All language subtitles for MrPoppersPenguins.brrip.720p.2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,142 --> 00:01:00,768 Bald Eagle calling Tippytoe. Over. 2 00:01:01,978 --> 00:01:04,271 Bald Eagle calling Tippytoe. Over. 3 00:01:05,523 --> 00:01:07,941 Tippytoe, come in. Are you there? 4 00:01:08,026 --> 00:01:10,110 This is Tippytoe. Over. 5 00:01:10,195 --> 00:01:12,446 Did you receive the souvenir package? Over. 6 00:01:12,530 --> 00:01:16,325 Package received. Over. Is it snowing there now, Dad? 7 00:01:16,409 --> 00:01:18,827 I wouldn't know, kiddo, because I'm in Marrakech. 8 00:01:18,995 --> 00:01:20,037 Whoa! 9 00:01:20,121 --> 00:01:22,247 This is the big one, buddy. A dream come true. 10 00:01:22,332 --> 00:01:24,124 We have been compromised. Over. 11 00:01:24,209 --> 00:01:26,376 Kiss her for me! 12 00:01:26,461 --> 00:01:30,422 This is Mama Bird. Over and out. 13 00:01:30,507 --> 00:01:32,925 You, get to sleep. 14 00:01:33,009 --> 00:01:34,843 Guess where I am now, pal. Romania! 15 00:01:37,097 --> 00:01:41,266 Papua New Guinea. Makes the old Guinea look like nothing. 16 00:01:43,686 --> 00:01:49,149 Bald Eagle calling Tippytoe. Over. 17 00:01:51,569 --> 00:01:52,778 I can reach now. 18 00:01:52,862 --> 00:01:54,822 Wow! How long have I been gone? 19 00:01:54,906 --> 00:01:56,782 Two months and 17 days. 20 00:01:56,866 --> 00:01:59,451 Well, don't worry, because Samoa is what we've been looking for. 21 00:01:59,536 --> 00:02:01,286 This one is going to be my legacy. 22 00:02:01,371 --> 00:02:03,330 Yeahbsolutely. 23 00:02:20,306 --> 00:02:22,724 Bald Eagle calling Tippytoe. Over. 24 00:02:25,228 --> 00:02:28,564 Bald Eagle calling Tippytoe. Over. 25 00:02:28,648 --> 00:02:31,400 Tippytoe to Bald Eagle. Over. 26 00:02:32,110 --> 00:02:33,986 Come in. Are you there? 27 00:02:34,070 --> 00:02:37,781 Hey, kiddo. I'm right on the verge of something big here. 28 00:02:37,866 --> 00:02:40,909 But I'm not going to make it home for your birthday. 29 00:02:40,994 --> 00:02:41,994 I'm really sorry, 30 00:02:42,078 --> 00:02:44,872 but opportunities like this are hard to find, Son. 31 00:02:51,588 --> 00:02:54,256 Opportunities like this are hard to find, Franklin. 32 00:02:54,716 --> 00:02:57,926 I'm about to bag a rare species on this little expedition. 33 00:02:58,011 --> 00:03:01,054 Fifteen F.A.R. That's a million absolute. 34 00:03:01,139 --> 00:03:02,472 And a landmark building. 35 00:03:02,682 --> 00:03:04,766 Don't thank me, just start building a statue. 36 00:03:05,018 --> 00:03:06,852 - Morning, Pippi. - Mr. Popper. 37 00:03:06,936 --> 00:03:08,437 Contract. 38 00:03:09,689 --> 00:03:11,481 I love the smell of toner in the morning. 39 00:03:11,566 --> 00:03:12,691 That's the pertinent printout. 40 00:03:12,775 --> 00:03:15,527 And the person we are purchasing the property from is present. 41 00:03:15,612 --> 00:03:17,154 Let's do it. 42 00:03:18,072 --> 00:03:19,615 Mr. Popper for Mr. Gremmins. 43 00:03:20,283 --> 00:03:21,450 And you are? 44 00:03:21,534 --> 00:03:23,911 Pippi Peponopolis. I'm Mr. Popper's personal assistant. 45 00:03:23,995 --> 00:03:26,622 I process his paperwork and I procure his periodicals. 46 00:03:26,706 --> 00:03:28,081 She doesn't even know she's doing it. 47 00:03:28,166 --> 00:03:29,208 - Pardon? - Nothing. 48 00:03:29,292 --> 00:03:30,500 You can go in. 49 00:03:30,585 --> 00:03:34,504 Mr. Popper, sorry to waste your time, 50 00:03:34,589 --> 00:03:37,758 but I've changed my mind. I'm not going to sell. 51 00:03:38,134 --> 00:03:39,218 I understand. 52 00:03:39,302 --> 00:03:41,595 Second thoughts are as valid as first thoughts. 53 00:03:41,721 --> 00:03:42,846 They just come later. 54 00:03:42,931 --> 00:03:46,558 It's just that this building is my last holding and if I sell, then... 55 00:03:47,143 --> 00:03:49,228 Then you're free, and that's a scary thing. 56 00:03:50,772 --> 00:03:52,689 Hey, I get it. 57 00:03:52,774 --> 00:03:53,941 Doing any sailing this year? 58 00:03:55,652 --> 00:03:56,860 Who has the time? 59 00:03:56,945 --> 00:03:59,863 Yeah. My father sailed around the world solo. 60 00:03:59,989 --> 00:04:01,156 - Yeah. - Lucky man. 61 00:04:01,324 --> 00:04:03,867 Yeah, pulled a Hemingway. Just him and the sea. 62 00:04:03,952 --> 00:04:06,995 You know, that's always been a dream of mine. 63 00:04:07,080 --> 00:04:10,207 Oh! He had some stories. 64 00:04:10,291 --> 00:04:12,459 Like that storm off the Horn of Africa. 65 00:04:12,543 --> 00:04:14,503 - The Horn of Africa? - Oh, yeah. 66 00:04:15,505 --> 00:04:18,966 The sea was calm, the sailing smooth. When, out of nowhere... 67 00:04:20,176 --> 00:04:23,595 Twenty-foot swells, like a hammer punch to the prow. 68 00:04:23,680 --> 00:04:27,516 Dad was a heck of a sailor, but he'd never seen waves like this. 69 00:04:27,976 --> 00:04:30,852 Gale force winds straight from the Devil's nostrils 70 00:04:30,937 --> 00:04:33,272 whipped his ship like a rubber ducky. 71 00:04:33,356 --> 00:04:35,315 The salt spray in his face felt like a thousand needles. 72 00:04:35,608 --> 00:04:38,610 And suddenly, the wind ripped the mainsail off the mast. 73 00:04:39,862 --> 00:04:40,988 He was doomed. 74 00:04:41,072 --> 00:04:42,489 What did he do? 75 00:04:42,657 --> 00:04:44,157 - What did he do? - Yes. 76 00:04:44,242 --> 00:04:45,575 He spun the wheel. 77 00:04:45,660 --> 00:04:48,537 Hoisted the jib, threaded the needle backwards. 78 00:04:48,621 --> 00:04:50,998 And when he came out the other side... Oh, my God! 79 00:04:51,082 --> 00:04:52,874 Oh, my God! 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,837 - What? - It can't be. But it is. 81 00:04:56,921 --> 00:04:58,255 What is it? 82 00:04:58,339 --> 00:04:59,381 A blue whale. 83 00:05:02,760 --> 00:05:07,639 Like a gentle giant, the most majestic creature on Earth. 84 00:05:07,724 --> 00:05:09,641 It's so beautiful. 85 00:05:09,726 --> 00:05:10,767 Can you see it? 86 00:05:10,852 --> 00:05:13,145 His skin glistening in the sun. 87 00:05:14,814 --> 00:05:16,231 A rainbow 88 00:05:17,108 --> 00:05:19,651 in the spray of his mighty blowhole. 89 00:05:21,070 --> 00:05:22,904 Oh, well. You will get out there, 90 00:05:23,239 --> 00:05:24,656 someday. 91 00:05:24,866 --> 00:05:25,991 Mmm. 92 00:05:31,914 --> 00:05:32,914 Wait. 93 00:05:36,461 --> 00:05:37,586 Way to go, Popper. 94 00:05:37,754 --> 00:05:39,338 Hey, it's what I do. 95 00:05:39,422 --> 00:05:43,759 Gentlemen, what is the future of Franklin, Reader & Yates? 96 00:05:43,843 --> 00:05:46,178 A long, slow decline, getting older and weaker 97 00:05:46,262 --> 00:05:47,512 till it has that funny smell 98 00:05:47,597 --> 00:05:50,140 and starts driving around all day with the left-turn signal on? 99 00:05:50,224 --> 00:05:51,266 Franklin? 100 00:05:51,559 --> 00:05:53,018 Or will it be reborn 101 00:05:53,102 --> 00:05:57,272 with vim, vigor and Viagratality? 102 00:05:57,482 --> 00:05:59,066 I say we meet the future head-on. 103 00:06:01,277 --> 00:06:02,319 Sexy! 104 00:06:02,612 --> 00:06:04,696 Come on, guys. It's time to commit. 105 00:06:04,781 --> 00:06:07,908 It's time to go above and Beyonc�, and put a ring on it. 106 00:06:08,242 --> 00:06:11,620 Beyonc� is a singer, Franklin. She's a singer. 107 00:06:11,788 --> 00:06:13,372 Named Beyonc�! 108 00:06:13,456 --> 00:06:14,790 Can he hear me? 109 00:06:14,957 --> 00:06:16,583 We had a feeling this was coming, Popper. 110 00:06:16,667 --> 00:06:18,543 We saw the marble slab in your office. 111 00:06:19,170 --> 00:06:20,253 Oops. 112 00:06:20,338 --> 00:06:23,924 Popper, there's no one more qualified than you to take a seat at this table. 113 00:06:24,717 --> 00:06:26,385 - Don't sit just yet. - Okay. 114 00:06:26,469 --> 00:06:29,471 There is one more prize we would like you to get for us. 115 00:06:29,931 --> 00:06:31,932 Name it, fellas. 116 00:06:32,016 --> 00:06:35,060 Plaza Hotel? Empire State Building? 117 00:06:36,687 --> 00:06:37,729 The Pentagon? 118 00:06:37,939 --> 00:06:39,439 Tavern on the Green. 119 00:06:40,358 --> 00:06:42,067 Tavern on the Green? 120 00:06:42,527 --> 00:06:43,860 What's the matter, Popper? 121 00:06:44,153 --> 00:06:48,198 Nothing. It's just kind of a rundown place. 122 00:06:48,282 --> 00:06:51,827 It's the only privately held real estate in Central Park. 123 00:06:52,036 --> 00:06:54,788 We can build anything we want on it. 124 00:06:54,872 --> 00:06:59,334 You mean, like, wipe it off the face of the Earth? 125 00:06:59,419 --> 00:07:00,585 Start over? 126 00:07:00,670 --> 00:07:01,837 Mmm-hmm. 127 00:07:01,921 --> 00:07:04,256 - It would be like it never existed. Exactly 128 00:07:04,340 --> 00:07:07,092 But first you have got to get past Selma Van Gundy. 129 00:07:07,176 --> 00:07:09,678 She has gotten a thousand offers, turned them all down. 130 00:07:09,762 --> 00:07:11,680 You've got one shot. 131 00:07:12,140 --> 00:07:13,306 You think you can close it? 132 00:07:14,016 --> 00:07:17,227 I'm sorry, have we met? I'm Thom Popper. 133 00:07:17,311 --> 00:07:19,229 I do deals like this in my sleep. 134 00:07:20,148 --> 00:07:21,773 Hello? Hey, Amanda, we're pulling up. 135 00:07:21,858 --> 00:07:23,442 - Can you make sure the kids are ready? - Yeah. 136 00:07:23,526 --> 00:07:25,068 Last time it took a while. 137 00:07:25,153 --> 00:07:27,988 - Keep it running. - Sure thing, Mr. Popper. 138 00:07:29,657 --> 00:07:30,907 Thomas! Greetings. 139 00:07:30,992 --> 00:07:33,785 Greetings, Rick, and welcome to our planet. 140 00:07:33,870 --> 00:07:37,372 Lately, we've been using the word, "Hi" or a simple, "Sup?" 141 00:07:38,875 --> 00:07:39,916 How are you? 142 00:07:40,126 --> 00:07:42,127 I'm better now. Thank you. 143 00:07:42,211 --> 00:07:43,879 No, really, Thomas, how are you? 144 00:07:43,963 --> 00:07:45,130 Really, I'm good. 145 00:07:48,176 --> 00:07:50,051 Please look away. 146 00:07:50,136 --> 00:07:51,553 Okay, I will. 147 00:07:54,140 --> 00:07:57,184 Hey, Popper! I've been working on my power shot. 148 00:07:57,518 --> 00:07:59,853 Let's see what you've got, tough guy. Come on. 149 00:08:02,940 --> 00:08:04,733 Ooh! Oh! 150 00:08:04,817 --> 00:08:06,318 Nice save. 151 00:08:06,861 --> 00:08:08,820 - Hey, Popper. - Greetings. 152 00:08:09,739 --> 00:08:10,739 Did you say hi to Rick? 153 00:08:10,865 --> 00:08:12,949 Yeah. Yeah, he hugged me three times. 154 00:08:13,034 --> 00:08:14,326 I felt like an endangered sequoia. 155 00:08:14,410 --> 00:08:16,119 Come on, we have only gone out a couple of times. 156 00:08:16,204 --> 00:08:17,245 He's a keeper. 157 00:08:17,330 --> 00:08:19,080 There is nothing wrong with a man who recycles. 158 00:08:19,165 --> 00:08:22,709 I recycle. I turn decrepit old buildings into shiny new ones. 159 00:08:22,793 --> 00:08:24,669 Did I mention he's also incredibly handsome? 160 00:08:24,754 --> 00:08:25,879 Really? 161 00:08:25,963 --> 00:08:27,339 Good to see your taste hasn't changed. 162 00:08:27,423 --> 00:08:29,799 And thoughtful. And considerate. 163 00:08:31,135 --> 00:08:33,345 - Where is your sister? - She's having issues. 164 00:08:33,429 --> 00:08:34,763 You know, Cooper Keegan? 165 00:08:35,056 --> 00:08:36,139 Cooper Keegan. 166 00:08:36,474 --> 00:08:37,974 The love of her life! 167 00:08:38,351 --> 00:08:39,434 Oh. 168 00:08:40,436 --> 00:08:43,063 Hi! Hey, look who's here. 169 00:08:43,481 --> 00:08:46,274 Who's ready for a big weekend at Dad's? 170 00:08:49,487 --> 00:08:51,821 She says she doesn't want to go with you this weekend. 171 00:08:51,989 --> 00:08:53,114 Maybe you should talk to her. 172 00:08:53,366 --> 00:08:55,075 Yeahbsolutely. 173 00:08:56,619 --> 00:08:57,661 What are we looking at? 174 00:08:58,663 --> 00:09:02,290 95 pounds of C-4 explosives on a hair trigger. 175 00:09:02,375 --> 00:09:04,876 Make sure you clip the right wire, otherwise... 176 00:09:04,961 --> 00:09:06,253 Ba-boom! 177 00:09:07,588 --> 00:09:09,798 You're in The Hurt Locker now, Popper. 178 00:09:15,137 --> 00:09:16,388 Do you want to talk about it? 179 00:09:17,473 --> 00:09:18,890 Come on. 180 00:09:22,687 --> 00:09:26,773 What do you do if you like somebody, but they don't like you back? 181 00:09:30,444 --> 00:09:31,820 Janie, 182 00:09:31,988 --> 00:09:35,740 you're a powerful woman, you're an independent lady. 183 00:09:35,908 --> 00:09:37,576 You don't even need a man, really. 184 00:09:37,743 --> 00:09:40,996 Look at Martha Stewart. She's rich and she sleeps with her dogs. 185 00:09:42,248 --> 00:09:43,582 You are so warped! 186 00:09:43,666 --> 00:09:46,751 I don't know why I thought for one second I could talk to you. 187 00:09:46,836 --> 00:09:48,920 - Janie... - This is why I don't want to go. 188 00:09:49,922 --> 00:09:51,214 He cut both wires. 189 00:09:51,299 --> 00:09:53,425 Come on, it's our weekend. 190 00:09:54,635 --> 00:09:56,678 It's going to be fun. 191 00:09:57,138 --> 00:10:00,640 Good talk. 192 00:10:01,434 --> 00:10:02,642 Mr. Popper? Pippi. 