All language subtitles for Project.Blue.Book.S01E09.HDTV.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,344 --> 00:00:02,634 Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:02,689 --> 00:00:04,426 What do you know about all of this? 3 00:00:04,457 --> 00:00:06,105 If I had all the answers, I wouldn't need you, 4 00:00:06,136 --> 00:00:07,370 - would I? - Need me? 5 00:00:07,395 --> 00:00:08,441 What the hell did you expect? 6 00:00:08,472 --> 00:00:10,358 I expected to discover the truth. 7 00:00:10,429 --> 00:00:13,733 I expected a partner who would back me up! 8 00:00:13,765 --> 00:00:15,897 That's a negative. We are done here. 9 00:00:15,922 --> 00:00:17,850 This is the breakthrough we've been waiting for. 10 00:00:17,875 --> 00:00:18,973 Aah! 11 00:00:18,998 --> 00:00:20,834 I'm glad you feel that way... 12 00:00:20,867 --> 00:00:22,652 because there's something I need you to do. 13 00:00:24,379 --> 00:00:27,223 - I can't keep doing this. - What are you saying? 14 00:00:27,248 --> 00:00:28,683 Project Blue Book. 15 00:00:28,708 --> 00:00:30,943 You need to make a choice, now. 16 00:00:48,534 --> 00:00:51,174 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 17 00:02:16,950 --> 00:02:19,908 Project Blue Book. This is Dr. Allen Hynek. 18 00:02:19,933 --> 00:02:22,402 You're still there. 19 00:02:23,122 --> 00:02:24,871 I'm just trying to get organized. 20 00:02:27,636 --> 00:02:29,259 You're having second thoughts. 21 00:02:34,639 --> 00:02:36,476 - Allen? - Yes. 22 00:02:36,501 --> 00:02:37,928 No, I mean no. I just... 23 00:02:39,004 --> 00:02:41,422 I can't talk right now, Mimi. 24 00:02:43,133 --> 00:02:45,077 I keep feeling like... 25 00:02:45,513 --> 00:02:46,749 like we're in danger. 26 00:02:46,774 --> 00:02:48,077 We're fine. I promise. 27 00:02:48,102 --> 00:02:49,549 Just... 28 00:02:49,581 --> 00:02:51,245 I'll be home soon. 29 00:02:53,209 --> 00:02:54,240 Okay. 30 00:02:56,128 --> 00:02:57,385 Bye. 31 00:02:57,410 --> 00:02:58,377 Bye. 32 00:03:20,086 --> 00:03:22,476 I always thought she was lovelier than the others. 33 00:03:24,534 --> 00:03:26,467 Hmm. 34 00:03:26,492 --> 00:03:28,085 I can see why you became so infatuated. 35 00:03:28,108 --> 00:03:29,642 You went through my personal things. 36 00:03:29,676 --> 00:03:31,131 It was a revelation, really. 37 00:03:31,156 --> 00:03:33,513 Do you know why? 'Cause you were right. 38 00:03:33,545 --> 00:03:35,519 She is the key. 39 00:03:36,383 --> 00:03:39,820 You're just not using your... asset fully. 40 00:03:39,853 --> 00:03:41,808 What are you suggesting? 41 00:03:41,871 --> 00:03:43,439 Let's say Mrs. Hynek were 42 00:03:43,472 --> 00:03:45,274 to have a dalliance of sorts 43 00:03:45,307 --> 00:03:47,811 and it was photographed. 44 00:03:47,843 --> 00:03:49,378 I'll bet her husband, 45 00:03:49,412 --> 00:03:51,999 the esteemed professor and Air Force lackey, 46 00:03:52,024 --> 00:03:53,298 would do just about anything 47 00:03:53,323 --> 00:03:55,470 to keep those photos out of the public eye. 48 00:03:55,962 --> 00:03:58,354 Maybe even betray his country. 49 00:04:02,925 --> 00:04:06,136 I thought you would've been excited about the idea. 50 00:04:07,430 --> 00:04:09,745 Oh, I see. 51 00:04:10,866 --> 00:04:12,236 You're worried about betraying 52 00:04:12,268 --> 00:04:13,804 your "friendship" with her. 53 00:04:13,837 --> 00:04:15,505 Oh. 54 00:04:15,537 --> 00:04:17,739 Is that gonna be a problem, this time? 55 00:04:21,277 --> 00:04:22,979 I have given you 56 00:04:23,255 --> 00:04:25,419 enough chances 57 00:04:26,049 --> 00:04:28,333 and, if you don't do as I wish, 58 00:04:29,153 --> 00:04:31,902 I will find my own version of blackmail. 59 00:04:39,839 --> 00:04:40,906 Hit me. 60 00:04:42,898 --> 00:04:45,149 Why? 61 00:04:45,402 --> 00:04:47,003 I said, 62 00:04:47,572 --> 00:04:49,374 hit me. 63 00:04:51,120 --> 00:04:52,252 Why would I do that? 64 00:04:55,945 --> 00:04:57,848 What the fuck was that? 65 00:05:00,749 --> 00:05:03,083 Using my asset fully will not be a problem. 66 00:05:04,413 --> 00:05:05,896 I'll keep you posted. 67 00:05:09,831 --> 00:05:11,294 If they don't have an appointment, 68 00:05:11,328 --> 00:05:13,086 I can't just... Afternoon, Captain. 69 00:05:13,111 --> 00:05:15,487 - Any coffee on? - Dr. Hynek is here. 70 00:05:18,274 --> 00:05:20,563 Yes. Totally understood. 71 00:05:25,808 --> 00:05:27,010 You're here. 72 00:05:27,042 --> 00:05:29,912 Had to catch up on some paperwork. 73 00:05:29,946 --> 00:05:31,715 Aren't you supposed to be teaching a class? 74 00:05:31,748 --> 00:05:34,512 Well, I had some files I wanted to go through first. 75 00:05:36,085 --> 00:05:37,731 All of them? 76 00:05:43,493 --> 00:05:45,361 What the hell is this? 77 00:05:46,529 --> 00:05:48,398 Resignation letter? 78 00:05:48,431 --> 00:05:51,476 I assumed you'd need some sort of documentation. 79 00:05:51,501 --> 00:05:53,070 This a joke? 80 00:05:53,102 --> 00:05:54,470 No. 81 00:05:56,979 --> 00:05:59,450 I don't know what to say. 82 00:05:59,475 --> 00:06:01,096 I'm sorry. You know how difficult 83 00:06:01,121 --> 00:06:02,946 - this has been. I... - I take that back. 84 00:06:02,979 --> 00:06:04,548 I know what to say. 85 00:06:04,580 --> 00:06:06,616 What are you doing with those files? 86 00:06:06,648 --> 00:06:08,323 These are my research. 87 00:06:08,348 --> 00:06:09,717 But you don't own your research 88 00:06:09,742 --> 00:06:11,354 while you work for Project Blue Book. 89 00:06:11,388 --> 00:06:13,320 Generals made that clear from day one. 90 00:06:13,390 --> 00:06:14,849 This whole science of UFOlogy, the... 91 00:06:14,874 --> 00:06:17,154 the classification system? I created that. 92 00:06:17,179 --> 00:06:18,649 I am entitled to my work. 93 00:06:18,682 --> 00:06:20,242 You're entitled to get your ass kicked, 94 00:06:20,267 --> 00:06:21,765 if you try to steal Air Force material 95 00:06:21,807 --> 00:06:22,898 - from under my nose again. - Gentlemen. 96 00:06:22,931 --> 00:06:24,625 I-I'm sorry to interrupt. 