All language subtitles for Dreamer Ein Traum wird wahr 2005en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,480 --> 00:02:06,520 There used to be horses in that barn. 2 00:02:06,560 --> 00:02:10,640 At least, that's what my grandfather says. 3 00:02:10,680 --> 00:02:14,880 We're probably the only horse farm in Lexington, Kentucky, 4 00:02:14,920 --> 00:02:17,480 that doesn't have one horse. 5 00:02:17,520 --> 00:02:18,480 Not one. 6 00:02:36,080 --> 00:02:38,080 It might rain. 7 00:02:43,480 --> 00:02:47,280 Pat said it'd be a good day for me to come down to the diner. 8 00:02:47,320 --> 00:02:48,480 Yeah, well... 9 00:02:48,560 --> 00:02:51,440 Just be breakfast and lunch, three days a week. 10 00:02:51,480 --> 00:02:55,600 If you're working at the diner, she comes home from school to nobody? 11 00:02:55,640 --> 00:02:58,560 Well, Pop lives right next door. 12 00:02:59,880 --> 00:03:03,680 I know you two don't talk much, but he and Cale get along real well... 13 00:03:04,560 --> 00:03:06,480 ...and... - And what? 14 00:03:07,280 --> 00:03:11,200 You've been promising her for months you'd take her to work with you. 15 00:03:11,240 --> 00:03:14,480 And I will, Lil. But not today, honey. I got a big race. 16 00:03:14,520 --> 00:03:15,840 What do I tell her? 17 00:03:15,880 --> 00:03:20,280 Tell her I was late, and I just didn't have time to wait for her. 18 00:03:20,320 --> 00:03:23,360 - You tell her. - Honey, I'm going to work. 19 00:03:55,680 --> 00:03:58,000 All right, get in. I don't want to be late. 20 00:04:08,560 --> 00:04:10,400 There you go. 21 00:05:36,480 --> 00:05:38,080 Fifty-eight and one. 22 00:05:41,280 --> 00:05:46,280 Send Sonya. Don't let her out. I just want to watch her action. 23 00:06:00,400 --> 00:06:01,880 I like him. 24 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 Her. 25 00:06:06,160 --> 00:06:07,880 I like her, too. 26 00:06:20,280 --> 00:06:23,600 Can I get a bucket of multigrain in stall number three, please? 27 00:06:25,080 --> 00:06:28,000 - Good morning, sir. - Good morning. 28 00:06:28,040 --> 00:06:29,840 Balon, you remember Cale? 29 00:06:29,880 --> 00:06:32,280 Sure. She doesn't come around anymore. 30 00:06:32,320 --> 00:06:34,280 Wow, honey, you've gotten so big. 31 00:06:37,360 --> 00:06:39,680 Eddie, let's look at Goliath's Boy. 32 00:06:39,720 --> 00:06:42,080 - That means good morning. - Morning. 33 00:06:42,120 --> 00:06:44,480 He's got legs like steel. Take him in. 34 00:06:46,400 --> 00:06:50,080 Whoa. What do you got there? You got some candy? 35 00:06:50,120 --> 00:06:53,320 Hey, Sonya. There you go, Sonya. 36 00:06:53,360 --> 00:06:56,560 Yeah. That's Sonya. She likes candy. 37 00:06:57,280 --> 00:07:00,000 - Sonya likes Twizzlers. - Yeah? 38 00:07:00,040 --> 00:07:02,160 Well, who's this? 39 00:07:02,160 --> 00:07:04,280 Got a new jockey? 40 00:07:04,400 --> 00:07:06,400 Manny, this is my daughter Cale. 41 00:07:09,200 --> 00:07:13,200 Manolin Vallarta. The greatest jockey in the world. 42 00:07:13,360 --> 00:07:16,080 - Fattest jockey in the world. - Fat? 43 00:07:16,120 --> 00:07:18,640 Chacho, I'm too tall to race. 44 00:07:18,680 --> 00:07:22,160 Look at you, man. Look at these clothes. This is a barn, not a disco. 45 00:07:25,480 --> 00:07:27,080 He likes the way I dress. 46 00:07:28,560 --> 00:07:30,840 Now, you see your daddy? 47 00:07:30,880 --> 00:07:34,040 You see how he's feeling the legs? You see that? 48 00:07:34,080 --> 00:07:37,160 We just want to make sure the horse is sound and healthy. 49 00:07:37,200 --> 00:07:41,600 Your daddy always say you listen to a horse, he'll tell you how he feels. 50 00:07:42,160 --> 00:07:43,360 OK. Thanks, Mark. 51 00:07:53,480 --> 00:07:55,720 Boy, I'll tell you, I don't know. 52 00:07:55,760 --> 00:07:59,360 The leg feels fine, but she keeps jumping at that. 53 00:07:59,400 --> 00:08:01,280 She wants to get back in her stall. 54 00:08:05,480 --> 00:08:08,400 - She never does this, ever. - She going to race today? 55 00:08:08,440 --> 00:08:10,560 Of course she's going to race today. 56 00:08:10,600 --> 00:08:12,400 Hello, Mr. Palmer. 57 00:08:13,200 --> 00:08:15,880 Nice to see you. Wasn't sure you were coming today. 58 00:08:16,960 --> 00:08:19,200 I don't believe I've ever met... 59 00:08:19,760 --> 00:08:21,760 Prince Tariq Abal. 60 00:08:22,680 --> 00:08:26,680 Well, Sonya is just as pretty as she is fast. 61 00:08:27,880 --> 00:08:31,200 Sir, I'll meet you at our box after I talk with my staff. 62 00:08:32,400 --> 00:08:35,280 - What's the story here? - She's acting funny. 63 00:08:35,680 --> 00:08:38,400 Some heat in that right front this morning. 64 00:08:38,440 --> 00:08:40,760 I'm not sure she wants to run today. 65 00:08:40,800 --> 00:08:43,040 I don't feel any heat. What'd the vet say? 66 00:08:43,080 --> 00:08:46,680 The vet and the paddock judge both passed her as fine, but... 67 00:08:46,720 --> 00:08:48,520 Well, good. That's all that matters. 68 00:08:48,560 --> 00:08:53,160 Sir, I'm just saying I don't think she should go today. 69 00:08:53,200 --> 00:08:57,760 Prince Tariq flew his personal 737 8,000 miles for what? 70 00:08:57,800 --> 00:09:00,880 I don't know, to win the Jansen Handicap, I guess. 71 00:09:00,920 --> 00:09:02,440 To beat his brother Sadir. 72 00:09:02,480 --> 00:09:05,080 Tariq only flies in to see one of his horses 73 00:09:05,120 --> 00:09:07,960 run against one of his brother's horses. 74 00:09:08,000 --> 00:09:11,560 We're messing with a champion who's won her first two races. 75 00:09:11,600 --> 00:09:13,160 This'll make three. 76 00:09:13,200 --> 00:09:14,920 She's a star, no doubt about it. 77 00:09:14,960 --> 00:09:17,520 She's a lot more than a star, Everett. 78 00:09:17,560 --> 00:09:21,400 I'm listening to the horse. She's saying she could do better with rest. 79 00:09:21,440 --> 00:09:24,960 You'd do better by listening to me. Look, she's a nice horse. 80 00:09:24,960 --> 00:09:28,480 But I've spent millions on a stable of horses for Prince Tariq 81 00:09:28,520 --> 00:09:29,880 so he can beat his brother. 82 00:09:30,000 --> 00:09:34,800 Now, I know you got big plans, but just do your job. 83 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 OK? 84 00:09:35,880 --> 00:09:39,480 Daily maintenance, overseeing the workouts, your job. 85 00:09:39,520 --> 00:09:43,200 Picking her races, my job. 86 00:09:43,240 --> 00:09:44,800 Are we good? 87 00:09:45,480 --> 00:09:46,960 - Yeah, we're good. - Good. 88 00:09:47,480 --> 00:09:49,960 She's morning-line favorite. 89 00:09:50,000 --> 00:09:53,760 Let's go. Tell one of the Mexicans walk around to settle her. 90 00:10:00,960 --> 00:10:02,000 OK, Mark. 91 00:10:03,680 --> 00:10:05,480 You heard the boss. Let's go. 92 00:10:21,560 --> 00:10:23,640 You own a horse, sweetie? 93 00:10:23,680 --> 00:10:25,760 This is just for owners. 94 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 Cale. 95 00:10:28,000 --> 00:10:28,960 Cale. 96 00:10:39,080 --> 00:10:41,480 See her, honey? Number five, right there. 97 00:10:41,520 --> 00:10:42,960 That's our girl. 98 00:10:43,080 --> 00:10:44,120 Think she'll win? 99 00:10:44,160 --> 00:10:47,280 I got ten dollars that says she's going to win. 100 00:10:50,800 --> 00:10:54,000 From the Wishman Stables, here's Rapid Cat. 101 00:10:54,040 --> 00:10:56,400 Dark Fire on one of the outside gates. 102 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 Here we go, baby. 103 00:11:10,480 --> 00:11:12,280 And away they go. 104 00:11:16,480 --> 00:11:18,680 Easy. Nice and easy now. 105 00:11:31,200 --> 00:11:34,000 Yeah, she's fourth. Come on, sweetheart. 106 00:11:34,040 --> 00:11:34,960 Go, Sonya. 107 00:11:39,760 --> 00:11:43,360 Maybe this is your day, honey. Come on. 108 00:11:51,760 --> 00:11:53,080 Bring it home, baby. 109 00:11:54,160 --> 00:11:55,600 Come on, Sonya. 110 00:12:40,160 --> 00:12:44,920 Hold her down, man. It's OK. I got it here. 111 00:12:44,960 --> 00:12:48,080 Cannon bone. Look, I'm sorry, Ben, we got to put her down. 112 00:12:48,120 --> 00:12:48,960 She all right? 