193 00:10:02,727 --> 00:10:03,977 I've parlayed with the Tavern people 194 00:10:04,061 --> 00:10:05,895 and persuaded them to ponder your proposal. 195 00:10:05,980 --> 00:10:07,814 Great. I don't have the kids this weekend, 196 00:10:07,898 --> 00:10:10,775 so set a meeting with Van Gundy and call me. 197 00:10:10,860 --> 00:10:12,611 No little ones this weekend, Mr. P? 198 00:10:12,695 --> 00:10:14,571 No, Daryl. They don't like me right now. 199 00:10:14,655 --> 00:10:16,072 Well, I like you, sir. 200 00:10:16,157 --> 00:10:17,782 Already working on the Christmas bonus, huh? 201 00:10:17,867 --> 00:10:19,284 Never start too early. 202 00:10:19,368 --> 00:10:22,037 - Yeahbsolutely. - You have a good one, Mr. P. 203 00:10:45,895 --> 00:10:49,356 Tommy, it's Reginald. Call me. 204 00:10:49,440 --> 00:10:51,316 It's about your father. 205 00:10:51,400 --> 00:10:52,817 So where was he, Reginald? 206 00:10:52,902 --> 00:10:54,277 Antarctica. 207 00:10:55,071 --> 00:10:57,572 Selling ice to the Eskimos? 208 00:10:57,657 --> 00:10:59,074 That's the Arctic. 209 00:10:59,158 --> 00:11:00,408 Whatever. 210 00:11:01,744 --> 00:11:03,370 Your father loved you, Tommy. 211 00:11:03,454 --> 00:11:06,247 That's good to know. Do you want to read? 212 00:11:07,750 --> 00:11:10,835 The last will and testament of Thomas Popper Sr. 213 00:11:11,754 --> 00:11:14,673 "To the good folks at the Geographic Society, 214 00:11:14,757 --> 00:11:18,176 "I leave my Slovenian zither recordings, 215 00:11:18,260 --> 00:11:21,429 "the Tahoe yurt and the Uzbek yurt, 216 00:11:21,514 --> 00:11:25,100 "as well as the rest of my worldly possessions. 217 00:11:25,184 --> 00:11:27,519 "To my little Tommy, 218 00:11:27,603 --> 00:11:29,688 "I've sent you a souvenir. 219 00:11:29,772 --> 00:11:34,442 "I'm sorry I couldn't deliver this one to you in person. 220 00:11:34,527 --> 00:11:37,612 "Bald Eagle, over and out. " 221 00:11:49,041 --> 00:11:51,960 Monday! Thank God! 222 00:11:58,801 --> 00:11:59,926 Ah! 223 00:12:00,428 --> 00:12:01,469 My souvenir. 224 00:12:01,971 --> 00:12:05,640 It's too big for a snow globe, too small for a yurt. 225 00:12:08,894 --> 00:12:11,062 Oh, wow! 226 00:12:11,147 --> 00:12:14,107 A stuffed penguin, for the man who has everything. 227 00:12:19,655 --> 00:12:21,823 Thank you, Daddy. 228 00:12:27,329 --> 00:12:29,414 Sergeant Pipper. 229 00:12:29,498 --> 00:12:30,915 Yeah, I know. I'm late. 230 00:12:31,000 --> 00:12:32,834 Van Gundy's at the Tavern already? 231 00:12:33,836 --> 00:12:36,588 Yes, I know how important she is. 232 00:12:36,672 --> 00:12:38,590 Okay. Stall her. 233 00:12:38,674 --> 00:12:40,425 I'll be there in 15 minutes. 234 00:12:40,509 --> 00:12:43,762 I don't know. Tell her I was poisoned by a porcupine or punched by a pedestrian. 235 00:12:43,846 --> 00:12:46,806 What do I pay you for? 236 00:13:02,448 --> 00:13:03,698 I'll call you back. 237 00:13:08,287 --> 00:13:12,207 It's a live penguin. 238 00:13:13,626 --> 00:13:15,668 He sent me a live penguin. 239 00:13:39,527 --> 00:13:40,735 Hi, live penguin. 240 00:13:49,703 --> 00:13:52,747 As soon as I get home, you're going back where you came from. 241 00:13:54,083 --> 00:13:57,627 See this? Made in Italy. Not for pecking. 242 00:13:57,711 --> 00:14:00,713 Frette towels, also not for penguins. 243 00:14:00,798 --> 00:14:03,383 Other than that, don't touch anything. 244 00:14:03,592 --> 00:14:05,760 Pippi, hang on. 245 00:14:05,845 --> 00:14:08,096 Coming now! 246 00:14:14,311 --> 00:14:15,937 No time for pain. 247 00:14:28,409 --> 00:14:29,868 Mr. Popper. Phew! 248 00:14:29,952 --> 00:14:32,412 Punctuality is a priority for this particular person. 249 00:14:32,580 --> 00:14:34,038 Don't sweat it, Pip. 250 00:14:34,123 --> 00:14:35,748 I'll start scratching this old gal behind the ears, 251 00:14:35,833 --> 00:14:37,458 pretty soon she will be curled up in my lap 252 00:14:37,543 --> 00:14:39,043 purring like a kitty cat. 253 00:14:40,838 --> 00:14:43,506 Right behind me? 254 00:14:43,591 --> 00:14:45,049 Mrs. Van Gundy. 255 00:14:45,134 --> 00:14:47,051 Pleasure to meet you. Thom Popper. 256 00:14:47,136 --> 00:14:48,678 Mr. Popper. 257 00:14:54,977 --> 00:14:59,898 I'm afraid I can only offer you 10 minutes. You're extremely late. 258 00:14:59,982 --> 00:15:01,649 That's all I need. 259 00:15:06,572 --> 00:15:09,866 - This is Tito and Freddy, our kitchen staff. - Hi. 260 00:15:09,992 --> 00:15:13,620 And Klaus, he's our handyman. And this is our chef, Arnold. 261 00:15:13,704 --> 00:15:16,414 His kind of cooking never goes out of style. 262 00:15:16,498 --> 00:15:18,583 Do you like kidney pie? 263 00:15:18,667 --> 00:15:20,460 Are you kidding me? I love it. 264 00:15:20,544 --> 00:15:21,753 In fact, I'm a donor. 265 00:15:24,590 --> 00:15:26,174 I filled out the card and... 266 00:15:26,926 --> 00:15:29,552 No, I've never actually had that, but I would love to try it. 267 00:15:29,678 --> 00:15:31,346 Let's have a seat. 268 00:15:32,348 --> 00:15:33,806 All right, guys. Back to work. 269 00:15:33,891 --> 00:15:39,103 I wonder if we could sit more in the center of the room. 270 00:15:39,188 --> 00:15:41,022 I want to get a real sense of the space. 271 00:15:52,034 --> 00:15:54,953 You have a very unusual name, Mr. Popper. 272 00:15:55,037 --> 00:15:56,245 And I never forget one. 273 00:15:56,580 --> 00:16:00,458 This restaurant has been in my family for three generations. 274 00:16:00,542 --> 00:16:03,962 My grandmother served coq au vin for Winston Churchill. 275 00:16:04,046 --> 00:16:07,256 And my father poured champagne for Fred Astaire. 276 00:16:07,549 --> 00:16:10,802 My mother made a BLT for Kareem Abdul-Jabbar once. 277 00:16:10,886 --> 00:16:13,137 She said he was surprisingly down-to-earth, 278 00:16:13,222 --> 00:16:16,724 which is ironic, considering how tall he is. 279 00:16:17,184 --> 00:16:20,937 Fascinating. But I can't sell this place to just anyone. 280 00:16:21,021 --> 00:16:24,148 I mean, I consider the staff to be family, too. 281 00:16:24,316 --> 00:16:26,734 Nothing is more important than family to me. Nothing. 282 00:16:27,069 --> 00:16:28,236 Are you married? 283 00:16:28,904 --> 00:16:30,405 Not presently. 284 00:16:31,365 --> 00:16:32,448 Any children? 285 00:16:32,992 --> 00:16:37,036 Two. And we have the most magical 286 00:16:37,121 --> 00:16:38,579 alternate weekends together. 287 00:16:39,164 --> 00:16:41,207 Tell me about your father. 288 00:16:41,792 --> 00:16:43,167 My father? 289 00:16:43,961 --> 00:16:45,169 Uh... 290 00:16:45,379 --> 00:16:47,046 What can I say? 291 00:16:47,131 --> 00:16:50,133 A father is a father. And he was no different. 292 00:16:50,217 --> 00:16:51,551 You were close? 293 00:16:52,094 --> 00:16:56,514 Yes. Well, we're related. 294 00:16:56,598 --> 00:17:00,018 But, Mrs. Van Gundy, I want to talk about you 295 00:17:00,102 --> 00:17:02,520 and your life beyond all of this. 296 00:17:03,272 --> 00:17:07,066 Picture yourself in a boat on a river. 297 00:17:07,776 --> 00:17:10,611 With tangerine trees 298 00:17:10,696 --> 00:17:14,073 and kind of a marmalade sky. 299 00:17:14,616 --> 00:17:17,535 I don't do drugs, Mr. Popper. 300 00:17:17,619 --> 00:17:19,662 Let me tell you something. 301 00:17:19,747 --> 00:17:20,788 I could sell this place 302 00:17:20,873 --> 00:17:25,209 to any number of sharp-tongued snake-oil salesmen like yourself. 303 00:17:25,794 --> 00:17:30,465 But I'm not selling to anyone until I know what they're worth. 304 00:17:31,383 --> 00:17:32,633 You mean my net worth? 305 00:17:33,886 --> 00:17:37,513 If that's how you interpret it, that tells me something. 306 00:17:37,639 --> 00:17:40,058 Well, I'm afraid your time is up, Mr. Popper. 307 00:17:40,142 --> 00:17:42,226 The Tavern is not presently for sale. 308 00:17:47,399 --> 00:17:49,150 I should have gone with Strawberry Fields. 309 00:18:07,002 --> 00:18:09,295 Oh, good. 310 00:18:09,379 --> 00:18:11,130 You sent me a package. 311 00:18:11,215 --> 00:18:13,174 Uh. My name is Popper. 312 00:18:13,258 --> 00:18:15,760 Popper? You Captain Popper baby? 313 00:18:15,844 --> 00:18:17,303 "Captain?" 314 00:18:17,387 --> 00:18:18,596 Uh... 315 00:18:18,764 --> 00:18:21,432 Yes, I'm Captain Popper baby. 316 00:18:21,517 --> 00:18:24,435 My father, who is apparently your captain, 317 00:18:24,520 --> 00:18:26,813 had you send me a penguin. 318 00:18:26,897 --> 00:18:29,273 You like penguin? Is good, yes? 319 00:18:29,358 --> 00:18:31,192 No, is bad. 320 00:18:31,276 --> 00:18:32,860 Your captain was crazy. 321 00:18:32,945 --> 00:18:34,862 So crazy. I love. 322 00:18:34,947 --> 00:18:36,989 Yeah. Well, I'm glad you had someone. 323 00:18:37,157 --> 00:18:40,451 But listen, I have to send this penguin back. 324 00:18:41,662 --> 00:18:44,413 What? Hello? 325 00:18:44,498 --> 00:18:47,416 Hello? I have to send the penguin back. 326 00:18:47,501 --> 00:18:48,543 Send penguin? 327 00:18:48,669 --> 00:18:50,628 Yes! Send penguin. Send penguin. 328 00:18:50,712 --> 00:18:53,089 I told you five times, I have to send the penguin. 329 00:18:53,173 --> 00:18:55,925 Five times. Send penguin. Okay. 330 00:18:56,009 --> 00:18:58,553 Great. And the crate is damaged. 331 00:18:58,720 --> 00:19:01,013 Can you send me another crate so I can ship this thing? 332 00:19:02,432 --> 00:19:06,144 Hello? 333 00:19:10,440 --> 00:19:13,484 What am I going to do with you, bird? 334 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 You! 335 00:19:27,624 --> 00:19:29,750 You are so done. 336 00:19:32,379 --> 00:19:34,714 No. No. 337 00:19:41,763 --> 00:19:44,348 Hello. - Sorry, cannot take your phone call. 338 00:19:44,433 --> 00:19:48,102 We will be closing one month for ice festival! 339 00:19:54,526 --> 00:19:56,360 Hey. Animal Control. Got a call about a bird. 340 00:19:56,445 --> 00:19:58,321 I am very happy to see you. 341 00:19:58,405 --> 00:19:59,697 Um... 342 00:19:59,865 --> 00:20:01,490 Oh. That's the little fella. 343 00:20:01,575 --> 00:20:03,075 - What the... - Go ahead. He's friendly. 344 00:20:03,160 --> 00:20:06,287 I didn't know it was a penguin, okay? I'm going to have to check the manual. 345 00:20:07,039 --> 00:20:08,039 It's not in the book. 346 00:20:08,123 --> 00:20:10,124 Can't we just call it a pigeon? 347 00:20:10,459 --> 00:20:11,542 Big, fat pigeon? 348 00:20:11,627 --> 00:20:14,378 I can't touch it if it's not in the manual. It's a union violation. 349 00:20:14,463 --> 00:20:15,504 Try Fish and Game. 350 00:20:15,797 --> 00:20:18,299 No. You need Marine and Waterfowl. 351 00:20:18,634 --> 00:20:21,344 Sorry, bud. Try NYC Sanitation. 352 00:20:21,720 --> 00:20:24,222 Yeah. I only pick up the dead ones. 353 00:21:05,305 --> 00:21:06,555 This way. 354 00:21:08,183 --> 00:21:10,810 Okay, get. Go. 355 00:21:11,353 --> 00:21:12,561 Skedaddle. 356 00:21:12,896 --> 00:21:15,064 Waddle on down the road. 357 00:21:15,148 --> 00:21:16,816 South Pole is that way. 358 00:21:16,900 --> 00:21:18,734 Exit the building, take a right 359 00:21:18,819 --> 00:21:20,194 and keep going. 360 00:21:26,243 --> 00:21:30,288 Okay. Need a little help. I get it. 361 00:21:32,749 --> 00:21:34,166 Watch this. 362 00:21:37,796 --> 00:21:40,923 There you go! 363 00:21:41,008 --> 00:21:43,426 Yes! Bye-bye, birdie. 364 00:21:45,762 --> 00:21:47,013 Hey, Mr. P. 365 00:21:47,097 --> 00:21:48,681 Yeah. 366 00:21:48,765 --> 00:21:50,808 I got your penguin for you. 367 00:21:50,892 --> 00:21:52,893 What? What are you talking about? 368 00:21:53,145 --> 00:21:54,270 That's not my penguin. 369 00:21:54,354 --> 00:21:55,688 Oh, really? 370 00:21:55,772 --> 00:21:58,691 Why would I have a penguin? 371 00:22:07,451 --> 00:22:09,201 That could be anybody. 372 00:22:09,286 --> 00:22:10,745 Oh, yeah. 373 00:22:14,708 --> 00:22:16,083 Just give me the stupid thing. 374 00:22:17,544 --> 00:22:20,296 So, the board must have given you a free pass 375 00:22:20,380 --> 00:22:23,257 on the whole "no pets" thing. 376 00:22:23,342 --> 00:22:25,259 That is mighty nice of them. 377 00:22:26,303 --> 00:22:27,970 How much till you don't see a penguin? 378 00:22:31,350 --> 00:22:32,600 I can still see him. 379 00:22:34,102 --> 00:22:36,354 It's getting blurry. 380 00:22:36,438 --> 00:22:38,439 If I decided to squint, it could look like a puppy. 381 00:22:39,441 --> 00:22:40,816 How's that? 382 00:22:42,444 --> 00:22:44,028 Is that you, Mr. P? 383 00:22:44,112 --> 00:22:45,988 The light's going dim. 384 00:22:47,282 --> 00:22:48,532 - Yeah, Pippi. - Mr. Popper! 385 00:22:48,617 --> 00:22:49,950 Yeah. I'm not coming into work again today. 386 00:22:50,035 --> 00:22:51,035 Oh. 387 00:22:51,119 --> 00:22:52,161 I have a pest problem. 388 00:22:52,245 --> 00:22:53,996 What particular pest is the problem? 389 00:22:54,081 --> 00:22:55,456 - It's a penguin. - A penguin? 390 00:22:55,540 --> 00:22:58,042 Yeah. Starts with "P." You ought to be able to handle it. 391 00:22:58,126 --> 00:22:59,418 Hey there, Popper. 392 00:22:59,503 --> 00:23:00,544 Kent. 393 00:23:01,421 --> 00:23:04,590 Is that... Is that a pet I hear, Popper? 