97 00:06:24,650 --> 00:06:25,936 - Not now. - There's a couple here... 98 00:06:25,960 --> 00:06:26,980 Not now, Faye! 99 00:06:27,013 --> 00:06:28,831 Sir, I asked you to wait outside. 100 00:06:28,871 --> 00:06:30,316 I understand, but we can't. 101 00:06:30,341 --> 00:06:31,559 My husband needs your help. 102 00:06:31,584 --> 00:06:33,089 Who are you? How'd you get on this base? 103 00:06:33,114 --> 00:06:36,011 I have military ID, sir. 104 00:06:36,044 --> 00:06:39,415 I'm Thomas and this is my wife, Vivian. 105 00:06:39,448 --> 00:06:41,364 Well, Thomas, I'm sorry, but, 106 00:06:41,389 --> 00:06:43,919 we don't see people who don't have appointments. 107 00:06:43,953 --> 00:06:46,051 I already tried that, sir. 108 00:06:46,076 --> 00:06:47,425 We're not leavin'. 109 00:06:50,693 --> 00:06:52,395 Faye, can you get a couple MPs 110 00:06:52,429 --> 00:06:53,496 to escort these two off of the... 111 00:06:53,530 --> 00:06:56,007 - We are not leavin'. - Thomas, no. 112 00:06:56,032 --> 00:06:57,928 - It's okay, baby. - What's happenin' here? 113 00:06:57,953 --> 00:07:00,691 We traveled a long way and we have nowhere left to turn. 114 00:07:00,716 --> 00:07:02,071 I need your help... 115 00:07:05,140 --> 00:07:06,409 Don't! 116 00:07:10,046 --> 00:07:12,192 Do you need a doctor? 117 00:07:12,948 --> 00:07:14,599 I've been to the doctors. 118 00:07:15,427 --> 00:07:17,552 But they can't help because they don't 119 00:07:17,720 --> 00:07:20,090 understand who did this to me. 120 00:07:20,848 --> 00:07:22,293 Did what to you? 121 00:07:23,754 --> 00:07:25,395 Abducted me. 122 00:07:26,128 --> 00:07:28,743 The aliens who abducted me. 123 00:07:36,059 --> 00:07:38,395 Go lock the front door. 124 00:07:38,497 --> 00:07:40,729 We have no choice now. Go. 125 00:07:40,841 --> 00:07:43,377 You're wrong, you know. You do have a choice. 126 00:07:43,503 --> 00:07:45,088 Put the gun down, no one gets hurt. 127 00:07:45,127 --> 00:07:46,215 We can work out whatever you need. 128 00:07:46,248 --> 00:07:47,751 Oh, you think I'd believe that, 129 00:07:47,956 --> 00:07:49,384 comin' from you? 130 00:07:51,587 --> 00:07:52,989 You're Captain Quinn, right? 131 00:07:53,022 --> 00:07:54,501 - We know each other? - We spoke on the phone 132 00:07:54,526 --> 00:07:56,300 about nine months ago. 133 00:07:58,126 --> 00:07:59,662 The Army man. 134 00:07:59,696 --> 00:08:01,765 Do you remember what you told me? 135 00:08:01,797 --> 00:08:03,933 Have to say it's slippin' my mind right now. 136 00:08:03,959 --> 00:08:08,171 You said it sounded like a wild story. You'll get back to me. 137 00:08:08,203 --> 00:08:10,906 Now it's only gotten worse. 138 00:08:10,940 --> 00:08:13,078 - This is the one. - He called Blue Book? 139 00:08:13,103 --> 00:08:15,522 - Before your time. - Kept callin' once a week after that. 140 00:08:15,547 --> 00:08:17,214 What is this all about? 141 00:08:17,246 --> 00:08:19,568 Staff Sergeant Thomas Mann, here, claims that 142 00:08:19,593 --> 00:08:22,367 aliens kidnapped him from his car. 143 00:08:23,070 --> 00:08:24,654 I'm Dr. Allen Hynek. I'm also a member 144 00:08:24,686 --> 00:08:26,021 - of Project Blue Book. - Doc. 145 00:08:26,054 --> 00:08:28,792 I'd like to hear your story. 146 00:08:28,825 --> 00:08:30,487 That's why you're here, right, 147 00:08:30,512 --> 00:08:33,964 to tell your story, so that way, you can get some help? 148 00:08:33,997 --> 00:08:35,711 None of the doctors have been able 149 00:08:35,736 --> 00:08:37,667 to tell us what's wrong. 150 00:08:37,700 --> 00:08:39,900 We didn't know where else to go. 151 00:08:40,432 --> 00:08:41,758 Would you like to sit down? 152 00:08:41,783 --> 00:08:43,266 - Doc. - The man is in pain. 153 00:08:43,291 --> 00:08:44,541 We can't help him, unless we know 154 00:08:44,574 --> 00:08:45,976 what he's been through, Captain. 155 00:08:49,077 --> 00:08:50,613 You're right. 156 00:08:50,647 --> 00:08:52,949 A-And I'm sorry. 157 00:08:52,989 --> 00:08:54,273 We've been so busy here. 158 00:08:54,298 --> 00:08:56,151 T-Take a seat. 159 00:08:56,185 --> 00:08:59,723 But everyone has to get up against that wall. 160 00:08:59,755 --> 00:09:02,157 I'm not puttin' the gun away. 161 00:09:02,191 --> 00:09:04,661 That's okay. 162 00:09:04,694 --> 00:09:06,380 I'm just gonna get my pen 163 00:09:06,405 --> 00:09:08,538 and, uh, a booklet, 164 00:09:08,563 --> 00:09:09,888 so that I can take some notes. 165 00:09:15,104 --> 00:09:17,873 Please, sit down. 166 00:09:23,979 --> 00:09:26,882 Just... start from wherever you like. 167 00:09:32,663 --> 00:09:34,767 Um... 168 00:09:36,292 --> 00:09:39,095 It was last spring. 169 00:09:39,128 --> 00:09:41,965 I was drivin' back home after workin' late. 170 00:09:41,998 --> 00:09:44,281 Where's home? 171 00:09:44,306 --> 00:09:45,707 New Hampshire. 172 00:09:48,541 --> 00:09:50,368 There was no moon that night, 173 00:09:50,728 --> 00:09:52,687 just a sky full of stars. 174 00:09:58,767 --> 00:10:00,783 Then I see one fallin' 175 00:10:00,816 --> 00:10:04,186 and, mind you, I see shootin' stars up there all the time. 176 00:10:04,220 --> 00:10:08,358 But, this one, it split apart into three pieces. 177 00:10:16,699 --> 00:10:18,561 I couldn't believe my eyes, at first. 178 00:10:21,024 --> 00:10:22,513 So I slammed on my brakes. 179 00:10:24,941 --> 00:10:28,273 And these things were like watchin' me. 180 00:10:30,724 --> 00:10:35,418 I see this other, larger, craft coming down. 181 00:10:39,154 --> 00:10:40,889 Then this light, 182 00:10:40,922 --> 00:10:43,726 brighter than any sun, starts comin' down. 183 00:10:45,695 --> 00:10:47,644 Thing is, 184 00:10:48,156 --> 00:10:50,589 it didn't hurt my eyes. 185 00:10:51,234 --> 00:10:53,036 I look up. 186 00:10:53,069 --> 00:10:54,955 That's when I start feeling it. 187 00:10:55,541 --> 00:10:59,111 This... This energy passin' through my body 188 00:10:59,136 --> 00:11:02,512 and it's holding me in place. 