,264
Nope.
107
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
That'll be enough.
108
00:09:19,851 --> 00:09:21,811
So you're better than me
on the range too.
109
00:09:22,020 --> 00:09:24,147
But if you were a criminal, I'd win.
110
00:09:24,355 --> 00:09:26,982
I think I'd bet on Scalia.
111
00:09:27,192 --> 00:09:29,777
- A 90% probability that you
wouldn't get away.
112
00:09:29,986 --> 00:09:31,529
Alright, prove it.
113
00:09:34,240 --> 00:09:35,908
Okay, I'm ready.
114
00:09:36,117 --> 00:09:37,618
Alright, go on shoot.
115
00:09:37,827 --> 00:09:39,829
No, no no, at me.
116
00:09:40,038 --> 00:09:40,663
At you?
117
00:09:40,872 --> 00:09:41,622
Yeah at me.
118
00:09:41,831 --> 00:09:42,456
Shoot me.
119
00:09:42,665 --> 00:09:43,707
You must be crazy.
120
00:09:43,917 --> 00:09:45,752
Try and kill me, come on, shoot.
121
00:09:45,960 --> 00:09:47,711
- For a minute I thought
you were kidding.
122
00:09:47,921 --> 00:09:49,297
- No, not at the head,
not at the head!
123
00:09:51,257 --> 00:09:52,174
_ Huh?
124
00:09:52,383 --> 00:09:56,345
Not at the head, go on
take that vest off.
125
00:09:56,554 --> 00:09:59,765
- Not bad eh, it was my idea that
we start wearing them.
126
00:09:59,974 --> 00:10:01,392
Marvel in the excitement
of a gun battle,
127
00:10:01,601 --> 00:10:05,730
one shoots at the chest area,
the biggest target.
128
00:10:05,939 --> 00:10:07,774
- But you didn't fall for that
little trick did you,
129
00:10:07,982 --> 00:10:09,233
which makes you very smart.
130
00:10:09,442 --> 00:10:11,068
Listen, if you want, tomorrow
you can come back here
131
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
and sign on with us.
132
00:10:13,154 --> 00:10:14,864
- No thanks, I was just
fooling around
133
00:10:15,073 --> 00:10:16,908
to keep this dummy happy.
134
00:10:17,117 --> 00:10:18,660
- He'll be here tomorrow morning,
leave me to it.
135
00:10:18,868 --> 00:10:19,827
I'll fix it.
136
00:10:20,036 --> 00:10:21,162
No you won't.
137
00:11:16,259 --> 00:11:17,593
_ Giuseppe!
138
00:11:21,055 --> 00:11:22,931
Let go of me!
139
00:11:23,141 --> 00:11:25,434
No, help, let go, Papa, help!
140
00:11:29,689 --> 00:11:30,690
Jon-Pierre!
141
00:11:42,118 --> 00:11:44,453
This is Marsili, yes, Dr. Marsili,
142
00:11:44,662 --> 00:11:46,747
they've kidnapped my son!
143
00:11:46,956 --> 00:11:49,208
Yes, Sansiro, the villa at the end.
144
00:11:49,417 --> 00:11:52,211
- Look I know you don't consider the
green stuff important,
145
00:11:52,420 --> 00:11:54,255
but for me it's an essential.
146
00:11:54,464 --> 00:11:56,132
The only reason I got
involved in this work
147
00:11:56,341 --> 00:11:58,468
was because I wanted my son to
have a decent life,
148
00:11:58,676 --> 00:12:01,261
better than mine anyway.
149
00:12:01,471 --> 00:12:03,598
Let's face it, the world's a tough
place to grow up in
150
00:12:03,806 --> 00:12:04,556
these days.
151
00:12:04,766 --> 00:12:06,976
- Papa, if you get enough money will
you buy me a motorcycle
152
00:12:07,185 --> 00:12:09,604
like that one of Rambo's?
153
00:12:09,812 --> 00:12:11,438
Well I mean, maybe a small one.
154
00:12:11,648 --> 00:12:13,191
We'll see, we'll see.
155
00:12:13,399 --> 00:12:16,151
Give me an orange Luigino.
156
00:12:16,361 --> 00:12:18,321
And now off to bed huh?
157
00:12:22,742 --> 00:12:23,451
Rambo.
158
00:12:23,660 --> 00:12:24,285
" Yeah?
159
00:12:24,494 --> 00:12:25,828
- You know how to find
a pretty broad?
160
00:12:26,037 --> 00:12:26,912
No how do you find her?
161
00:12:27,121 --> 00:12:27,955
Delightful.
162
00:12:29,207 --> 00:12:30,625
Now off you go, go on.
163
00:12:30,833 --> 00:12:31,458
Goodnight.
164
00:12:31,668 --> 00:12:32,293
Goodnight.
165
00:12:32,502 --> 00:12:34,504
Listen this is serious Rambo,
166
00:12:34,712 --> 00:12:35,921
and there's good money in it.
167
00:12:36,130 --> 00:12:37,464
We could each make
three million lira
168
00:12:37,674 --> 00:12:39,926
if we protect the factory
and the trucks.
169
00:12:40,134 --> 00:12:41,844
And catch the bastards who
are sabotaging it.
170
00:12:42,053 --> 00:12:42,803
Not bad huh?
171
00:12:43,012 --> 00:12:44,763
And if he doesn't get it
cleaned up soon,
172
00:12:44,931 --> 00:12:45,973
he'll lose everything.
173
00:12:46,182 --> 00:12:46,974
So what?
174
00:12:47,183 --> 00:12:48,559
Let's do it!
175
00:12:48,768 --> 00:12:51,187
I mean, don't you want
to help a buddy?
176
00:12:51,396 --> 00:12:53,189
Maria, you talk to him.
177
00:12:54,357 --> 00:12:55,149
Does uh,
178
00:12:56,401 --> 00:12:58,861
does this man have any idea
who's against him?
179
00:12:59,070 --> 00:13:02,281
- Not really no, another
industrialist I guess.
180
00:13:02,490 --> 00:13:04,658
When do the trucks go out again?
181
00:13:04,867 --> 00:13:05,659
Tomorrow.
182
00:13:07,537 --> 00:13:10,456
I think I know who
pulled this kidnap.
183
00:13:10,665 --> 00:13:11,290
Yeah?
184
00:13:11,499 --> 00:13:13,000
- There's only one or two
groups in Milan
185
00:13:13,209 --> 00:13:14,627
who could pull off a job like that.
186
00:13:14,836 --> 00:13:17,380
And the most probable
is Franco Conti.
187
00:13:17,588 --> 00:13:19,965
Ah, he's just a purse snatcher.
188
00:13:20,174 --> 00:13:21,800
- While you were away Conti
grew large gonads
189
00:13:22,010 --> 00:13:24,762
and edged in on the old
Sicilian boss had here.
190
00:13:24,971 --> 00:13:25,888
Oh yeah, Paterno?
191
00:13:26,097 --> 00:13:27,056
Yeah.
192
00:13:27,265 --> 00:13:29,392
I know nearly all of Conti's
special heavy's.
193
00:13:29,600 --> 00:13:32,603
With a bit of perseverance, and a
big chunk of good luck,
194
00:13:32,812 --> 00:13:34,271
I think I can find out where they
got that kid hidden,
195
00:13:34,480 --> 00:13:35,522
and bring him out.
196
00:13:35,732 --> 00:13:37,525
- You ought to be in a straight
jacket, you're mad.
197
00:13:37,734 --> 00:13:39,360
Why do you say a thing like that?
198
00:13:39,569 --> 00:13:41,112
Well, uh, you're mad that's all.
199
00:13:41,321 --> 00:13:42,363
Why?
200
00:13:42,572 --> 00:13:44,323
- Well, maybe the father
prefers to pay
201
00:13:44,532 --> 00:13:47,409
and hope they let the boy go.
202
00:13:47,618 --> 00:13:49,119
And besides you could be killed,
those kidnappers
203
00:13:49,329 --> 00:13:51,456
don't play around you know.
204
00:13:51,664 --> 00:13:53,123
And if you did it, they'd
still get you.
205
00:13:53,333 --> 00:13:55,293
- Get out of here, as soon as I
found the hiding place
206
00:13:55,501 --> 00:13:58,837
I'd simply call the police and
let them handle it.
207
00:13:59,047 --> 00:14:02,050
It would give me a hell of a lot
of satisfaction Rambo.
208
00:14:02,258 --> 00:14:04,593
Pulling a bunch of Conti boys.
209
00:14:04,802 --> 00:14:07,930
- So you're not doing this job
just for the money huh?
210
00:14:08,139 --> 00:14:09,974
Trying to be a hero, enjoy
a little glory.
211
00:14:10,183 --> 00:14:13,019
Is there anything wrong with that?
212
00:14:13,227 --> 00:14:15,312
Well, I don't know.
213
00:14:15,521 --> 00:14:16,605
It's pretty risky work.
214
00:14:16,814 --> 00:14:19,483
- Maybe you're right,
but I enjoy it.
215
00:14:19,692 --> 00:14:24,192
Rambo, it's risky yeah, but
it's good fun as well.
216
00:14:24,614 --> 00:14:26,198
I'd much rather be
taking a few risks
217
00:14:26,407 --> 00:14:27,241
and be happy in my work
218
00:14:27,450 --> 00:14:30,744
than sit in an office and
die of boredom.
219
00:14:33,873 --> 00:14:36,041
Alright come on.
220
00:14:41,547 --> 00:14:44,424
You suppose they'll try anything?
221
00:14:45,426 --> 00:14:47,553
- I don't know, you hope so
though don't you?
222
00:14:47,762 --> 00:14:48,471
Oh shit.
223
00:15:02,026 --> 00:15:05,487
Hey, am I wrong or did he
already pass us?
224
00:15:07,657 --> 00:15:10,618
I don't recognize the car.
225
00:15:12,036 --> 00:15:13,662
Construction work.
226
00:15:21,754 --> 00:15:23,547
Hey, we're in a hurry.
227
00:16:24,442 --> 00:16:27,319
Hey, there's someone on our tail.
228
00:16:29,197 --> 00:16:32,366
- Don't be so simple, can't
be one of them.
229
00:16:32,575 --> 00:16:33,951
Put that gun away.