394 00:23:04,674 --> 00:23:07,218 Pet? No. What? Of course not. 395 00:23:07,302 --> 00:23:09,470 Okay. I mean, I can't say I blame you. 396 00:23:09,805 --> 00:23:13,849 If I had your 3,200 square feet, I'd find someone to share it with, too. 397 00:23:13,934 --> 00:23:15,351 It's not a pet, Kent. 398 00:23:15,435 --> 00:23:17,395 I left the television on. I'll take care of it. 399 00:23:24,820 --> 00:23:25,861 Digital surround. 400 00:23:25,946 --> 00:23:27,405 It's like a real animal in there 401 00:23:27,489 --> 00:23:29,031 busting stuff. 402 00:23:29,116 --> 00:23:30,574 It's amazing. 403 00:23:32,160 --> 00:23:33,828 Bye, Kent. 404 00:23:34,287 --> 00:23:37,540 The golden eagle is North America's largest bird of prey. 405 00:23:38,417 --> 00:23:40,709 With a wingspan of 185 406 00:23:40,836 --> 00:23:45,381 to 220 centimeters, these extremely swift creatures 407 00:23:45,507 --> 00:23:46,715 can dive upon their quarry 408 00:23:46,800 --> 00:23:49,885 at speeds of more than 241 kilometers per hour. 409 00:23:49,970 --> 00:23:51,846 You like that, huh? 410 00:23:52,347 --> 00:23:53,431 Too bad. 411 00:23:54,641 --> 00:23:56,142 I was listening to your commentary, in The Economist, 412 00:23:56,226 --> 00:23:57,226 reviewing these numbers, 413 00:23:57,310 --> 00:24:00,146 and obviously the job number on Friday wasn't a bad number. 414 00:24:00,230 --> 00:24:02,106 We've got, what, three months now averaging about 150,000 jobs... 415 00:24:02,190 --> 00:24:04,233 That's not cute. You're not cute. 416 00:24:04,693 --> 00:24:06,527 I don't know what people see in you. 417 00:24:09,448 --> 00:24:11,365 Yes! Now you're talking. 418 00:24:11,450 --> 00:24:14,201 Hey, Chilly Willy. Your ride is here. 419 00:24:21,042 --> 00:24:25,421 Someone is going on a little trip today. No big deal, right? 420 00:24:25,505 --> 00:24:29,967 All right, penguin. No long goodbyes. Let's go. 421 00:24:30,051 --> 00:24:32,052 Come here. 422 00:24:32,137 --> 00:24:35,639 Gotcha. Game is over. You lose. 423 00:24:39,060 --> 00:24:41,312 Let me just seal you in. No! 424 00:24:41,396 --> 00:24:44,565 Where do you think you're going? 425 00:24:44,649 --> 00:24:47,443 My kid's birthday is in 10 minutes. Okay? 426 00:24:48,403 --> 00:24:52,072 That's right. I make the rules. Because I have the brains. 427 00:25:00,832 --> 00:25:03,000 Wait. How did you... 428 00:25:07,797 --> 00:25:09,173 What the... 429 00:25:26,274 --> 00:25:27,441 Hey! 430 00:25:28,944 --> 00:25:30,945 It's an infestation. 431 00:25:32,739 --> 00:25:35,824 How did you even get up there? Your legs are, like, four inches long. 432 00:25:36,993 --> 00:25:39,620 Obviously, a little miscommunication. 433 00:25:40,247 --> 00:25:41,747 All right. Who is hungry? 434 00:25:43,583 --> 00:25:45,292 Come on, you little snow rats. 435 00:25:47,128 --> 00:25:49,964 Ooh! Hey! Gosh, thought you guys would never get here. 436 00:25:50,048 --> 00:25:51,131 That's great. 437 00:25:51,216 --> 00:25:53,259 You ready for the big birthday celebration fiesta? 438 00:25:53,343 --> 00:25:54,385 Here we go. 439 00:25:54,469 --> 00:25:56,595 But here's the thing, I'm not quite ready yet. 440 00:25:56,680 --> 00:26:01,183 So, can you just hang out for a bit while I get Billy's gift all set? 441 00:26:01,309 --> 00:26:03,352 Translation, "I forgot as usual, 442 00:26:03,436 --> 00:26:04,979 "and I need to call Pippi to go get something. " 443 00:26:05,063 --> 00:26:07,731 - Janie. - Not true. Bad translation. 444 00:26:07,816 --> 00:26:09,525 I got the gift, 445 00:26:09,609 --> 00:26:11,277 and it's right in here. 446 00:26:13,321 --> 00:26:15,030 Yeah! A penguin! 447 00:26:15,824 --> 00:26:17,741 No, Billy. I actually... 448 00:26:17,826 --> 00:26:18,909 He's awesome! 449 00:26:18,994 --> 00:26:20,160 Oh! Great. 450 00:26:21,621 --> 00:26:22,663 Hold on. 451 00:26:22,747 --> 00:26:24,832 You got him an actual live penguin? 452 00:26:24,916 --> 00:26:26,000 Uh... 453 00:26:27,377 --> 00:26:28,669 Six penguins? 454 00:26:28,753 --> 00:26:31,505 Yes! Best birthday ever! 455 00:26:31,590 --> 00:26:33,173 That's good counting, Billy. 456 00:26:33,258 --> 00:26:34,258 Do they have names? 457 00:26:34,342 --> 00:26:35,843 Yeah, course. 458 00:26:37,095 --> 00:26:38,846 This one is Captain. 459 00:26:40,473 --> 00:26:41,682 Captain Popper. 460 00:26:43,268 --> 00:26:45,686 And that's Loudy. 461 00:26:47,272 --> 00:26:48,480 Hey! Hey! 462 00:26:48,565 --> 00:26:51,233 And that one's Bitey. 463 00:26:52,527 --> 00:26:54,028 Oh! 464 00:26:54,613 --> 00:26:55,821 Stinky. 465 00:26:56,781 --> 00:26:59,199 Aw! He loves me. 466 00:26:59,701 --> 00:27:01,535 That's Lovey. 467 00:27:01,703 --> 00:27:03,329 Yeah. 468 00:27:10,670 --> 00:27:12,504 And that's Nimrod. 469 00:27:12,881 --> 00:27:14,465 Let's make a fort. 470 00:27:14,633 --> 00:27:17,134 - Oh! Fort! Cool. - Go. 471 00:27:17,218 --> 00:27:18,886 Billy, the cushions... 472 00:27:19,012 --> 00:27:21,430 That's a great idea for fort building. 473 00:27:21,514 --> 00:27:22,556 I've got to tell you, 474 00:27:22,641 --> 00:27:26,226 you have officially raised the birthday present bar to a whole new level. 475 00:27:26,311 --> 00:27:28,979 - I know! - How did you find them, anyway? 476 00:27:29,064 --> 00:27:32,232 Some sort of, I don't know, birthday-penguin rental company? 477 00:27:32,317 --> 00:27:33,359 Um... 478 00:27:33,443 --> 00:27:36,195 No. Actually, Thom Sr. 479 00:27:38,156 --> 00:27:40,824 - Your dad? - Yeah. 480 00:27:40,909 --> 00:27:43,327 Wait. You saw him? How is he? 481 00:27:43,411 --> 00:27:44,578 He passed away. 482 00:27:45,246 --> 00:27:46,455 As in, he's dead? 483 00:27:46,581 --> 00:27:49,166 Yeah. He broke on through to the other side. 484 00:27:49,250 --> 00:27:51,502 Oh, my God. I'm... 485 00:27:51,586 --> 00:27:53,545 I'm so sorry. 486 00:27:53,630 --> 00:27:57,091 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 487 00:27:57,175 --> 00:27:58,592 You're fine. 488 00:27:58,885 --> 00:28:00,594 Fine. I'm good. 489 00:28:00,679 --> 00:28:02,054 And he left me those. 490 00:28:02,138 --> 00:28:05,140 Hey, where're you going? Come back here. 491 00:28:06,226 --> 00:28:07,935 - Got you! - Hey! 492 00:28:09,771 --> 00:28:11,188 You look great. 493 00:28:11,272 --> 00:28:13,440 - Thanks. I should get the cake in the... - That's a nice cake. 494 00:28:13,525 --> 00:28:14,608 Oh! 495 00:28:14,901 --> 00:28:15,984 What? 496 00:28:18,238 --> 00:28:20,155 Oh, my God! 497 00:28:20,240 --> 00:28:21,323 How cute. 498 00:28:21,408 --> 00:28:23,283 It looks like they're nesting. 499 00:28:23,368 --> 00:28:25,285 Finally, you have something in your fridge. 500 00:28:28,164 --> 00:28:29,373 - Yeah? - Thomas Popper? 501 00:28:29,457 --> 00:28:30,624 Uh-huh. 502 00:28:30,709 --> 00:28:32,167 Nat Jones, New York Zoo. 503 00:28:33,294 --> 00:28:34,461 Flightless Bird Division. 504 00:28:34,546 --> 00:28:37,297 Your assistant called, the one with the "P" problem. 505 00:28:37,382 --> 00:28:38,966 I'm here for the penguin. 506 00:28:39,634 --> 00:28:40,968 Wow. 507 00:28:41,052 --> 00:28:42,594 She didn't tell me they were Gentoos. 508 00:28:42,679 --> 00:28:43,846 How many do you have? 509 00:28:44,305 --> 00:28:45,389 - Five? - Six. 510 00:28:45,473 --> 00:28:47,099 Six! Oh, God. Even better. 511 00:28:47,267 --> 00:28:48,976 - What's going on? - It's nothing. 512 00:28:49,102 --> 00:28:53,105 I'll take care of it. Hey, save me a piece of that. Mmm! 513 00:28:54,315 --> 00:28:56,984 I've got my team downstairs, and a fully equipped retrieval van. 514 00:28:57,068 --> 00:28:58,068 Yeah, that's great. 515 00:28:58,153 --> 00:29:00,988 But listen, you can't actually take the penguins right now. 516 00:29:01,114 --> 00:29:03,615 - What are you talking about? - Believe me, I'd love to give them to you. 517 00:29:03,700 --> 00:29:05,743 But it's my kid's birthday, and he's crazy about them. 518 00:29:05,827 --> 00:29:06,869 You know kids. 519 00:29:06,953 --> 00:29:09,329 I don't know kids. I know penguins. 520 00:29:09,414 --> 00:29:11,582 They like ice, snow and fish. 521 00:29:11,666 --> 00:29:12,791 Put them in a New York apartment, 522 00:29:12,876 --> 00:29:14,501 they're gonna get beak rash and wing mange 523 00:29:14,586 --> 00:29:16,253 faster than you can blow out your birthday candles. 524 00:29:16,337 --> 00:29:17,921 - Wing mange? - It's not pretty. 525 00:29:18,006 --> 00:29:19,339 Those animals belong in a zoo. 526 00:29:19,424 --> 00:29:21,967 Hey, I get it. I just have to take care of the politics. 527 00:29:22,051 --> 00:29:25,471 Mr. Popper, don't postpone the inevitable. Give me the birds. 528 00:29:25,555 --> 00:29:28,766 Yeahbsolutely. They're yours. Just not right now. 529 00:29:28,850 --> 00:29:30,684 - I'll call you. Okay. - Yeah. Soon. 530 00:29:33,855 --> 00:29:36,106 Hey, it's me. 531 00:29:36,191 --> 00:29:39,276 He's got six of them. And they're Gentoos. 532 00:29:39,360 --> 00:29:41,153 Not yet, but I'll get them. 533 00:29:41,237 --> 00:29:42,529 What was that? 534 00:29:42,864 --> 00:29:44,990 What did that man mean, "I'm here for the penguins"? 535 00:29:45,408 --> 00:29:48,744 Oh, that guy? He's here for their baths. 536 00:29:48,828 --> 00:29:51,205 He's the bather. Trust me, you're going to want them bathed. 537 00:29:51,372 --> 00:29:53,123 I just told him to come back later, 538 00:29:53,208 --> 00:29:54,708 because we're in the middle of a part-ay! 539 00:29:54,876 --> 00:29:57,085 They're mine, right? I can keep them? 540 00:29:57,253 --> 00:29:59,755 You kidding me? What kind of question is that? 541 00:29:59,839 --> 00:30:01,340 I don't know, Billy. 542 00:30:01,424 --> 00:30:03,133 I'd make him promise if I were you. 543 00:30:04,219 --> 00:30:05,803 Do you promise me, Popper? 544 00:30:06,596 --> 00:30:07,971 Yes. 545 00:30:08,056 --> 00:30:09,306 Say the words. 546 00:30:09,390 --> 00:30:10,808 You don't want to disappoint them. 547 00:30:10,892 --> 00:30:12,267 When did I ever disappoint anybody? 548 00:30:12,352 --> 00:30:13,352 - Father-son picnic. - My birthday. 549 00:30:13,436 --> 00:30:14,728 Our last anniversary. 550 00:30:15,730 --> 00:30:17,064 I promise. 551 00:30:24,447 --> 00:30:26,114 Can we come over again tomorrow night? 552 00:30:26,199 --> 00:30:27,449 - Really? - Please? 553 00:30:27,534 --> 00:30:29,993 Yeah. What about you, Janie? You, too? 554 00:30:30,078 --> 00:30:32,162 Yeah, I guess it wouldn't be too bad. 555 00:30:32,247 --> 00:30:34,039 What do you think, buzz kill? 556 00:30:34,123 --> 00:30:36,291 A night to myself? I think I'll survive. 557 00:30:36,376 --> 00:30:38,877 Thanks, Dad. I'll see you tomorrow. 558 00:30:42,674 --> 00:30:44,758 - It was a nice night. - Yeah. 559 00:30:48,221 --> 00:30:50,556 - My kids want to come over. - Who gives a rat's butt? 560 00:30:50,640 --> 00:30:52,850 Fair enough. Have a good one. 561 00:30:58,147 --> 00:31:00,524 People love the sounds of nature. 562 00:31:00,608 --> 00:31:04,444 Helps them sleep. It's beautiful. It's natural. 563 00:31:08,908 --> 00:31:11,410 Excuse me. Excuse me! Hey! 564 00:31:12,745 --> 00:31:14,121 Yeah. Good. 565 00:31:14,622 --> 00:31:16,665 Now shut up and go to sleep. 566 00:31:16,749 --> 00:31:19,543 Or I'll give you something to honk about. 567 00:31:44,527 --> 00:31:45,819 All right, back off. 568 00:31:45,904 --> 00:31:49,281 Spread out. Seriously. I'm used to living alone. 569 00:31:49,365 --> 00:31:51,283 No! Expensive. 570 00:31:51,367 --> 00:31:52,576 Oh! Ah! 571 00:31:56,456 --> 00:31:59,499 Hey, that's my remote, Pecky Peckerton. 572 00:32:08,343 --> 00:32:09,509 Huh. 573 00:32:11,846 --> 00:32:13,347 You like that, huh? 574 00:32:13,514 --> 00:32:17,267 He's funny, right? Kind of like a penguin. 575 00:32:25,360 --> 00:32:28,362 Good. That'll loop all day. 576 00:32:31,908 --> 00:32:33,951 - I suppose it's a formal event. - Precisely. 577 00:32:34,035 --> 00:32:35,786 Popper, where have you been? 578 00:32:35,870 --> 00:32:37,329 Hey, guys. 579 00:32:37,413 --> 00:32:38,580 We talked to Van Gundy's people. 580 00:32:38,665 --> 00:32:40,415 They say she turned you down flat. 581 00:32:40,500 --> 00:32:43,293 Fellas, calm down. Life's too short, 582 00:32:43,378 --> 00:32:44,378 especially for Franklin. 583 00:32:44,462 --> 00:32:46,254 We thought we could trust you with this. 584 00:32:46,339 --> 00:32:48,507 Hey, Taming of the Shrew is not a one-act play. 585 00:32:49,759 --> 00:32:52,386 You know that she's the chair of several charitable foundations. 586 00:32:52,679 --> 00:32:54,471 One of those foundations is having a benefit 587 00:32:54,555 --> 00:32:55,806 at the Guggenheim Saturday. 588 00:32:55,890 --> 00:32:57,307 And Mr. Popper will be present. 589 00:32:57,392 --> 00:32:58,558 I figured it out. 590 00:32:58,643 --> 00:33:01,186 She's looking for somebody with integrity and character. 591 00:33:01,270 --> 00:33:03,063 Somebody like Jimmy Stewart. 