189 00:11:02,537 --> 00:11:05,248 I'm trying so hard to move, but I can't. 190 00:11:05,281 --> 00:11:07,417 Then, this 191 00:11:07,450 --> 00:11:10,973 pulling sensation, like I'm being lifted up! 192 00:11:13,380 --> 00:11:16,169 I'm tryin' to scream, but nothing comes out. 193 00:11:16,993 --> 00:11:18,406 And then... 194 00:11:20,524 --> 00:11:22,850 everything goes black. 195 00:11:38,247 --> 00:11:39,315 Thomas. 196 00:11:40,883 --> 00:11:42,285 Easy, easy. 197 00:11:42,317 --> 00:11:44,186 It's okay. You're safe. 198 00:11:44,220 --> 00:11:45,921 - What happened? - Remember how, 199 00:11:45,955 --> 00:11:48,053 when you tell the story sometimes, what happens? 200 00:11:50,726 --> 00:11:52,743 I'm sorry. I-I'm so s-s... 201 00:11:52,768 --> 00:11:54,997 It's like this all the time now. 202 00:11:55,031 --> 00:11:57,400 We'll just be talking and he'll drift off, 203 00:11:57,924 --> 00:11:59,805 start shaking. 204 00:12:01,145 --> 00:12:03,367 One time, I found him out in the woods, 205 00:12:03,439 --> 00:12:05,182 on the ground, 206 00:12:05,242 --> 00:12:08,311 just mumbling strange sounds. 207 00:12:09,845 --> 00:12:11,445 Has this been getting worse? 208 00:12:17,011 --> 00:12:21,217 And you do not recall what happened next? 209 00:12:21,257 --> 00:12:23,541 All I remember is, the next morning, 210 00:12:24,326 --> 00:12:26,838 when I woke, I was still in the car, but, 211 00:12:27,481 --> 00:12:30,572 I was a hundred miles from where I started. 212 00:12:30,767 --> 00:12:33,126 No idea how I got there. 213 00:12:33,810 --> 00:12:36,012 Head felt like it was going to explode. 214 00:12:36,037 --> 00:12:37,822 - And you've been to the doctors? - Yes, sir. 215 00:12:37,847 --> 00:12:39,165 All the ones who've examined him say 216 00:12:39,199 --> 00:12:40,548 they can't find anything wrong. 217 00:12:40,573 --> 00:12:41,874 Ever tried goin' to a shrink? 218 00:12:41,899 --> 00:12:44,222 I am not crazy! This really happened! 219 00:12:44,246 --> 00:12:46,486 No one is calling you a liar. 220 00:12:46,511 --> 00:12:48,686 You're supposed to be the experts in this. 221 00:12:48,719 --> 00:12:50,754 You don't know what this has done to him. 222 00:12:50,787 --> 00:12:53,423 He won't eat, won't sleep. 223 00:12:53,456 --> 00:12:55,094 He's not the same man. 224 00:12:58,260 --> 00:13:00,897 I brought something. Uh... 225 00:13:00,931 --> 00:13:05,640 he keeps drawin' this stuff, obsessively. 226 00:13:05,665 --> 00:13:08,238 He'll sometimes sleepwalk and do these. 227 00:13:08,278 --> 00:13:09,780 Doesn't even remember. 228 00:13:09,806 --> 00:13:11,341 How can you explain that? 229 00:13:11,856 --> 00:13:13,222 It's just... 230 00:13:24,487 --> 00:13:25,933 Did you draw this? 231 00:13:28,870 --> 00:13:30,456 You know what this is? 232 00:13:31,461 --> 00:13:33,292 No. 233 00:13:33,929 --> 00:13:36,833 No, I just keep seeing it in my head. 234 00:13:36,866 --> 00:13:38,735 Like the others. 235 00:13:38,769 --> 00:13:41,171 What is it? What do you see? 236 00:13:41,203 --> 00:13:44,581 It's not what I see. It's what he sees. 237 00:13:45,149 --> 00:13:46,772 It's impossible. 238 00:14:17,430 --> 00:14:18,648 Hey. 239 00:14:20,969 --> 00:14:22,211 Susie. 240 00:14:22,236 --> 00:14:24,602 Can I come in? 241 00:14:35,325 --> 00:14:36,393 Has he done this before? 242 00:14:39,162 --> 00:14:41,398 The first time, he said it was an accident. 243 00:14:41,431 --> 00:14:43,703 Second time, he was drunk. 244 00:14:44,422 --> 00:14:46,334 Strike three, you're out. 245 00:14:49,338 --> 00:14:50,973 Do you need a place to stay? 246 00:14:51,006 --> 00:14:52,941 - I can't ask that of you. - Of course you can. 247 00:14:52,966 --> 00:14:54,581 You have a family. You're gonna take in 248 00:14:54,606 --> 00:14:56,480 - a battered woman? No. - You're not... 249 00:14:59,548 --> 00:15:01,434 I wanna help. 250 00:15:02,886 --> 00:15:04,588 Just tell me how can I help. 251 00:15:08,457 --> 00:15:09,994 I don't know how. 252 00:15:10,894 --> 00:15:13,001 I never imagined this happening to me. 253 00:15:17,239 --> 00:15:18,769 Come here. 254 00:15:19,155 --> 00:15:20,390 Come here. 255 00:15:27,177 --> 00:15:28,887 It's okay. 256 00:15:29,653 --> 00:15:33,059 I'm here for whatever you need. 257 00:15:33,515 --> 00:15:35,659 I can help you through this. 258 00:15:38,355 --> 00:15:39,674 Is Allen at work? 259 00:15:39,699 --> 00:15:41,332 Yes. 260 00:15:41,924 --> 00:15:43,593 And Joel? 261 00:15:44,050 --> 00:15:46,043 He's at a friend's. 262 00:15:46,731 --> 00:15:48,246 Good. 263 00:15:49,781 --> 00:15:51,183 Because you know what would help me 264 00:15:51,208 --> 00:15:52,449 through this right now? 265 00:15:55,071 --> 00:15:57,027 You and I getting very drunk. 266 00:16:05,674 --> 00:16:08,701 Those all the places people reported seeing spaceships? 267 00:16:08,726 --> 00:16:09,936 Yes. 268 00:16:23,245 --> 00:16:24,492 Something I need to tell you 269 00:16:24,517 --> 00:16:26,403 about our friend Thomas. 270 00:16:26,436 --> 00:16:28,531 Reason I never called him in for an interview. 271 00:16:28,556 --> 00:16:31,039 Did a background check on 'im, since he was military. 272 00:16:31,064 --> 00:16:33,842 Turns out he got shell shock after fighting overseas. 273 00:16:33,874 --> 00:16:36,053 Got discharged, Section 8. 274 00:16:36,078 --> 00:16:38,692 Faye, do you have a compact on you, by any chance? 275 00:16:38,717 --> 00:16:40,616 - I do. - May I see it, please? 276 00:16:40,649 --> 00:16:42,318 Did you not hear what I just said? 277 00:16:42,351 --> 00:16:44,487 Guy's got a screw loose. 278 00:16:44,520 --> 00:16:47,223 Just... stand behind me, this side. 279 00:16:47,256 --> 00:16:48,826 Hold this over my shoulder, so I can see it. 280 00:16:48,851 --> 00:16:51,123 - Why? - Just do it, please. 281 00:16:59,272 --> 00:17:01,237 Impossible. 