113 00:12:50,560 --> 00:12:51,600 Easy, girl. Easy. 114 00:12:53,200 --> 00:12:56,880 Not here. Take her back to her stall, but not here. 115 00:12:57,880 --> 00:12:59,360 - Come on. - Atta girl. 116 00:13:06,880 --> 00:13:09,280 Ben, I can't put her down until you sign this. 117 00:13:09,320 --> 00:13:10,840 No, I want some X-rays taken. 118 00:13:10,880 --> 00:13:13,080 Cale, come here. Stay out of the way. 119 00:13:13,120 --> 00:13:15,640 What's the point? She's finished. 120 00:13:15,640 --> 00:13:18,120 I do not believe this. I told him. 121 00:13:18,160 --> 00:13:22,080 - What? What'd you tell me? - I warned you she wasn't right. 122 00:13:22,120 --> 00:13:24,280 - You saddled her. - What? Wait a minute. 123 00:13:24,320 --> 00:13:27,040 It's sad when these things happen. 124 00:13:27,080 --> 00:13:29,440 - Sad? - Yeah, sad. This is an athlete. 125 00:13:29,480 --> 00:13:32,560 Well, then you just knowingly killed a $750,000 athlete. 126 00:13:32,600 --> 00:13:34,520 Fellas, we need to make a move here. 127 00:13:34,560 --> 00:13:36,360 - Tell me. - It's her cannon bone. 128 00:13:36,400 --> 00:13:40,280 You pushed her. She'd have run in the Breeders' Cup. She was special. 129 00:13:40,320 --> 00:13:42,680 Now she got a broken leg and it's over. Let it go. 130 00:13:46,400 --> 00:13:51,040 You don't care about anybody, do you? Horses or people. 131 00:13:51,080 --> 00:13:55,360 I do, Ben. That's why I'm giving you the opportunity to find a new job. 132 00:13:55,400 --> 00:13:56,880 - You firing me? - That's right. 133 00:13:56,920 --> 00:13:59,360 Take your Mexicans with you. 134 00:14:03,080 --> 00:14:06,000 They're men, Palmer. They got names. 135 00:14:08,280 --> 00:14:09,480 You owe me money. 136 00:14:09,600 --> 00:14:11,720 You'll get your check first of the month. 137 00:14:11,760 --> 00:14:14,680 You pay me now. 9,000 for the last three months. 138 00:14:16,400 --> 00:14:17,640 Here's six. 139 00:14:17,680 --> 00:14:19,320 Six. Take it or leave it. 140 00:14:19,360 --> 00:14:21,720 I'll leave it. We agreed on nine. 141 00:14:21,760 --> 00:14:23,880 - Wait for a check. - I'm not waiting. 142 00:14:23,920 --> 00:14:25,880 Please put that horse down! 143 00:14:25,920 --> 00:14:26,880 Dan. Dan, wait. 144 00:14:31,200 --> 00:14:32,960 I'll take the 6,000 and the horse. 145 00:14:34,560 --> 00:14:37,880 $6,000 and a dead horse and I never hear from you again? 146 00:14:37,920 --> 00:14:39,680 - That's right. - Take your money. 147 00:14:41,360 --> 00:14:44,160 Sedate her, Dan. Put her down heavy for the night. 148 00:14:44,200 --> 00:14:46,880 It'll cost you 400 to dispose of her body. 149 00:14:46,920 --> 00:14:47,840 Hook up a trailer. 150 00:14:47,880 --> 00:14:50,160 You got a hard head, just like your old man. 151 00:14:50,200 --> 00:14:51,160 Go out to the truck. 152 00:14:51,200 --> 00:14:54,080 Living in that horse farm with no horses. 153 00:14:54,120 --> 00:14:55,720 Manny, take her out to the truck. 154 00:14:55,760 --> 00:15:00,880 Delusional. It's a disease with you Cranes. Get out before it rubs off. 155 00:15:12,680 --> 00:15:15,480 Manny. Go get the old man. 156 00:15:16,280 --> 00:15:18,280 Tell him it's an emergency. 157 00:15:27,280 --> 00:15:31,360 Balon, need the heavy winch and the tow and easy sling to get her in this stall. 158 00:15:31,400 --> 00:15:34,280 - OK, where's that? - It's in the back stall there. 159 00:15:34,320 --> 00:15:35,560 Oh, OK, I got it. 160 00:15:35,600 --> 00:15:39,080 Where have you been? God, I've been so worried. Honey. 161 00:15:39,480 --> 00:15:41,600 - What's going on? - I had a horse go down. 162 00:15:41,680 --> 00:15:42,520 Oh, my God. 163 00:15:42,560 --> 00:15:45,480 - Anything else, boss? - Give Balon a hand, will you? 164 00:15:47,760 --> 00:15:51,360 What can you geniuses be calling an emergency at night in the rain? 165 00:15:54,880 --> 00:15:56,880 This about a horse? 166 00:16:00,400 --> 00:16:01,600 Good night. 167 00:16:06,680 --> 00:16:09,160 I never ask you for anything. 168 00:16:09,200 --> 00:16:14,080 I haven't heard from you in months. That's why your business is so great. 169 00:16:14,120 --> 00:16:17,280 I got a filly in there with a broken cannon bone, Pop. 170 00:16:18,400 --> 00:16:19,360 Thoroughbred? 171 00:16:20,680 --> 00:16:22,000 Racer? 172 00:16:28,560 --> 00:16:30,000 Put her down. 173 00:16:33,880 --> 00:16:36,640 You had a horse with a shattered cannon bone once. 174 00:16:36,680 --> 00:16:40,680 You harnessed it up, the leg healed and that horse was fine. 175 00:16:40,720 --> 00:16:44,680 That was a long time ago. You were just a little boy, Benjamin. 176 00:16:45,360 --> 00:16:48,280 But I remember it. It worked. 177 00:16:49,680 --> 00:16:51,480 He was an old lead pony. 178 00:16:52,480 --> 00:16:55,480 Healed just enough to walk around for a few more years 179 00:16:55,520 --> 00:16:57,360 before I finally put him down. 180 00:16:58,480 --> 00:17:01,680 Which is what you'd do if you had any sense at all. 181 00:17:11,160 --> 00:17:12,680 Let's get her in the stall. 182 00:17:14,160 --> 00:17:17,560 - Cale. - I need to help them. 183 00:17:17,600 --> 00:17:21,600 Cale, I'm spending the night with her. You go on inside with Mom. 184 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 - All right. - Right up there. 185 00:17:24,840 --> 00:17:26,400 Get up on higher. 186 00:17:30,160 --> 00:17:32,560 Let's hook it up. Come on. 187 00:17:59,080 --> 00:18:00,360 Was it a hard fall? 188 00:18:00,400 --> 00:18:04,800 Hard enough. She didn't get bumped or anything. She just went down. 189 00:18:04,840 --> 00:18:08,680 That's the one from the track. And my X-rays confirm it. 190 00:18:08,720 --> 00:18:11,080 It's a spiral fracture of the cannon bone. 191 00:18:11,120 --> 00:18:12,800 But it is nondisplaced. 192 00:18:12,800 --> 00:18:14,480 She'll never race again? 193 00:18:14,960 --> 00:18:17,320 No, honey. But she might walk again. 194 00:18:17,360 --> 00:18:19,880 There's a chance. It's up to her. 195 00:18:19,880 --> 00:18:22,360 Try and keep her calm. Stable rest. 196 00:18:22,360 --> 00:18:24,800 That cast I put on her should hold. 197 00:18:24,840 --> 00:18:26,120 We'll go really easy on her. 198 00:18:26,160 --> 00:18:28,280 - Let's stay close on this. - You got it. 199 00:18:28,960 --> 00:18:31,480 All right, let's pull all the harness stuff. 200 00:18:31,520 --> 00:18:33,640 The straps, pulley in the tack room. 201 00:18:33,680 --> 00:18:37,880 Ben, when Mr. Palmer fired you, us yesterday, well... 202 00:18:37,920 --> 00:18:40,120 We all don't have no jobs. 203 00:18:40,160 --> 00:18:41,880 I'm sorry, guys. I forgot. Here. 204 00:18:43,080 --> 00:18:44,160 There's 1,000 each. 205 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 What's wrong? 206 00:18:50,280 --> 00:18:52,760 Well, we train racehorses, right? 207 00:18:52,800 --> 00:18:54,760 She's not going to race no more, so... 208 00:18:54,800 --> 00:18:58,880 Why we hanging around to help you get a broken racehorse to walk? 209 00:18:59,880 --> 00:19:01,800 You know who this horse was sired by? 210 00:19:03,080 --> 00:19:04,400 Dreamcatcher. 211 00:19:05,160 --> 00:19:07,160 You know who that was? 212 00:19:09,160 --> 00:19:11,160 Pop, who was Dreamcatcher? 213 00:19:12,480 --> 00:19:15,440 Won the Dubai World Cup in '96. 214 00:19:15,480 --> 00:19:19,440 Won seven of 11 graded stakes and over $3,000,000. 215 00:19:19,480 --> 00:19:22,960 We get her healed enough to breed her to a decent stud, 216 00:19:23,000 --> 00:19:26,840 sell that yearling for, I don't know, maybe... 217 00:19:26,840 --> 00:19:30,680 If it's a colt with good confirmation, maybe 300. 218 00:19:30,720 --> 00:19:32,440 $300,000. 219 00:19:32,480 --> 00:19:35,680 You two be interested in a piece of $300,000? 