592 00:33:03,147 --> 00:33:05,190 And, doggone it, 593 00:33:05,274 --> 00:33:08,402 that's exactly what I'm going to be. 594 00:33:08,903 --> 00:33:10,028 I'll use my own voice, though. 595 00:33:10,113 --> 00:33:12,489 Although, that was uncanny. Come on, give it to me. 596 00:33:12,573 --> 00:33:14,700 We expect some results, Popper. 597 00:33:14,784 --> 00:33:18,787 And until we get them, you can keep your name off my marble slab. 598 00:33:19,789 --> 00:33:22,124 A man your age shouldn't be talking about marble slabs. 599 00:33:22,792 --> 00:33:24,167 I got this. 600 00:33:24,627 --> 00:33:26,545 Penguins, Pippi. Talk to me. 601 00:33:26,921 --> 00:33:30,007 Per your predicament, I printed a pertinent page from Wikipedia. 602 00:33:30,091 --> 00:33:32,134 "Gentoo penguins may periodically imprint 603 00:33:32,218 --> 00:33:34,845 "on a particular person as if they were a penguin. 604 00:33:34,929 --> 00:33:38,598 "Once imprinted, they remain permanently proximate to their parental proxy. " 605 00:33:38,683 --> 00:33:40,017 Is it actually written that way? 606 00:33:40,768 --> 00:33:42,019 I'm paraphrasing. 607 00:33:42,103 --> 00:33:44,312 They're imprinting, all right. 608 00:33:45,273 --> 00:33:48,859 "Uncanny tracking ability. Can locate each other at great distance. " 609 00:33:49,027 --> 00:33:51,069 - What about keeping them in line? - Next paragraph. 610 00:33:51,279 --> 00:33:54,948 "Are more docile when kept at lower temperatures. " 611 00:33:55,450 --> 00:33:56,450 Hmm. 612 00:33:58,244 --> 00:34:01,204 Cold enough for you? Glad you're comfortable. Ow! 613 00:34:01,289 --> 00:34:05,500 Hey! This is a finger, this is a fish. Learn to tell the difference. 614 00:34:08,629 --> 00:34:09,713 Hey, kids. 615 00:34:09,797 --> 00:34:12,299 It's nice, huh? A little fresh air. 616 00:34:13,217 --> 00:34:14,551 It's not bad if you keep moving. 617 00:34:14,635 --> 00:34:16,553 Captain, Bitey, Stinky! 618 00:34:17,305 --> 00:34:20,140 Penguins need it cold, otherwise they get wing mange. 619 00:34:20,641 --> 00:34:21,808 Dad, are you okay? 620 00:34:21,893 --> 00:34:24,061 Yeah. Never better. 621 00:34:24,145 --> 00:34:25,729 Let's take the penguins to the park. 622 00:34:25,813 --> 00:34:27,981 Billy, no. What if they run off? 623 00:34:28,066 --> 00:34:29,232 Ah. 624 00:34:29,984 --> 00:34:32,527 You know, maybe they are a little cooped-up in here. 625 00:34:37,200 --> 00:34:40,077 Boy! Look at all this space. 626 00:34:40,161 --> 00:34:42,537 Makes you want to spread out and explore. 627 00:34:42,622 --> 00:34:44,331 Get lost for a while. 628 00:35:03,017 --> 00:35:07,020 Flight envy? Really? That's hilarious. 629 00:35:07,105 --> 00:35:10,232 I hate to break it to you, Captain, but those are fins. 630 00:35:10,566 --> 00:35:13,902 I think you might be more fish than fowl. 631 00:35:14,195 --> 00:35:15,612 Hey, Dad, heads-up! 632 00:35:15,696 --> 00:35:19,658 Oh! I see how it's going to be. All right. Let's see what you got, Billy. 633 00:35:22,453 --> 00:35:25,372 Come on, Janie. Come on. Let's get a game going. 634 00:35:25,832 --> 00:35:27,541 Thanks, but no thanks. 635 00:35:27,625 --> 00:35:29,334 Aw! Come on. - Let's go. 636 00:35:29,418 --> 00:35:32,420 Little Popper over to Big Popper. Looking for the flick-on. 637 00:35:32,547 --> 00:35:33,588 Pass it. Pass it. 638 00:35:33,673 --> 00:35:37,801 Back to Little... Nimrod blocks it. Over to Loudy, who dribbles it. 639 00:35:37,885 --> 00:35:38,969 Ah! 640 00:35:39,053 --> 00:35:40,095 Flagrant flatulation. 641 00:35:40,179 --> 00:35:41,471 Could be a yellow card. 642 00:35:41,556 --> 00:35:45,892 Lovey controls, beaks it over to Billy, who bends it like Bitey. 643 00:35:46,394 --> 00:35:49,354 Uh-oh. Better pick it up. Come on, Janie. 644 00:35:49,647 --> 00:35:52,399 What are you afraid of? Can't beat an old man? 645 00:35:52,483 --> 00:35:56,528 "O-M-G, I'm too A-D-D to play with D-A-D. 646 00:35:56,612 --> 00:35:57,779 "Frowny face. " 647 00:35:59,490 --> 00:36:00,574 Fine. 648 00:36:01,450 --> 00:36:02,492 All right! 649 00:36:03,369 --> 00:36:05,036 You know, I heard that girls are the weaker sex. 650 00:36:05,121 --> 00:36:06,163 Didn't you hear that, Billy? 651 00:36:06,372 --> 00:36:07,831 Yeah. 652 00:36:08,332 --> 00:36:09,791 Are you okay? 653 00:36:18,759 --> 00:36:19,968 Sorry, Dad. 654 00:36:20,052 --> 00:36:21,344 It really was an accident. 655 00:36:21,429 --> 00:36:23,722 Yeah, I get it. You both have power shots. 656 00:36:23,806 --> 00:36:25,015 Mr. Popper. 657 00:36:25,099 --> 00:36:27,601 Hey, guess what? I got new contact lenses, 658 00:36:27,685 --> 00:36:29,352 i. e., I can see more now, 659 00:36:29,437 --> 00:36:33,523 i. e., I can still see your six illegal pets. 660 00:36:35,943 --> 00:36:38,778 Are we cool now, Hawkeye? Let's go, kids. 661 00:36:49,874 --> 00:36:53,084 Hey, everybody. I found him in the lobby. 662 00:36:53,294 --> 00:36:54,586 Oh, oops. 663 00:36:55,880 --> 00:36:58,131 I figured it was like that time you lost Janie at Macy's. 664 00:36:58,216 --> 00:36:59,341 You lost me? 665 00:36:59,508 --> 00:37:00,884 You were never lost. 666 00:37:00,968 --> 00:37:03,511 I simply failed to maintain visual contact. 667 00:37:03,596 --> 00:37:05,597 It was less than an hour. 668 00:37:10,728 --> 00:37:12,229 They are liking it here. 669 00:37:12,313 --> 00:37:14,773 - Do you want to keep them overnight? - Really? 670 00:37:14,857 --> 00:37:16,066 - Yeah. - Cool. 671 00:37:16,150 --> 00:37:18,151 And Rick and I are celebrating. 672 00:37:18,778 --> 00:37:20,946 - You got the grant. - Yes. 673 00:37:21,030 --> 00:37:23,156 Wow. I'm really happy for you. 674 00:37:23,241 --> 00:37:24,324 Thank you. 675 00:37:24,492 --> 00:37:27,827 You know, I was planning on having them stay at Mom's when we're in Ghana. 676 00:37:27,995 --> 00:37:31,248 You're actually going to Ghana, then. 677 00:37:31,332 --> 00:37:32,916 Just for three weeks. 678 00:37:33,000 --> 00:37:35,585 Maybe they could spend a few nights with you. 679 00:37:35,670 --> 00:37:38,255 Hey, kids. Do you want to stay the night with your dad? 680 00:37:38,339 --> 00:37:39,339 - Yeah. - Sweet. 681 00:37:39,423 --> 00:37:41,258 - Okay. - All right. 682 00:37:43,261 --> 00:37:45,595 - Good night. - Good night, Mom. 683 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 Good night, Mommy. 684 00:37:46,764 --> 00:37:50,767 Good night. 685 00:37:55,356 --> 00:37:56,982 You, too, Loudy. 686 00:37:58,234 --> 00:37:59,609 - Bye. - Bye. 687 00:38:03,322 --> 00:38:04,406 You like Mom. 688 00:38:05,241 --> 00:38:06,992 I do not. 689 00:38:08,703 --> 00:38:12,038 I mean, I like her. I don't know if she likes me. 690 00:38:12,123 --> 00:38:14,082 Does she talk about me? 691 00:38:14,500 --> 00:38:15,834 You're acting weird. 692 00:38:17,378 --> 00:38:19,879 Look, this is my favorite part, right here. 693 00:38:27,555 --> 00:38:30,557 Mr. Popper, I purchased the special champagne per your request. 694 00:38:30,641 --> 00:38:33,226 Good. Everything needs to be clockwork at the Guggenheim. 695 00:38:33,311 --> 00:38:35,145 This could be our last chance with Van Gundy. 696 00:38:35,229 --> 00:38:36,855 And should I be procuring a babysitter? 697 00:38:36,939 --> 00:38:39,149 Yeahbsolutely. 698 00:38:39,233 --> 00:38:41,985 So we're talking standard hours. A little light housekeeping. 699 00:38:42,069 --> 00:38:45,613 And you might want to do that coat up, you'll catch your death in there. 700 00:38:45,698 --> 00:38:47,699 But as far as the... 701 00:38:47,783 --> 00:38:49,993 When you're taking care of... 702 00:38:50,786 --> 00:38:52,537 Just plunk them in front of the TV. 703 00:38:52,621 --> 00:38:53,872 - Perfect. - Yeah. 704 00:38:53,956 --> 00:38:55,457 So, should we meet the kids? 705 00:38:55,541 --> 00:38:57,584 Sure. Yeah. Come on over. 706 00:38:58,669 --> 00:38:59,753 Here they are. 707 00:39:04,258 --> 00:39:06,968 So you will be home by 10:00? 708 00:39:07,053 --> 00:39:08,887 At the latest. 709 00:39:08,971 --> 00:39:12,223 Just keep the Chaplin movies going, they'll zone right out. 710 00:39:34,205 --> 00:39:35,372 Hello, Mr. Popper. 711 00:39:35,456 --> 00:39:36,539 How are they doing? 712 00:39:36,957 --> 00:39:40,377 You are worried like a new mother. It is adorable. 713 00:39:40,461 --> 00:39:42,796 Yeah, I know. Okay, turning my phone off. 714 00:39:42,880 --> 00:39:44,839 Okay. Good night. 715 00:40:07,655 --> 00:40:10,573 I'm hearing shrieking, cackling and trumpeting sounds 716 00:40:10,658 --> 00:40:11,950 coming from that apartment. 717 00:40:12,034 --> 00:40:14,494 Now, either Mr. Popper is hanging out with my mother, 718 00:40:14,578 --> 00:40:16,371 or I'm losing my mind. 719 00:40:16,455 --> 00:40:18,206 No, you're definitely... 720 00:40:18,290 --> 00:40:20,834 I am telling you that man is up to something. 721 00:40:20,918 --> 00:40:24,295 I hear the pitter-patter of floppy feet coming from inside that apartment. 722 00:40:24,380 --> 00:40:25,755 I feel like I can hear them now. 723 00:40:25,840 --> 00:40:26,881 Sorry, Kent. 724 00:40:26,966 --> 00:40:29,551 As far as I'm concerned, Mr. Popper is an ideal tenant. 725 00:40:49,780 --> 00:40:52,407 Bubbly. Where is the target? 726 00:40:52,491 --> 00:40:55,410 Up there, proximate to the Pissarro painting. 727 00:40:56,120 --> 00:40:57,704 You look pretty. 728 00:41:25,858 --> 00:41:29,068 - So, she never did see the flowers... - Mrs. Van Gundy... 729 00:41:29,653 --> 00:41:30,737 What a pleasant surprise. 730 00:41:30,821 --> 00:41:34,032 Mr. Popper. I wish I could say the same. 731 00:41:35,117 --> 00:41:38,244 You're dry. I like that. Oh, please. 732 00:41:38,746 --> 00:41:41,247 Mrs. Van Gundy only drinks Krug. 733 00:41:45,669 --> 00:41:46,920 Oh, yeah! 734 00:41:51,342 --> 00:41:52,342 May I? 735 00:41:52,426 --> 00:41:55,678 1992? It's a ghastly vintage. 736 00:41:55,763 --> 00:41:57,472 I'll take the free stuff. 737 00:41:57,556 --> 00:41:59,849 Selma! - Oh, Terrence. 738 00:41:59,934 --> 00:42:02,852 Congratulations, Selma. Everything is impeccable. 739 00:42:02,937 --> 00:42:04,354 Oh, thank you. 740 00:42:04,438 --> 00:42:07,065 "1992. Ghastly vintage. " 741 00:42:07,149 --> 00:42:08,191 "I'll take the free stuff. " 742 00:42:08,275 --> 00:42:09,734 "Terrence!" 743 00:42:17,409 --> 00:42:19,035 Stay in the game. 744 00:42:34,260 --> 00:42:36,719 Mmm. I bet there's a giant sentence somewhere, 745 00:42:36,804 --> 00:42:38,221 looking for an ending. 746 00:42:38,305 --> 00:42:42,517 Mr. Popper, if you're trying to convince me to sell you the Tavern, 747 00:42:42,601 --> 00:42:45,019 I'm afraid you're wasting your time. 748 00:42:45,104 --> 00:42:47,564 Let's not talk about the Tavern, because that's not why I'm here. 749 00:42:47,648 --> 00:42:48,731 Mrs. Van Gundy, 750 00:42:48,816 --> 00:42:51,067 you want to know what I'm worth. I get that. 751 00:42:51,527 --> 00:42:55,905 Mr. Popper, this is the premier cultural event of the season. 752 00:42:55,990 --> 00:42:59,075 I've organized this evening very precisely 753 00:42:59,159 --> 00:43:03,830 and I can't have anything disrupting it, especially you. 754 00:43:03,914 --> 00:43:06,165 Now, one might think you would have realized that by now. 755 00:43:06,250 --> 00:43:07,667 Oh! 756 00:43:07,751 --> 00:43:11,296 Wow! What a beautiful piece of music they're playing down there. 757 00:43:11,380 --> 00:43:13,214 May I have this dance, down there? 758 00:43:13,299 --> 00:43:16,342 You're tenacious, Popper. I'll give you that. 759 00:43:16,802 --> 00:43:18,052 I hope you can keep up with me. 760 00:43:18,137 --> 00:43:21,681 Yeah, well, let's hurry. We're missing it. 761 00:43:21,765 --> 00:43:23,558 - Here you go. - Thank you. 762 00:43:29,273 --> 00:43:32,275 Are those penguins? Hmm. Must be part of the exhibit. 763 00:44:06,894 --> 00:44:09,312 What is that noise? 764 00:44:09,396 --> 00:44:11,898 - Popper! - It's nothing. Stay focused. 765 00:44:35,756 --> 00:44:37,131 Get it off me! 766 00:44:37,841 --> 00:44:41,469 Who is responsible for this? 767 00:44:41,553 --> 00:44:43,513 My money is on her. 768 00:44:43,597 --> 00:44:46,641 Is this some kind of environmentalist protest? 769 00:44:50,020 --> 00:44:53,940 This is disgraceful! Don't lie to me. 770 00:44:55,275 --> 00:44:56,359 Huh? 771 00:44:59,863 --> 00:45:00,947 Ah. 772 00:45:04,618 --> 00:45:09,706 I don't like you, I don't need you, I don't want you in my life! 773 00:45:09,790 --> 00:45:10,832 Come on. 774 00:45:17,756 --> 00:45:20,216 This guy is a complete amateur. 775 00:45:20,300 --> 00:45:23,511 I just got to pick my moment, then make my move. 776 00:45:25,597 --> 00:45:27,807 Pippi, the Guggenheim was a fiasco. 777 00:45:28,183 --> 00:45:30,476 Get me another meeting with Van Gundy. 778 00:45:30,561 --> 00:45:31,728 Pronto. 779 00:45:31,812 --> 00:45:33,521 I was going to say that. 780 00:45:34,898 --> 00:45:38,317 Hey, Dad, come play hide and seek. Captain's "it. " 781 00:45:38,402 --> 00:45:40,695 I'm still not speaking to them. 782 00:45:43,157 --> 00:45:44,907 What? What happened? 