282 00:17:01,271 --> 00:17:03,208 Stand here. Do what I've just done. 283 00:17:10,479 --> 00:17:11,772 They're the same. 284 00:17:18,655 --> 00:17:23,026 So, this is a view of the star cluster Pleiades, 285 00:17:23,059 --> 00:17:25,550 the Seven Sisters, as seen from Earth, 286 00:17:25,956 --> 00:17:28,285 444 light-years away. 287 00:17:28,630 --> 00:17:30,636 This is your drawing, Thomas, 288 00:17:30,754 --> 00:17:33,746 a mirror image of that same cluster, 289 00:17:34,230 --> 00:17:35,791 which means that your perspective 290 00:17:35,816 --> 00:17:38,441 is looking back at it from a position in space 291 00:17:38,475 --> 00:17:40,195 no one has ever been. 292 00:17:41,980 --> 00:17:43,602 S-So what does that mean? 293 00:17:43,627 --> 00:17:47,094 Well, either he drew a random set of dots 294 00:17:47,119 --> 00:17:49,051 which align exactly 295 00:17:49,084 --> 00:17:51,627 with a map most people have never seen, 296 00:17:51,705 --> 00:17:56,556 a one in a hundred billion chance, or... 297 00:17:57,627 --> 00:18:01,226 someone in that spaceship taught you how to do it. 298 00:18:24,821 --> 00:18:27,290 This is gonna go down so fast. 299 00:18:27,322 --> 00:18:30,659 Well, there is plenty more where that came from. 300 00:18:35,431 --> 00:18:36,994 You are a lifesaver. 301 00:18:38,111 --> 00:18:39,353 You know that? 302 00:18:41,904 --> 00:18:45,397 I just... I felt so bad that I... 303 00:18:47,209 --> 00:18:49,141 I never suspected anything before. 304 00:18:49,180 --> 00:18:50,438 Why would you? 305 00:18:50,463 --> 00:18:52,323 You, of all people, know that we don't show the world 306 00:18:52,348 --> 00:18:54,283 what goes on behind closed doors. 307 00:18:54,316 --> 00:18:56,874 With all the secrets Allen's been keeping these days. 308 00:19:03,293 --> 00:19:05,823 What is it? 309 00:19:06,417 --> 00:19:07,798 It's nothing. 310 00:19:07,823 --> 00:19:10,075 - We are fine. - No, no, no. You do not get 311 00:19:10,100 --> 00:19:11,834 to keep secrets from me now. 312 00:19:11,868 --> 00:19:13,626 We're past all that, don't you think? 313 00:19:16,238 --> 00:19:17,480 Allen's quitting Blue Book. 314 00:19:17,505 --> 00:19:19,482 I'm making him. 315 00:19:20,630 --> 00:19:22,178 Why? 316 00:19:22,212 --> 00:19:24,815 I mean, there have been some crazy things 317 00:19:24,848 --> 00:19:26,675 that have happened since he started working there. 318 00:19:26,700 --> 00:19:29,119 Like me buying a gun? 319 00:19:31,653 --> 00:19:34,123 I never told him about it. 320 00:19:34,157 --> 00:19:36,511 That was the final straw: 321 00:19:37,226 --> 00:19:39,261 every day, feeling like there were 322 00:19:39,286 --> 00:19:42,090 so many things we were hiding from each other. 323 00:19:46,268 --> 00:19:48,505 God, why are we talking about me? 324 00:19:48,537 --> 00:19:51,407 My problems must seem so... 325 00:19:51,440 --> 00:19:53,142 trivial right now. 326 00:19:53,176 --> 00:19:57,481 Not at all, because we have the same ones. 327 00:19:57,514 --> 00:19:59,216 The men in our lives. 328 00:20:10,851 --> 00:20:12,184 It's not normal for that door 329 00:20:12,209 --> 00:20:13,462 to be locked. 330 00:20:13,495 --> 00:20:15,131 He'll come back, or someone else will, 331 00:20:15,169 --> 00:20:16,399 probably with keys. 332 00:20:16,431 --> 00:20:17,841 - What about the map? - What about it? 333 00:20:17,866 --> 00:20:19,155 Doesn't that change things? 334 00:20:19,180 --> 00:20:20,870 You said there's no way it could be random, 335 00:20:20,903 --> 00:20:22,614 that someone or something 336 00:20:22,639 --> 00:20:23,936 had to have shown him how to draw that. 337 00:20:23,961 --> 00:20:25,325 Doesn't that prove what we've been saying? 338 00:20:25,350 --> 00:20:27,377 You know what pareidolia is? 339 00:20:27,409 --> 00:20:29,740 It's a term used for when you see recognizable shapes 340 00:20:29,765 --> 00:20:32,282 in random patterns, like faces in the clouds. 341 00:20:32,314 --> 00:20:33,960 Or dots that look like star patterns. 342 00:20:33,985 --> 00:20:36,435 - That is what it's called, right, Doc? - Yeah, that is the term, yes. 343 00:20:36,460 --> 00:20:38,411 Thomas, the longer you continue this stunt, 344 00:20:38,458 --> 00:20:40,490 the greater the chances are of someone getting hurt. 345 00:20:40,523 --> 00:20:42,192 Because someone will come in there, eventually, 346 00:20:42,225 --> 00:20:44,494 and, if you make one more mistake... 347 00:20:44,526 --> 00:20:46,224 You believe him, right? 348 00:20:46,249 --> 00:20:48,297 There's still a lot which doesn't connect, yet, 349 00:20:48,331 --> 00:20:49,432 and the lack of any physical evidence... 350 00:20:49,465 --> 00:20:51,082 What about the pain in my head? 351 00:20:51,107 --> 00:20:52,535 - That's physical. - The pain in your head 352 00:20:52,569 --> 00:20:54,138 could be from shell shock, Thomas. 353 00:20:54,163 --> 00:20:55,894 I know about your record, too. 354 00:20:55,919 --> 00:20:58,299 Exposure to trauma in war can affect us in many ways 355 00:20:58,341 --> 00:20:59,508 and you never sought treatment. 356 00:20:59,533 --> 00:21:01,117 This has nothing to do with the war! 357 00:21:01,142 --> 00:21:03,612 I dealt with my fair share when I came home, too. 358 00:21:03,646 --> 00:21:05,365 - Some guys never get over it. - This is not about the war! 359 00:21:05,390 --> 00:21:06,608 Here's what I think happened. 360 00:21:06,633 --> 00:21:07,783 You were driving home that night. 361 00:21:07,815 --> 00:21:09,492 Something triggered a memory of the battlefield. 362 00:21:09,518 --> 00:21:11,287 - No! - You passed out behind the wheel. 363 00:21:11,321 --> 00:21:14,323 No, the spaceship was real! 364 00:21:14,357 --> 00:21:15,983 You're the one that's full of shit! 365 00:21:16,008 --> 00:21:17,293 How am I the one that's full of shit, 366 00:21:17,326 --> 00:21:18,491 when you don't even remember what happened?! 367 00:21:18,516 --> 00:21:20,197 What if I can help him recall it? 368 00:21:20,229 --> 00:21:21,597 Hypnosis. 369 00:21:21,630 --> 00:21:23,300 Under a trance state, we can access memories 370 00:21:23,332 --> 00:21:24,903 which have become repressed or unavailable 371 00:21:24,928 --> 00:21:27,364 to the conscious mind, traumatic experiences. 372 00:21:27,389 --> 00:21:29,059 Thomas, you let me put you under, 373 00:21:29,084 --> 00:21:31,162 I'll be able to find out what happened, 374 00:21:31,241 --> 00:21:33,584 even if that is shell shock. 