220 00:19:38,160 --> 00:19:39,480 Yeah. 221 00:19:40,480 --> 00:19:42,160 How about it, Pop? 222 00:19:44,480 --> 00:19:46,160 OK. Looks good to me. 223 00:19:47,160 --> 00:19:48,160 Well done. 224 00:19:50,080 --> 00:19:51,360 Take it up. 225 00:19:51,400 --> 00:19:52,680 Got it? 226 00:19:56,960 --> 00:19:58,600 Good girl. 227 00:19:58,640 --> 00:20:00,280 Good Sonya. 228 00:20:05,680 --> 00:20:08,280 Easy. Easy, girl. Easy, girl. 229 00:20:09,360 --> 00:20:10,800 Come on, girl. 230 00:20:16,480 --> 00:20:18,080 One, two, three. 231 00:20:29,280 --> 00:20:31,080 One, two, three. 232 00:20:34,560 --> 00:20:36,960 OK, that's good. That's good. 233 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 She's great. 234 00:20:41,160 --> 00:20:42,160 She's OK. 235 00:21:32,560 --> 00:21:34,400 - You all right? - Fine. 236 00:21:34,440 --> 00:21:36,280 You OK? She kick you? 237 00:21:36,880 --> 00:21:38,280 Come on. It's OK, honey. 238 00:21:38,400 --> 00:21:41,280 - How is she? - She's OK. 239 00:21:41,800 --> 00:21:44,760 What were you doing? She's not a pet, Cale. 240 00:21:44,800 --> 00:21:48,680 She's what I do for work now, so you'll have to leave her be, all right? 241 00:21:50,960 --> 00:21:51,880 I'm sorry. 242 00:21:54,680 --> 00:21:57,200 - You sure you're all right? - Fine. 243 00:24:34,280 --> 00:24:36,280 - Here you go. - Thank you. 244 00:24:40,160 --> 00:24:43,200 You make all that money and eat as much pie as you want? 245 00:24:43,240 --> 00:24:45,280 Yeah, I can't find a better job. 246 00:24:47,480 --> 00:24:50,080 Manny's taking me to watch him ride a racehorse. 247 00:24:50,120 --> 00:24:52,200 Then I'm mucking out Sonya's stall. 248 00:24:52,200 --> 00:24:54,280 I'm thinking about painting it. 249 00:24:54,320 --> 00:24:55,680 Nice to have a horse, huh? 250 00:24:56,880 --> 00:24:58,920 Especially after Dad said 251 00:24:58,960 --> 00:25:02,400 "There will never be another horse in this farm as long as I live. " 252 00:25:04,280 --> 00:25:06,160 Did Pop tell you that? 253 00:25:07,760 --> 00:25:11,880 Don't you listen to everything Pop says. There's two sides to every story. 254 00:25:11,920 --> 00:25:15,280 Pop said Dad's the best horseman. Says he has a gift. 255 00:25:16,480 --> 00:25:18,480 Well, that's true. 256 00:25:19,080 --> 00:25:21,680 We all know that's true. 257 00:25:34,000 --> 00:25:35,680 - Hey. - Hello. 258 00:25:37,080 --> 00:25:38,960 Whoa, Zephyr. Whoa, boy. 259 00:25:39,880 --> 00:25:40,880 Thanks, Mike. 260 00:25:42,480 --> 00:25:45,200 - What'd you think about that? - That was fast. 261 00:25:45,240 --> 00:25:46,080 Nice boots. 262 00:25:46,880 --> 00:25:50,800 Thank you. I exercise a couple of horses for a few owners. 263 00:25:58,280 --> 00:26:00,280 - Pretty cool, huh? - Yeah. 264 00:26:06,160 --> 00:26:07,760 You ever ride in races? 265 00:26:09,480 --> 00:26:11,720 Couple of times I did. 266 00:26:11,760 --> 00:26:14,000 - But no more. - Why? 267 00:26:17,480 --> 00:26:19,760 I have bad dreams. 268 00:26:26,480 --> 00:26:28,880 Three years ago I got my first real race. 269 00:26:29,760 --> 00:26:31,480 I ran fifth. 270 00:26:32,280 --> 00:26:34,280 What was the name of the horse? 271 00:26:35,760 --> 00:26:38,160 Downtown Swing. 272 00:26:40,000 --> 00:26:42,760 - It was amazing. - Did you ever ride him again? 273 00:26:42,800 --> 00:26:46,160 Yeah. In our second race, I was flying into that first turn. 274 00:26:46,960 --> 00:26:50,880 And then I looked under my arm to see if I was clear on the rail. 275 00:26:50,920 --> 00:26:54,240 When I looked back up, there was a horse swerving into me. 276 00:26:54,280 --> 00:26:57,600 My left foot came out of the iron, I fell to the ground 277 00:26:57,640 --> 00:26:59,360 and I got run over by three horses. 278 00:27:00,480 --> 00:27:03,880 Broke both shoulders, sternum, 279 00:27:04,880 --> 00:27:07,200 four ribs, punctured a lung. 280 00:27:09,600 --> 00:27:11,360 You never raced again. 281 00:27:14,800 --> 00:27:17,600 You know, at night, when I fall asleep, 282 00:27:19,760 --> 00:27:22,880 I dream I'm in a big race on a very fast horse. 283 00:27:23,880 --> 00:27:28,080 And I look to my left foot, it slips out of the iron and I begin to fall. 284 00:27:28,120 --> 00:27:31,080 But before I hit the ground, I wake up. 285 00:27:32,080 --> 00:27:34,080 But you still exercise racehorses. 286 00:27:34,120 --> 00:27:34,960 Yeah. 287 00:27:36,080 --> 00:27:37,840 Just... 288 00:27:37,880 --> 00:27:42,000 It's just me and the horse alone on the track... 289 00:27:42,800 --> 00:27:43,760 ...free. 290 00:27:43,880 --> 00:27:46,880 No one to bother us. It's much better that way. 291 00:27:49,080 --> 00:27:51,280 I'm sorry about your nightmares, Manny. 292 00:27:51,320 --> 00:27:52,160 It's OK. 293 00:27:53,280 --> 00:27:56,160 It's God's way of telling me no more racing. 294 00:28:25,080 --> 00:28:26,000 Good night. 295 00:28:43,600 --> 00:28:45,640 From Mom. 296 00:28:45,680 --> 00:28:47,680 I'm good. Just put it down there. 297 00:28:59,600 --> 00:29:00,800 Cale? 298 00:29:02,000 --> 00:29:05,280 Will you grab that roll of wire underneath the fence? 299 00:29:12,000 --> 00:29:14,280 You can just hang on to it there. 300 00:29:19,200 --> 00:29:21,680 Pop said this farm used to be beautiful. 301 00:29:22,880 --> 00:29:24,800 This farm was beautiful. 302 00:29:26,560 --> 00:29:29,280 Two hundred acres. One of the nicest in Versailles. 303 00:29:30,800 --> 00:29:32,880 - See all that over there? - Yeah. 304 00:29:34,680 --> 00:29:36,080 Well, that was ours. 305 00:29:42,080 --> 00:29:45,360 Pop's owned some really nice race mares. 306 00:29:46,880 --> 00:29:49,880 Big, beautiful female horses. 307 00:29:50,680 --> 00:29:53,280 Waveland, Blue Jezebel and Miss Moffett. 308 00:29:54,280 --> 00:29:55,480 That's right. 309 00:29:58,080 --> 00:30:01,880 Pop said he built those stalls and filled them with horses. 310 00:30:01,920 --> 00:30:04,440 Yeah, he made a good living selling yearlings. 311 00:30:04,480 --> 00:30:07,880 But you wanted to keep the yearlings and race them, right? 312 00:30:11,080 --> 00:30:15,080 Well, it got kind of hard watching horses born on this farm 313 00:30:15,120 --> 00:30:17,640 go on to win big races for somebody else. 314 00:30:17,680 --> 00:30:21,080 You got Pop to keep some yearlings so you could train, race them. 315 00:30:21,120 --> 00:30:24,880 You don’t just keep them, Cale, they're not free. 316 00:30:24,920 --> 00:30:26,800 I'm going to brush down Sonya. 317 00:30:39,600 --> 00:30:41,720 - Cale Crane. - Yes, ma'am? 318 00:30:41,760 --> 00:30:45,360 - Are you working on your assignment? - Yes, ma'am. 319 00:30:46,080 --> 00:30:47,680 What's your story about? 320 00:30:49,680 --> 00:30:53,360 It's about a king and his castle... 321 00:30:55,200 --> 00:30:57,080 ...and a magic horse. 322 00:31:21,200 --> 00:31:22,160 Easy. 323 00:31:27,280 --> 00:31:28,160 Bye. 324 00:31:44,400 --> 00:31:48,560 She can stand on it. Not for long but she can stand on it. 325 00:31:52,480 --> 00:31:56,880 I'll run more tests but I don't see any reason she can't breed. She looks good. 326 00:31:56,920 --> 00:32:00,280 You helped her, Cale. She's going to have a baby. Yeah. 327 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 I'll see you Friday. 328 00:32:04,960 --> 00:32:06,800 Well, I'm going to call in a favor. 329 00:32:11,200 --> 00:32:12,160 Go, Cale. 330 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 Go. 331 00:32:23,880 --> 00:32:25,840 So where you going? 332 00:32:25,880 --> 00:32:28,000 Going to go see an old friend. 333 00:32:33,200 --> 00:32:35,320 About a stud for Sonya? 334 00:32:35,360 --> 00:32:37,480 Yeah. About a stud. 335 00:32:54,080 --> 00:32:56,440 You want to come? 336 00:32:56,480 --> 00:32:58,800 Yeah. I'll come. 337 00:33:27,360 --> 00:33:30,560 Fusaichi Pegasus. He won the Kentucky Derby. 338 00:33:31,680 --> 00:33:33,600 Do you see him? That's Fusaichi. 339 00:33:34,880 --> 00:33:36,480 Giant's Causeway. 340 00:33:40,560 --> 00:33:43,280 Johannesburg. He won the Breeders' Cup Juvenile. 