783 00:45:45,576 --> 00:45:48,703 Nothing. I'm fine. Billy, it's time to go. 784 00:45:48,787 --> 00:45:51,247 - Janie, what happened? - I said I'm fine. 785 00:45:51,331 --> 00:45:53,416 Hey, I know I kind of blew it before, 786 00:45:53,500 --> 00:45:55,418 but I'm actually pretty good at giving advice. 787 00:45:55,502 --> 00:45:56,836 Mom is here. We've got to go. 788 00:45:59,381 --> 00:46:01,883 Janie, come on. I want to help. 789 00:46:01,967 --> 00:46:04,093 Really? Fine. Here it is. 790 00:46:04,553 --> 00:46:07,138 Madison broke up with Cooper Keegan to go out with Brandon Yee. 791 00:46:07,222 --> 00:46:08,514 - Brandy. - So Cooper texted Brittany to see 792 00:46:08,599 --> 00:46:10,349 if I was going to the Snowball Dance. 793 00:46:10,434 --> 00:46:15,146 And she is all, "No, she's not going," so now I look all desperate and dumb. 794 00:46:16,064 --> 00:46:17,356 So, great, right? 795 00:46:17,441 --> 00:46:19,484 Cooper is gonna ask me to the Snowball Dance, but he never calls. 796 00:46:19,568 --> 00:46:22,487 And now Brittany's telling everybody that Madison kissed him in the third period. 797 00:46:22,571 --> 00:46:26,115 But then I hear that Brittany likes him, too, so I don't know what to think! 798 00:46:26,200 --> 00:46:28,117 So there it is. What do you got, Dad? 799 00:46:28,202 --> 00:46:30,286 Well, who is Brittany again? 800 00:46:31,497 --> 00:46:33,790 Brittany is Madison's BFF. 801 00:46:33,874 --> 00:46:35,666 Madison's Big Fat Friend. Got it. 802 00:46:36,543 --> 00:46:39,337 Janie! Hold on, hold on. Janie. 803 00:46:40,631 --> 00:46:44,801 Look, sweetheart. Maybe this just wasn't meant to be. 804 00:46:44,885 --> 00:46:47,345 Don't waste your tears. There's going to be a lot of other guys. 805 00:46:48,472 --> 00:46:52,058 I mean, you're going to go through this over and over. 806 00:46:52,142 --> 00:46:53,851 By the time you're my age, 807 00:46:53,936 --> 00:46:56,771 you're not even going to remember Keaven Coover. 808 00:46:56,855 --> 00:46:57,897 Coover Keeven? 809 00:46:58,106 --> 00:46:59,774 Kee... Coover... 810 00:46:59,858 --> 00:47:01,108 Keiver Coover? 811 00:47:01,193 --> 00:47:02,735 So just forget about it and move on? 812 00:47:02,820 --> 00:47:03,986 Exactly. 813 00:47:04,696 --> 00:47:06,739 Great, thanks. I feel much better. 814 00:47:11,703 --> 00:47:13,329 It's good advice. 815 00:47:13,413 --> 00:47:15,873 You know what, maybe she doesn't want advice. 816 00:47:15,958 --> 00:47:18,709 Maybe she just wants you to be her dad and listen. 817 00:47:19,253 --> 00:47:20,920 But what if my advice is amazing? 818 00:47:21,421 --> 00:47:22,964 Good night, Popper. 819 00:47:23,048 --> 00:47:24,757 It's a shame to waste it. 820 00:47:25,217 --> 00:47:30,805 Madison kissed Keeper Coogan. No, Cooper. Cooper! 821 00:47:30,889 --> 00:47:32,181 Kissed Cooper... 822 00:47:32,266 --> 00:47:34,642 What? I can't get 30 seconds of privacy around here? 823 00:47:34,726 --> 00:47:36,936 What do you want? Fish? Chaplin? 824 00:47:37,020 --> 00:47:39,897 I'm not supposed to guess, I'm just supposed to listen. 825 00:47:39,982 --> 00:47:43,192 All right, I'm listening. Come on, smart guy, what is it? 826 00:47:43,277 --> 00:47:44,569 What do you wonk? 827 00:47:51,285 --> 00:47:52,326 Not fair. 828 00:47:53,120 --> 00:47:54,453 Come on. 829 00:47:55,330 --> 00:47:56,455 Oh! 830 00:47:57,165 --> 00:47:58,666 Did I do that? Hey! 831 00:47:58,750 --> 00:48:00,001 Hey! 832 00:48:01,753 --> 00:48:04,130 Is that what you were trying to tell me? 833 00:48:04,214 --> 00:48:07,383 Hey, anybody else want to try? Come on. 834 00:48:08,969 --> 00:48:12,346 You look full. Open the bomb bay doors! 835 00:48:12,472 --> 00:48:13,472 Whoa! 836 00:48:15,976 --> 00:48:17,518 That is some good... 837 00:48:20,355 --> 00:48:22,815 Stay! Stay! 838 00:48:27,070 --> 00:48:28,321 Or come. 839 00:48:41,835 --> 00:48:45,046 Dear Lord, thank you for the food we are about to eat. 840 00:48:45,130 --> 00:48:50,051 Please use your mighty power to stop the melting of the polar ice caps. 841 00:48:50,135 --> 00:48:51,344 Amen. 842 00:48:58,518 --> 00:49:01,103 Could you pass the salt? I'll get it. 843 00:49:11,865 --> 00:49:14,951 Hey, kids. Check this out. 844 00:49:15,035 --> 00:49:17,411 Everybody ready? 845 00:49:17,496 --> 00:49:22,291 And, shuffle, ball, step. Shuffle, ball, lunge. 846 00:49:22,376 --> 00:49:25,795 Step, ball, change. Step, ball, change. Step, ball, change. 847 00:49:25,879 --> 00:49:27,004 Word! 848 00:49:28,966 --> 00:49:30,257 And the Tony goes to Mamma Mia! 849 00:49:30,342 --> 00:49:32,760 because somebody didn't show up for rehearsals. 850 00:49:32,844 --> 00:49:34,345 Not mentioning names. 851 00:49:34,429 --> 00:49:35,805 Nimrod. 852 00:49:35,889 --> 00:49:36,889 That's awesome. 853 00:49:36,974 --> 00:49:38,557 - Pretty cool, huh? - Yeah. 854 00:49:40,102 --> 00:49:41,143 Good job, you guys. 855 00:49:43,146 --> 00:49:45,356 Whatever it is, I'm here for you, sweetie. 856 00:49:46,233 --> 00:49:49,193 Relax, it's no big deal. 857 00:49:49,277 --> 00:49:52,113 But Cooper Keegan just asked me to the Snowball Dance. 858 00:49:52,197 --> 00:49:53,698 Cooper Keegan! 859 00:49:53,782 --> 00:49:55,199 Oh, my gosh. I need a dress. 860 00:49:55,534 --> 00:49:58,494 OMG. LGB1. 861 00:49:58,745 --> 00:50:00,913 - What? - Oh, my God. Let's go buy one. 862 00:50:00,998 --> 00:50:02,623 You mean you? 863 00:50:02,708 --> 00:50:03,791 Yeahbsolutely. 864 00:50:04,459 --> 00:50:05,501 Okay. 865 00:50:14,428 --> 00:50:17,680 Dad, I look terrible in all of these. 866 00:50:17,764 --> 00:50:19,682 Well, I would love to see one of them. 867 00:50:19,766 --> 00:50:21,726 I tell you what, whatever you've got on right now, 868 00:50:21,810 --> 00:50:25,104 just bring it on out to the viewing area so we can view it. 869 00:50:25,188 --> 00:50:26,230 Fine. 870 00:50:34,573 --> 00:50:38,409 Wow. You actually look beautiful. 871 00:50:38,493 --> 00:50:40,494 Yeah, right. 872 00:50:40,579 --> 00:50:41,787 Dad? 873 00:50:43,915 --> 00:50:45,458 You're an angel. 874 00:50:46,084 --> 00:50:47,293 Shut up. 875 00:50:53,133 --> 00:50:54,592 I made that. 876 00:50:54,676 --> 00:50:56,010 What? 877 00:50:56,094 --> 00:50:57,470 I'll tell you about it later. 878 00:50:57,888 --> 00:51:00,056 - Hi, birds. - Hi, birds. 879 00:51:00,140 --> 00:51:02,058 Let me get you a snack. 880 00:51:11,985 --> 00:51:13,319 OMG. 881 00:51:16,281 --> 00:51:17,323 Dad! 882 00:51:18,492 --> 00:51:25,831 No. 883 00:51:25,916 --> 00:51:27,917 No! 884 00:51:29,503 --> 00:51:30,711 Lovey. 885 00:51:34,591 --> 00:51:36,342 Eggs? 886 00:51:36,426 --> 00:51:38,052 So, baby penguins? 887 00:51:39,387 --> 00:51:40,888 Baby penguins! 888 00:51:40,972 --> 00:51:42,306 Or a three-penguin omelet. 889 00:51:42,516 --> 00:51:43,682 - Dad! Mmm! 890 00:51:48,522 --> 00:51:50,064 - Amanda. - Hello? 891 00:51:50,148 --> 00:51:51,273 You got to come over. 892 00:51:56,279 --> 00:51:58,197 - Hey. - Oh. You brought Rick. 893 00:51:59,282 --> 00:52:01,742 Yeah, we were on a date. Be nice. 894 00:52:01,827 --> 00:52:05,788 Hey. Wow. Greetings, little friend. 895 00:52:05,872 --> 00:52:07,998 Hey. What's your name? 896 00:52:08,542 --> 00:52:09,542 Ow! 897 00:52:09,709 --> 00:52:12,378 Rick, Bitey. Bitey, Rick. 898 00:52:13,672 --> 00:52:15,089 Hey. 899 00:52:15,173 --> 00:52:16,715 Who's this fella? 900 00:52:18,135 --> 00:52:19,593 Stinky. 901 00:52:19,678 --> 00:52:21,762 - That's his way of saying "Greetings. " - Yeah. 902 00:52:25,475 --> 00:52:28,227 Hey, you know what? I'll meet you in the car. 903 00:52:29,396 --> 00:52:30,980 Come on, you got to see this. Come on. 904 00:52:31,064 --> 00:52:33,399 What... What am I looking at? What... 905 00:52:33,483 --> 00:52:35,568 Just a miracle, that's all. 906 00:52:37,863 --> 00:52:40,656 Hold on, is that... Eggs. Three of them. 907 00:52:40,740 --> 00:52:41,991 - Wow. - Yeah. 908 00:52:42,075 --> 00:52:43,117 Amazing. 909 00:52:43,952 --> 00:52:46,453 Hey, look who is a new dad again. Huh? 910 00:52:46,538 --> 00:52:47,538 It's really kind of cool. 911 00:52:47,622 --> 00:52:50,124 They use those stones to make their nest. 912 00:52:50,208 --> 00:52:51,417 Really? 913 00:52:52,335 --> 00:52:55,379 Nimrod hasn't quite figured it out yet. 914 00:52:55,463 --> 00:52:57,673 Yeah, but look. He's so attentive. 915 00:52:57,757 --> 00:53:00,301 They have to separate for long periods of time 916 00:53:00,385 --> 00:53:01,886 just to find fish. 917 00:53:02,137 --> 00:53:03,137 Hmm. 918 00:53:03,430 --> 00:53:05,389 It must be kind of hard on them. Huh? 919 00:53:05,807 --> 00:53:08,434 They always get back together, though. 920 00:53:08,977 --> 00:53:10,644 That's nice. 921 00:53:10,729 --> 00:53:12,521 It's natural. 922 00:53:12,606 --> 00:53:15,232 Mom, Dad wants to know if you'll have dinner with him. 923 00:53:15,317 --> 00:53:17,318 - What? - Billy, I don't know if that's... 924 00:53:17,402 --> 00:53:19,278 Mom, just do it. 925 00:53:21,781 --> 00:53:22,907 What do you think of this shirt? 926 00:53:23,617 --> 00:53:25,784 Does it make me look pale? 927 00:53:25,869 --> 00:53:27,745 I know they are. It's a little cold in here. 928 00:53:28,955 --> 00:53:29,955 How dare you? 929 00:53:30,081 --> 00:53:31,207 Oh. 930 00:53:31,416 --> 00:53:35,252 Nice. You were going to let me go out like that. Some friend you are. 931 00:53:36,463 --> 00:53:38,422 I got a reservation at Jean-Georges, 932 00:53:38,506 --> 00:53:42,551 which is almost impossible unless you're dating The Donald. 933 00:53:42,636 --> 00:53:44,303 Which I am not willing to do. 934 00:53:44,554 --> 00:53:48,515 Are you guys going to be okay? Not that I don't trust you. 935 00:53:48,600 --> 00:53:49,975 I just worry, that's all. 936 00:53:54,147 --> 00:53:55,272 Pipperoni. 937 00:53:55,357 --> 00:53:57,441 Mr. Popper, Van Gundy phoned 938 00:53:57,525 --> 00:53:59,526 requesting your presence at the property in the park. 939 00:53:59,611 --> 00:54:01,570 - Now? - Please be punctual. 940 00:54:01,655 --> 00:54:02,821 Okay, tell her I'll be there. 941 00:54:04,115 --> 00:54:06,825 I guess I'll kill two birds with one stone. 942 00:54:08,787 --> 00:54:10,371 It's a metaphor. 943 00:54:15,168 --> 00:54:16,293 Uh... 944 00:54:16,920 --> 00:54:20,089 Yeah, we'd prefer to sit over here. Yeah. 945 00:54:25,095 --> 00:54:26,428 Thank you. 946 00:54:27,681 --> 00:54:28,847 Oh, thanks. 947 00:54:32,394 --> 00:54:33,560 Are you looking for someone? 948 00:54:33,937 --> 00:54:37,439 No. Just taking in the ambience of the room. 949 00:54:37,524 --> 00:54:38,774 It hasn't changed in 30 years. 950 00:54:38,858 --> 00:54:41,151 It's got sort of a decaying charm. 951 00:54:46,157 --> 00:54:48,284 - Okay, what is it with that table? - What? 952 00:54:48,368 --> 00:54:50,202 You look like you've seen a ghost. 953 00:54:50,287 --> 00:54:51,996 No, I'm fine. 954 00:54:52,080 --> 00:54:54,331 Thom, it's me. 955 00:54:57,043 --> 00:54:59,878 My dad used to bring me here whenever he was home. 956 00:54:59,963 --> 00:55:01,297 - Yeah? - Yeah. 957 00:55:01,381 --> 00:55:02,923 That was our table. 958 00:55:03,008 --> 00:55:05,384 He used to give me these souvenirs he'd bring 959 00:55:05,468 --> 00:55:07,928 from his incredible adventures on the road. 960 00:55:09,347 --> 00:55:12,516 It was about the only time I ever got to see him. 961 00:55:13,643 --> 00:55:14,852 Thanks, Dad. 962 00:55:15,937 --> 00:55:18,647 It's actually a good memory. 963 00:55:18,732 --> 00:55:20,858 Sometimes they're the worst. 964 00:55:22,694 --> 00:55:25,779 We were married for 15 years, 965 00:55:25,864 --> 00:55:27,614 and you have never told me that. 966 00:55:27,991 --> 00:55:28,991 Hmm. 967 00:55:29,743 --> 00:55:32,369 You are a complicated man, Mr. Popper. 968 00:55:37,500 --> 00:55:39,126 I don't know. 969 00:55:39,210 --> 00:55:40,627 I think this old place has still got it. 970 00:55:43,673 --> 00:55:44,840 Where are we going? 971 00:55:44,924 --> 00:55:47,384 That's for me to know and you to find adorable. 972 00:55:47,469 --> 00:55:48,552 Oh, really? 973 00:55:48,636 --> 00:55:49,720 Yes. 974 00:55:53,183 --> 00:55:56,185 Right, left. Right, left. Right. 975 00:55:57,103 --> 00:56:00,356 Well, we're out of the medals. But we had a good time. 976 00:56:00,440 --> 00:56:01,815 Nice trick. 977 00:56:03,234 --> 00:56:06,487 I can't believe we're doing this. 978 00:56:06,571 --> 00:56:08,906 I brought a girl here once, a long time ago. 979 00:56:08,990 --> 00:56:11,617 It was closed, so we broke in and stole skates. 980 00:56:11,743 --> 00:56:13,202 She sounds amazing. 981 00:56:13,286 --> 00:56:14,620 I thought so. 982 00:56:14,746 --> 00:56:19,416 Then she got on the ice, and she was kind of a clutz. 983 00:56:19,501 --> 00:56:21,377 I think she was just trying to impress you. 984 00:56:21,461 --> 00:56:22,795 You remember the boathouse? 985 00:56:22,879 --> 00:56:24,630 Oh, the boathouse. 