375 00:21:33,642 --> 00:21:35,477 I can find that out, too. 376 00:21:35,511 --> 00:21:36,880 You know how to do that? 377 00:21:36,912 --> 00:21:39,122 A colleague taught me how for a thesis, yes. 378 00:21:39,147 --> 00:21:40,519 All right. 379 00:21:42,584 --> 00:21:44,638 You put me to sleep, 380 00:21:45,209 --> 00:21:46,919 you could find out the truth? 381 00:21:46,944 --> 00:21:49,226 Yes. 382 00:21:51,366 --> 00:21:53,830 I am feeling so much better right now. 383 00:21:53,862 --> 00:21:55,664 Oh, good. Because I am not feeling anything. 384 00:21:58,333 --> 00:22:01,229 You always know how to make me feel better. 385 00:22:05,874 --> 00:22:07,640 I need to use the little girls' room. 386 00:22:09,012 --> 00:22:11,448 I will get you some water, in the meantime. 387 00:22:11,473 --> 00:22:12,741 Good idea. 388 00:22:16,518 --> 00:22:17,720 Oh. 389 00:22:17,754 --> 00:22:19,767 - Careful, now. - Sorry. 390 00:22:54,323 --> 00:22:55,890 I think I drank too much. 391 00:22:55,915 --> 00:22:58,211 Here, down this. It'll make you feel better. 392 00:22:59,829 --> 00:23:01,364 My turn to use the bathroom. 393 00:23:10,706 --> 00:23:13,424 This is Dr. Allen Hynek and I'm here with 394 00:23:13,476 --> 00:23:15,544 Thomas Mann and I am going to attempt 395 00:23:15,578 --> 00:23:17,547 to place him in a hypnotic state, 396 00:23:17,580 --> 00:23:20,449 in order to access memories of his alleged 397 00:23:20,483 --> 00:23:24,350 encounter with an alien spacecraft. 398 00:23:24,387 --> 00:23:25,588 Thomas, if you could 399 00:23:25,620 --> 00:23:27,834 a-acknowledge yourself, please. 400 00:23:28,524 --> 00:23:30,427 This is Thomas. 401 00:23:30,466 --> 00:23:31,501 I'm here. 402 00:23:31,526 --> 00:23:32,995 Okay. Now, 403 00:23:33,028 --> 00:23:35,898 I want you to focus on this light. 404 00:23:35,931 --> 00:23:40,536 Just relax and focus on the bulb itself. 405 00:23:40,570 --> 00:23:42,505 Breathing easy, 406 00:23:42,537 --> 00:23:45,574 fix your gaze upon it, and just relax. 407 00:23:46,045 --> 00:23:48,061 Safety's on, right? 408 00:23:48,108 --> 00:23:50,714 Just so nothing goes off accidentally. 409 00:23:50,746 --> 00:23:52,716 I grew up in New Hampshire. 410 00:23:52,943 --> 00:23:54,256 My husband was in the military. 411 00:23:54,281 --> 00:23:55,659 I know how to handle a gun. 412 00:23:55,684 --> 00:23:57,192 Well, this is a whole different kinda 413 00:23:57,217 --> 00:23:59,201 situation, though, isn't it? 414 00:23:59,678 --> 00:24:02,293 You do realize the kind of trouble you're in right now, right? 415 00:24:02,318 --> 00:24:04,093 If this helps Thomas, it'll be worth it. 416 00:24:04,127 --> 00:24:05,495 What if it doesn't? 417 00:24:05,527 --> 00:24:07,388 - Then we'll keep trying. - From prison? 418 00:24:07,413 --> 00:24:09,230 - Why don't you believe him? - I think I explained myself 419 00:24:09,263 --> 00:24:10,323 pretty clearly earlier. 420 00:24:10,358 --> 00:24:11,935 A man comes to you in pain, 421 00:24:11,967 --> 00:24:14,771 asks for help, and you don't even try? 422 00:24:14,803 --> 00:24:16,041 What is wrong with you? 423 00:24:16,066 --> 00:24:17,644 I'm not the one holding hostages. 424 00:24:17,669 --> 00:24:18,869 Maybe we wouldn't have to, if you would've just 425 00:24:18,894 --> 00:24:20,710 listened to what he had to say! 426 00:24:22,356 --> 00:24:25,120 I've known him nearly fifteen years. 427 00:24:25,481 --> 00:24:26,932 I love him. 428 00:24:27,313 --> 00:24:28,878 I trust him. 429 00:24:29,451 --> 00:24:33,021 And, if he says aliens abducted him, then I believe him. 430 00:24:33,054 --> 00:24:36,401 And I'll do whatever I can to help him get better. 431 00:24:36,758 --> 00:24:40,167 Do you not have anyone in your life you'd do that for? 432 00:24:44,474 --> 00:24:46,440 No wonder you don't understand. 433 00:24:49,604 --> 00:24:51,540 Excellent, Thomas. 434 00:24:51,573 --> 00:24:53,008 Now, as if it were the easiest thing 435 00:24:53,042 --> 00:24:55,085 in the world, I want you to just 436 00:24:55,645 --> 00:24:57,480 drift away... 437 00:24:59,549 --> 00:25:01,900 ...drifting back 438 00:25:02,885 --> 00:25:05,156 to the moment you encountered the craft. 439 00:25:10,826 --> 00:25:13,739 I'm not in the car anymore. 440 00:25:14,255 --> 00:25:17,145 I'm inside the ship. 441 00:25:17,466 --> 00:25:19,037 I can't move. 442 00:25:22,505 --> 00:25:24,573 Wait. 443 00:25:27,727 --> 00:25:29,999 Now there's someone here. 444 00:25:30,612 --> 00:25:32,913 I can't quite make him out. 445 00:25:33,181 --> 00:25:34,929 He's coming toward me. 446 00:25:39,122 --> 00:25:42,592 I'm hearing words inside my head like... 447 00:25:43,758 --> 00:25:45,834 they were my own thoughts. 448 00:25:47,729 --> 00:25:49,360 But they're not. 449 00:25:50,737 --> 00:25:52,110 They're his. 450 00:25:55,571 --> 00:25:57,508 "Relax. 451 00:25:59,321 --> 00:26:01,211 We only want to understand. 452 00:26:02,753 --> 00:26:05,452 These tests will help us discover 453 00:26:05,514 --> 00:26:08,771 the differences between us." 454 00:26:10,887 --> 00:26:13,095 What is that? 455 00:26:13,822 --> 00:26:15,220 I don't like that. 456 00:26:19,762 --> 00:26:21,598 It burns! 457 00:26:21,623 --> 00:26:23,531 It bu-u-u-u-u-rns! 458 00:26:23,556 --> 00:26:24,640 My neck, oh! 459 00:26:24,665 --> 00:26:26,021 - It bu-u-u-u-u-rns! - What happened? 460 00:26:26,046 --> 00:26:27,249 - What's happening? - Go! 461 00:26:27,274 --> 00:26:29,208 It's okay, he's just coming out of the trance! 462 00:26:29,233 --> 00:26:31,036 Oh! Aggh! Oh! 463 00:26:31,061 --> 00:26:32,675 - Where is she? - Faye? 464 00:26:32,707 --> 00:26:35,248 - She just went to the bathroom. - No! Let me go! 465 00:26:35,273 --> 00:26:36,654 Aah! 466 00:26:36,679 --> 00:26:39,226 The gun, grab it, there! 467 00:26:40,672 --> 00:26:42,279 Let her go. 468 00:26:44,074 --> 00:26:45,375 Or he's next. 469 00:26:57,065 --> 00:26:58,534 All right, you win. 470 00:26:58,568 --> 00:27:00,613 Just put the gun down. 471 00:27:00,669 --> 00:27:02,071 Go stand over there. 