230
00:16:35,453 --> 00:16:39,415
Fucking idiot don't you understand,
put it down.
231
00:16:49,091 --> 00:16:52,427
He's passing, don't pull
anything stupid.
232
00:16:58,643 --> 00:17:01,729
Had you fired, we'd be
stopped for sure.
233
00:17:01,938 --> 00:17:05,983
- Yeah you were right, but the
fuzz was really moving.
234
00:17:21,541 --> 00:17:24,961
- Hey, let's get out of here
before this thing blows.
235
00:17:25,169 --> 00:17:27,629
Hold it, hands on your heads.
236
00:17:31,592 --> 00:17:33,552
There's four bullets
left in this gun.
237
00:17:33,761 --> 00:17:35,971
Two apiece, equally divided.
238
00:17:44,355 --> 00:17:46,523
- The way some people drive is
just criminal, isn't it?
239
00:17:46,732 --> 00:17:48,900
Look at that old gas burner.
240
00:17:49,110 --> 00:17:51,195
Well, they're all yours pal.
241
00:17:51,404 --> 00:17:53,364
How nice of you.
242
00:17:53,573 --> 00:17:56,617
Oh yeah, I meant to tell you,
243
00:17:56,826 --> 00:17:59,745
I wanted to tell you that you
were really terrific,
244
00:17:59,954 --> 00:18:01,038
sensafionaL
245
00:18:01,247 --> 00:18:03,624
- You get your leg off that head
of mine, you hear?
246
00:18:07,628 --> 00:18:10,922
Alright, on your feet, let's go,
come on.
247
00:18:15,094 --> 00:18:18,722
- All this thieving, murder,
kidnapping, rape, and mugging.
248
00:18:18,931 --> 00:18:21,308
Things were better in the war
during the occupation.
249
00:18:21,517 --> 00:18:22,935
- By the way have you
seen Scalia around?
250
00:18:23,144 --> 00:18:27,189
- No sorry, he hasn't been in
for a couple of weeks.
251
00:18:29,066 --> 00:18:30,567
- If you do, tell him I'd
like to talk to him.
252
00:18:30,776 --> 00:18:31,401
Alright.
253
00:18:31,611 --> 00:18:33,112
- Alright, gotta go now, keep
this around will you?
254
00:18:33,321 --> 00:18:33,946
Sure.
255
00:18:34,155 --> 00:18:34,780
See you later.
256
00:18:34,989 --> 00:18:35,698
Ciao.
257
00:18:39,201 --> 00:18:41,494
Rambo, Rambo!
258
00:18:41,704 --> 00:18:42,329
Well hi.
259
00:18:42,538 --> 00:18:45,415
- Hi, now make me feel
good by telling me
260
00:18:45,625 --> 00:18:46,751
you were looking for me.
261
00:18:46,959 --> 00:18:48,293
Alright I was looking for you.
262
00:18:48,502 --> 00:18:49,878
- And that you never once
stopped thinking
263
00:18:50,087 --> 00:18:52,714
about lil' me during the
past eight months.
264
00:18:52,923 --> 00:18:54,966
- I thought of you every
second alright?
265
00:18:55,176 --> 00:18:57,303
- Well, if you insist on
coming home with me,
266
00:18:57,511 --> 00:18:58,929
what can I say my dear.
267
00:18:59,138 --> 00:19:00,347
Here, come on.
268
00:19:16,947 --> 00:19:17,572
Hello?
269
00:19:17,782 --> 00:19:19,200
- Flora, it's Scalia,
is Rambo there?
270
00:19:19,408 --> 00:19:23,203
- Yes, hang on, Rambo it's
for you it's Scalia.
271
00:19:26,248 --> 00:19:28,375
Put some clothes on.
272
00:19:28,584 --> 00:19:29,418
Yeah?
273
00:19:29,627 --> 00:19:30,794
Hi, it's Pino.
274
00:19:31,003 --> 00:19:32,170
- Where have you been, I was
looking all over for you.
275
00:19:32,380 --> 00:19:34,173
- Listen, I've done it Rambo,
I've found out where
276
00:19:34,382 --> 00:19:35,174
they're holding the boy.
277
00:19:35,383 --> 00:19:36,467
The one who was kidnapped Monday.
278
00:19:36,676 --> 00:19:38,761
It was Conti's bunch who did it.
279
00:19:38,969 --> 00:19:41,096
It wasn't easy, I had to break a few
heads, but I did it.
280
00:19:41,305 --> 00:19:44,516
Now listen, all the planning
was done by Duval.
281
00:19:44,725 --> 00:19:45,350
Who's that?
282
00:19:45,559 --> 00:19:46,560
Philip Duval.
283
00:19:46,769 --> 00:19:47,436
Oh I know.
284
00:19:47,645 --> 00:19:49,730
- Look man, what about it, will
you give me a hand?
285
00:19:49,939 --> 00:19:52,399
- No way, I don't want
to be dead hero.
286
00:19:52,608 --> 00:19:54,151
Pino listen, give it to the police
287
00:19:54,360 --> 00:19:55,569
and let them handle it now.
288
00:19:55,778 --> 00:19:57,696
You must be crazy, no forget it.
289
00:19:57,905 --> 00:20:00,032
It's my big chance I'm not
about to throw it away.
290
00:20:00,241 --> 00:20:02,785
Now listen, I'll see you in an
hour at Pepe's Garage.
291
00:20:02,993 --> 00:20:05,245
Now don't flake out, huh, ciao.
292
00:20:05,454 --> 00:20:07,330
Hey now just a second.
293
00:20:10,835 --> 00:20:14,380
Now buddy, you've got a
long way to Pepe's.
294
00:21:40,966 --> 00:21:42,509
Let's go, come on.
295
00:21:51,936 --> 00:21:53,854
- This is car 13
calling headquarters.
296
00:21:54,063 --> 00:21:57,858
Car 13 calling headquarters,
do you read, over.
297
00:21:59,318 --> 00:22:01,320
I'm on that side road that
runs parallel with
298
00:22:01,529 --> 00:22:04,198
the Via Aventinez,
there's a body here.
299
00:22:04,406 --> 00:22:07,700
Looks like an accident,
we called the CA.
300
00:22:09,870 --> 00:22:10,662
Pino!
301
00:22:13,457 --> 00:22:14,249
Pino!
302
00:22:25,302 --> 00:22:27,095
This wasn't an accident,
303
00:22:27,304 --> 00:22:28,680
it wasn't an accident he was killed.
304
00:22:28,889 --> 00:22:31,433
I know, and I know who did it.
305
00:22:41,819 --> 00:22:43,070
He was murdered alright,
306
00:22:43,279 --> 00:22:44,905
so he must've been on to a hot one.
307
00:22:45,114 --> 00:22:47,574
And he was the best I ever had.
308
00:22:48,576 --> 00:22:51,662
Would you mind giving these
to his wife Rambo?
309
00:22:51,871 --> 00:22:53,956
I don't imagine we'll be
seeing you again.
310
00:22:54,164 --> 00:22:56,499
Did you give any thought to
accepting the job
311
00:22:56,709 --> 00:22:57,626
I originally offered you.
312
00:22:57,835 --> 00:22:58,877
No I didn't.
313
00:22:59,795 --> 00:23:03,590
- Well think
about it will you?
314
00:23:03,799 --> 00:23:07,010
- First of all I've got
to find someone.
315
00:23:25,738 --> 00:23:28,240
- Flat nail bullet has an
explosive effect.
316
00:23:28,449 --> 00:23:29,741
You realize that's against the law?
317
00:23:29,950 --> 00:23:32,744
- So is kidnapping against the law,
and murder.
318
00:23:51,263 --> 00:23:53,598
- Hey Rambo, how's life
treating you?
319
00:23:53,807 --> 00:23:54,849
Pretty good.
320
00:23:57,353 --> 00:23:59,104
You know a man around called Duval?
321
00:23:59,313 --> 00:24:02,274
- No, but then I don't
know everyone.
322
00:24:35,099 --> 00:24:36,892
- Well I'll see you tomorrow night,
I gotta go.
323
00:24:37,101 --> 00:24:38,894
Yeah see ya.
324
00:24:39,103 --> 00:24:40,395
You think Duval will be
in this evening?
325
00:24:40,604 --> 00:24:43,231
- Who Duval, I don't know I
haven't seen him around
326
00:24:43,440 --> 00:24:45,233
in the past week or so.
327
00:25:02,876 --> 00:25:04,210
- Iron
Handle has just won
328
00:25:04,420 --> 00:25:07,339
the San Marcos Stakes for three
year olds at Anyono.
329
00:25:07,548 --> 00:25:11,176
He was the pre-race favorite
at three to two.
330
00:25:11,385 --> 00:25:13,637
Which one's Duval?
331
00:25:18,434 --> 00:25:20,144
With the cigarette.
332
00:26:21,413 --> 00:26:23,832
- Tell me something, how'd
you kill Scalia?
333
00:26:24,041 --> 00:26:25,500
With just one blow?
334
00:26:27,461 --> 00:26:29,713
Huh, or was it two or three?
335
00:26:31,673 --> 00:26:33,508
It wasn't me that killed Scalia.
336
00:26:33,717 --> 00:26:36,678
- I don't want to know that shit,
man.
337
00:26:36,887 --> 00:26:38,346
It's my script and I know
all the lines.
338
00:26:38,555 --> 00:26:41,516
Now you want me to start
killing off characters,
339
00:26:41,725 --> 00:26:43,560
or are you gonna give me the
dialogue as written?
340
00:26:47,147 --> 00:26:49,107
The Marsili kid, tell me where
he's been hidden?
341
00:26:49,316 --> 00:26:50,859
- I don't know, I don't
know anything.
342
00:26:51,068 --> 00:26:53,820
Didn't know your lines huh?
343
00:26:54,029 --> 00:26:54,863
Let go.
344
00:26:55,072 --> 00:26:56,865
- I'll think about it but not
until you tell me
345
00:26:57,074 --> 00:26:58,158
where the kid's being held.
346
00:26:58,367 --> 00:27:01,620
I'll tell you.
347
00:27:03,372 --> 00:27:04,706
He's in a white house.
348
00:27:04,915 --> 00:27:05,665
Where?