341 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 You learn all that from Pop, too? 342 00:33:48,160 --> 00:33:50,080 He's a beautiful horse. 343 00:33:50,120 --> 00:33:51,200 Hey, Bill. 344 00:33:51,280 --> 00:33:52,840 It's good to see you. 345 00:33:52,880 --> 00:33:55,760 - Good to see you. - This is my daughter Cale. 346 00:33:55,800 --> 00:33:58,680 - Nice to meet you, Cale. - Nice to meet you, too. 347 00:33:58,720 --> 00:34:00,120 Ben, you call me two months ago 348 00:34:00,160 --> 00:34:02,880 saying you got a race mare needs to be covered, 349 00:34:02,920 --> 00:34:04,920 then I don't hear from you. 350 00:34:04,960 --> 00:34:08,280 It's been a long road with that filly, but she's ready now. 351 00:34:08,320 --> 00:34:10,600 So you still going to be able to help me out? 352 00:34:12,600 --> 00:34:14,000 Right over here. 353 00:34:15,600 --> 00:34:19,760 All right, ladies and gentlemen, are you ready for the world's greatest stud? 354 00:34:20,360 --> 00:34:22,080 Come on, Todd. Bring him on out. 355 00:34:26,280 --> 00:34:27,760 That's not... 356 00:34:28,880 --> 00:34:32,080 - What is that? - This here's Thunder Pants. 357 00:34:32,120 --> 00:34:34,960 Honey, Thunder Pants is a teaser pony. 358 00:34:36,080 --> 00:34:40,160 He's going to help Sonya get ready to go into the breeding shed with a stallion. 359 00:34:40,800 --> 00:34:41,760 Thanks, Bill. 360 00:34:43,280 --> 00:34:46,800 Hey, Cale, want to meet the stallion I picked for you? 361 00:34:49,680 --> 00:34:52,480 Cale, meet Grand Slam. 362 00:34:54,280 --> 00:34:55,280 Grand Slam? 363 00:34:57,600 --> 00:34:59,360 Unbelievable. 364 00:35:06,080 --> 00:35:08,480 So, what do you think? 365 00:35:10,960 --> 00:35:13,200 Well, I think it's Grand Slam. 366 00:35:14,680 --> 00:35:17,720 Everyone at Ashford has a lot of respect for your family. 367 00:35:17,760 --> 00:35:21,760 I explained your situation and they want to do you the favor of a lifetime. 368 00:35:21,800 --> 00:35:22,920 I don't know what to say. 369 00:35:22,960 --> 00:35:25,720 Say you'll have your filly here first week in May. 370 00:35:25,760 --> 00:35:29,200 That week's the only shot you get. He's booked till next year. 371 00:35:29,240 --> 00:35:32,680 And you got to send me half of the 15,000 by the end of the week. 372 00:35:34,800 --> 00:35:36,360 That's 15,000... 373 00:35:38,000 --> 00:35:41,840 Well, Grand Slam's normal stud fee's 200,000. 374 00:35:41,880 --> 00:35:45,760 We're waiving that. The 15 doesn't even cover our cost in insurance. 375 00:35:45,800 --> 00:35:49,160 No, Bill, it's an amazing offer. I just didn't... 376 00:35:49,200 --> 00:35:54,280 I'm wondering, though, if maybe I couldn't give you a share in the foal, 377 00:35:54,320 --> 00:35:57,880 maybe to cover all the expenses, whatever they are. 378 00:35:57,920 --> 00:36:01,480 We just don't do that. Not in a case like this. 379 00:36:02,160 --> 00:36:04,280 Are you saying you want to call it off? 380 00:36:04,320 --> 00:36:06,000 No, Bill, I just... 381 00:36:07,680 --> 00:36:09,680 Bill, I don't have the money. 382 00:36:11,680 --> 00:36:15,280 I'm sorry, Ben. I didn't fully know your situation. 383 00:36:15,320 --> 00:36:18,600 Bill, listen, I really appreciate the try. 384 00:36:19,080 --> 00:36:21,600 I'm going to call. All right? Thanks. 385 00:36:21,640 --> 00:36:23,480 Let's go, honey. 386 00:36:32,480 --> 00:36:35,200 I've never seen Grand Slam up close. 387 00:36:35,240 --> 00:36:37,360 He's got muscles everywhere. 388 00:36:37,400 --> 00:36:38,960 What'd he say? 389 00:36:41,280 --> 00:36:44,680 - He's a horse. - I know. What'd he say? 390 00:36:47,080 --> 00:36:49,360 "I am a great champion. " 391 00:36:50,680 --> 00:36:55,680 "When I ran, the ground shook. The sky opened and mere mortals parted. " 392 00:36:55,880 --> 00:37:00,360 "The way to victory. And I met my owner in the winner's circle. " 393 00:37:00,400 --> 00:37:03,080 "Where he put a blanket of flowers on my back. " 394 00:37:03,120 --> 00:37:05,440 You remembered that. 395 00:37:05,480 --> 00:37:07,480 Sport of kings, you know that? 396 00:37:08,160 --> 00:37:10,880 They call horse racing the sport of kings. 397 00:37:12,160 --> 00:37:14,120 So when you taking me to the races? 398 00:37:14,160 --> 00:37:17,760 I don't go anymore. Haven't been in years. 399 00:37:21,480 --> 00:37:24,880 So I can take the Racing Form and The Blood-Horse, right? 400 00:37:24,920 --> 00:37:28,160 Your dad doesn't want me teaching you about horses. 401 00:37:28,200 --> 00:37:29,680 So I should leave them? 402 00:37:29,760 --> 00:37:32,000 You should stuff them under your shirt. 403 00:37:32,040 --> 00:37:33,080 OK. 404 00:37:36,600 --> 00:37:41,480 - Cale, in the cabinet above the sink... - Yeah. 405 00:37:41,520 --> 00:37:43,280 ...is there a coffee can? 406 00:37:44,680 --> 00:37:47,200 - Bring it to your dad, would you? - Sure. 407 00:37:47,680 --> 00:37:49,680 - Good night. - Good night. 408 00:38:01,280 --> 00:38:03,880 - Pop wanted me to give this to you. - Thanks, hon. 409 00:38:04,680 --> 00:38:07,280 - I'm eating my dessert in the barn. - All righty. 410 00:38:25,280 --> 00:38:27,240 - What the hell is this? - Coffee can. 411 00:38:27,280 --> 00:38:30,080 - You expect me to use it? - Only flavor I got. 412 00:38:30,120 --> 00:38:32,880 You're unbelievable. There's almost $20,000 there. 413 00:38:35,360 --> 00:38:39,200 You watched me sell this farm off bit by bit till there was nothing left. 414 00:38:40,160 --> 00:38:42,360 Why are you doing this? 415 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Damned if I know. 416 00:38:45,600 --> 00:38:48,040 Breed the horse, Ben. 417 00:38:48,080 --> 00:38:52,000 Picking up that filly was the gutsiest thing I've seen you do in years. 418 00:38:52,040 --> 00:38:55,480 I took the biggest swing I could and I struck out. 419 00:38:55,520 --> 00:38:58,040 - And you gave up. - I'm broke, Pop. 420 00:38:58,080 --> 00:39:01,280 - What do you expect me to do? - I expect you to take the money, 421 00:39:01,320 --> 00:39:03,840 trust your instincts and breed the horse. 422 00:39:03,880 --> 00:39:06,480 - You told me to put her down. - But you didn't. 423 00:39:06,520 --> 00:39:08,760 - You're a horseman. - Don't blow smoke... 424 00:39:08,800 --> 00:39:12,080 Will you spend your life shoveling horse squat for sheiks? 425 00:39:12,120 --> 00:39:14,600 Or will you get back in the game? 426 00:39:19,760 --> 00:39:23,280 I know what's going on here with you and Cale. 427 00:39:23,320 --> 00:39:26,800 It's in her blood, Ben. Cale's a beautiful kid. 428 00:39:26,840 --> 00:39:29,200 Stop filling her head with horse stories. 429 00:39:29,240 --> 00:39:31,160 Horse stories are all I got. 430 00:39:31,200 --> 00:39:34,960 Keep them to yourself. I'll pay you back when the foal sells. 431 00:39:47,760 --> 00:39:51,320 Any chance you'll keep the foal? Race him or her? 432 00:39:51,360 --> 00:39:56,360 No, we're going to sell the foal but still have Sonador. 433 00:39:57,080 --> 00:39:58,120 Sonador? 434 00:39:58,160 --> 00:40:00,600 Yeah. It's her full name. Sonador. 435 00:40:04,080 --> 00:40:05,320 Sonador. 436 00:40:05,360 --> 00:40:09,360 I think it's Spanish. Spanish for "dreamer. " 437 00:40:12,280 --> 00:40:14,160 Good night, Dreamer. 438 00:40:15,600 --> 00:40:18,160 - OK, I got it. - I'm going to Pop's. 439 00:40:26,000 --> 00:40:29,960 Lil, how many days they give you down at the diner? 440 00:40:30,000 --> 00:40:34,920 I got Monday, Wednesday and Friday. But I could take more. 441 00:40:34,960 --> 00:40:38,960 Palmer called around. Shut me out everywhere. I can't find any work. 442 00:40:43,200 --> 00:40:44,880 I'll have to take down the sign. 443 00:40:46,280 --> 00:40:47,960 The real estate sign? 444 00:40:48,000 --> 00:40:52,080 It's all been sold. Only land we got left to sell, we're sitting on. 445 00:40:52,120 --> 00:40:54,280 Here's the first letter of foreclosure. 446 00:41:00,160 --> 00:41:02,240 - Morning. - Hello, Cale. 447 00:41:02,280 --> 00:41:04,320 - Hey, Doc. - Balon. Manny. 