472 00:27:02,103 --> 00:27:03,495 - How dare you. - Doc. 473 00:27:03,520 --> 00:27:05,908 - I was trying to help you. - Doc! 474 00:27:14,649 --> 00:27:16,584 What happened out here? 475 00:27:17,400 --> 00:27:18,735 The secretary ran out. 476 00:27:18,760 --> 00:27:21,310 You have about 15 minutes before this place is surrounded, 477 00:27:21,435 --> 00:27:23,125 probably with a lot bigger guns than that one. 478 00:27:23,158 --> 00:27:26,161 I heard you screaming. I didn't know what to do. I'm sorry. 479 00:27:26,195 --> 00:27:28,097 Come with me. 480 00:27:28,130 --> 00:27:29,232 Come on. 481 00:27:29,264 --> 00:27:30,899 - Come on! - Come on. Come on. 482 00:27:30,933 --> 00:27:32,166 Get in there. 483 00:27:42,978 --> 00:27:45,569 Let's get one thing straight, okay? 484 00:27:46,181 --> 00:27:48,670 You do not apologize to me. 485 00:27:50,018 --> 00:27:52,242 I'm the one that's sorry. 486 00:27:52,794 --> 00:27:54,624 It's okay. 487 00:27:55,091 --> 00:27:57,773 We're gonna get through this. 488 00:27:58,287 --> 00:28:00,381 You are gonna get better. 489 00:28:04,399 --> 00:28:06,302 Look like you're in shock. 490 00:28:06,334 --> 00:28:09,116 - Hey, stop. Stop. Look at me. - Look, I'm fine, okay? 491 00:28:09,141 --> 00:28:11,206 It's just, I... 492 00:28:11,239 --> 00:28:13,576 Did you hear any of what he was saying while we were in here? 493 00:28:13,642 --> 00:28:14,717 When you were hypnotizing him? No. 494 00:28:14,748 --> 00:28:15,903 - Who cares about that? - I do! 495 00:28:15,928 --> 00:28:17,146 - Why? - Because I think 496 00:28:17,178 --> 00:28:19,681 he might've been telling the truth. 497 00:28:19,715 --> 00:28:21,283 I saw them. 498 00:28:21,316 --> 00:28:24,086 For the first time, the things in that ship. 499 00:28:24,120 --> 00:28:25,687 You did? 500 00:28:25,720 --> 00:28:28,123 Yeah. They, um... 501 00:28:28,157 --> 00:28:30,627 jabbed something into me, 502 00:28:30,659 --> 00:28:32,128 in my neck. 503 00:28:32,160 --> 00:28:34,630 It must be what's causing all the pain. 504 00:28:34,664 --> 00:28:36,099 Feel really close. 505 00:28:36,131 --> 00:28:38,234 There's a little lump under the skin. 506 00:28:38,266 --> 00:28:40,675 I never noticed it before. Do you feel it? 507 00:28:42,737 --> 00:28:44,974 I do. 508 00:28:45,006 --> 00:28:46,408 I think we have strong evidence here 509 00:28:46,441 --> 00:28:48,415 for a close encounter of the third kind. 510 00:28:48,469 --> 00:28:50,245 Close encounter of the first kind: 511 00:28:50,278 --> 00:28:52,280 Visual sighting less than 500 feet away, 512 00:28:52,313 --> 00:28:54,683 showing angular extension and detail. 513 00:28:54,716 --> 00:28:57,445 Second kind: an encounter with a physical effect, 514 00:28:57,470 --> 00:28:59,355 car dying, lights flickering. 515 00:28:59,388 --> 00:29:01,390 - The third... - Contact. Right, right, right. 516 00:29:01,424 --> 00:29:02,985 the scale you were workin' on. 517 00:29:03,010 --> 00:29:05,193 Thomas needs a full physical, under our watch, 518 00:29:05,226 --> 00:29:06,543 Then we're gonna need to re-interview him. 519 00:29:06,568 --> 00:29:08,755 Also, I wanna see his car. 520 00:29:08,780 --> 00:29:10,166 Are you forgetting what's going on here right now? 521 00:29:10,198 --> 00:29:12,441 Of course not! I-I... He's just scared. 522 00:29:12,466 --> 00:29:13,769 I don't give a damn what he is. 523 00:29:13,803 --> 00:29:15,170 And you don't even work here anymore. 524 00:29:16,650 --> 00:29:18,015 Mm. 525 00:29:24,213 --> 00:29:25,415 Mimi. 526 00:29:25,447 --> 00:29:28,100 Mm. My head's spinning. 527 00:29:28,125 --> 00:29:30,085 Maybe you should lie down. 528 00:29:32,187 --> 00:29:33,855 I need to. 529 00:29:33,889 --> 00:29:35,725 Come on. 530 00:29:35,757 --> 00:29:36,992 Okay. 531 00:29:37,025 --> 00:29:38,562 - Okay. - Oops! 532 00:29:40,419 --> 00:29:42,530 What time is Allen getting home? 533 00:29:42,555 --> 00:29:46,298 Um, he has class, so, late. 534 00:29:46,323 --> 00:29:47,624 Mm. 535 00:29:47,649 --> 00:29:49,172 Let's get you into the bedroom. 536 00:29:52,844 --> 00:29:54,309 - What are you doing? - If I don't work here anymore, 537 00:29:54,358 --> 00:29:55,777 then I hypnotized and recorded Thomas 538 00:29:55,811 --> 00:29:57,473 as a private civilian, which means 539 00:29:57,498 --> 00:29:59,842 - I am entitled to my interview. - Don't try this again. 540 00:30:00,850 --> 00:30:02,418 You just push me? 541 00:30:02,450 --> 00:30:03,854 I'm not going to let you take my work! 542 00:30:03,879 --> 00:30:05,153 Do you realize how many times 543 00:30:05,187 --> 00:30:07,189 that I almost got fired because of you? 544 00:30:07,223 --> 00:30:09,125 If I didn't lie about what happened in White Forest... 545 00:30:09,158 --> 00:30:11,894 If you hadn't lied, you'd be just as bad as all the others! 546 00:30:11,927 --> 00:30:13,763 Pushing the same propaganda, telling witnesses 547 00:30:13,795 --> 00:30:15,831 what they saw was birds and weather balloons! 548 00:30:15,864 --> 00:30:17,713 How much evidence do you need?! 549 00:30:20,535 --> 00:30:21,901 What are you lookin' for? 550 00:30:21,926 --> 00:30:23,571 If Captain Quinn is right and we're about to be 551 00:30:23,596 --> 00:30:25,291 surrounded, we have to do this now. 552 00:30:27,342 --> 00:30:29,118 Cut this thing outta my neck. 553 00:30:34,382 --> 00:30:36,795 No. I'm not gonna cut you open, Thomas. 554 00:30:36,820 --> 00:30:38,295 Baby, no one is gonna believe me, 555 00:30:38,320 --> 00:30:40,076 unless we have the physical proof! 556 00:30:45,995 --> 00:30:48,497 Listen, this might be our only chance. 557 00:30:48,531 --> 00:30:49,824 They're comin'! 558 00:31:02,378 --> 00:31:04,314 Let's take off your shoes. 559 00:31:20,562 --> 00:31:22,587 - What? - Shh. 560 00:31:24,332 --> 00:31:25,901 Hm. 561 00:32:20,289 --> 00:32:21,687 Are we done? 562 00:32:24,927 --> 00:32:27,017 Listen. 563 00:32:28,264 --> 00:32:30,926 - I don't hear anything. - Exactly. 564 00:32:43,445 --> 00:32:44,744 I got it out. 565 00:32:47,248 --> 00:32:49,418 Whatever those creatures put in him... 566 00:32:50,806 --> 00:32:52,507 ...I got it out. 567 00:32:59,527 --> 00:33:01,027 It is metal. 