349
00:27:05,874 --> 00:27:07,333
Not far from here.
350
00:27:07,543 --> 00:27:09,253
Where abouts?
351
00:27:09,461 --> 00:27:11,087
It's eight miles along the road,
352
00:27:11,296 --> 00:27:13,298
that leads to the lake at Vinoya.
353
00:27:13,507 --> 00:27:17,511
It's the only one there, you
can't miss it.
354
00:27:30,149 --> 00:27:31,441
Bad luck kiddo.
355
00:27:33,026 --> 00:27:36,279
- That's right of course,
tell him I will.
356
00:27:36,488 --> 00:27:39,157
And make the arrangements for
the payment alright.
357
00:27:39,366 --> 00:27:40,658
And make them understand,
358
00:27:40,868 --> 00:27:43,829
I'll do anything to get
the boy back.
359
00:27:50,335 --> 00:27:53,588
He's alright darling, but they
want two billion lira.
360
00:27:53,797 --> 00:27:56,090
They refuse to bargain.
361
00:27:56,300 --> 00:27:57,968
Poor little Jon-Pierre.
362
00:27:58,177 --> 00:28:00,053
We'll need a week to raise an
amount like that,
363
00:28:00,262 --> 00:28:01,972
that means another week he
suffers at the hands
364
00:28:02,181 --> 00:28:03,557
of those bastards.
365
00:28:04,516 --> 00:28:06,059
Inspector?
366
00:28:06,268 --> 00:28:07,560
Yes, I heard everything Doctor.
367
00:28:07,769 --> 00:28:10,396
- Then you understand how it
has to be handled.
368
00:28:10,606 --> 00:28:13,525
It's absolutely essential the police
stay out of it 100%.
369
00:28:13,734 --> 00:28:15,861
My son could be killed if
they interfere.
370
00:28:16,069 --> 00:28:18,738
- I understand, but when you do
finally get your boy back,
371
00:28:18,947 --> 00:28:20,782
you'll have to cooperate Dr.
Marsili.
372
00:28:20,991 --> 00:28:22,826
- I'll be glad to do anything,
I assure you.
373
00:28:23,035 --> 00:28:24,494
- Then I'll see the
police stay out of it
374
00:28:24,703 --> 00:28:25,954
until the ransom's in their hands
375
00:28:26,163 --> 00:28:27,038
and your boy is home.
376
00:28:27,247 --> 00:28:28,831
You'll keep me up to date though.
377
00:28:29,041 --> 00:28:30,709
You may just find you'll need us.
378
00:28:53,732 --> 00:28:55,400
Hello there.
379
00:28:55,609 --> 00:28:57,319
I want a word with the old man.
380
00:28:57,527 --> 00:28:59,779
- You say you want to talk to,
the old man?
381
00:28:59,988 --> 00:29:01,280
Ah well, Paterno's alright.
382
00:29:01,490 --> 00:29:02,699
Oh, you wanna talk to Paterno.
383
00:29:02,908 --> 00:29:03,950
Uh huh.
384
00:29:04,159 --> 00:29:04,742
You're absolutely sure.
385
00:29:04,952 --> 00:29:06,036
- Yeah, well isn't this
where he lives?
386
00:29:06,245 --> 00:29:09,456
- Yeah, only there are two
Paterno's, he and his son.
387
00:29:09,665 --> 00:29:11,708
The old man, the father.
388
00:29:19,883 --> 00:29:22,510
You'll never guess who's here.
389
00:29:23,428 --> 00:29:24,220
Rambo.
390
00:29:25,430 --> 00:29:26,222
Him?
391
00:29:27,432 --> 00:29:29,308
After such a long time.
392
00:29:35,315 --> 00:29:38,401
- Well, can we put a bullet
through his head?
393
00:29:38,610 --> 00:29:40,987
No, no, no, let him come in.
394
00:29:44,741 --> 00:29:47,618
Okay, no we're gonna talk to him!
395
00:30:07,139 --> 00:30:09,474
If you're carrying a gun I'd be
happy to look after it
396
00:30:09,683 --> 00:30:10,475
for you.
397
00:30:10,684 --> 00:30:11,309
Right Franco?
398
00:30:11,518 --> 00:30:12,227
Right.
399
00:30:25,615 --> 00:30:26,324
Hm?
400
00:30:26,533 --> 00:30:27,242
Hmm.
401
00:30:31,371 --> 00:30:35,416
- What cheek, to come back to
Milan and visit me.
402
00:30:37,127 --> 00:30:39,587
You haven't forgotten Hamburg yet?
403
00:30:39,796 --> 00:30:41,839
I shall never forget it.
404
00:30:43,091 --> 00:30:46,052
- Well it's obvious, Hamburg
was bad luck for you.
405
00:30:46,261 --> 00:30:48,513
Why were you fighting me?
406
00:30:48,722 --> 00:30:49,806
- Did it ever occur to you that
it was a situation,
407
00:30:50,015 --> 00:30:51,683
and not me personally?
408
00:30:51,892 --> 00:30:56,187
- You have no idea how often I ask
myself that question.
409
00:30:56,396 --> 00:30:58,272
And never got an answer.
410
00:30:59,399 --> 00:31:03,403
Had I been sure of the contrary, I
would have killed you
411
00:31:03,612 --> 00:31:04,321
long ago.
412
00:31:06,823 --> 00:31:07,615
Now,
413
00:31:09,868 --> 00:31:11,244
what about this kidnapped child and
414
00:31:11,453 --> 00:31:15,415
the two billion lira that I am
to make out of it.
415
00:31:17,042 --> 00:31:20,086
- Like I said, you do
the heavy work.
416
00:31:23,048 --> 00:31:27,135
Give me 10% for telling you
where the kid's stashed.
417
00:31:27,344 --> 00:31:30,263
- I'm no kidnapper and you don't
give a damn about money,
418
00:31:30,472 --> 00:31:33,683
or else you'd have plenty by now.
419
00:31:33,892 --> 00:31:36,853
I never have been able
to figure out,
420
00:31:37,854 --> 00:31:39,981
what you got in your head.
421
00:31:40,982 --> 00:31:44,151
- Maybe if we ask him real
nicely he'll tell us.
422
00:31:44,361 --> 00:31:45,653
Huh, oh thanks.
423
00:31:47,489 --> 00:31:49,616
Don't try it, I'm not kidding.
424
00:31:49,825 --> 00:31:52,786
Realize how improbable it is that
you get out of here alive?
425
00:31:52,994 --> 00:31:57,039
- Hey Paterno, better tell the
young man to stay cool.
426
00:31:58,792 --> 00:32:00,627
Or he'll suddenly find out
he made a mistake.
427
00:32:00,836 --> 00:32:01,670
Cut it out.
428
00:32:01,878 --> 00:32:04,964
If he says it's true,
it must be true.
429
00:32:05,173 --> 00:32:06,340
Now give me my gun.
430
00:32:06,550 --> 00:32:08,593
Give it back to him.
431
00:32:08,802 --> 00:32:09,511
Yeah.
432
00:32:10,971 --> 00:32:14,265
Alright, how about I show
you the place?
433
00:32:15,267 --> 00:32:17,269
How do you know I'll do it?
434
00:32:17,477 --> 00:32:18,686
A simple matter of reasoning.
435
00:32:18,895 --> 00:32:20,605
You hate Conti right?
436
00:32:20,814 --> 00:32:23,399
You hate the man and
what he's doing.
437
00:32:23,608 --> 00:32:26,110
He's trouble and you want to
stay in control.
438
00:32:26,319 --> 00:32:29,572
And another thing, Conti needs
money very badly.
439
00:32:29,781 --> 00:32:32,533
If you take the boy away,
he'll be screwed.
440
00:32:32,742 --> 00:32:33,993
It's a pretty good chance
for you to get him
441
00:32:34,202 --> 00:32:35,161
out of your hair forever.
442
00:32:35,370 --> 00:32:37,830
My son will go with you.
443
00:32:38,039 --> 00:32:40,332
I am old, I don't go out now.
444
00:32:42,961 --> 00:32:44,504
What caused that thing there?
445
00:32:44,713 --> 00:32:47,841
- An accident in
Switzerland last year.
446
00:32:50,469 --> 00:32:52,220
Alright then.
447
00:32:52,429 --> 00:32:53,763
Rambo.
448
00:32:53,972 --> 00:32:54,597
Hm?
449
00:32:54,806 --> 00:32:57,683
- You should not have
come back here.
450
00:32:57,893 --> 00:33:00,186
It won't be luck for either of us.
451
00:33:00,395 --> 00:33:01,479
You say that for me?
452
00:33:01,688 --> 00:33:03,064
For you, for me,
453
00:33:05,317 --> 00:33:09,446
I don't know, I just feel you
should not have come back.
454
00:33:10,947 --> 00:33:12,406
Ah, well, sorry.
455
00:33:15,035 --> 00:33:17,412
So long Paterno, come on kid.
456
00:33:39,142 --> 00:33:40,518
Recognize any of them?
457
00:33:40,727 --> 00:33:41,436
Yeah.
458
00:33:42,687 --> 00:33:46,649
There Conti's boys alright, dressed
up as factory workers.
459
00:33:46,858 --> 00:33:48,150
Well it's up to you, you plan it.
460
00:33:48,360 --> 00:33:50,695
And you mean 10% enough for you?
461
00:33:50,904 --> 00:33:52,071
Sure.
462
00:33:52,280 --> 00:33:53,864
- That's a good proposition,
very fair.
463
00:33:54,074 --> 00:33:54,783
Right Franco.
464
00:33:54,991 --> 00:33:55,700
Right.
465
00:33:57,452 --> 00:34:00,955
- Papa wasn't too happy in
the least about it.
466
00:34:01,164 --> 00:34:03,166
- He has his ideas, I have mine,
right Franco?
467
00:34:03,375 --> 00:34:05,085
Right.
468
00:34:05,293 --> 00:34:06,544
So Papa's getting old huh?
469
00:34:06,753 --> 00:34:08,296
When you gonna hit the place,
tomorrow?
470
00:34:08,505 --> 00:34:11,466
- Tomorrow yeah, so get lost,
got it?
471
00:35:57,781 --> 00:36:01,117
- You're telephone ain't
working today, right?