448 00:41:04,360 --> 00:41:06,240 Sonya will make us some money, huh? 449 00:41:06,280 --> 00:41:08,800 This horse will make a special baby, huh? 450 00:41:08,840 --> 00:41:10,840 - Is Ben around? - I'm right here. 451 00:41:10,880 --> 00:41:14,600 All right. Just got off the phone with Bill. We're back on. 452 00:41:15,360 --> 00:41:17,240 Going to breed her to Grand Slam. 453 00:41:17,280 --> 00:41:20,880 Ben, I've completed my tests and I've got some bad news for you. 454 00:41:22,800 --> 00:41:23,760 What? 455 00:41:24,480 --> 00:41:25,480 She's infertile. 456 00:41:29,480 --> 00:41:31,080 She won't have a baby now? 457 00:41:31,200 --> 00:41:34,280 No, honey, she's never going to have babies. 458 00:41:39,680 --> 00:41:41,600 I'm sorry, guys. 459 00:41:47,360 --> 00:41:48,800 I'm sorry, Sonya. 460 00:41:50,360 --> 00:41:51,360 It's OK. 461 00:42:09,360 --> 00:42:10,960 It's almost dawn. 462 00:42:12,480 --> 00:42:14,760 You've been up all night. 463 00:42:14,800 --> 00:42:18,160 What was I thinking, Lil? Trying to breed that horse? 464 00:42:20,080 --> 00:42:21,440 Cale loves that horse. 465 00:42:21,480 --> 00:42:25,160 That's good, because that little filly just ruined us. 466 00:42:25,200 --> 00:42:29,280 That little filly is the best thing that's ever happened around here. 467 00:42:29,320 --> 00:42:30,360 Come on, Lil. 468 00:42:30,480 --> 00:42:34,000 Since she's been in that barn, we have a family. 469 00:42:34,040 --> 00:42:36,640 For the first time in years. 470 00:42:36,680 --> 00:42:41,200 I'll work seven days a week at the diner if it means you'll spend time with Cale. 471 00:42:41,680 --> 00:42:44,960 Can't you just see how much she wants to be with you? 472 00:42:46,960 --> 00:42:50,920 And I know that your dad disappointed you, 473 00:42:50,960 --> 00:42:53,960 but that does not mean that you have to disappoint her. 474 00:42:54,000 --> 00:42:57,600 - It's nothing to do with my father. - It's everything to do with him. 475 00:42:57,640 --> 00:43:01,120 You're wrong. The truth is if Cale hadn't been with me that night 476 00:43:01,120 --> 00:43:04,600 I'd have left that horse on the track and let them put her down. 477 00:43:04,640 --> 00:43:06,600 And I'd still have my job. 478 00:43:07,280 --> 00:43:08,280 Cale... 479 00:43:19,760 --> 00:43:20,800 Cale? 480 00:43:22,800 --> 00:43:23,760 Come on, Cale. 481 00:43:26,080 --> 00:43:28,080 Honey, can I come in? 482 00:43:28,960 --> 00:43:30,560 Let's just give her some time. 483 00:43:30,600 --> 00:43:34,960 Cale? Come on, honey. Open the door. 484 00:43:35,000 --> 00:43:36,240 Please? 485 00:43:36,280 --> 00:43:39,480 She'll come downstairs when she's ready. 486 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 We're going to run away. 487 00:43:57,080 --> 00:43:59,080 We're going to run far away. 488 00:44:15,360 --> 00:44:17,280 There you go. 489 00:44:18,960 --> 00:44:20,880 We're going for a little walk. 490 00:44:24,280 --> 00:44:25,680 Cale... 491 00:44:29,600 --> 00:44:31,040 Stop, Sonya! 492 00:44:31,080 --> 00:44:32,480 Sonya, stop! 493 00:44:53,280 --> 00:44:54,880 Hang on, Cale. 494 00:45:02,680 --> 00:45:03,840 Cale! 495 00:45:03,880 --> 00:45:05,360 Dad, she won't stop! 496 00:45:05,480 --> 00:45:07,200 I can't make her stop! 497 00:45:11,760 --> 00:45:13,280 Cale, hang on! 498 00:45:16,800 --> 00:45:17,760 Please... 499 00:45:23,760 --> 00:45:25,760 Cale! 500 00:45:26,160 --> 00:45:27,400 Jump. 501 00:45:27,440 --> 00:45:28,680 Jump! 502 00:45:32,960 --> 00:45:35,680 I got you. I got you. I got you. 503 00:45:36,160 --> 00:45:38,000 You all right? You OK? 504 00:45:39,280 --> 00:45:41,680 I got you, sweetie. I got you. 505 00:45:44,800 --> 00:45:47,080 - Is she OK? - She's all right. I got her. 506 00:45:53,480 --> 00:45:56,160 It's all right, baby. It's OK. 507 00:45:58,680 --> 00:46:00,480 Are you OK, honey? 508 00:46:00,520 --> 00:46:02,280 - Huh? - Yes, I'm OK. 509 00:46:06,960 --> 00:46:08,000 Hey, Ben? 510 00:46:11,080 --> 00:46:13,480 - How's Cale doing? - She's all right. 511 00:46:13,520 --> 00:46:15,440 - She OK? - Yeah. She's fine. 512 00:46:15,480 --> 00:46:18,400 OK. Could we talk to you for a minute, boss? 513 00:46:18,440 --> 00:46:19,320 How's Sonya? 514 00:46:19,360 --> 00:46:22,280 She was running back and forth along the fence and... 515 00:46:24,000 --> 00:46:28,320 - We were following her in the truck... - Did she break down? How bad is she? 516 00:46:28,360 --> 00:46:32,680 Well, in the truck it said that she's about a quarter mile. And, well, she... 517 00:46:32,720 --> 00:46:35,080 She was getting faster and faster. 518 00:46:36,160 --> 00:46:38,400 Yeah. She's looking pretty strong, sir. 519 00:46:40,880 --> 00:46:44,280 What are you? You saying she should race? 520 00:46:58,400 --> 00:46:59,680 You can load her up, Joe. 521 00:47:00,680 --> 00:47:03,680 Mariah's Storm broke her leg the same way as Sonya. 522 00:47:03,720 --> 00:47:05,600 Same fracture, same location. 523 00:47:05,640 --> 00:47:07,600 Who's Mariah's Storm? 524 00:47:07,680 --> 00:47:10,800 She was a great racehorse. Made a big comeback, too. 525 00:47:10,840 --> 00:47:12,840 Beat Serena's Song in the graded stakes. 526 00:47:12,880 --> 00:47:16,160 When I saw Sonya's X-rays I thought I ought to show them to you. 527 00:47:16,200 --> 00:47:18,840 - That bone is healed. - That leg's good. 528 00:47:18,880 --> 00:47:22,560 Now, getting her back into racing shape, that's up to you. Good luck. 529 00:47:23,360 --> 00:47:25,280 Thanks a lot, Doc. 530 00:47:25,320 --> 00:47:27,200 Thank you. Goodbye. 531 00:47:56,680 --> 00:47:58,680 Well, she's not favoring that leg. 532 00:48:01,760 --> 00:48:03,680 How's she look? 533 00:48:03,760 --> 00:48:05,320 She looks big. 534 00:48:05,360 --> 00:48:07,760 - Big as in strong? - No, big as in fat. 535 00:48:09,080 --> 00:48:12,800 That's mean. That's mean. You shouldn't say that. 536 00:48:13,480 --> 00:48:16,480 Must've been eating too many Popsicles. 537 00:48:16,520 --> 00:48:17,440 - What? - What? 538 00:48:17,480 --> 00:48:20,400 You didn't know I knew about that, did you? 539 00:48:29,280 --> 00:48:31,280 - 37 and two. - 37 two. 540 00:48:31,880 --> 00:48:32,800 Thirty-six. 541 00:48:54,400 --> 00:48:56,000 What do you think? 542 00:48:57,080 --> 00:48:59,360 Well, in five weeks, 543 00:49:00,480 --> 00:49:03,600 best she's done is three furlongs in 37 seconds. 544 00:49:05,600 --> 00:49:07,760 Not fast enough to win much, is it? 545 00:49:08,560 --> 00:49:11,280 Maybe a cheap claimer at Bluegrass Downs. 546 00:49:13,280 --> 00:49:15,200 She was a graded stakes horse. 547 00:49:16,400 --> 00:49:18,920 Now she's a claimer. 548 00:49:18,960 --> 00:49:21,680 It might be a good idea to run her in one. 549 00:49:22,560 --> 00:49:25,200 See if she perks up in a real race. 550 00:49:25,240 --> 00:49:26,960 I been thinking about that. 551 00:49:28,080 --> 00:49:31,680 You don't think anybody would claim her, do you? 552 00:49:31,720 --> 00:49:34,000 Would you buy a horse that broke its leg? 553 00:49:36,480 --> 00:49:38,480 You know, she might win. 554 00:49:41,480 --> 00:49:43,480 Could be easy money. 555 00:49:44,160 --> 00:49:47,280 And away they go. Came away to a beautiful start. 556 00:49:47,480 --> 00:49:49,600 And Super 35 from the extreme outside. 557 00:49:49,680 --> 00:49:51,640 Coming from behind is Sonador. 558 00:49:51,680 --> 00:49:55,600 Major Easy down along the inside, is the one showing the best speed. 559 00:49:55,640 --> 00:49:57,320 Her leg looks pretty good. 560 00:49:57,360 --> 00:50:01,680 They make their way around the first turn and head onto the backstretch. 561 00:50:01,720 --> 00:50:03,600 - Come on, Sonya. - Come on, Sonador! 562 00:50:03,680 --> 00:50:04,920 Every step. Come on. 563 00:50:04,960 --> 00:50:06,640 Running in fourth is Sonador. 564 00:50:06,680 --> 00:50:09,120 And Sonador's now on the move on the outside. 