568 00:33:01,052 --> 00:33:03,431 I can't be sure what kind. 569 00:33:03,456 --> 00:33:06,025 Feels almost hollow, though. 570 00:33:06,068 --> 00:33:07,658 You ever take any ordinance overseas? 571 00:33:07,691 --> 00:33:09,212 I was wounded, yes. 572 00:33:09,237 --> 00:33:11,931 - In the shoulder. - Can I have a look? 573 00:33:18,753 --> 00:33:20,893 Could be shrapnel. 574 00:33:21,058 --> 00:33:22,527 That's perfectly round. 575 00:33:22,583 --> 00:33:24,286 I've seen metal pulled out of people's bodies 576 00:33:24,349 --> 00:33:26,735 you'd swear looked like Abe Lincoln. 577 00:33:26,760 --> 00:33:28,622 Anything's possible. 578 00:33:33,161 --> 00:33:34,930 - What happened? - Nothing. 579 00:33:34,964 --> 00:33:36,881 That could've just been a reflection off the, uh... 580 00:33:38,633 --> 00:33:41,002 Is that... what's doing that? 581 00:33:44,072 --> 00:33:46,483 It's... that thing. It killed the power. 582 00:33:46,534 --> 00:33:47,983 No. 583 00:33:48,045 --> 00:33:50,012 And my phone is gonna... 584 00:33:50,044 --> 00:33:51,147 ...any moment. 585 00:33:51,179 --> 00:33:52,512 What's happening? 586 00:33:52,537 --> 00:33:54,062 My guess? 587 00:33:54,087 --> 00:33:55,836 MPs have surrounded the place 588 00:33:55,861 --> 00:33:57,661 and are cutting the power. 589 00:33:57,686 --> 00:33:59,111 The person on the other end of that phone 590 00:33:59,136 --> 00:34:00,142 is a commander, 591 00:34:00,167 --> 00:34:02,436 looking to make contact, start a dialogue. 592 00:34:02,524 --> 00:34:04,628 Whatever happens next, how peacefully 593 00:34:04,653 --> 00:34:05,588 you wanna resolve this, 594 00:34:05,613 --> 00:34:07,667 is up to you. 595 00:34:08,277 --> 00:34:09,543 So, Thomas, 596 00:34:09,568 --> 00:34:12,076 how would you like to proceed? 597 00:34:25,766 --> 00:34:26,866 _ 598 00:34:26,890 --> 00:34:28,484 _ 599 00:34:28,914 --> 00:34:31,523 _ 600 00:34:33,179 --> 00:34:35,429 _ 601 00:34:36,930 --> 00:34:40,186 _ 602 00:34:41,896 --> 00:34:44,288 _ 603 00:34:51,439 --> 00:34:52,911 You should answer. 604 00:34:52,936 --> 00:34:54,858 - What do they want? - They just wanna talk, 605 00:34:54,883 --> 00:34:56,144 find out what's going on. 606 00:34:56,169 --> 00:34:59,053 You can show them that thing now, right, that was in my neck? 607 00:35:01,149 --> 00:35:03,019 You believe us now, don't you? 608 00:35:03,052 --> 00:35:04,387 That's what was making me crazy, 609 00:35:04,419 --> 00:35:05,896 what caused all this. 610 00:35:05,921 --> 00:35:07,456 Foreign objects can affect body chemistry, 611 00:35:07,488 --> 00:35:09,391 regardless of what they are. He has a point. 612 00:35:09,425 --> 00:35:10,755 This is outta my hands now. 613 00:35:10,780 --> 00:35:12,056 What can we do? 614 00:35:12,081 --> 00:35:14,229 Put the gun down. We'll go from there. 615 00:35:14,262 --> 00:35:16,796 Babe. 616 00:35:16,821 --> 00:35:18,842 You said something earlier about me getting help. 617 00:35:18,867 --> 00:35:20,984 - Yeah. - What if this is a reaction 618 00:35:21,009 --> 00:35:22,257 to what I saw overseas? 619 00:35:22,282 --> 00:35:23,606 Maybe I haven't been in my right mind. 620 00:35:23,639 --> 00:35:25,478 - Thomas. - Maybe I did make it all up. 621 00:35:25,503 --> 00:35:27,557 - You don't mean that! - Thomas, the hypnosis does raise 622 00:35:27,582 --> 00:35:29,277 - some interesting questions. - If I'm the one 623 00:35:29,346 --> 00:35:31,213 who caused all this, 624 00:35:31,245 --> 00:35:34,282 Vivian shouldn't go to jail. 625 00:35:34,316 --> 00:35:36,187 None of this is her fault. I don't want her to get 626 00:35:36,250 --> 00:35:37,498 in trouble for what I did. 627 00:35:37,523 --> 00:35:39,380 Stop saying that! 628 00:35:39,421 --> 00:35:41,357 You didn't make this up. You just needed help. 629 00:35:41,390 --> 00:35:42,592 You can see that now, right? 630 00:35:42,617 --> 00:35:45,284 - Baby, please. - You didn't do anything wrong. 631 00:35:46,528 --> 00:35:48,313 Why should you have to suffer for that? 632 00:35:52,233 --> 00:35:54,803 Why did the phone stop ringing? 633 00:35:54,836 --> 00:35:56,072 I don't know. 634 00:35:58,439 --> 00:36:00,091 - Thomas. - Can you call back? 635 00:36:00,116 --> 00:36:01,412 - Get away from the window! - Thomas! 636 00:36:01,437 --> 00:36:03,472 Thomas! Thomas! 637 00:36:03,497 --> 00:36:04,598 - Thomas! - Ah! 638 00:36:04,623 --> 00:36:05,738 - Thomas! - Go! Go! Go! 639 00:36:05,763 --> 00:36:06,863 - Hey, let me see your hands! - Thomas! 640 00:36:06,888 --> 00:36:08,117 - Keep 'em in the air! - Thomas! 641 00:36:08,149 --> 00:36:10,452 No! No! No! 642 00:36:10,486 --> 00:36:11,817 Window, window, yeah! 643 00:36:11,842 --> 00:36:13,456 No! 644 00:36:21,363 --> 00:36:22,465 Hold it, ma'am. 645 00:36:22,497 --> 00:36:23,666 Oh, it's all right. 646 00:36:23,698 --> 00:36:24,998 She should go with her husband. 647 00:36:25,023 --> 00:36:26,732 Yes, sir. 648 00:36:27,517 --> 00:36:30,087 Bullet passed right through. 649 00:36:30,112 --> 00:36:32,449 I've seen that before. He should be all right. 650 00:36:32,474 --> 00:36:35,111 Can't say for sure what'll happen after that. 651 00:36:35,144 --> 00:36:37,379 I understand. 652 00:36:37,412 --> 00:36:39,440 And I'm sorry. 653 00:36:40,349 --> 00:36:43,393 You saved my life at the window. 654 00:36:44,552 --> 00:36:47,288 Couple inches to the right and that bullet hits my head. 655 00:36:47,322 --> 00:36:49,325 I'm just sorry things had to go that far. 656 00:36:54,363 --> 00:36:56,365 I just want an answer. 657 00:36:56,398 --> 00:36:57,800 So do I. 658 00:37:58,727 --> 00:38:00,462 You're not gonna walk off with that. 659 00:38:00,494 --> 00:38:02,230 What do you wanna do with it? 660 00:38:02,264 --> 00:38:03,798 Put it with the tape, 661 00:38:03,823 --> 00:38:05,732 deal with it when I get back. 662 00:38:15,811 --> 00:38:18,546 I gotta go outta town, D.C. 663 00:38:18,579 --> 00:38:20,748 Generals have some conference there 664 00:38:20,773 --> 00:38:21,969 they'd like me to attend. 665 00:38:21,994 --> 00:38:25,055 You know you have a cut above your, uh... 666 00:38:25,454 --> 00:38:27,719 I believe that came from you, earlier. 