472
00:36:01,326 --> 00:36:03,119
No, it ain't working.
473
00:36:28,019 --> 00:36:29,603
- We heard you got a lot of
cash on you today.
474
00:36:29,813 --> 00:36:33,024
Why don't you let us win
a little of it?
475
00:36:34,109 --> 00:36:36,444
- Who gave you the idea, the
younger Paterno?
476
00:36:36,653 --> 00:36:38,321
- He said to drink a couple of
shots to your health.
477
00:36:38,530 --> 00:36:41,115
- Ah, I appreciate that,
please go ahead.
478
00:36:41,324 --> 00:36:43,159
- Listen, just hand us
over the cash.
479
00:36:43,368 --> 00:36:44,118
The what?
480
00:36:44,327 --> 00:36:48,372
- You heard wiseguy, the cash he
gave you just now.
481
00:36:49,624 --> 00:36:50,499
Ah, Well.
482
00:36:53,586 --> 00:36:54,295
Yeah that's better.
483
00:36:54,504 --> 00:36:56,631
And this.
484
00:37:03,012 --> 00:37:07,016
- Leave him alone, this one's
all mine.
485
00:37:07,225 --> 00:37:08,809
- Yeah stay out of the way,
I'm all his.
486
00:37:43,052 --> 00:37:44,428
- Yeah you look real
hygienic sitting there.
487
00:37:44,637 --> 00:37:46,263
You're next, come on.
488
00:37:53,772 --> 00:37:55,565
Friend, you won the
consolation prize.
489
00:37:55,774 --> 00:37:57,734
For you're hospital bill.
490
00:37:59,194 --> 00:38:00,278
Here's your bottle Rambo.
491
00:38:00,487 --> 00:38:01,196
Thanks.
492
00:38:06,868 --> 00:38:08,452
Here, pass it around.
493
00:38:08,661 --> 00:38:09,370
Thanks.
494
00:38:16,085 --> 00:38:16,877
Hi there.
495
00:38:20,006 --> 00:38:21,465
I want to talk to the boss.
496
00:38:21,674 --> 00:38:25,094
- Oh yeah, and what do you want to
talk about hair cuts?
497
00:38:25,303 --> 00:38:26,721
A business deal.
498
00:38:26,930 --> 00:38:28,473
What kind of deal?
499
00:38:29,641 --> 00:38:31,601
None of your business.
500
00:38:48,660 --> 00:38:52,664
You see, still I want to talk
to your boss about.
501
00:38:54,040 --> 00:38:57,334
I can save him at least a
million lira a month.
502
00:38:57,544 --> 00:38:59,128
You can tell me what the deal is,
503
00:38:59,337 --> 00:39:01,088
the boss ain't here right now.
504
00:39:01,297 --> 00:39:02,673
Oh he ain't here right now?
505
00:39:02,882 --> 00:39:05,092
That's a real pity isn't it.
506
00:39:06,261 --> 00:39:08,221
Yeah, I guess I should've realized
the boss isn't around,
507
00:39:08,429 --> 00:39:11,473
it's pretty obvious,
nobody's working.
508
00:39:13,184 --> 00:39:16,228
Tell me uh, the boss must pay
you pretty poorly.
509
00:39:16,437 --> 00:39:18,355
' Why do you say that?
510
00:39:18,565 --> 00:39:21,484
- Well I don't know, you all
look so disagreeable.
511
00:39:21,693 --> 00:39:23,736
Oh well it doesn't matter.
512
00:39:25,446 --> 00:39:29,158
Oh, getting late, think I better go,
solong.
513
00:39:30,785 --> 00:39:34,914
- You might as well wait, the
boss won't be long now.
514
00:39:36,249 --> 00:39:40,002
- Alright then, I'll
wait 1O minutes.
515
00:39:40,211 --> 00:39:44,256
- Hey, I get the impression we met
each other awhile ago.
516
00:39:45,967 --> 00:39:49,387
- Yeah, last August on
vacation it was.
517
00:39:49,596 --> 00:39:52,432
I met you in the Blue Grotto.
518
00:39:52,640 --> 00:39:54,516
Hell I ain't no pervert.
519
00:39:54,726 --> 00:39:57,270
We all have our little faults.
520
00:39:58,646 --> 00:40:01,607
- I don't really know but
I'm not convinced.
521
00:40:01,816 --> 00:40:02,817
He's got a funny attitude.
522
00:40:03,026 --> 00:40:04,402
- I see, did he
give you his name?
523
00:40:04,611 --> 00:40:05,987
- No, boss I think it's
better you come
524
00:40:06,195 --> 00:40:07,863
and check the whole thing out.
525
00:40:08,072 --> 00:40:09,239
I'll be down in a minute.
526
00:40:09,449 --> 00:40:10,491
Alright.
527
00:40:54,202 --> 00:40:54,911
Are you the boss?
528
00:40:55,119 --> 00:40:56,703
Yes, and I'm a very busy man.
529
00:40:56,913 --> 00:40:58,456
I'm afraid I can only give
you five minutes.
530
00:40:58,665 --> 00:41:00,541
That'll be enough.
531
00:41:00,750 --> 00:41:02,626
How about in my office.
532
00:41:02,835 --> 00:41:04,044
Please go ahead.
533
00:41:09,008 --> 00:41:10,634
In there, alright.
534
00:41:14,180 --> 00:41:16,015
- Tell all the men to
stay on the alert,
535
00:41:16,224 --> 00:41:17,516
there's something wrong.
536
00:41:17,725 --> 00:41:21,061
I think he's probably just a
ding-a-ling but you can't tell.
537
00:41:31,990 --> 00:41:33,825
- To begin with, the world is a
very violent place.
538
00:41:34,033 --> 00:41:35,701
Everybody knows that, so what.
539
00:41:35,910 --> 00:41:37,786
What do you mean so what?
540
00:41:37,996 --> 00:41:42,496
So what, somehow you have to
protect yourself right?
541
00:41:42,834 --> 00:41:45,294
Just like all the industrialists,
that's why I'm here.
542
00:41:45,503 --> 00:41:46,879
To offer you armed protection.
543
00:41:47,088 --> 00:41:48,506
Protection racket huh?
544
00:41:48,715 --> 00:41:51,008
- Oh no you've got
completely the wrong idea.
545
00:41:51,217 --> 00:41:53,219
I said protection, not
protection racket.
546
00:41:53,428 --> 00:41:55,138
It's not that easy.
547
00:41:55,346 --> 00:41:56,972
You've gotta understand that
I'm representing
548
00:41:57,181 --> 00:41:59,558
an organization that is
completely legal.
549
00:41:59,767 --> 00:42:01,977
Lowest prices anywhere.
550
00:42:02,186 --> 00:42:05,272
I mean we could save you maybe
a million a month.
551
00:42:05,481 --> 00:42:06,565
Thanks, I'm not interested,
552
00:42:06,774 --> 00:42:08,400
I've got nothing to protect here.
553
00:42:08,609 --> 00:42:10,736
Ah well, I beg to differ.
554
00:42:12,405 --> 00:42:13,823
I advise you to think it over.
555
00:42:14,032 --> 00:42:17,326
Many factories are very
easy to sabotage.
556
00:42:18,995 --> 00:42:22,748
You know workers can be
bought for nothing.
557
00:42:22,957 --> 00:42:27,169
And there's kidnapping, you or
one of your children.
558
00:42:27,378 --> 00:42:30,172
You realize the industry
it's becoming.
559
00:42:30,381 --> 00:42:32,508
There's a hell of a lot
of money in it.
560
00:42:32,717 --> 00:42:36,762
- Well, kidnappers will be wise
to leave us alone.
561
00:42:39,307 --> 00:42:42,685
It's up to you, but don't forget
562
00:42:42,894 --> 00:42:45,021
we'd insure you against all
kinds of trouble.
563
00:42:45,229 --> 00:42:49,274
- He boss there's some kind of
official van outside.
564
00:42:49,484 --> 00:42:50,693
Except for them.
565
00:42:57,408 --> 00:43:00,119
That's it Mr. Bastard Conti, run.
566
00:43:04,207 --> 00:43:06,375
- Francois, get out there and
ask what the want.
567
00:43:06,584 --> 00:43:07,876
And act normally.
568
00:43:15,843 --> 00:43:16,718
There Paterno's boys!
569
00:43:30,024 --> 00:43:30,816
Here.
570
00:43:36,030 --> 00:43:38,866
- There were only supposed
to be four of them.
571
00:44:19,699 --> 00:44:21,992
- Now there's nothing to be
frightened of Jon-Pierre.
572
00:44:22,201 --> 00:44:24,244
You don't know me, but
my name's Rambo,
573
00:44:24,453 --> 00:44:25,829
and I've come to get
you out of here.
574
00:44:26,038 --> 00:44:27,372
I'll take you home alright.
575
00:44:27,582 --> 00:44:29,625
You'll soon be home with
your Momma and Papa.
576
00:44:29,834 --> 00:44:32,628
Let's just get these ropes off you.
577
00:44:39,343 --> 00:44:41,219
Okay come on, let's go.
578
00:44:46,601 --> 00:44:48,185
- They're holding it, We're
not getting ground.
579
00:44:48,394 --> 00:44:49,311
Let's get out of here.
580
00:45:11,500 --> 00:45:13,793
Stay right where you are.
581
00:45:14,003 --> 00:45:15,587
Now get away from the kid.
582
00:45:15,796 --> 00:45:19,216
You got five seconds,
then I kill him.
583
00:45:19,425 --> 00:45:21,718
Walk over to me Jon-Pierre.
584
00:45:21,928 --> 00:45:24,138
Walk over here come on.
585
00:45:24,347 --> 00:45:26,057
Alright first the kid.
586
00:45:26,265 --> 00:45:28,058
- You better do what he says,
I'll come back later.
587
00:45:28,267 --> 00:45:29,476
Don't worry huh.
588
00:45:33,606 --> 00:45:35,274
Rambo, I don't wanna go.
589
00:45:35,483 --> 00:45:36,734
- You have to Jon-Pierre, go on,
go on.
590
00:45:36,943 --> 00:45:38,486
Get over here kid.
591
00:45:58,130 --> 00:46:00,674
Get in let's get out of here!