565 00:50:09,160 --> 00:50:11,600 Then we have back in fifth, All For Nothing. 566 00:50:11,640 --> 00:50:12,880 Come on, baby. 567 00:50:12,960 --> 00:50:15,400 Come on, Mike, change your lead now. 568 00:50:15,440 --> 00:50:17,880 They make their way around the far turn. 569 00:50:17,920 --> 00:50:19,720 - Go! - Come on, girl. 570 00:50:19,760 --> 00:50:21,960 On the inside comes Obvious Favorite. 571 00:50:22,000 --> 00:50:24,480 Come on, Sonya, only three furlongs to go now. 572 00:50:25,680 --> 00:50:26,800 She's coming up! 573 00:50:26,880 --> 00:50:29,160 Major Easy and Obvious Favorite... 574 00:50:29,200 --> 00:50:32,280 Show her the stick now. Get her out of there. 575 00:50:36,080 --> 00:50:37,600 Come on, girl! 576 00:50:39,080 --> 00:50:42,800 Major Easy and Obvious Favorite come to the wire together. 577 00:50:42,840 --> 00:50:43,960 Come on, Sonya. 578 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 Major Easy and Obvious Favorite... 579 00:50:46,080 --> 00:50:48,480 - Third! - Third. 580 00:50:48,520 --> 00:50:50,400 That's great. 581 00:50:58,800 --> 00:51:00,960 Minute 13 seconds. Little slow 582 00:51:01,080 --> 00:51:02,720 but it's the beginning. 583 00:51:02,800 --> 00:51:09,520 If Mike wouldn't have been boxed in, I think she would've won, sir. 584 00:51:07,960 --> 00:51:09,680 Third place. So, what'd she get? 585 00:51:10,280 --> 00:51:11,760 $1,100. 586 00:51:11,880 --> 00:51:14,760 - Sonador. Ben Crane? - Yeah. 587 00:51:14,760 --> 00:51:15,640 Claimed. 588 00:51:15,680 --> 00:51:18,720 - What? You got to be kidding me. - Claimed? 589 00:51:18,760 --> 00:51:22,080 - Wait a second. Hang on. - You said she wouldn't get claimed. 590 00:51:22,560 --> 00:51:25,080 - Cale, listen to me. - What was the tag? 591 00:51:25,680 --> 00:51:27,280 How much did you get for her? 592 00:51:28,360 --> 00:51:29,760 15,000. 593 00:51:32,080 --> 00:51:33,360 You just sold Sonador. 594 00:51:38,480 --> 00:51:39,880 I don't believe this. 595 00:52:04,480 --> 00:52:05,760 Cale... 596 00:52:07,360 --> 00:52:09,360 I wasn't trying to sell Sonya. 597 00:52:11,880 --> 00:52:14,880 Out of 100 horses that could have been claimed, 598 00:52:14,880 --> 00:52:17,360 you know how many got claimed? Two. 599 00:52:19,280 --> 00:52:21,760 Do you understand that you got to claim the horse 600 00:52:21,760 --> 00:52:23,280 before the race is even run? 601 00:52:23,360 --> 00:52:26,880 I figured there's no way anybody'd take a chance 602 00:52:26,880 --> 00:52:28,960 on a filly that'd already broken her leg. 603 00:52:30,560 --> 00:52:32,480 I guess there was some chance. 604 00:52:33,680 --> 00:52:34,960 She's gone. 605 00:52:42,880 --> 00:52:46,280 She was a good horse, Cale. I'm going to miss her, too. 606 00:52:46,280 --> 00:52:48,440 Please don't treat me like a little kid. 607 00:52:48,480 --> 00:52:50,960 You were trying to get some of your money back. 608 00:52:50,960 --> 00:52:52,880 I get it. It's business. 609 00:52:54,760 --> 00:52:56,160 That's right, it is. 610 00:52:57,560 --> 00:52:59,880 But I wasn't trying to sell Sonya, OK? 611 00:52:59,880 --> 00:53:01,320 You lied to me. 612 00:53:01,360 --> 00:53:05,680 You said I'd always have Sonador. You stood right there and said it. 613 00:53:05,680 --> 00:53:07,520 You raced her and she got claimed. 614 00:53:07,560 --> 00:53:10,560 Well, everything doesn't end up the way you want it to. 615 00:53:10,560 --> 00:53:12,920 She wasn't for sale. 616 00:53:12,960 --> 00:53:16,680 Every racehorse everywhere in the world, right now, is for sale. 617 00:53:16,960 --> 00:53:18,760 Get that. 618 00:53:18,880 --> 00:53:20,760 She wasn’t just some racehorse. 619 00:53:22,280 --> 00:53:24,280 She was our horse. 620 00:53:46,560 --> 00:53:49,080 I told Pat I would work the dinner shift tonight. 621 00:53:50,480 --> 00:53:53,480 You said you'd go to Cale's school for Parents' Night. 622 00:53:53,480 --> 00:53:55,160 Eight o'clock. I got it. 623 00:53:55,160 --> 00:53:56,080 All right. 624 00:54:01,160 --> 00:54:03,160 Have a good time. 625 00:54:08,880 --> 00:54:12,120 "My shirt was wet and it smelled like French toast. " 626 00:54:12,160 --> 00:54:16,560 "So even though I threw up, I was happy my dad took me to the firehouse. " 627 00:54:16,560 --> 00:54:17,680 "The end. " 628 00:54:19,280 --> 00:54:22,280 Thank you, Miss Richardson. Thank you. 629 00:54:24,280 --> 00:54:26,240 - Ben Crane. - Yes, ma'am. 630 00:54:26,280 --> 00:54:29,560 I'd love you to read Cale's story. It's very inventive. 631 00:54:30,160 --> 00:54:32,160 It's right there in the blue folder. 632 00:54:32,880 --> 00:54:34,880 Come on up. 633 00:54:49,560 --> 00:54:52,320 "Once upon a time there was a noble king. " 634 00:54:52,360 --> 00:54:56,560 "He lived in a beautiful castle overlooking green fields. " 635 00:54:57,080 --> 00:55:00,280 "An evil storm cast darkness over his castle. " 636 00:55:00,280 --> 00:55:01,640 "And before he knew it, 637 00:55:01,680 --> 00:55:04,560 dark knights had begun to take away his kingdom 638 00:55:04,560 --> 00:55:06,440 one piece at a time. " 639 00:55:06,480 --> 00:55:11,960 "But our king was a warrior and he knew that if he could find his magic horse, 640 00:55:11,960 --> 00:55:14,320 he could restore the kingdom to greatness. " 641 00:55:14,360 --> 00:55:18,160 "He was not like most kings. He was quiet and kind. " 642 00:55:19,480 --> 00:55:22,480 "Everyone loved the king, which he may not have known. " 643 00:55:23,760 --> 00:55:28,160 "He searched and searched and finally rescued his horse from a raging river. " 644 00:55:29,960 --> 00:55:32,480 "But by the time he'd freed his horse, 645 00:55:33,280 --> 00:55:36,160 his kingdom was gone and he had given up. " 646 00:55:37,760 --> 00:55:40,280 "But the horse knew better than he. " 647 00:55:42,160 --> 00:55:47,960 "The horse took him over mountain ranges and across raging rivers. " 648 00:55:49,160 --> 00:55:53,360 "When it finally looked like they would die, the horse asked him to trust him. " 649 00:55:54,560 --> 00:55:57,960 "The king didn't know if the horse had really spoken to him 650 00:55:57,960 --> 00:56:01,760 or he just hadn't had anything to eat in a few days. " 651 00:56:03,560 --> 00:56:07,960 "Not soon after, the horse attempted to climb a mountain so steep 652 00:56:07,960 --> 00:56:10,760 the king was sure it would be their deaths. " 653 00:56:12,280 --> 00:56:14,280 "But the horse reached the top. " 654 00:56:15,480 --> 00:56:18,960 "And at the top, they found his kingdom restored. " 655 00:56:25,280 --> 00:56:29,280 "All those who loved him greeted the king with pie and coffee. " 656 00:56:33,280 --> 00:56:34,760 "By Cale Crane. " 657 00:56:40,760 --> 00:56:42,680 - Can we keep these? - Yes. 658 00:57:08,760 --> 00:57:11,080 I read your story tonight at school. 659 00:57:13,960 --> 00:57:15,960 The stupid one about the king? 660 00:57:22,080 --> 00:57:24,080 Yeah, the stupid king. 661 00:57:29,960 --> 00:57:31,880 I made mistakes, Cale. 662 00:57:33,880 --> 00:57:35,480 I'm sorry. 663 00:57:40,960 --> 00:57:43,280 So you like the stupid king? 664 00:57:45,880 --> 00:57:47,760 Yeah, I like the stupid king. 665 00:57:50,880 --> 00:57:53,160 I love the stupid king. 666 00:57:54,480 --> 00:57:56,160 He loves you, too. 667 00:58:16,880 --> 00:58:19,360 Ben, there's some guy here to see you. 668 00:58:21,960 --> 00:58:22,960 Cale. 669 00:58:24,080 --> 00:58:27,160 I got Pop a new goat. Want to pull him out of the trailer? 670 00:58:27,160 --> 00:58:28,680 Thanks a lot. 671 00:58:40,880 --> 00:58:43,160 Sonya! Sonya! 672 00:58:43,680 --> 00:58:45,680 You came home! 673 00:58:47,360 --> 00:58:51,080 I'm so glad you're back. How'd you get her back? 674 00:58:51,080 --> 00:58:53,760 It wasn’t just me. Pops helped out. Too. 675 00:58:55,480 --> 00:58:56,480 I did? 676 00:58:57,560 --> 00:58:59,480 We're both out of coffee for a while. 