986 00:56:25,340 --> 00:56:28,217 - Yeah, it was surprisingly warm in there. - Yes, it was. 987 00:56:29,094 --> 00:56:30,803 - Yeah. - Yep. 988 00:56:31,096 --> 00:56:32,596 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 989 00:56:38,103 --> 00:56:41,063 I don't know what happened there. 990 00:56:41,147 --> 00:56:43,607 I think we just hit a rough patch. 991 00:56:45,402 --> 00:56:46,944 I'll race you. 992 00:56:53,785 --> 00:56:55,285 That's good, you got it. 993 00:56:57,080 --> 00:56:58,789 Want some more? Want some more? 994 00:56:59,499 --> 00:57:01,583 - You let him in? - He had a badge. 995 00:57:01,668 --> 00:57:03,794 - A badge from the zoo. Look at this. 996 00:57:04,045 --> 00:57:06,255 Hey! Step away from the penguins. 997 00:57:06,339 --> 00:57:08,465 These birds have eggs, Mr. Popper. 998 00:57:08,550 --> 00:57:10,050 They need a full veterinary workup. 999 00:57:10,176 --> 00:57:11,885 Yeah? Well, if I get worked up, 1000 00:57:11,970 --> 00:57:14,763 you're going to need a workup of your face. 1001 00:57:14,848 --> 00:57:16,181 Really? 1002 00:57:16,266 --> 00:57:19,309 You've got some interesting ideas about animal care, Mr. Popper. 1003 00:57:19,394 --> 00:57:21,270 You stick them in front of the TV? 1004 00:57:21,354 --> 00:57:23,730 Yeah. Chaplin. A classic. 1005 00:57:23,815 --> 00:57:27,151 You've got one nesting in the produce bin of your refrigerator. 1006 00:57:28,403 --> 00:57:31,196 Just shows what you know. That's a cheese drawer. 1007 00:57:31,823 --> 00:57:34,450 Fish fillet sandwich with tartar sauce? 1008 00:57:34,617 --> 00:57:36,660 Is this your idea of a healthy animal diet? 1009 00:57:36,744 --> 00:57:39,371 Ooh! Evidence! Call CSI. 1010 00:57:40,457 --> 00:57:41,748 You planted this. 1011 00:57:41,833 --> 00:57:43,959 You have no idea what you're doing with these birds. 1012 00:57:44,210 --> 00:57:45,544 Like you're some kind of penguin expert. 1013 00:57:47,589 --> 00:57:48,589 I am a penguin expert. 1014 00:57:49,340 --> 00:57:51,550 Yeah, but... Yeah, okay. 1015 00:57:52,218 --> 00:57:55,721 It's time for me to take these birds and put them in a proper home. 1016 00:57:55,805 --> 00:57:57,389 You aren't giving them what they need. 1017 00:57:57,474 --> 00:58:00,517 I am giving them exactly what they need. 1018 00:58:00,602 --> 00:58:01,935 What? What are you giving them? 1019 00:58:02,020 --> 00:58:03,562 I am giving them love. 1020 00:58:04,105 --> 00:58:05,189 Love? 1021 00:58:05,482 --> 00:58:07,316 Well, it sounds weird when you make me say it. 1022 00:58:07,400 --> 00:58:10,611 These aren't children, Mr. Popper. They're animals. 1023 00:58:10,695 --> 00:58:12,488 They need food. They need snow. 1024 00:58:12,572 --> 00:58:15,491 And every once in a while, one of them needs to be eaten by a whale. 1025 00:58:15,575 --> 00:58:16,950 Hey! 1026 00:58:17,035 --> 00:58:18,577 You want to know who they love? 1027 00:58:18,661 --> 00:58:20,287 I'll tell you who they love. 1028 00:58:20,371 --> 00:58:22,664 Whoever is holding the fish. 1029 00:58:32,592 --> 00:58:33,842 Traitors. 1030 00:58:35,970 --> 00:58:37,012 Wake up, Popper. 1031 00:58:37,096 --> 00:58:40,349 These penguins can only survive in the zoo or Antarctica. 1032 00:58:40,433 --> 00:58:43,560 So, sooner or later, I will take these penguins. 1033 00:58:45,688 --> 00:58:46,772 Omega-3s, Pip. 1034 00:58:47,106 --> 00:58:48,774 Penguins are way ahead of us on this. 1035 00:58:48,858 --> 00:58:49,983 Mr. Popper, I'm perplexed. 1036 00:58:50,068 --> 00:58:52,069 How does this pertain to the Van Gundy problem? 1037 00:58:52,153 --> 00:58:54,821 Van Gundy? Lots of that. Lots of that. 1038 00:58:54,906 --> 00:58:56,365 Please tell me you have a plan. 1039 00:58:56,449 --> 00:58:58,575 I always have a plan, Pippi. 1040 00:59:00,245 --> 00:59:01,286 They're fresh. 1041 00:59:01,371 --> 00:59:04,748 Oh, really? Why do I smell bleach? 1042 00:59:04,832 --> 00:59:06,416 Mr. Popper, we're being pressed for progress. 1043 00:59:06,501 --> 00:59:08,293 Perhaps I could pamper the penguins for you. 1044 00:59:08,461 --> 00:59:10,254 You need to procure your promotion. 1045 00:59:10,338 --> 00:59:13,882 No, Pippi. What we need is squid, and plenty of them. 1046 00:59:14,342 --> 00:59:16,927 The weather outside is frightful 1047 00:59:17,011 --> 00:59:18,804 The fire is so delightful 1048 00:59:19,472 --> 00:59:21,890 Since there's no place to go 1049 00:59:21,975 --> 00:59:25,477 Let it snow! Let it snow! Let it snow! 1050 00:59:26,187 --> 00:59:28,730 Oh! Good morning, kids. Babies on the way. 1051 00:59:28,815 --> 00:59:29,940 Got to get ready. 1052 00:59:31,109 --> 00:59:34,778 Young Gentoos need an ice shelf at 28 degrees. A little powder on top. 1053 00:59:34,946 --> 00:59:37,114 That's right. I'm kind of a penguin expert. 1054 00:59:37,574 --> 00:59:38,615 Oh! 1055 00:59:39,242 --> 00:59:41,410 Hey, not in the house, young lady. 1056 00:59:41,494 --> 00:59:45,205 Besides, when you pack this stuff down, you could really hurt somebody. 1057 00:59:45,290 --> 00:59:47,082 Come on, let's get him, Billy! 1058 00:59:55,008 --> 00:59:56,091 You're begging for it. 1059 00:59:57,552 --> 00:59:59,678 Here, hold on. Look how much can go in this hat! 1060 00:59:59,762 --> 01:00:01,305 Look how much can go in this hat! 1061 01:00:01,389 --> 01:00:02,389 Ah! 1062 01:00:03,016 --> 01:00:04,016 Uh-oh! 1063 01:00:04,100 --> 01:00:05,309 Grab a pen, Popper. 1064 01:00:05,643 --> 01:00:08,520 I'm going to hook you up with the number of a very good moving company. 1065 01:00:09,564 --> 01:00:10,564 Ow! 1066 01:00:14,277 --> 01:00:15,652 - Hey. Wow. 1067 01:00:16,321 --> 01:00:17,696 I think I hear your mama calling. 1068 01:00:17,989 --> 01:00:20,073 Kent! Kent! 1069 01:00:21,367 --> 01:00:23,952 You're only delaying the inevitable, Popper. 1070 01:00:24,037 --> 01:00:25,746 I'll be telling the board about this. 1071 01:00:29,876 --> 01:00:33,003 Kids, wake up. You don't want to miss this. 1072 01:00:33,212 --> 01:00:34,880 What are we doing? 1073 01:00:35,131 --> 01:00:36,465 Shh! 1074 01:00:41,512 --> 01:00:44,723 Wow. Cool. 1075 01:00:52,607 --> 01:00:54,358 Here it comes. 1076 01:00:55,234 --> 01:00:57,361 - It's coming. Look at that. 1077 01:01:05,286 --> 01:01:07,162 - Dad, look. - Yeah. 1078 01:01:07,955 --> 01:01:10,040 - Holy cow, another one. Look, look, look. 1079 01:01:10,124 --> 01:01:11,958 It's another one. 1080 01:01:13,211 --> 01:01:15,128 Reminds me of you guys. 1081 01:01:29,268 --> 01:01:31,895 Rangers on a breakaway! They're out in the open ice. 1082 01:01:31,979 --> 01:01:34,314 Crosby! There's nothing but daylight! 1083 01:01:34,399 --> 01:01:36,608 - No way. - Can Crosby back-check? Back-check! 1084 01:01:37,193 --> 01:01:39,653 - Oh! Sorry. - Hey, Dad. 1085 01:01:40,113 --> 01:01:42,823 - I got your number, okay? - Ooh! I'm so scared. 1086 01:01:46,953 --> 01:01:48,161 Mom. 1087 01:01:48,246 --> 01:01:50,122 The place is coming together, huh? 1088 01:01:50,206 --> 01:01:51,289 Or apart. 1089 01:01:53,209 --> 01:01:55,293 Captain's still waiting to be a dad, huh? 1090 01:01:55,378 --> 01:01:59,548 Mom. Yeah, that's right. A woman can be a captain. 1091 01:01:59,632 --> 01:02:01,550 We don't tolerate gender bias in this house. 1092 01:02:01,634 --> 01:02:04,386 - Really? - Cross-checking is okay, though. 1093 01:02:08,641 --> 01:02:10,934 - Five minutes for fighting. - Oh, man. 1094 01:02:11,018 --> 01:02:12,644 You promise to call me when it hatches. 1095 01:02:12,729 --> 01:02:14,521 Promise. Any day now. 1096 01:02:22,905 --> 01:02:25,198 Don't worry, Captain. 1097 01:02:25,992 --> 01:02:28,410 The little fella is just taking his time. 1098 01:02:28,494 --> 01:02:29,703 And I bet he'll be a great flyer. 1099 01:02:32,915 --> 01:02:34,166 You're falling asleep. 1100 01:02:34,250 --> 01:02:35,625 No, I'm not. 1101 01:02:35,793 --> 01:02:37,711 Hmm. It must be me. 1102 01:02:38,838 --> 01:02:40,380 You really should go to bed. 1103 01:02:40,465 --> 01:02:41,465 Uh-uh. 1104 01:02:42,049 --> 01:02:44,843 I'm not leaving him. He's a Popper. 1105 01:02:47,597 --> 01:02:50,265 Good night. 1106 01:03:02,695 --> 01:03:04,571 Oh! Hey, guys. 1107 01:03:04,655 --> 01:03:06,114 We've left seven messages. 1108 01:03:06,199 --> 01:03:07,699 You look terrible, Popper. 1109 01:03:07,784 --> 01:03:09,117 We haven't heard anything about the Tavern. 1110 01:03:09,202 --> 01:03:12,454 - What have you been doing? - Uh. Well... Um... 1111 01:03:12,538 --> 01:03:15,290 I'm sure Pippi told you, I've been kind of fighting a cold. 1112 01:03:15,374 --> 01:03:16,416 Pneumonia. 1113 01:03:17,627 --> 01:03:18,710 Move! 1114 01:03:20,129 --> 01:03:21,379 What the... 1115 01:03:21,464 --> 01:03:25,258 If I'd have known you guys were coming, I'd have cleaned this place up, 1116 01:03:25,343 --> 01:03:27,844 fired up the old Zamboni. 1117 01:03:29,847 --> 01:03:32,057 The maid comes on Wednesdays. 1118 01:03:35,728 --> 01:03:37,103 He's gone insane. 1119 01:03:37,188 --> 01:03:38,188 I've seen this before. 1120 01:03:38,272 --> 01:03:40,065 This is exactly what happened with Howard Hughes. 1121 01:03:40,691 --> 01:03:41,775 Because you're old. 1122 01:03:41,859 --> 01:03:42,859 Popper. 1123 01:03:43,069 --> 01:03:44,361 The Tavern? 1124 01:03:44,445 --> 01:03:46,112 Oh! The Tavern. 1125 01:03:46,197 --> 01:03:48,406 The Tavern is an interesting project. 1126 01:03:49,367 --> 01:03:50,909 I have lots of ideas about the Tavern. 1127 01:03:50,993 --> 01:03:53,870 For God's sakes, man! Pull yourself together. 1128 01:03:53,996 --> 01:03:55,956 Your house is full of penguins. 1129 01:03:56,415 --> 01:03:59,376 I know. I know. 1130 01:03:59,460 --> 01:04:00,919 I know how it looks. 1131 01:04:01,003 --> 01:04:02,462 But it's just one more egg. 1132 01:04:02,588 --> 01:04:05,048 And as soon as it hatches, I'm there. 1133 01:04:05,132 --> 01:04:07,801 Franklin, how long have I worked for you? 1134 01:04:07,885 --> 01:04:09,719 You know how many soccer games I've skipped? 1135 01:04:09,804 --> 01:04:11,596 And dance recitals? 1136 01:04:11,681 --> 01:04:13,098 What are we doing this for, anyway? 1137 01:04:17,645 --> 01:04:19,938 There are just some things you can't afford to miss. 1138 01:04:21,524 --> 01:04:25,193 It's too late, we've lost him. Popper, you're fired. 1139 01:04:26,445 --> 01:04:27,654 Okay. 1140 01:04:30,616 --> 01:04:33,702 Best of luck in your future endeavors, Popper. 1141 01:04:35,621 --> 01:04:36,663 Appreciate it. 1142 01:05:14,702 --> 01:05:17,162 Hatch, hatch, hatch, hatch! 1143 01:05:17,663 --> 01:05:20,081 Hatch, hatch, hatch! Hatch, hatch, hatch! 1144 01:05:20,166 --> 01:05:24,085 Okay, it's going to happen. I feel it. It's happening. 1145 01:05:24,170 --> 01:05:26,254 It's happening right now. It's happening right now. 1146 01:05:26,339 --> 01:05:27,881 I'm going to give it the touch. 1147 01:05:27,965 --> 01:05:30,300 Total belief. Total faith. 1148 01:05:30,384 --> 01:05:31,635 Come on. 1149 01:05:39,435 --> 01:05:40,518 Wow. 1150 01:05:57,536 --> 01:05:58,578 Mmm. 1151 01:06:11,968 --> 01:06:14,386 I tried to warn you, Mr. Popper. 1152 01:06:14,595 --> 01:06:17,055 You're just not equipped for this. 1153 01:06:18,599 --> 01:06:22,060 Maybe you should let me take care of them for a while. 1154 01:06:48,587 --> 01:06:51,923 What if the Statue of Liberty 1155 01:06:53,259 --> 01:06:54,300 had a friend? 1156 01:06:54,927 --> 01:06:56,011 Okay, people! 1157 01:06:56,429 --> 01:06:58,179 No more loafing around. 1158 01:06:58,264 --> 01:06:59,347 What's the matter, folks? 1159 01:06:59,432 --> 01:07:01,224 You've never seen a zombie before? 1160 01:07:01,308 --> 01:07:05,687 That's right, it's the Dawn of the Dead. I'm eating brains and taking names. 1161 01:07:05,771 --> 01:07:07,689 Marshall, get Zoning on the phone, 1162 01:07:07,773 --> 01:07:09,441 I want to know how soon we can break ground. 1163 01:07:09,525 --> 01:07:12,485 Remind them of our donation to the Mayor's re-election fund. 1164 01:07:12,570 --> 01:07:15,280 Boy, I never get tired of looking at New York from here. 1165 01:07:15,364 --> 01:07:16,573 I love what you've done with the place. 1166 01:07:16,741 --> 01:07:18,616 Popper, what are you doing here? 1167 01:07:18,701 --> 01:07:21,870 I'm on a mission of mercy, Franklin. I decided to take you back. 1168 01:07:21,954 --> 01:07:23,913 You're taking us back? We fired you. 1169 01:07:24,331 --> 01:07:26,124 All is forgiven then, don't worry about it. 1170 01:07:26,208 --> 01:07:27,709 Let me bring you up to speed. 1171 01:07:27,793 --> 01:07:29,878 I've been playing hardball with Van Gundy. 1172 01:07:29,962 --> 01:07:32,047 I told her kids we were offering $100 million. 1173 01:07:32,339 --> 01:07:36,301 I suggested they make her life difficult until she accepts, 1174 01:07:36,594 --> 01:07:38,219 so they've all moved back home. 1175 01:07:38,304 --> 01:07:40,472 Mrs. Van Gundy has planned a press conference for tomorrow. 1176 01:07:40,556 --> 01:07:42,057 She wants us all present. 