592
00:46:21,362 --> 00:46:22,529
That bastard security cop
593
00:46:22,738 --> 00:46:25,532
must've been working with somebody.
594
00:46:28,077 --> 00:46:29,203
What do we do with the bodies?
595
00:46:29,412 --> 00:46:30,162
We lose any men?
596
00:46:30,371 --> 00:46:32,581
Four, they lost three.
597
00:46:32,790 --> 00:46:34,249
Well what now boss?
598
00:46:35,251 --> 00:46:36,710
Right, what now?
599
00:46:39,171 --> 00:46:42,424
First problem, we've got to get
the boy away from here.
600
00:46:42,633 --> 00:46:45,177
Then we'll worry about giving
Paterno a little visit
601
00:46:45,386 --> 00:46:46,512
in return.
602
00:46:46,721 --> 00:46:49,473
They won't forget it in many years.
603
00:47:16,000 --> 00:47:16,709
Morning sir.
604
00:47:16,917 --> 00:47:18,126
Good morning inspector.
605
00:47:18,336 --> 00:47:19,378
Any news?
606
00:47:19,587 --> 00:47:21,046
No, nothing.
607
00:47:21,255 --> 00:47:24,508
My lawyer and I haven't left our
telephones for a second.
608
00:47:24,717 --> 00:47:27,010
The deal's been set, it
seemed alright.
609
00:47:27,219 --> 00:47:29,346
I got the cash at the bank.
610
00:47:30,556 --> 00:47:31,640
Do you think anything
could go wrong?
611
00:47:31,849 --> 00:47:35,602
- No, don't worry, your son's much
too precious to them.
612
00:47:35,811 --> 00:47:39,564
- They might just kill him anyway
when they get the money.
613
00:47:39,774 --> 00:47:40,983
Did you come here for a reason?
614
00:47:41,192 --> 00:47:45,237
- Yeah, I want you to look at a
photo, do you know this man?
615
00:47:49,492 --> 00:47:51,744
- I told you I couldn't do
any identifying.
616
00:47:51,952 --> 00:47:55,205
A quick glimpse of a man
getting into a BMW.
617
00:47:55,373 --> 00:47:56,290
Who is he?
618
00:47:56,499 --> 00:47:59,502
An old racketeer, Philip Duval.
619
00:47:59,710 --> 00:48:01,336
We found his body late yesterday
620
00:48:01,545 --> 00:48:03,713
in an apartment near the river.
621
00:48:03,923 --> 00:48:05,424
It might be a lead to follow.
622
00:48:05,633 --> 00:48:08,677
He's the kind that would go
in for kidnapping.
623
00:48:08,886 --> 00:48:11,221
You promised to stay out of it!
624
00:48:11,430 --> 00:48:14,641
No investigations that
would hurt my son.
625
00:48:14,850 --> 00:48:18,144
And I think the
commissioner would agree.
626
00:48:21,774 --> 00:48:23,358
Thank you Rambo.
627
00:48:23,567 --> 00:48:26,444
Without your help we'd be starving,
you realize that?
628
00:48:26,654 --> 00:48:28,822
But this is too much.
629
00:48:29,031 --> 00:48:32,784
- Don't worry about it Maria,
just think about it
630
00:48:32,993 --> 00:48:34,869
as if Pino had given it to
me to look after.
631
00:48:35,079 --> 00:48:37,122
Why was he killed Rambo?
632
00:48:39,291 --> 00:48:40,083
Because,
633
00:48:41,961 --> 00:48:43,963
because he was trying to catch
634
00:48:44,171 --> 00:48:46,381
a bunch of criminals on his own.
635
00:48:46,590 --> 00:48:48,049
Was he a brave man?
636
00:48:48,259 --> 00:48:51,428
- Sure, and he was on
the ball as well.
637
00:48:51,637 --> 00:48:53,513
That's something I never
want you to forget.
638
00:48:53,722 --> 00:48:54,514
So don't.
639
00:48:54,723 --> 00:48:55,432
Huh?
640
00:48:55,641 --> 00:48:56,350
I won't.
641
00:49:01,522 --> 00:49:02,856
Now listen Maria, if you need me,
642
00:49:03,065 --> 00:49:07,110
leave a message at the bar, I go
by everyday alright?
643
00:49:08,696 --> 00:49:10,322
Ah, I almost forgot.
644
00:49:12,533 --> 00:49:16,995
I promised your father that I'd
buy you a motorcycle,
645
00:49:17,204 --> 00:49:18,413
one like mine.
646
00:49:18,622 --> 00:49:20,624
Well, maybe a little smaller huh?
647
00:49:20,833 --> 00:49:24,419
You gotta be a good boy, understand?
648
00:49:24,628 --> 00:49:26,046
Ciao, ciao Maria.
649
00:49:26,255 --> 00:49:27,381
Ciao.
650
00:49:39,393 --> 00:49:40,352
Six, nine.
651
00:50:12,009 --> 00:50:14,052
- No, no, no explain it to me
please, I don't understand.
652
00:50:14,261 --> 00:50:16,221
Well it's a very simple system.
653
00:50:25,481 --> 00:50:26,398
Alright everybody,
654
00:50:26,607 --> 00:50:29,109
anyone who tries anything
collects a bullet.
655
00:50:29,318 --> 00:50:31,278
Get out of here, go on.
656
00:50:55,678 --> 00:50:57,805
Come on get over there!
657
00:51:00,432 --> 00:51:01,808
Go on!
658
00:51:02,017 --> 00:51:03,977
- Go on, go on, go on
get over there!
659
00:51:04,186 --> 00:51:05,312
On that side!
660
00:51:05,521 --> 00:51:06,146
And you, you run along and report
661
00:51:06,355 --> 00:51:07,689
to that son of a bitch your boss.
662
00:51:07,898 --> 00:51:09,566
Go on, get moving!
663
00:51:09,775 --> 00:51:11,818
If any of you decide you want
to come here again,
664
00:51:12,027 --> 00:51:13,278
you'll find the stakes a
hell of a lot higher
665
00:51:13,487 --> 00:51:14,738
than they were tonight!
666
00:51:25,374 --> 00:51:29,419
- You must have guts an
go ahead with it.
667
00:51:29,628 --> 00:51:32,005
All things considered.
668
00:51:32,214 --> 00:51:35,508
We've been through more
trouble than Conti.
669
00:51:35,718 --> 00:51:39,763
Now the son of a bitch thinks he's
stronger than we are.
670
00:51:41,849 --> 00:51:45,394
An impression that must be
quickly corrected
671
00:51:45,603 --> 00:51:48,397
before his ambition drives him mad.
672
00:51:50,024 --> 00:51:53,736
Very difficult to talk to,
crazy people.
673
00:51:53,944 --> 00:51:56,404
He must get it in his head that
674
00:51:56,614 --> 00:52:00,659
we are running gambling houses for
profits not losses.
675
00:52:04,496 --> 00:52:08,625
And this time, I will take care of
the details myself.
676
00:52:10,294 --> 00:52:12,754
My plan to get Conti was perfect.
677
00:52:12,963 --> 00:52:15,215
If it failed it was because Rambo
went and blew the whistle.
678
00:52:15,424 --> 00:52:19,219
- No, no otherwise Conti would
have been there waiting,
679
00:52:19,428 --> 00:52:20,804
ready to shoot.
680
00:52:21,013 --> 00:52:21,638
What now?
681
00:52:21,847 --> 00:52:25,141
- Well we'll have to kill Rambo
before he spoils things.
682
00:52:25,351 --> 00:52:26,643
But first, Conti.
683
00:52:27,519 --> 00:52:30,730
Always handle your enemies,
one by one.
684
00:52:41,283 --> 00:52:42,492
Get out, out!
685
00:52:46,080 --> 00:52:47,498
What do you want?
686
00:52:47,706 --> 00:52:48,832
What are you gonna do to me?
687
00:52:49,041 --> 00:52:50,917
Nothing, right Franco?
688
00:52:52,294 --> 00:52:53,086
Right.
689
00:52:54,254 --> 00:52:55,964
Come on, that's it.
690
00:52:57,800 --> 00:52:58,592
Over here.
691
00:53:15,067 --> 00:53:16,109
Here it is.
692
00:53:38,215 --> 00:53:39,090
" No!
693
00:53:41,677 --> 00:53:42,386
No please.
694
00:53:44,221 --> 00:53:45,013
No.
695
00:54:13,876 --> 00:54:15,669
You've really stirred up the shit.
696
00:54:15,878 --> 00:54:17,254
You satisfied now?
697
00:54:18,839 --> 00:54:19,881
No not yet.
698
00:54:21,550 --> 00:54:23,218
I'll have to bug you for
another few days.
699
00:54:23,427 --> 00:54:24,428
You bug me?
700
00:54:24,636 --> 00:54:25,720
You're kidding.
701
00:54:25,929 --> 00:54:28,973
You're making me into a real
life heroin, I love it.
702
00:54:29,183 --> 00:54:30,184
And besides.
703
00:54:30,392 --> 00:54:31,601
You'll always be in debt to me
704
00:54:31,810 --> 00:54:35,855
for being the only one to help you
when you were in danger.
705
00:54:36,064 --> 00:54:37,815
- What do you want, a
tearful thanks?
706
00:54:38,025 --> 00:54:40,027
No, you might send me a postcard
707
00:54:40,235 --> 00:54:42,987
when you run off over the horizon.
708
00:54:43,197 --> 00:54:45,324
- Why do you think I'll
run off again?
709
00:54:45,532 --> 00:54:47,617
Because I know you Rambo.
710
00:54:49,536 --> 00:54:53,081
Well, where do you think I'll go?
711
00:54:53,290 --> 00:54:55,333
I don't know, anywhere.
712
00:54:55,542 --> 00:54:57,961
All you care about is
to keep moving,
713
00:54:58,170 --> 00:55:00,589
it's just the way you are darling.
714
00:55:00,798 --> 00:55:02,007
Yep, guess so.
715
00:55:03,342 --> 00:55:06,011
- This struggle is going to be hell
for both of us Conti,
716
00:55:06,220 --> 00:55:09,431
be sensible, we've got to
live in peace.