667 00:38:29,195 --> 00:38:32,012 You've gotten better since that bar fight in Alabama. 668 00:38:37,691 --> 00:38:39,973 You never signed this, by the way. 669 00:38:41,470 --> 00:38:43,238 You'll have to, if you wanna make it official. 670 00:38:47,508 --> 00:38:49,984 I'd like you to reconsider. 671 00:38:50,745 --> 00:38:52,347 I think, if it was you who answered the phone 672 00:38:52,381 --> 00:38:53,690 when Thomas called that day, 673 00:38:53,715 --> 00:38:55,715 none of this would have happened. 674 00:38:56,584 --> 00:38:59,832 You're good at that: keeping me honest. 675 00:39:01,738 --> 00:39:03,805 I think, uh... 676 00:39:04,992 --> 00:39:06,539 I think I'm better when you're around. 677 00:39:08,764 --> 00:39:10,625 But I understand if you wanna leave. 678 00:39:14,669 --> 00:39:16,876 Do you believe in any of what Thomas said? 679 00:39:19,891 --> 00:39:21,752 Doesn't matter what I believe. 680 00:39:21,815 --> 00:39:23,368 That's not why we're here. 681 00:39:26,814 --> 00:39:28,511 No need to lock up. 682 00:39:40,095 --> 00:39:44,457 ? If you love me ? 683 00:39:47,244 --> 00:39:49,799 ? Oh, Donna ? 684 00:39:49,869 --> 00:39:51,118 ? Oh, Donna ? 685 00:39:51,143 --> 00:39:52,268 You were quick today. 686 00:39:52,346 --> 00:39:54,329 You know me, once I make up my mind. 687 00:39:57,778 --> 00:39:59,614 Where is it? 688 00:40:00,333 --> 00:40:02,115 Hmm? The film. 689 00:40:02,646 --> 00:40:04,732 Somewhere safe. 690 00:40:05,707 --> 00:40:06,910 You didn't do it. 691 00:40:06,935 --> 00:40:08,625 Of course I did. You don't trust me? 692 00:40:08,650 --> 00:40:10,186 You've given me every reason not to. 693 00:40:16,691 --> 00:40:18,179 How can I change that for you? 694 00:40:24,149 --> 00:40:25,593 Mnh. 695 00:40:40,564 --> 00:40:42,599 Keep them both there. 696 00:40:58,900 --> 00:41:01,002 Now it's self-defense. 697 00:41:21,318 --> 00:41:24,317 ? It's never ? 698 00:41:24,410 --> 00:41:28,700 ? Too late to make amends ? 699 00:41:28,796 --> 00:41:32,281 ? I'm gonna love you ? 700 00:41:32,353 --> 00:41:34,056 ? Until ? 701 00:41:34,125 --> 00:41:35,507 ? The end ? 702 00:41:57,092 --> 00:41:58,526 What are you doing here? 703 00:41:58,551 --> 00:42:00,588 - You know where I live?! - Shh shh shh shh shh. 704 00:42:00,643 --> 00:42:02,631 You're just gonna have to trust me. 705 00:42:02,664 --> 00:42:04,066 I won't have time to explain. 706 00:42:04,091 --> 00:42:05,833 No! 707 00:42:05,896 --> 00:42:08,380 You don't come near my family. 708 00:42:08,482 --> 00:42:10,935 You've already put me in enough danger. 709 00:42:10,972 --> 00:42:12,457 I have no choice. 710 00:42:17,179 --> 00:42:18,798 You need to leave tonight. 711 00:42:22,985 --> 00:42:24,648 A plane ticket. 712 00:42:24,673 --> 00:42:27,177 Something big is about to happen, 713 00:42:27,202 --> 00:42:30,659 something you've been waiting for since you took this job. 714 00:42:30,691 --> 00:42:32,193 Proof. 715 00:42:35,130 --> 00:42:37,074 - Why not? - I don't want you to. 716 00:42:37,099 --> 00:42:38,536 - It might be dangerous. - There you are. 717 00:42:38,561 --> 00:42:40,691 - I was getting worried. - Only madmen see the saucers, 718 00:42:40,716 --> 00:42:42,481 - Allen, what's wrong? - but they're dangerous. 719 00:42:42,527 --> 00:42:43,727 - There's nothing out in those hills, - I need to pack. 720 00:42:43,777 --> 00:42:44,856 - but the hills are dangerous. - Pack for what? 721 00:42:44,881 --> 00:42:45,949 - I have to fly to Washington, DC - I can't buy that. 722 00:42:45,974 --> 00:42:47,660 - tonight, right now! - The only way 723 00:42:47,707 --> 00:42:49,244 - I can hurt myself is by not... - What is going on? 724 00:42:51,979 --> 00:42:53,419 - Allen. - You want breakfast? 725 00:42:53,444 --> 00:42:55,217 - We made a promise, remember? - Back where? 726 00:42:55,249 --> 00:42:56,840 - No more secrets. - Stop it. Stop it. 727 00:42:56,865 --> 00:42:58,802 Please stop it. You can't just... 728 00:42:59,203 --> 00:43:00,989 Ginny, I've gotta find out. 729 00:43:01,023 --> 00:43:02,389 Do you understand? 730 00:43:02,414 --> 00:43:04,259 - Mom? - Then... 731 00:43:04,291 --> 00:43:05,860 - then I can't stop you. - Dad, 732 00:43:05,894 --> 00:43:07,218 - is everything all right? - No, you can't. 733 00:43:07,243 --> 00:43:08,664 Come here. 734 00:43:08,697 --> 00:43:09,819 But I'll be back, Ginny, 735 00:43:09,844 --> 00:43:11,012 and, so help me, if this 736 00:43:11,044 --> 00:43:12,232 - moon shot comes through, - Joel. 737 00:43:12,264 --> 00:43:13,545 - if John's story is right, - Your dad needs to go 738 00:43:13,570 --> 00:43:14,943 - it'll mean a new world, - on a business trip, but... 739 00:43:14,998 --> 00:43:16,451 for me, for you, 740 00:43:16,514 --> 00:43:18,006 - for the both of us! - he'll be back soon. 741 00:43:18,039 --> 00:43:20,076 If I can get some proof, some concrete evidence, 742 00:43:20,123 --> 00:43:21,388 - Right? - some real documents, 743 00:43:21,413 --> 00:43:23,146 - Yeah, I will. - that these saucers have been landing. 744 00:43:23,171 --> 00:43:25,241 I know they have. They've been landing here for the last three years, 745 00:43:25,266 --> 00:43:26,775 landing and discharging passengers. 746 00:43:26,800 --> 00:43:29,059 And where are they? Here, in Las Palmas, 747 00:43:29,084 --> 00:43:30,753 filtered all over America. 748 00:43:30,785 --> 00:43:32,086 You really believe that, don't you? 749 00:43:32,119 --> 00:43:33,550 I don't know, Ginny, but I'll find out. 750 00:43:33,575 --> 00:43:34,644 I'll find out a lotta things. 751 00:43:34,669 --> 00:43:36,057 I'll find out why they come here, 752 00:43:36,090 --> 00:43:37,450 who sent them, what's behind all this. 753 00:43:37,475 --> 00:43:39,894 3, 1, 9, 4... 754 00:43:39,927 --> 00:43:41,099 5, 6... 755 00:43:41,124 --> 00:43:42,593 5, 3... 756 00:43:42,618 --> 00:43:44,087 9. 757 00:43:45,099 --> 00:43:48,103 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 52518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.