1177 01:07:42,558 --> 01:07:43,641 If you'll excuse us, 1178 01:07:44,143 --> 01:07:45,810 we have to unpack. 1179 01:07:47,563 --> 01:07:49,105 Popper's back! 1180 01:07:50,232 --> 01:07:51,232 Oh, hey, guys! 1181 01:07:51,317 --> 01:07:52,567 - Hey, Dad. - Hi. 1182 01:07:52,651 --> 01:07:54,110 Hey, how are you feeling? 1183 01:07:54,195 --> 01:07:55,528 Yeah, Dad, are you okay? 1184 01:07:55,613 --> 01:07:57,072 Yeah, I'm fine. 1185 01:07:57,156 --> 01:07:59,324 Before you go in there, 1186 01:07:59,408 --> 01:08:02,827 I think I should tell you, there has been a couple of changes. 1187 01:08:12,379 --> 01:08:13,379 Where are they? 1188 01:08:13,464 --> 01:08:16,091 They're okay, they're fine. They're at the zoo. 1189 01:08:16,175 --> 01:08:18,093 And you know what? It's really the best place for them. 1190 01:08:18,344 --> 01:08:19,719 They're probably in an icy pool right now. 1191 01:08:19,804 --> 01:08:22,680 All the fish they can eat. Full-time penguin masseuse. 1192 01:08:22,765 --> 01:08:25,141 The whole thing's being narrated by Morgan Freeman. 1193 01:08:25,601 --> 01:08:27,227 You sent them away to some cage? 1194 01:08:27,937 --> 01:08:31,981 Billy, they're birds. They don't feel things the way we do. 1195 01:08:32,066 --> 01:08:33,733 - Thom, I don't think... - Don't bother, Mom. 1196 01:08:33,818 --> 01:08:35,443 Come on, guys. 1197 01:08:35,528 --> 01:08:38,321 We had fun, but it's time to get back to reality. 1198 01:08:38,405 --> 01:08:40,490 We got soccer. We got the Snowball Dance. 1199 01:08:40,574 --> 01:08:43,493 I'm not going to the stupid Snowball Dance. 1200 01:08:45,037 --> 01:08:46,371 Cooper Keegan asked somebody else. 1201 01:08:47,706 --> 01:08:49,916 Janie, 1202 01:08:50,000 --> 01:08:51,543 sometimes boys are gonna disappoint you. 1203 01:08:53,129 --> 01:08:55,046 I'm not disappointed in him. 1204 01:08:56,048 --> 01:08:57,465 Janie! 1205 01:09:01,762 --> 01:09:02,929 What was I supposed to do? 1206 01:09:03,055 --> 01:09:04,556 How about feel something? 1207 01:09:04,682 --> 01:09:05,723 Oh! 1208 01:09:06,058 --> 01:09:07,475 Please. 1209 01:09:07,560 --> 01:09:09,227 I feel great. 1210 01:09:10,521 --> 01:09:12,647 I saw you with that egg. I saw you! 1211 01:09:12,731 --> 01:09:14,107 That wasn't me. 1212 01:09:14,191 --> 01:09:16,568 That was a dream where people live with penguins. 1213 01:09:16,652 --> 01:09:18,528 And their kids love them. And all the eggs hatch. 1214 01:09:18,904 --> 01:09:20,238 So wake up! 1215 01:09:21,782 --> 01:09:22,866 Wow. 1216 01:09:26,203 --> 01:09:27,912 I think I just did. 1217 01:09:29,331 --> 01:09:33,918 And Rick wanted to extend the Ghana trip, turn it into a vacation. 1218 01:09:34,920 --> 01:09:36,504 Are you okay with that, Popper? 1219 01:09:38,799 --> 01:09:40,508 Yeahbsolutely. 1220 01:10:02,198 --> 01:10:03,239 Pipsi-Cola. 1221 01:10:03,324 --> 01:10:05,450 Mr. Popper, we're pulling up presently. 1222 01:10:05,576 --> 01:10:06,659 Okay. 1223 01:10:11,415 --> 01:10:12,624 Come on. 1224 01:10:36,565 --> 01:10:38,316 My dearest Tommy, 1225 01:10:38,859 --> 01:10:40,068 in all my travels 1226 01:10:40,152 --> 01:10:44,072 I've never encountered a creature quite so wise as this. 1227 01:10:44,156 --> 01:10:46,991 You see, once it loves you, it never leaves your side. 1228 01:10:47,826 --> 01:10:52,038 I'm sorry, Son, that it took me so long to learn that lesson. 1229 01:10:52,122 --> 01:10:54,916 But I hope there's still time for you. 1230 01:10:55,000 --> 01:10:57,543 Give your little ones a hug from Grandpa. 1231 01:10:57,628 --> 01:11:01,631 And hold them as close as you can for as long as you can. 1232 01:11:01,799 --> 01:11:04,759 Bald Eagle, over and out. 1233 01:11:15,020 --> 01:11:18,439 All right, everybody in. Let's go. 1234 01:11:18,524 --> 01:11:21,651 We don't want to go to your stupid press conference. 1235 01:11:23,320 --> 01:11:25,530 - We're not going to the press conference. - Pardon? 1236 01:11:25,739 --> 01:11:28,700 - Driver, take us to the zoo. - What? 1237 01:11:28,784 --> 01:11:30,618 We're getting our penguins back. 1238 01:11:30,703 --> 01:11:32,036 - Yes! - Yes! 1239 01:11:39,461 --> 01:11:40,670 Mr. Popper, 1240 01:11:40,754 --> 01:11:42,672 late as usual. 1241 01:11:44,300 --> 01:11:45,425 Call him. 1242 01:11:45,509 --> 01:11:46,551 Who? 1243 01:11:47,720 --> 01:11:48,845 Cooper-freaking-Keegan. 1244 01:11:49,221 --> 01:11:50,221 But, Dad... 1245 01:11:50,306 --> 01:11:51,889 Sweetie, you've got to put your heart out there. 1246 01:11:51,974 --> 01:11:55,018 And it might get broken, but that's how you know you have one. 1247 01:11:55,102 --> 01:11:56,144 Call him. 1248 01:11:56,729 --> 01:11:59,564 Dad, I don't even really like him anymore. 1249 01:12:01,066 --> 01:12:02,358 I just got the name down. 1250 01:12:02,568 --> 01:12:03,901 But thanks. 1251 01:12:05,321 --> 01:12:06,988 - Call her. - Who? 1252 01:12:07,364 --> 01:12:08,948 Mom-freaking-Mom. 1253 01:12:09,325 --> 01:12:10,908 I don't really like her anymore. 1254 01:12:10,993 --> 01:12:12,910 I'm kidding. Give me that. 1255 01:12:23,672 --> 01:12:25,423 Hold on. Sorry. 1256 01:12:25,674 --> 01:12:26,841 Hey, Janie. What's up? 1257 01:12:26,925 --> 01:12:28,968 Amanda, hi. Look, 1258 01:12:31,263 --> 01:12:35,350 I know this is a total Hail Mary, but please don't go to Ghana. 1259 01:12:36,143 --> 01:12:38,603 Thom, are you kidding me right now? 1260 01:12:38,687 --> 01:12:42,315 If you go there with him, then it becomes a relationship, and... 1261 01:12:42,399 --> 01:12:44,901 I'm not asking for you to just jump right back in with me. 1262 01:12:44,985 --> 01:12:46,486 I just want one more date. 1263 01:12:46,862 --> 01:12:49,822 Just stay and go on one more date with me. 1264 01:12:52,701 --> 01:12:53,910 Please. 1265 01:12:57,039 --> 01:12:59,248 Long pauses are good, right? It means she's thinking. 1266 01:13:01,418 --> 01:13:03,544 Where are you going to take me this time, Popper? 1267 01:13:03,629 --> 01:13:05,338 Another landmark you're planning to tear down? 1268 01:13:05,756 --> 01:13:07,632 No. 1269 01:13:07,716 --> 01:13:10,760 The kids and I are going to visit some old friends. 1270 01:13:23,315 --> 01:13:25,817 Two children, one adult. 1271 01:13:25,901 --> 01:13:27,068 Make that two adults. 1272 01:13:27,152 --> 01:13:28,820 Mom! Yes! 1273 01:13:28,904 --> 01:13:31,989 Let's not get ahead of ourselves. It's just a second date. 1274 01:13:32,658 --> 01:13:34,659 And it better be a good one. 1275 01:13:34,743 --> 01:13:35,743 Yeahbsolutely. 1276 01:13:35,828 --> 01:13:37,495 Okay, here we go. 1277 01:13:40,999 --> 01:13:43,835 Okay, guys, we're here to get you 1278 01:13:44,253 --> 01:13:45,461 out. 1279 01:13:45,838 --> 01:13:47,505 They're not here. 1280 01:13:47,589 --> 01:13:48,756 These aren't our guys. 1281 01:13:49,466 --> 01:13:51,050 No, they're not. 1282 01:13:54,304 --> 01:13:56,013 - Where are my penguins? - I'm going to call you back. 1283 01:13:56,890 --> 01:13:59,600 Mr. Popper, they're not your penguins. 1284 01:13:59,685 --> 01:14:02,437 Don't give us the runaround, slick. Why aren't they out there? 1285 01:14:02,521 --> 01:14:04,981 Because we already have penguins. 1286 01:14:05,065 --> 01:14:06,732 What we don't have is an emu. 1287 01:14:06,859 --> 01:14:08,860 Or a Komodo dragon. 1288 01:14:09,528 --> 01:14:10,611 Or a Bengal tiger. 1289 01:14:10,696 --> 01:14:13,197 - What are you talking about? - Trading, Mr. Popper. 1290 01:14:13,282 --> 01:14:16,492 Zoos do it all the time. Same as sports teams. 1291 01:14:16,577 --> 01:14:18,953 How do you think the Yankees won 27 championships? 1292 01:14:19,037 --> 01:14:20,246 It sure wasn't their farm system. 1293 01:14:20,330 --> 01:14:21,539 Where are you sending them? 1294 01:14:21,623 --> 01:14:25,918 Three to Washington, three to Tokyo. And the two chicks are going to Dubai. 1295 01:14:26,003 --> 01:14:28,212 But you can't split them up. They're a family. 1296 01:14:28,297 --> 01:14:30,882 God's sake! They're just birds. 1297 01:14:31,216 --> 01:14:34,093 Just birds? And what about the American eagle? 1298 01:14:34,178 --> 01:14:36,262 - Is that just a bird? - Yes. 1299 01:14:37,181 --> 01:14:38,890 Okay, what about... 1300 01:14:39,308 --> 01:14:40,808 Big Bird is a Muppet. 1301 01:14:40,893 --> 01:14:42,143 Look, can they just see them? 1302 01:14:42,227 --> 01:14:45,313 My family is torn up about it. My kids are distraught. Right, Billy? 1303 01:14:46,690 --> 01:14:48,941 Please, sir, can we just say goodbye? 1304 01:14:49,401 --> 01:14:50,985 - No. Children, 1305 01:14:51,612 --> 01:14:54,697 this is what a liar looks like. Take a mental picture. 1306 01:14:55,032 --> 01:14:57,867 Look, Popper, I couldn't even if I wanted to. 1307 01:14:58,076 --> 01:14:59,869 They're already gone. 1308 01:15:01,246 --> 01:15:02,663 - Loudy! - Loudy! 1309 01:15:02,748 --> 01:15:04,248 You are a liar. 1310 01:15:04,333 --> 01:15:05,750 Popper! Popper! 1311 01:15:05,918 --> 01:15:07,335 - There you are! - Guys! 1312 01:15:07,419 --> 01:15:09,253 Get back in there. Ow! 1313 01:15:09,338 --> 01:15:10,963 Bitey! Good job. 1314 01:15:11,715 --> 01:15:14,008 Mr. Popper, those penguins are going back in the tank. 1315 01:15:14,092 --> 01:15:15,134 No, they're not. 1316 01:15:15,260 --> 01:15:18,137 What do we have here? Anybody want some fish? 1317 01:15:18,430 --> 01:15:19,931 That's right. Come on in. 1318 01:15:20,015 --> 01:15:22,350 Come on, come on, come on. Hey! 1319 01:15:22,976 --> 01:15:24,310 Not this time. 1320 01:15:29,274 --> 01:15:31,943 Do you have some kind of a plan? 1321 01:15:32,027 --> 01:15:34,362 I'm sorry, have we met? 1322 01:15:34,446 --> 01:15:35,446 Come on. 1323 01:15:35,614 --> 01:15:37,448 Let me out! 1324 01:15:38,742 --> 01:15:41,619 - What took you so long? Sorry, sir. 1325 01:15:41,703 --> 01:15:44,247 Sir, what do the suspects look like? 1326 01:15:44,623 --> 01:15:46,207 Hmm, uh, let me think. 1327 01:15:46,291 --> 01:15:48,709 They're the ones with the eight penguins. 1328 01:15:48,877 --> 01:15:50,336 Now seal all the exits! 1329 01:15:51,296 --> 01:15:52,296 You guys have the babies, right? 1330 01:15:52,381 --> 01:15:53,548 Yeah, Mom, we got them. 1331 01:15:53,632 --> 01:15:56,551 Excuse us! Avian infectious disease containment! 1332 01:15:56,635 --> 01:15:58,886 Antarctic bird flu! - Very bad! 1333 01:15:58,971 --> 01:16:01,222 - Diarrhea! Vomiting! - Vomiting! Diarrhea! 1334 01:16:01,306 --> 01:16:02,515 You might want to hold your breath. 1335 01:16:02,599 --> 01:16:04,141 Thank you for your co-operation. 1336 01:16:04,643 --> 01:16:05,685 This way. 1337 01:16:08,021 --> 01:16:09,105 - Oh, no! - Or that way. 1338 01:16:09,189 --> 01:16:10,856 Come on, guys. Follow me. Follow me. 1339 01:16:10,941 --> 01:16:12,858 Okay, try to act normal. 1340 01:16:38,218 --> 01:16:39,510 Go! Go! 1341 01:16:39,595 --> 01:16:42,138 I'll get him on this side. This way! 1342 01:16:44,141 --> 01:16:47,351 Get him! Don't let him in the elevator. He's heading to the roof. 1343 01:16:48,895 --> 01:16:51,897 Whoa, whoa, whoa, whoa! Sorry, ma'am, you can't take this exit. 1344 01:16:51,982 --> 01:16:53,608 No, not this way. 1345 01:17:00,907 --> 01:17:03,284 It's the north side exit, you can't go this way. 1346 01:17:03,368 --> 01:17:05,453 Thank you. Sorry for the inconvenience. 1347 01:17:08,040 --> 01:17:10,082 Hey, miss? Miss! 1348 01:17:10,542 --> 01:17:11,626 All right. 1349 01:17:12,502 --> 01:17:14,795 Nice and neat formation. 1350 01:17:14,880 --> 01:17:17,923 Okay, stay in formation. 1351 01:17:18,008 --> 01:17:19,717 Remain calm. 1352 01:17:19,843 --> 01:17:22,136 - What happened? - I was pricked by a porcupine. 1353 01:17:22,220 --> 01:17:24,138 - Where were you pricked? - In my posterior! 1354 01:17:24,222 --> 01:17:25,306 I don't know where that is. 1355 01:17:25,390 --> 01:17:27,391 There's the limo. Just stay in formation. 1356 01:17:27,517 --> 01:17:28,893 I'm at the rear door, he's not there! 1357 01:17:30,062 --> 01:17:31,312 - Hey! - Break formation! 1358 01:17:31,563 --> 01:17:33,606 Popper! Break formation! 1359 01:17:34,983 --> 01:17:36,192 Halt! 1360 01:17:39,988 --> 01:17:42,698 Ha-ha! You lose, slave trader! 1361 01:17:42,783 --> 01:17:45,576 I don't think so, Popper. Aren't you forgetting something? 1362 01:17:45,661 --> 01:17:47,328 No, I don't think I'm forgetting something. 1363 01:17:47,412 --> 01:17:50,081 Thom, we forgot to do a head count. 1364 01:17:50,165 --> 01:17:51,707 Okay, one thing I forgot. 1365 01:17:51,792 --> 01:17:53,000 We got him on the roof! 1366 01:17:59,591 --> 01:18:00,758 Captain! 1367 01:18:08,642 --> 01:18:09,975 Captain! No! 1368 01:18:19,611 --> 01:18:21,112 She's doing it. 1369 01:18:22,698 --> 01:18:26,784 Captain is flying! 1370 01:18:39,131 --> 01:18:40,381 Whoa! 1371 01:18:40,465 --> 01:18:42,049 Can you believe that? 1372 01:18:42,384 --> 01:18:44,009 Hey! 1373 01:18:44,136 --> 01:18:46,554 Why are you hitting yourself? Huh? Why are you hitting yourself? 