677 00:59:01,360 --> 00:59:04,920 All right, I got all the paperwork here. 678 00:59:04,960 --> 00:59:07,760 Cale, we put 51 percent of Sonador in your name. 679 00:59:08,560 --> 00:59:11,880 So from here on out, you make all the decisions. 680 00:59:12,480 --> 00:59:14,440 Don't worry, you'll have 39 percent. 681 00:59:14,480 --> 00:59:17,560 Balon, you and Manny can split the other ten, huh? 682 00:59:17,560 --> 00:59:19,320 What are you saying, Ben? 683 00:59:19,360 --> 00:59:22,280 Well, I'm saying as soon as she signs this paper, 684 00:59:23,080 --> 00:59:26,160 the new owner of Sonador is Cale Crane. 685 00:59:30,680 --> 00:59:33,880 Welcome to the race business. Congratulations. 686 00:59:33,880 --> 00:59:35,080 You work for her now. 687 00:59:38,160 --> 00:59:39,480 OK, boss... 688 00:59:39,560 --> 00:59:41,320 - Me? ... what's it going to be? 689 00:59:41,360 --> 00:59:44,280 - Come on. - Let's go, señorita. Come on. 690 00:59:58,560 --> 01:00:02,880 Should I warm her up and then push her a little for three furlongs? Maybe four? 691 01:00:02,880 --> 01:00:06,560 You want us to blow her out, right? Then we can start to build her up. 692 01:00:09,560 --> 01:00:11,560 Yeah. Let's just blow her out. 693 01:00:34,160 --> 01:00:35,280 Appreciate it, Bob. 694 01:00:35,360 --> 01:00:39,360 If anything comes up, you let me know, huh? All right. 'Night. 695 01:00:41,080 --> 01:00:42,080 Hey... 696 01:00:43,080 --> 01:00:46,560 - You're up kind of late. - Been reading all of Sonya's records. 697 01:00:47,280 --> 01:00:49,760 She won over 200,000 in graded company. 698 01:00:49,760 --> 01:00:51,680 Oh, yeah, I know. 699 01:00:51,760 --> 01:00:55,960 Qualifies her for a lot of stakes races. I looked through the conditions book. 700 01:00:58,160 --> 01:01:01,160 Well, I'm sure you'll figure something out. 701 01:01:03,760 --> 01:01:05,560 I want you to help me. 702 01:01:06,680 --> 01:01:08,280 I want you to help me train her. 703 01:01:11,880 --> 01:01:12,880 I see. 704 01:01:14,880 --> 01:01:19,280 Well, you'd be getting a trainer. What is it I'd be getting? 705 01:01:19,880 --> 01:01:21,080 Ten percent. 706 01:01:21,080 --> 01:01:22,280 - 20. - 15. 707 01:01:22,360 --> 01:01:24,160 - Done. - Sign here. 708 01:01:30,960 --> 01:01:33,560 Straight across. Not too tight. 709 01:01:34,280 --> 01:01:36,480 That's it. There you go. 710 01:01:36,480 --> 01:01:38,680 Come on, girl. Come on. 711 01:01:38,680 --> 01:01:39,680 Get up. Let's go. 712 01:01:45,560 --> 01:01:46,760 She look good? 713 01:01:49,280 --> 01:01:51,280 - All right, here we go. - Hello. 714 01:01:52,960 --> 01:01:55,120 I want to thank everyone for coming. 715 01:01:55,160 --> 01:01:57,760 I've scouted all of Sonador's possible races 716 01:01:57,760 --> 01:01:59,760 and picked one I know she can win. 717 01:01:59,760 --> 01:02:01,080 Really? 718 01:02:01,680 --> 01:02:04,120 And when is this race? 719 01:02:04,120 --> 01:02:06,520 Saturday, October 29th. 720 01:02:06,560 --> 01:02:10,080 Gotten the best jockey. His name is Manolin Vallarta. 721 01:02:12,480 --> 01:02:14,160 Well, I'm Manolin Vallarta. 722 01:02:14,160 --> 01:02:15,440 Great idea. 723 01:02:15,480 --> 01:02:20,480 You once told me you were the greatest jockey in the world and I believe you. 724 01:02:20,480 --> 01:02:23,680 Thank you, Cale. Thank you, but I can't. I'm not ready. 725 01:02:23,680 --> 01:02:24,680 I'm... 726 01:02:24,760 --> 01:02:27,680 Fat and I got to slim down. Right, Manny? 727 01:02:27,680 --> 01:02:29,720 October 29th is the same day 728 01:02:29,760 --> 01:02:32,680 as the Breeders' Cup Championship, isn't it? 729 01:02:32,680 --> 01:02:34,360 Biggest day in racing. 730 01:02:34,480 --> 01:02:37,320 Breeders' Cup is eight races worth 14 million dollars? 731 01:02:37,360 --> 01:02:42,000 I don't think you want to run in a race on the same day as the Breeders' Cup. 732 01:02:42,040 --> 01:02:46,680 You're right. We shouldn't run in a race the same day as the Breeders' Cup. 733 01:02:47,680 --> 01:02:50,480 That's why we're going to run in the Breeders' Cup. 734 01:02:53,480 --> 01:02:55,120 That's ambitious. 735 01:02:55,160 --> 01:02:58,480 You can’t just show up with your horse at the Breeders' Cup 736 01:02:58,480 --> 01:03:01,200 and say "I'm here. I want to run in the Classic. " 737 01:03:01,200 --> 01:03:03,880 - It doesn't work that way. - Be nice if it did. 738 01:03:03,880 --> 01:03:06,760 Do you know what the selection process is? 739 01:03:06,760 --> 01:03:07,680 Fourteen horses. 740 01:03:07,960 --> 01:03:11,160 First seven are graded stakes wins, points, I don't know. 741 01:03:11,160 --> 01:03:12,160 Last seven are... 742 01:03:12,280 --> 01:03:14,240 No. No, I don't, really. 743 01:03:14,280 --> 01:03:17,360 The last seven they base on performance during the year. 744 01:03:17,360 --> 01:03:19,760 But they can make a judgment call. 745 01:03:19,760 --> 01:03:21,240 I'm going to take a shot. 746 01:03:21,280 --> 01:03:24,160 It's a long shot but why not Sonador? 747 01:03:25,880 --> 01:03:27,440 Why not us? 748 01:03:27,480 --> 01:03:30,160 - Why not Sonador? - That's right. 749 01:03:30,160 --> 01:03:32,040 We going to the Breeders' Cup. 750 01:03:32,080 --> 01:03:35,160 Did you really not know how the last horses were chosen? 751 01:03:35,160 --> 01:03:38,160 No, I didn't. Why would I? I never been there. 752 01:03:38,960 --> 01:03:43,960 But if Sonya does get in, there'll be huge fees for a race like that. 753 01:03:43,960 --> 01:03:47,480 So, you know, this is a pipe dream. 754 01:03:47,480 --> 01:03:50,160 Remember dreams, Ben? 755 01:03:52,360 --> 01:03:55,680 Well, this one's Cale's. Help her live it. 756 01:03:55,680 --> 01:03:58,040 I want to, Lil. I do. 757 01:03:58,080 --> 01:04:01,560 I'm just saying, it isn't going to happen. That's all, honey. 758 01:04:01,560 --> 01:04:03,760 So what? So what? 759 01:04:04,680 --> 01:04:06,960 Just let it take her as far as it can. 760 01:04:09,960 --> 01:04:10,960 All right. 761 01:04:18,280 --> 01:04:20,360 Five furlongs in 1.01 and change. 762 01:04:21,080 --> 01:04:22,440 That's better, but... 763 01:04:22,480 --> 01:04:24,680 She was breezing, Dad. Don't worry. 764 01:04:36,080 --> 01:04:38,360 They're good. They look good. 765 01:04:40,960 --> 01:04:42,640 Hey, guys. 766 01:04:42,680 --> 01:04:45,080 You guys got my favorite. 767 01:04:46,880 --> 01:04:48,360 Balon, where's mine? 768 01:04:51,880 --> 01:04:52,880 Yummy. 769 01:04:56,680 --> 01:04:59,120 This is an orange? 770 01:04:59,160 --> 01:05:01,320 It looks like a painted golf ball. 771 01:05:01,360 --> 01:05:03,960 Manny, run her closer to the rail, will you? 772 01:05:03,960 --> 01:05:06,240 The donuts aren't that good. 773 01:05:06,280 --> 01:05:09,280 - Oh no! - Give me another jelly. 774 01:05:09,280 --> 01:05:10,680 Back up. 775 01:05:11,680 --> 01:05:13,560 Are we lucky? 776 01:05:14,280 --> 01:05:17,160 Good girl. Yes. Come on. Come on, Sonya. 777 01:05:21,480 --> 01:05:22,480 Cale? 778 01:05:25,160 --> 01:05:26,960 I'm up. I'm up. 779 01:05:48,480 --> 01:05:54,160 But, my horse Rapid Cat, is the son of Storm Cat, the best sire in the world. 780 01:05:54,160 --> 01:05:56,120 He deserves to run in the Breeders' Cup. 781 01:05:56,160 --> 01:05:59,760 Mr. Sadir Abal, Rapid Cat is 18th on the point list. 782 01:05:59,760 --> 01:06:00,840 We've got 14 spots. 783 01:06:00,880 --> 01:06:04,160 There's not much hope for Rapid Cat. Next. 784 01:06:11,280 --> 01:06:13,880 Is Mr. Cale Crane here? 785 01:06:13,880 --> 01:06:15,440 I'm Cale Crane. 786 01:06:15,480 --> 01:06:17,360 Why don't you stand up? 787 01:06:20,680 --> 01:06:22,680 Miss Cale Crane. 788 01:06:24,480 --> 01:06:29,680 Your horse Sonador has 20 points and that puts her 16th on the list. 789 01:06:29,680 --> 01:06:32,440 Though I see that last year she had 42 points. 790 01:06:32,480 --> 01:06:36,200 Yes, sir. She'd have that many points this year, but she was injured. 791 01:06:36,240 --> 01:06:39,960 She was injured? Well, do you have a vet's report says she's sound? 