717
00:55:12,017 --> 00:55:13,893
You can talk to my son
just as though
718
00:55:14,102 --> 00:55:16,312
you were talking to me.
719
00:55:16,522 --> 00:55:19,775
Yes, yes I know, I know,
we started it.
720
00:55:19,983 --> 00:55:22,694
But you'd better agree to a truce.
721
00:55:25,572 --> 00:55:28,700
A man named Rambo you say,
yes I know.
722
00:55:32,371 --> 00:55:33,914
That's the first thing
we must settle.
723
00:55:34,122 --> 00:55:36,582
We'll do it together like pals.
724
00:55:38,961 --> 00:55:42,506
Make the arrangements with my son,
goodbye.
725
00:55:43,924 --> 00:55:45,258
Are you happy?
726
00:55:45,467 --> 00:55:47,093
Yeah, well it was high time.
727
00:55:47,302 --> 00:55:49,429
- What do you mean high time, I
make all the decisions
728
00:55:49,638 --> 00:55:51,598
here, when and as I wish.
729
00:55:56,061 --> 00:55:58,313
I don't need your help.
730
00:55:58,522 --> 00:55:59,856
I'll do it myself.
731
00:56:00,065 --> 00:56:01,316
Is that right?
732
00:56:01,525 --> 00:56:05,445
If I were in your position I
wouldn't say that.
733
00:56:09,157 --> 00:56:10,408
Who are you?
734
00:56:10,617 --> 00:56:12,452
What do you want?
735
00:56:12,661 --> 00:56:13,787
Well answer me?
736
00:56:14,705 --> 00:56:16,456
- Come here beautiful. -
What do you want?
737
00:56:16,665 --> 00:56:18,792
Let me go, get out of here.
738
00:56:20,294 --> 00:56:21,295
He's not here.
739
00:56:21,503 --> 00:56:23,588
- I think she'll tell us exactly
where to find him.
740
00:56:23,797 --> 00:56:25,048
No, look I don't know.
741
00:56:26,800 --> 00:56:28,051
What's this coy act?
742
00:56:28,260 --> 00:56:29,803
You strip off in front of
a big audience
743
00:56:30,012 --> 00:56:32,472
for 10 thousand lira and you
act shy with us,
744
00:56:32,681 --> 00:56:35,392
I think you're putting me on Flora.
745
00:56:35,601 --> 00:56:36,893
Right Franco?
746
00:56:37,102 --> 00:56:38,103
Right.
747
00:56:41,690 --> 00:56:42,607
Where's Rambo?
748
00:56:42,816 --> 00:56:43,483
I don't know.
749
00:56:43,692 --> 00:56:44,317
I said where is he?
750
00:56:44,526 --> 00:56:45,193
I tell you I don't know.
751
00:56:45,402 --> 00:56:46,653
- You're lying, you
know where he is!
752
00:56:46,862 --> 00:56:47,487
" Ow!
753
00:56:47,696 --> 00:56:48,571
Damn it, you want to talk lady
754
00:56:48,780 --> 00:56:49,614
if I have to tear you into pieces.
755
00:56:49,823 --> 00:56:50,448
I don't know.
756
00:56:50,657 --> 00:56:51,282
You're lying.
757
00:56:51,491 --> 00:56:52,158
I'm not lying.
758
00:56:52,367 --> 00:56:53,910
We'll see about that!
759
00:56:54,119 --> 00:56:55,662
Come on sweetheart,
760
00:56:55,871 --> 00:56:56,913
make it easy on yourself.
761
00:56:57,122 --> 00:56:58,748
Tell us, come on!
762
00:57:01,001 --> 00:57:02,502
No more lying now, where is he?
763
00:57:02,711 --> 00:57:03,586
I don't know.
764
00:57:03,795 --> 00:57:06,088
- You're still lying, now
where's Rambo gone huh?
765
00:57:06,298 --> 00:57:08,925
Come on, we don't want to hurt ya.
766
00:57:09,134 --> 00:57:11,010
Where is the bastard!
767
00:57:11,219 --> 00:57:13,221
- It's my turn again,
listen sweetheart,
768
00:57:13,430 --> 00:57:14,806
we're only just beginning.
769
00:57:15,015 --> 00:57:16,433
Leave me alone.
770
00:57:39,957 --> 00:57:42,125
Hey boss, you killed her.
771
00:57:48,340 --> 00:57:49,215
Good god.
772
00:57:52,803 --> 00:57:53,512
You seen Flora?
773
00:57:53,720 --> 00:57:55,096
- No, your buddy's wife
called though,
774
00:57:55,305 --> 00:57:56,639
Maria wants to see you.
775
00:57:56,848 --> 00:57:58,099
Ah, when did she call?
776
00:57:58,308 --> 00:58:00,268
About half an hour ago.
777
00:58:13,031 --> 00:58:14,824
Hello, hello?
778
00:58:15,033 --> 00:58:16,701
- Maria this is Rambo,
got your message.
779
00:58:16,910 --> 00:58:18,912
I need your help Rambo.
780
00:58:19,121 --> 00:58:20,330
Something's happened to Luigino.
781
00:58:20,539 --> 00:58:21,414
What do you mean Maria?
782
00:58:21,623 --> 00:58:22,749
He's disappeared!
783
00:58:22,958 --> 00:58:24,334
He went to school as usual today,
784
00:58:24,543 --> 00:58:26,127
and he didn't come back, I
don't know what to do.
785
00:58:26,336 --> 00:58:27,837
I looked in all the places he plays,
786
00:58:28,046 --> 00:58:30,798
and none of his friends
know anything.
787
00:58:31,008 --> 00:58:32,676
- Well I'm sure nothing
serious has happened.
788
00:58:32,884 --> 00:58:34,010
He's a smart kid.
789
00:58:34,219 --> 00:58:36,137
Oh Rambo, I hope you're right.
790
00:58:36,346 --> 00:58:39,140
- Sure I am, I'm dead right, anyway
I'll see you in a while.
791
00:59:36,239 --> 00:59:37,990
Hold it right there.
792
00:59:55,884 --> 00:59:57,927
- Don't forget huh, you've been
out and he was dead
793
00:59:58,136 --> 00:59:58,803
when you returned.
794
00:59:59,012 --> 01:00:00,805
Hey come on let's go!
795
01:00:19,241 --> 01:00:20,033
_ Boo!
796
01:00:27,624 --> 01:00:28,583
Hmm?
797
01:00:28,792 --> 01:00:30,210
_ Hmm?
798
01:00:30,418 --> 01:00:32,128
The idea was Pino's.
799
01:00:33,505 --> 01:00:35,465
I could do with a drink.
800
01:00:37,342 --> 01:00:38,134
Oh,
801
01:00:41,596 --> 01:00:43,055
take care it's still hot, here.
802
01:00:43,265 --> 01:00:45,558
Keep it as a good luck charm.
803
01:00:49,855 --> 01:00:51,147
I'm sorry Rambo.
804
01:00:51,356 --> 01:00:53,608
I'm afraid it was over a barrel,
805
01:00:53,817 --> 01:00:55,360
it was a matter of either
you or Luigino.
806
01:00:55,569 --> 01:00:57,362
He would have been killed.
807
01:00:57,571 --> 01:00:58,363
I realize that.
808
01:00:58,572 --> 01:00:59,614
Yes but it was wrong.
809
01:00:59,823 --> 01:01:01,533
Wrong to set you up, you could
have been killed.
810
01:01:01,741 --> 01:01:02,992
- If I'd have been in
your place Maria,
811
01:01:03,201 --> 01:01:04,202
I would have done exactly
the same thing
812
01:01:04,411 --> 01:01:05,954
to save my son's life.
813
01:01:06,163 --> 01:01:07,539
Alright?
814
01:01:07,747 --> 01:01:11,792
The thing that's really wrong, is
what's happened to Pino.
815
01:01:16,464 --> 01:01:17,631
Thanks.
816
01:01:26,600 --> 01:01:30,228
- We got him, Rambo's as
dead as a doornail.
817
01:01:31,605 --> 01:01:32,647
Good, good.
818
01:01:35,609 --> 01:01:38,194
I was afraid he might get you.
819
01:01:38,403 --> 01:01:42,615
- Worried about me, not
about yourself though.
820
01:01:42,824 --> 01:01:45,284
I don't give a damn about me.
821
01:01:52,751 --> 01:01:55,128
- Who was this Rambo,
they talk about him
822
01:01:55,337 --> 01:01:57,297
as if he was a legend.
823
01:01:57,505 --> 01:01:59,131
As if he were a local folk hero.
824
01:01:59,341 --> 01:02:00,425
But when it comes right down to it
825
01:02:00,634 --> 01:02:03,011
a bullet killed him as quick
as anybody else.
826
01:02:03,220 --> 01:02:04,679
That's right, his luck ran out.
827
01:02:04,888 --> 01:02:09,100
- I'll create a real legend, with
big money kidnappings.
828
01:02:09,309 --> 01:02:10,601
I've got an idea.
829
01:02:11,561 --> 01:02:12,979
We'll have the Marsili boy
do another tape
830
01:02:13,188 --> 01:02:14,814
and send it to his father.
831
01:02:15,023 --> 01:02:17,233
And we'll up the ransom to two
and a half billion.
832
01:02:17,442 --> 01:02:19,944
I won't break the rich slob.
833
01:02:20,153 --> 01:02:22,655
- I'm alright, I'm
not hurt or anything.
834
01:02:22,864 --> 01:02:24,949
But sometimes I get very frightened.
835
01:02:25,158 --> 01:02:26,993
I've been here so long Papa.
836
01:02:27,202 --> 01:02:28,912
Please make them send me home.
837
01:02:29,120 --> 01:02:31,789
Please don't leave me here to long,
please.
838
01:02:31,998 --> 01:02:33,916
Oh god what are we gonna do Marco?
839
01:02:34,125 --> 01:02:36,585
I'm going out of my mind, I
can't take anymore.
840
01:02:36,795 --> 01:02:39,422
- Easy now, calm down, it won't
help to have hysterics.
841
01:02:42,801 --> 01:02:43,510
Marsili.
842
01:02:44,678 --> 01:02:45,470
How much?
843
01:02:46,930 --> 01:02:48,890
And how do I know you
won't do this again?