1374 01:18:46,638 --> 01:18:48,723 That's not attractive for a zoo official. Huh? 1375 01:18:48,807 --> 01:18:49,932 I'll tell you what. 1376 01:18:52,060 --> 01:18:55,396 Now you're trapped like an animal. It's ironic. 1377 01:18:56,356 --> 01:18:57,857 Hey! Don't... 1378 01:18:57,941 --> 01:18:59,024 Come back here! 1379 01:19:00,277 --> 01:19:01,360 Did you see that? 1380 01:19:01,445 --> 01:19:03,738 - Pretty good date so far. - We're just getting started. 1381 01:19:03,822 --> 01:19:05,364 Driver, Tavern on the Green. 1382 01:19:05,991 --> 01:19:08,951 Hold on, boss. Hold on, I got it. 1383 01:19:11,204 --> 01:19:13,122 Hey, hey! Stop! 1384 01:19:16,460 --> 01:19:20,588 There have been a lot of rumors floating around lately, 1385 01:19:20,672 --> 01:19:22,256 and I'm here to clear them up. 1386 01:19:22,466 --> 01:19:26,051 I have always said that I would only sell the Tavern 1387 01:19:26,136 --> 01:19:29,346 if I found the right person. 1388 01:19:29,431 --> 01:19:32,308 And that's why I'm here to announce... 1389 01:19:32,392 --> 01:19:35,561 Wait! 1390 01:19:37,022 --> 01:19:38,939 Don't 1391 01:19:39,274 --> 01:19:41,233 do 1392 01:19:41,318 --> 01:19:44,069 it! 1393 01:19:45,781 --> 01:19:47,823 Did you like that? The slow motion effect. 1394 01:19:47,908 --> 01:19:49,658 I just wanted to get your attention. 1395 01:19:49,743 --> 01:19:52,244 Mrs. Van Gundy, you can't sell this place. 1396 01:19:52,370 --> 01:19:54,789 - I know. - If you sell it to me, I'll just tear it down. 1397 01:19:54,873 --> 01:19:56,582 And then Freddy and Tito and Klaus, 1398 01:19:56,666 --> 01:19:59,001 and the guy that looks like Chef Boyardee will be out on the street. 1399 01:19:59,085 --> 01:20:01,796 - I know. - This place is a part of New York history. 1400 01:20:01,880 --> 01:20:05,591 It's a part of my history. I came here with my father. 1401 01:20:05,675 --> 01:20:09,094 The other day I had the best second first date a man could ever have. 1402 01:20:09,221 --> 01:20:13,140 And I would rather cut my hands off and stick knives in my eyes than... 1403 01:20:13,225 --> 01:20:16,018 Wait, I'd have to do the eyes first and then the hands, 1404 01:20:16,102 --> 01:20:17,978 and I'd have to have somebody help me cut the right hand off 1405 01:20:18,063 --> 01:20:21,106 - because the left hand would be gone. - Mr. Popper, stop talking. 1406 01:20:21,191 --> 01:20:22,983 - Okay. - I'm not selling. 1407 01:20:23,068 --> 01:20:24,151 You're not? 1408 01:20:24,236 --> 01:20:25,236 Mmm-mmm. 1409 01:20:26,404 --> 01:20:28,113 Glad we got dressed up. 1410 01:20:28,198 --> 01:20:29,949 There he is. 1411 01:20:30,033 --> 01:20:33,661 Excuse me, folks. Nat Jones, New York Zoo. 1412 01:20:33,745 --> 01:20:35,955 This man has been trafficking in stolen penguins. 1413 01:20:36,039 --> 01:20:39,291 What are you even talking about from left field? 1414 01:20:39,376 --> 01:20:41,544 Penguins? 1415 01:20:41,628 --> 01:20:43,170 It's absurd. 1416 01:20:45,423 --> 01:20:47,299 No, no, no! Penguins, please! 1417 01:20:48,844 --> 01:20:51,512 Hi, Pip. I thought you were going to stay in the car. 1418 01:20:51,596 --> 01:20:52,888 They pecked the power locks. 1419 01:20:54,266 --> 01:20:56,058 He has been keeping these defenseless creatures 1420 01:20:56,142 --> 01:20:57,852 locked away in his apartment. 1421 01:20:57,936 --> 01:21:00,938 When I tried to save them, he broke into the zoo and kidnapped them. 1422 01:21:01,273 --> 01:21:03,107 I've seen these penguins before. 1423 01:21:03,191 --> 01:21:05,192 Is it true, Mr. Popper? 1424 01:21:05,277 --> 01:21:06,694 Yes, I'm afraid so. 1425 01:21:06,778 --> 01:21:07,945 Why did you do it? 1426 01:21:08,029 --> 01:21:10,781 Knowing you, it must be for some sort of personal gain. 1427 01:21:10,907 --> 01:21:13,701 Yes, the kind no amount of money can buy. 1428 01:21:13,827 --> 01:21:14,994 For Pete's sake. 1429 01:21:15,078 --> 01:21:18,539 Mr. Popper and his equally crazy family believe that these penguins love him. 1430 01:21:18,623 --> 01:21:19,707 They are wrong. 1431 01:21:19,791 --> 01:21:23,168 If they have to choose between love and a nice juicy sardine, 1432 01:21:23,253 --> 01:21:25,045 they will choose the fish every time. 1433 01:21:25,130 --> 01:21:26,922 - I don't think so. - Let's find out. 1434 01:21:28,300 --> 01:21:29,383 He's got a fish. 1435 01:21:30,844 --> 01:21:32,219 I got this. 1436 01:21:44,065 --> 01:21:45,608 Come on, guys. 1437 01:21:45,984 --> 01:21:47,359 Come on. 1438 01:21:50,614 --> 01:21:51,906 Come on. Yeah. 1439 01:21:52,157 --> 01:21:53,282 That's right. 1440 01:21:53,366 --> 01:21:54,658 Captain, come on. 1441 01:21:54,993 --> 01:21:56,243 Come to Popper. 1442 01:21:59,831 --> 01:22:02,666 Hey! That's my guys. 1443 01:22:07,047 --> 01:22:09,673 No! That doesn't prove anything. 1444 01:22:09,758 --> 01:22:11,175 Come on, aren't you going to arrest him? 1445 01:22:11,259 --> 01:22:14,511 For what? Winning? Is that what we do in this country? 1446 01:22:14,596 --> 01:22:15,888 Is that what America is all about? 1447 01:22:15,972 --> 01:22:19,516 I don't think so! I don't think so! 1448 01:22:19,601 --> 01:22:25,564 America! 1449 01:22:25,649 --> 01:22:27,942 Have you people lost your mind? He's breaking the law. 1450 01:22:28,026 --> 01:22:30,152 Come on, guy, have a heart. 1451 01:22:30,236 --> 01:22:31,445 Have a heart? 1452 01:22:31,529 --> 01:22:34,073 I'm going to call the Chief of Police. I'm going to call the Mayor. 1453 01:22:34,157 --> 01:22:35,699 Oh, allow me. 1454 01:22:40,580 --> 01:22:41,622 Michael. 1455 01:22:41,706 --> 01:22:43,666 - What? - How are you, dear? 1456 01:22:43,750 --> 01:22:45,668 I've got a small matter 1457 01:22:45,752 --> 01:22:47,127 - that needs your attention. - Come on. 1458 01:22:47,212 --> 01:22:48,295 That's not good. 1459 01:22:48,380 --> 01:22:50,381 The penguins will be provided for. 1460 01:22:50,465 --> 01:22:52,049 Mr. Popper always has a plan. 1461 01:22:52,133 --> 01:22:55,260 - This is insane! - Quiet, you. Quit your quarrelling. 1462 01:22:55,345 --> 01:22:57,596 - Pippi. - Quint. 1463 01:22:57,973 --> 01:22:59,056 Pleasure. 1464 01:22:59,683 --> 01:23:00,724 Quite. 1465 01:23:03,561 --> 01:23:05,396 Well, I guess we have custody. 1466 01:23:05,480 --> 01:23:06,897 I guess we do. 1467 01:23:06,982 --> 01:23:08,482 Mr. Popper. 1468 01:23:08,817 --> 01:23:11,151 Mrs. Van Gundy. 1469 01:23:11,236 --> 01:23:15,239 Congratulations. The Tavern is yours. 1470 01:23:15,907 --> 01:23:17,032 I told you. 1471 01:23:18,785 --> 01:23:21,412 I never forget a name. 1472 01:23:21,496 --> 01:23:23,163 I just needed to be sure 1473 01:23:23,248 --> 01:23:27,084 that that little boy hadn't gotten lost somewhere. 1474 01:23:28,753 --> 01:23:30,254 Nice work, Popper. 1475 01:23:30,338 --> 01:23:32,297 Hey, Franklin. 1476 01:23:32,382 --> 01:23:35,426 When do we break ground on the new building? 1477 01:23:35,802 --> 01:23:36,927 We're not. 1478 01:23:37,178 --> 01:23:38,178 Hmm? 1479 01:23:39,264 --> 01:23:41,098 What are you talking about? 1480 01:24:24,976 --> 01:24:27,478 - It's really beautiful, Thom. - Thank you. 1481 01:24:27,562 --> 01:24:29,146 You did a great job, Dad. 1482 01:24:29,230 --> 01:24:30,314 I appreciate that, Billy. 1483 01:24:30,398 --> 01:24:32,733 But it wasn't just me. I'm just the mastermind. 1484 01:24:35,028 --> 01:24:39,156 So, I brought you here today because I want to tell you something. 1485 01:24:39,240 --> 01:24:42,076 I'm going on a trip, very far away. 1486 01:24:42,160 --> 01:24:45,120 And I could be gone for a very long time. 1487 01:24:46,206 --> 01:24:49,208 So, I'm going to need you to come with me. 1488 01:24:50,001 --> 01:24:51,502 Nice! 1489 01:24:52,045 --> 01:24:55,172 Where are we going? I hope it's someplace warm. 1490 01:24:58,551 --> 01:25:00,177 It's not, is it? 1491 01:25:10,939 --> 01:25:12,272 Warm enough? 1492 01:25:12,357 --> 01:25:13,774 Perfect. 1493 01:25:30,708 --> 01:25:31,875 Whoa! 1494 01:25:32,377 --> 01:25:33,460 Hey! 1495 01:25:35,755 --> 01:25:37,631 Will you look at that? 1496 01:25:38,925 --> 01:25:40,175 It's a family reunion. 1497 01:25:40,552 --> 01:25:44,429 Hey, look, it's the Loveys. And the Loudys. 1498 01:25:45,223 --> 01:25:46,807 And the Nimrods. 1499 01:25:56,025 --> 01:25:59,069 Hey, Dad. I don't think Captain likes it here. 1500 01:26:04,409 --> 01:26:05,909 It's okay, girl. 1501 01:26:06,703 --> 01:26:09,246 You just got to get used to it, that's all. 1502 01:26:09,998 --> 01:26:12,249 Oh, my. 1503 01:26:12,333 --> 01:26:14,793 I think she's going to be just fine. 1504 01:26:14,878 --> 01:26:16,253 What should we name him? 1505 01:26:16,713 --> 01:26:19,548 Well, he's going to be an amazing flyer. 1506 01:26:19,632 --> 01:26:22,843 So, how about 1507 01:26:22,927 --> 01:26:24,052 Bald Eagle? 1508 01:26:26,347 --> 01:26:27,973 Hey! He's a good reason to come back. 1509 01:26:29,184 --> 01:26:30,434 Yeah! 1510 01:26:30,518 --> 01:26:33,395 You hear that, Captain? We're coming back. 1511 01:26:35,398 --> 01:26:37,608 Thank you, Captain. 1512 01:26:37,692 --> 01:26:40,110 You're the coolest gift I ever got. 1513 01:26:41,946 --> 01:26:43,113 See you soon. 1514 01:26:43,198 --> 01:26:46,491 Way to go, Captain. You're going to be a great mom. 1515 01:26:51,664 --> 01:26:54,625 Not bad, Popper. Not bad. 1516 01:26:56,252 --> 01:26:58,086 Yeahbsolutely. 1517 01:26:58,254 --> 01:26:59,463 Hmm. 1518 01:27:35,041 --> 01:27:38,252 Yo, VIP, let's kick it 1519 01:27:38,336 --> 01:27:40,754 All right, stop, collaborate, and listen 1520 01:27:40,838 --> 01:27:42,714 Ice is back with my brand new invention 1521 01:27:42,799 --> 01:27:44,716 Something grabs a hold of me tightly 1522 01:27:44,801 --> 01:27:46,760 Flow like a harpoon, daily and nightly 1523 01:27:46,844 --> 01:27:48,804 Will it ever stop? Yo, I don't know 1524 01:27:48,888 --> 01:27:50,889 Turn off the lights and I'll glow 1525 01:27:50,974 --> 01:27:52,849 To the extreme I rock a mic like a vandaI 1526 01:27:52,934 --> 01:27:54,935 Light up a stage and wax a chump like a candle 1527 01:27:55,019 --> 01:27:56,770 Dance, go rush the speaker that booms 1528 01:27:56,854 --> 01:27:59,106 I'm killing your brain like a poisonous mushroom 1529 01:27:59,190 --> 01:28:01,149 Deadly when I play a dope melody 1530 01:28:01,234 --> 01:28:03,193 Anything less than the best is a felony 1531 01:28:03,278 --> 01:28:05,028 Love it or leave it, you better gang way 1532 01:28:05,113 --> 01:28:07,322 You better hit bull's eye, the kid don't play 1533 01:28:07,407 --> 01:28:09,366 If there was a problem, yo, I'll solve it 1534 01:28:09,450 --> 01:28:11,410 Check out the hook while my DJ revolves it 1535 01:28:11,494 --> 01:28:13,287 Ice, Ice, baby 1536 01:28:14,831 --> 01:28:25,549 Vanilla Ice, Ice, baby 1537 01:28:26,884 --> 01:28:27,926 Vanilla 1538 01:28:28,011 --> 01:28:29,636 Now that the party is jumping 1539 01:28:29,721 --> 01:28:32,014 With the bass kicked in and the Vega's are pumpin' 1540 01:28:32,098 --> 01:28:34,016 Quick to the point, to the point, no faking 1541 01:28:34,100 --> 01:28:36,059 Cooking MC's like a pound of bacon 1542 01:28:36,144 --> 01:28:38,312 Burning 'em, if you ain't quick and nimble 1543 01:28:38,396 --> 01:28:39,980 I go crazy when I hear a cymbal 1544 01:28:40,064 --> 01:28:42,232 And a high hat with a souped up tempo 1545 01:28:42,317 --> 01:28:44,026 I'm on a roll, it's time to go solo 1546 01:28:44,110 --> 01:28:46,111 Ice, Ice, baby 1547 01:28:47,697 --> 01:28:50,240 Vanilla Ice, Ice, baby 1548 01:28:51,492 --> 01:28:52,492 Vanilla 1549 01:28:52,577 --> 01:28:54,494 Take heed 'cause I'm a lyrical poet 1550 01:28:54,579 --> 01:28:56,621 Miami's on the scene just in case you didn't know it 1551 01:28:56,706 --> 01:28:58,832 My town that created all the bass sound 1552 01:28:58,916 --> 01:29:00,542 Enough to shake and kick holes in the ground 1553 01:29:00,626 --> 01:29:02,461 'Cause my style's like a chemical spill 1554 01:29:02,545 --> 01:29:04,546 Feasible rhymes you can vision and feel 1555 01:29:04,630 --> 01:29:06,840 Conducted and formed, this is a hell of a concept 1556 01:29:06,924 --> 01:29:08,842 We make it hype and you want to step 1557 01:29:08,926 --> 01:29:10,969 With this, Shay plays on the fade 1558 01:29:11,054 --> 01:29:13,013 Slice like a ninja, cut like a razor blade 1559 01:29:13,097 --> 01:29:15,098 So fast other DJ's say, "Damn!" 1560 01:29:15,183 --> 01:29:17,142 If my rhyme was a drug I'd sell it by the gram 1561 01:29:17,226 --> 01:29:18,935 Keep my composure when it's time to get loose 1562 01:29:19,020 --> 01:29:21,271 Magnetized by the mic while I kick my juice 1563 01:29:21,356 --> 01:29:23,273 If there was a problem, yo, I'll solve it 1564 01:29:23,358 --> 01:29:25,400 Check out the hook while D-Shay revolves it 1565 01:29:25,485 --> 01:29:27,277 Ice, Ice, baby 1566 01:29:28,821 --> 01:29:35,494 Vanilla Ice, Ice, baby 1567 01:29:37,163 --> 01:29:38,413 Yo, man, let's get out of here112137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.