844
01:02:49,099 --> 01:02:50,308
Just a moment I.
845
01:02:54,896 --> 01:02:57,023
Yes, very well, yeah sure.
846
01:03:00,318 --> 01:03:02,403
They've raised the ransom
by half a billion.
847
01:03:02,612 --> 01:03:04,113
How could they?
848
01:03:04,322 --> 01:03:05,448
They made the deal already.
849
01:03:05,657 --> 01:03:07,700
They'd given their word how could
they put the price up
850
01:03:07,909 --> 01:03:08,993
just like that?
851
01:03:09,202 --> 01:03:11,621
- Because they know that we
have no choice.
852
01:03:11,830 --> 01:03:14,082
What else did they say?
853
01:03:14,291 --> 01:03:15,625
- That we'll be given the
system of payment
854
01:03:15,834 --> 01:03:17,544
in the next day or so.
855
01:03:18,628 --> 01:03:20,838
And I should get the money ready.
856
01:03:28,847 --> 01:03:30,723
Hey how are you Bev?
857
01:03:30,932 --> 01:03:32,391
Rambo.
858
01:03:32,600 --> 01:03:33,475
Yeah?
859
01:03:33,685 --> 01:03:35,269
They murdered Flora.
860
01:03:35,478 --> 01:03:37,021
Yesterday afternoon.
861
01:03:41,651 --> 01:03:43,569
Let me know how it happened.
862
01:03:43,778 --> 01:03:44,904
They broke into her place
863
01:03:45,113 --> 01:03:48,491
and then they just beat
her to death.
864
01:03:48,700 --> 01:03:50,451
Those guys ain't
playing around Rambo,
865
01:03:50,660 --> 01:03:52,495
if you've got any sense you'll get
the hell out of Milan,
866
01:03:52,704 --> 01:03:53,413
HOW.
867
01:04:00,420 --> 01:04:02,630
You're a damn fool.
868
01:04:02,839 --> 01:04:06,217
And so am I, you know you
can count on me.
869
01:04:17,896 --> 01:04:19,439
- I'll be a couple hours at
the most alright?
870
01:04:19,647 --> 01:04:21,940
Wait for me here. - Right boss.
871
01:05:20,959 --> 01:05:22,251
Business is business,
872
01:05:22,460 --> 01:05:23,210
get that through your pretty head.
873
01:05:23,420 --> 01:05:25,004
- I know, but I'm sick and
tired of sitting around
874
01:05:25,213 --> 01:05:26,297
in this apartment like a princess.
875
01:05:26,506 --> 01:05:27,798
- Well it won't be
for much longer,
876
01:05:28,007 --> 01:05:29,383
so just take it easy will ya?
877
01:05:29,592 --> 01:05:30,467
How much longer?
878
01:05:30,677 --> 01:05:32,387
Maybe only tonight,
879
01:05:32,595 --> 01:05:33,929
if everything goes the
way it should,
880
01:05:34,139 --> 01:05:35,890
I'll have this deal closed
by the morning.
881
01:05:36,099 --> 01:05:38,184
And in that case princess,
882
01:05:38,393 --> 01:05:40,269
tomorrow we'll be on our way to
the coast of Silla
883
01:05:40,478 --> 01:05:41,604
and a fun couple of months.
884
01:05:41,813 --> 01:05:42,647
Oh darling.
885
01:05:42,856 --> 01:05:43,565
Alright.
886
01:05:45,066 --> 01:05:47,026
Conti.
887
01:05:47,235 --> 01:05:47,985
Conti.
888
01:05:48,194 --> 01:05:49,278
Who is it?
889
01:05:49,487 --> 01:05:52,531
- It's your
guilty conscience.
890
01:05:57,787 --> 01:05:58,996
But you were,
891
01:06:00,540 --> 01:06:02,667
there was no way you could.
892
01:06:07,630 --> 01:06:10,215
- I want the boy released now,
call off your men.
893
01:06:10,425 --> 01:06:11,926
But the money hasn't been paid.
894
01:06:12,135 --> 01:06:14,762
- You'll have to pretend
you've collected it.
895
01:06:14,971 --> 01:06:17,431
You're the boss, you can work it.
896
01:06:17,640 --> 01:06:19,391
You won't get away with it.
897
01:06:19,601 --> 01:06:22,645
- Listen Conti, life is
just one hole.
898
01:06:24,814 --> 01:06:29,235
You start from a hole, you feed
yourself through a hole,
899
01:06:29,444 --> 01:06:31,070
you shit from a hole,
900
01:06:32,489 --> 01:06:34,449
you finish up in a hole.
901
01:06:36,159 --> 01:06:40,288
And the one in this barrel can put
you into that last hole.
902
01:06:42,207 --> 01:06:44,584
- I don't believe you'd
pull that trigger.
903
01:06:44,792 --> 01:06:47,753
- The chamber's loaded
with dum dums.
904
01:06:49,506 --> 01:06:50,548
If I put one in your brain,
905
01:06:50,757 --> 01:06:53,384
they'll have to repaper the walls.
906
01:06:58,932 --> 01:06:59,724
Call them.
907
01:07:09,108 --> 01:07:10,109
Where do you want the boy?
908
01:07:10,318 --> 01:07:12,862
18 kilometers before Cernusco.
909
01:07:17,534 --> 01:07:18,952
- I suppose you'll give him
back for peanuts,
910
01:07:19,160 --> 01:07:21,579
like the starving beggar you are.
911
01:07:21,788 --> 01:07:24,874
- Hm, could be your life that
I'm a starving beggar.
912
01:07:25,083 --> 01:07:29,045
By god when I eat though, I
make a pig of myself.
913
01:07:35,885 --> 01:07:38,762
It's Conti, I collected the cash.
914
01:07:39,889 --> 01:07:43,809
Let the kid go, 18 kilometers
outside Cernusco.
915
01:07:44,018 --> 01:07:46,228
30 minutes from now, get it?
916
01:07:49,232 --> 01:07:51,150
Yeah I know, I know, but
the plans changed.
917
01:07:51,359 --> 01:07:53,069
Just follow my orders.
918
01:08:00,493 --> 01:08:03,329
Hey lady, would you come here?
919
01:08:03,538 --> 01:08:04,789
I had nothing to do with it.
920
01:08:04,998 --> 01:08:08,292
- I'm sure you didn't,
come here anyways.
921
01:08:09,794 --> 01:08:12,338
Take him to the toilet.
922
01:08:12,547 --> 01:08:13,673
Yes the toilet.
923
01:08:16,092 --> 01:08:16,884
Go on.
924
01:08:23,600 --> 01:08:24,976
Stand next to it.
925
01:08:26,352 --> 01:08:27,144
You too.
926
01:08:30,315 --> 01:08:32,775
Put the cuff through the pipe.
927
01:08:34,319 --> 01:08:36,362
Now your arm, go on lady.
928
01:08:56,382 --> 01:08:59,134
I pronounce you man and wife.
929
01:09:04,140 --> 01:09:05,224
Do something you idiot!
930
01:09:05,433 --> 01:09:06,684
Get lost you cheap harlot.
931
01:09:10,772 --> 01:09:11,564
Hmm.
932
01:09:16,361 --> 01:09:18,738
Well wasn't, hey look at that.
933
01:09:25,411 --> 01:09:27,496
Well if that's Rambo, then
there's something wrong.
934
01:09:27,705 --> 01:09:30,499
Just somebody who looks like him.
935
01:09:35,004 --> 01:09:37,798
That's no lookalike, that's him!
936
01:09:45,348 --> 01:09:46,307
This way you idiots!
937
01:09:46,516 --> 01:09:47,642
In the bathroom
938
01:09:49,560 --> 01:09:50,811
Hey boss you okay?
939
01:09:51,020 --> 01:09:52,104
The key, it's in the toilet.
940
01:09:52,313 --> 01:09:54,982
Hey Mario, go see if the
phone is still.
941
01:09:55,191 --> 01:09:55,816
You got it?
942
01:09:56,025 --> 01:09:56,734
Not yet.
943
01:09:59,987 --> 01:10:02,614
The telephone's still working.
944
01:10:03,741 --> 01:10:04,825
There you go boss.
945
01:10:05,034 --> 01:10:06,326
- They'll have let the
boy go by now.
946
01:10:06,536 --> 01:10:09,038
The only thing we can do is go to
the 18th kilometer.
947
01:10:09,247 --> 01:10:10,873
First I got to call Paterno.
948
01:10:11,082 --> 01:10:15,044
I can't figure out how we
didn't kill Rambo.
949
01:10:15,253 --> 01:10:16,754
What's wrong.
950
01:10:16,963 --> 01:10:19,006
I don't know, but I get the idea
951
01:10:19,215 --> 01:10:22,259
he knows every single move
we're gonna make.
952
01:10:22,468 --> 01:10:25,512
It's like he set is all
up in advance.
953
01:10:32,937 --> 01:10:35,022
Be very careful.
954
01:10:35,231 --> 01:10:39,731
This is extremely risky, it must
not come to a bad end.
955
01:10:40,027 --> 01:10:41,319
We're in up to our necks,
956
01:10:41,529 --> 01:10:43,322
we can't back out now
whatever the risk.
957
01:10:43,531 --> 01:10:46,075
If we don't finish it soon,
958
01:10:46,284 --> 01:10:48,286
Rambo's gonna end up screwing us.
959
01:10:48,494 --> 01:10:49,369
And if he gets away with it
960
01:10:49,579 --> 01:10:53,624
we could find ourselves in prison,
and that's not for me.
961
01:10:55,042 --> 01:10:56,918
Hamburg is where you blew it.
962
01:10:57,128 --> 01:10:58,629
You had the chance to rip out
that son of a bitch
963
01:10:58,838 --> 01:10:59,964
and you didn't.
964
01:11:11,642 --> 01:11:14,853
- We're in a hurry, step
on it will ya?
965
01:11:35,124 --> 01:11:36,667
Jon-Pierre,
966
01:11:36,876 --> 01:11:37,668
Jon-Pierre.
967
01:11:48,971 --> 01:11:50,097
There you are.
968
01:11:53,518 --> 01:11:55,603
Hey, take it easy, got to tweak
your mustache now.
969
01:11:55,812 --> 01:11:56,521
There.
970
01:11:58,272 --> 01:12:00,941
- You said you'd come back,
and you finally did.
971
01:12:01,150 --> 01:12:02,484
Now Jon-Pierre listen,
972
01:12:02,693 --> 01:12:03,819
I can't take you home yet.
973
01:12:04,028 --> 01:12:05,195
The game we're playing
isn't over see,
974
01:12:05,404 --> 01:12:06,113
because,
975
01:12:09,116 --> 01:12:11,618
because the enemy's still after us.
976
01:12:11,828 --> 01:12:12,787
We have to ambush them.
977
01:12:12,995 --> 01:12:14,246
Like they do in films, understand.
978
01:12:14,455 --> 01:12:18,459
But don't worry, you'll be home
tomorrow, let's go.
979
01:12:18,668 --> 01:12:20,961
You sit up front okay, there.
980
01:12:21,921 --> 01:12:25,049
Now then, hold on tight and
don't be scared.
981
01:12:25,258 --> 01:12:26,133
Alright?
982
01:12:26,342 --> 01:12:27,551
- I'm not scared, now
that you're here.
983
01:12:27,760 --> 01:12:28,469
Good.
984
01:12:30,054 --> 01:12:30,929
Here we go.
985
01:12:38,813 --> 01:12:40,314
- There's too much traffic
to do anything,
986
01:12:40,523 --> 01:12:42,399
just keep this distance.
987
01:12:57,623 --> 01:12:58,582
Go on flag him!
988
01:12:58,791 --> 01:13:01,168
- No wait a minute, we might hit
the boy by mistake,
989
01:13:01,377 --> 01:13:02,920
and then we'd forfeit everything.
990
01:13:03,129 --> 01:13:06,215
His father wouldn't pay
out the ransom.
991
01:13:22,648 --> 01:13:24,900
- I see a couple of cars tailing us,
not one.
992
01:13:25,109 --> 01:13:27,903
Watch the road, we'll be alright.
993
01:13:49,300 --> 01:13:50,592
Just a minute.
994
01:14:06,776 --> 01:14:07,860
What are we gonna do now?
995
01:14:08,069 --> 01:14:10,196
- This is where we're gonna
make our last stand.
996
01:14:10,404 --> 01:14:12,197
Why did you come to this place?
997
01:14:12,406 --> 01:14:14,533
- Because we'll be able to put
up a good fight here.
998
01:14:14,742 --> 01:14:17,494
- This is exciting, I hope I can
help you out Rambo.
999
01:14:17,703 --> 01:14:21,164
- I don't see why not, but don't
forget it's also dangerous.
1000
01:14:21,374 --> 01:14:24,001
Lots of them, but only two of us.
1001
01:14:25,419 --> 01:14:26,711
- Have you been to this
place before?
1002
01:14:26,921 --> 01:14:29,298
- Sure, I've been here many times,
Jon-Pierre.
1003
01:14:29,507 --> 01:14:32,009
It's one of my country mansions.
1004
01:14:35,972 --> 01:14:39,100
Alright, let's prepare
for action huh.
1005
01:14:40,017 --> 01:14:41,643
Now, ah here we are.
1006
01:14:44,480 --> 01:14:47,441
Now we'll even up the odds a little.
1007
01:14:47,650 --> 01:14:49,193
Have a look at this.
1008
01:14:51,445 --> 01:14:53,280
This will put a dent in
their egos I bet, huh?
1009
01:14:53,489 --> 01:14:55,491
Here come over here.
1010
01:14:55,700 --> 01:14:58,577
Listen Jon-Pierre, I should
let you rest now,
1011
01:14:58,786 --> 01:15:01,038
I know you must be worn out because
this won't be easy to do
1012
01:15:01,247 --> 01:15:04,124
only I want your help and you'll be
home in the morning.
1013
01:15:04,333 --> 01:15:06,001
Really I'm not tired I can do it.
1014
01:15:06,210 --> 01:15:09,046
Good boy, alright now listen.
1015
01:15:27,148 --> 01:15:28,274
Now.
1016
01:15:28,482 --> 01:15:29,858
One, two, three,
1017
01:15:31,902 --> 01:15:33,194
four, five, six.
1018
01:16:05,895 --> 01:16:07,271
53, 54, 55, 56,
1019
01:16:12,109 --> 01:16:13,318
57, 58, 59, 60,
1020
01:16:18,365 --> 01:16:19,574
61, 62, 63, 64,
1021
01:16:25,081 --> 01:16:25,873
66, 67.
1022
01:16:28,501 --> 01:16:29,543
68, 69, 70.
1023
01:16:55,111 --> 01:16:57,238
Come on Jon-Pierre, now.
1024
01:19:24,677 --> 01:19:26,220
- Alright, come on you
little bastard.
1025
01:19:26,428 --> 01:19:27,303
No let g0!
1026
01:19:28,514 --> 01:19:31,266
Let go of me, Rambo help!
1027
01:19:31,475 --> 01:19:32,767
No, let go of me!
1028
01:19:34,353 --> 01:19:35,812
Rambo, help Rambo!
1029
01:19:37,731 --> 01:19:39,941
Let go of me, let go of me!
1030
01:19:49,868 --> 01:19:50,660
Go, go!
1031
01:20:37,833 --> 01:20:41,002
- We got to hide the boy again,
some place safe.
1032
01:20:41,211 --> 01:20:43,838
Step on it, the villa, the villa!
1033
01:20:46,633 --> 01:20:48,593
Go on speed up can't ya?
1034
01:21:01,065 --> 01:21:02,357
Cool it, ya hear?
1035
01:22:59,808 --> 01:23:02,685
It's worth losing a couple of men
for two and half billion,
1036
01:23:02,895 --> 01:23:03,520
right Franco?
1037
01:23:03,729 --> 01:23:04,438
Right.
1038
01:23:06,982 --> 01:23:08,775
Shut up you, be good you hear?
1039
01:23:42,809 --> 01:23:43,935
Franco, Franco,
1040
01:23:46,396 --> 01:23:47,188
Franco!
1041
01:24:05,415 --> 01:24:06,207
Rambo!
1042
01:24:07,626 --> 01:24:08,335
HEY-
1043
01:24:14,174 --> 01:24:16,384
He won't bother us anymore.
1044
01:24:20,514 --> 01:24:21,556
Right Franco?
1045
01:24:44,246 --> 01:24:45,872
You killed my son.
1046
01:24:49,042 --> 01:24:50,001
Yes I did.
1047
01:24:51,420 --> 01:24:54,631
- I feared it ever since
you came back.
1048
01:24:56,800 --> 01:25:00,345
- He didn't give me much
choice I'm afraid.
1049
01:25:11,231 --> 01:25:13,691
When did you realize?
1050
01:25:13,900 --> 01:25:16,861
- The first moment I saw
you last week.
1051
01:25:17,070 --> 01:25:19,530
Before you, only my son knew.
1052
01:25:21,491 --> 01:25:24,660
Soon they will all learn
I'm blind and,
1053
01:25:25,871 --> 01:25:28,623
I'll be just a sitting
duck waiting here
1054
01:25:28,832 --> 01:25:30,708
for somebody to kill me.
1055
01:25:33,128 --> 01:25:35,171
That won't happen.
1056
01:25:35,380 --> 01:25:37,090
Tomorrow you must go to Marseilles,
1057
01:25:37,299 --> 01:25:40,051
Torigo, he'll take care of you.
1058
01:25:40,260 --> 01:25:43,721
- Why are you interested
in rescuing me?
1059
01:25:43,930 --> 01:25:45,056
Well because,
1060
01:25:46,224 --> 01:25:47,516
in all respects,
1061
01:25:50,103 --> 01:25:51,145
you're a man.
1062
01:26:29,142 --> 01:26:29,934
Stay down.
1063
01:26:36,066 --> 01:26:39,069
Jon-Pierre, don't forget
what you promised,
1064
01:26:39,277 --> 01:26:40,403
not a word huh?
1065
01:26:40,612 --> 01:26:42,947
- Rambo, let me tell my mother
about it at least,
1066
01:26:43,156 --> 01:26:44,031
I mean about you.
1067
01:26:44,241 --> 01:26:47,619
- Not even your momma, I want
it to be our secret.
1068
01:26:47,828 --> 01:26:51,790
You won't have any trouble keeping
it a secret will you?
1069
01:26:51,998 --> 01:26:54,542
- You know I'd like to grow
up like you Rambo.
1070
01:26:54,751 --> 01:26:57,211
- Be yourself, that's
all you gotta do,
1071
01:26:57,421 --> 01:26:58,922
and you'll be fine.
1072
01:26:59,131 --> 01:27:00,966
And never expect anyone else
to be anything other
1073
01:27:01,174 --> 01:27:03,718
than themselves, now you
remember that?
1074
01:27:03,927 --> 01:27:04,928
Yes, sir I will Rambo.
1075
01:27:05,137 --> 01:27:05,846
Good.
1076
01:27:08,390 --> 01:27:09,599
Here we go huh.
1077
01:27:20,193 --> 01:27:20,985
Momma!
1078
01:27:22,112 --> 01:27:23,154
Jon-Pierre!
1079
01:27:24,072 --> 01:27:24,864
Momma!
1080
01:27:28,368 --> 01:27:29,160
Oh, Momma.
1081
01:27:32,914 --> 01:27:37,335
- Oh darling, we've been so
worried about you.
1082
01:27:37,544 --> 01:27:39,087
And now you're safe.
1083
01:27:44,634 --> 01:27:45,426
Luigino!
1084
01:27:58,648 --> 01:27:59,565
It's yours.
1085
01:27:59,775 --> 01:28:00,484
Mine?
1086
01:28:02,444 --> 01:28:04,154
It's fantastic Rambo!
1087
01:28:18,376 --> 01:28:19,668
Here take 'em.
1088
01:28:25,801 --> 01:28:26,718
You're leaving now?
1089
01:28:26,927 --> 01:28:27,928
I'll be back don't worry.
1090
01:28:28,136 --> 01:28:31,764
One day, you're a man now,
don't forget that.
1091
01:28:36,394 --> 01:28:38,437
Help your mother alright.
1092
01:28:41,316 --> 01:28:42,275
Bye Rambo.
77083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.