792 01:06:39,960 --> 01:06:41,680 Right here, sir. 793 01:06:43,760 --> 01:06:44,840 Thank you. 794 01:06:44,880 --> 01:06:47,560 Now, you know there are 14 horses that get to run. 795 01:06:49,680 --> 01:06:52,080 And your horse got a shot. 796 01:06:52,880 --> 01:06:58,080 But to enter this horse in this race, there'll be a fee of $40,000. 797 01:06:59,560 --> 01:07:01,280 Did you bring a check? 798 01:07:02,880 --> 01:07:03,880 I mailed it. 799 01:07:07,160 --> 01:07:08,160 Today. 800 01:07:10,160 --> 01:07:14,080 Let's say that the panel determines that Sonador belongs in this race. 801 01:07:14,080 --> 01:07:16,600 Now, there's another 80,000 dollars in fees 802 01:07:16,600 --> 01:07:19,080 that's going to be due on October 26th. 803 01:07:19,080 --> 01:07:21,080 You prepared for that? 804 01:07:21,120 --> 01:07:23,080 She'll mail it to you. 805 01:07:26,160 --> 01:07:27,280 Yes, sir, I am. 806 01:07:27,360 --> 01:07:30,760 Final selection will be at 11am tomorrow. 807 01:07:38,480 --> 01:07:41,680 - We got a deal? - You got a deal. Congratulations. 808 01:07:54,280 --> 01:07:57,360 My knight in shining armor's come to rescue me? 809 01:07:58,680 --> 01:08:01,360 Bye. I'm going to take off. I'll see you tomorrow. 810 01:08:01,360 --> 01:08:02,520 See you later. 811 01:08:02,560 --> 01:08:03,680 Is Cale with Pop? 812 01:08:04,560 --> 01:08:07,160 Yeah, they're going over race strategies. 813 01:08:08,160 --> 01:08:11,160 - She going to get in? - Selection's in the morning. 814 01:08:14,760 --> 01:08:16,920 How did Cale do in front of the committee? 815 01:08:16,960 --> 01:08:20,560 Truth? It was rough. She got kicked around pretty good. 816 01:08:20,560 --> 01:08:24,160 - Why are you smiling? - Because she kicked right back. 817 01:08:25,560 --> 01:08:27,360 Yeah, she reminds me of somebody. 818 01:08:29,080 --> 01:08:32,880 You were right, Lil. It was great just letting her try. 819 01:08:34,760 --> 01:08:37,440 So you're saying that I'm smart? 820 01:08:37,480 --> 01:08:39,960 I'm saying you're smart and beautiful. 821 01:08:41,680 --> 01:08:43,760 You think she has a chance of getting in. 822 01:08:43,760 --> 01:08:45,320 There's a chance. 823 01:08:45,360 --> 01:08:48,680 And the entry fees are $120,000. OK? 824 01:08:50,680 --> 01:08:52,680 Did you hear me? 825 01:08:54,480 --> 01:08:55,760 Why are you smiling? 826 01:08:56,880 --> 01:08:59,080 I feel like I'm on a date. 827 01:09:11,160 --> 01:09:12,160 Cale? 828 01:09:13,360 --> 01:09:14,760 Time for bed, honey. 829 01:09:16,560 --> 01:09:19,960 Well, that works a little better than a bucket now, doesn't it? 830 01:09:20,960 --> 01:09:21,960 Yes. 831 01:09:25,480 --> 01:09:28,360 So how much will you bet on Sonador to win the Classic? 832 01:09:32,960 --> 01:09:34,680 Don't you think she can win? 833 01:09:38,160 --> 01:09:41,280 You got to think she can win. What's the harm in that? 834 01:09:42,080 --> 01:09:45,160 - Say "I think she can win. " - I think she can win. 835 01:09:46,080 --> 01:09:46,960 Good. 836 01:09:48,160 --> 01:09:50,280 She needs to hear you say that. 837 01:09:57,880 --> 01:10:01,160 I would like to see you run against those boys. 838 01:10:09,680 --> 01:10:12,200 May I have your attention, please? 839 01:10:12,240 --> 01:10:14,720 I am proud to announce the field 840 01:10:14,760 --> 01:10:19,080 for the 22nd running of the Breeders' Cup Classic. 841 01:10:19,960 --> 01:10:22,160 We start in alphabetical order. 842 01:10:24,760 --> 01:10:25,760 A.P. Flyer. 843 01:10:27,560 --> 01:10:28,560 Argus. 844 01:10:29,560 --> 01:10:30,560 Bicycleman. 845 01:10:31,760 --> 01:10:32,760 Bijoco. 846 01:10:33,880 --> 01:10:34,880 Chief Balaz. 847 01:10:37,160 --> 01:10:38,160 Full Of Flight. 848 01:10:39,360 --> 01:10:40,560 Goliath's Boy. 849 01:10:41,760 --> 01:10:43,080 Grand Duke. 850 01:10:44,080 --> 01:10:45,160 Icondoit. 851 01:10:46,080 --> 01:10:47,560 In The Rooms. 852 01:10:48,360 --> 01:10:49,360 Note's Weasel. 853 01:10:50,760 --> 01:10:51,760 On The Hops. 854 01:10:54,160 --> 01:10:56,080 And our last two runners are: 855 01:10:59,080 --> 01:11:00,480 Point Twice... 856 01:11:01,680 --> 01:11:02,680 ...and... 857 01:11:03,480 --> 01:11:04,480 ...Sonador. 858 01:11:05,280 --> 01:11:06,280 Yes! 859 01:11:06,760 --> 01:11:08,160 Way to go! 860 01:11:43,160 --> 01:11:44,280 No. No. 861 01:11:44,360 --> 01:11:45,920 I gave it away. 862 01:11:45,960 --> 01:11:48,560 You gave it away. You don't even know the joke. 863 01:11:48,560 --> 01:11:50,640 I can't believe I just did that. 864 01:11:50,640 --> 01:11:52,680 Well, I had to see for myself. 865 01:11:52,680 --> 01:11:54,160 It's amazing. 866 01:11:55,480 --> 01:11:59,280 Well, it's good to see the Cranes all in one spot. 867 01:11:59,280 --> 01:12:01,880 Pop Crane. The famous Pop Crane. 868 01:12:02,760 --> 01:12:03,760 Evening, fellas. 869 01:12:04,560 --> 01:12:06,280 How can we help you? 870 01:12:06,360 --> 01:12:11,120 Well, you have to ask yourselves how much it's worth to you 871 01:12:11,120 --> 01:12:15,880 to have this broken filly finish 14th in a field of 14. 872 01:12:16,960 --> 01:12:19,440 How much you want to embarrass yourselves. 873 01:12:19,480 --> 01:12:23,080 Because we all know that this horse has got no business in that race. 874 01:12:25,880 --> 01:12:30,120 Ben, I feel bad about what happened between us. 875 01:12:30,160 --> 01:12:33,360 No, look, honestly, I do. And I'd like to make it right. 876 01:12:34,360 --> 01:12:35,560 I'll give you... 877 01:12:37,080 --> 01:12:38,680 ...20,000 in cash for her. 878 01:12:39,480 --> 01:12:41,920 - 20 grand? - Yeah. 879 01:12:41,960 --> 01:12:44,560 Let's see. Manny, that's $1,000 for you. 880 01:12:44,560 --> 01:12:46,960 $1,000 for you, Balon. 881 01:12:47,880 --> 01:12:49,720 A whole 1,000 for me? 882 01:12:49,760 --> 01:12:53,160 I guess I could get me a couple of steak dinners now. 883 01:12:53,160 --> 01:12:56,360 Maybe some wine, maybe some tube socks. 884 01:12:56,360 --> 01:12:58,120 $1,000 for me, too? 885 01:12:58,160 --> 01:13:01,360 I could buy me a thousand pair of dollar underwears. 886 01:13:01,480 --> 01:13:03,720 Wait, my share's about eight grand. 887 01:13:03,760 --> 01:13:06,560 I've only got 20 invested. Where do I sign? 888 01:13:09,360 --> 01:13:10,560 $40,000. 889 01:13:12,280 --> 01:13:13,640 All right? 890 01:13:13,680 --> 01:13:18,560 I brought my guys and a trailer with me. So your luck is changing. 891 01:13:19,480 --> 01:13:21,680 I know what you paid for that horse. 892 01:13:22,680 --> 01:13:25,160 - Are we done here? - Not my horse, Everett. 893 01:13:32,080 --> 01:13:33,680 Well, what do you say, honey? 894 01:13:40,680 --> 01:13:41,760 I'm not selling her. 895 01:13:55,680 --> 01:13:58,720 OK, I found my other pocket. All right? 896 01:13:58,760 --> 01:14:01,480 And you listen to me. This is your last chance. 897 01:14:02,280 --> 01:14:07,360 I have a certified check for $100,000. 898 01:14:07,680 --> 01:14:09,760 And if you take this offer 899 01:14:11,080 --> 01:14:13,080 I'll give your dad his job back. 900 01:14:31,080 --> 01:14:34,280 I can't believe it. The Cranes have finally won one. 901 01:14:44,560 --> 01:14:45,880 Dad? 902 01:14:48,280 --> 01:14:49,280 If it was me... 903 01:14:51,960 --> 01:14:54,960 ...I’d tell him to take his money and his empty trailer 904 01:14:54,960 --> 01:14:56,960 and get the hell off our farm. 905 01:14:59,480 --> 01:15:00,480 But... 906 01:15:01,480 --> 01:15:03,280 ...that's just me. 907 01:15:07,560 --> 01:15:10,080 You're running Goliath's Boy in the Classic? 908 01:15:10,080 --> 01:15:12,320 That's right. He is the favorite. 909 01:15:12,360 --> 01:15:16,160 And when he wins the Cup, it'll be my fifth horse of the year. 910 01:15:17,360 --> 01:15:22,080 Do you think Goliath's Boy remembers what Sonya's butt looks like? 911 01:15:22,080 --> 01:15:23,160 Why? 912 01:15:23,680 --> 01:15:26,880 Because it's all it will be seeing of her on race day. 913 01:15:28,080 --> 01:15:31,560 That's a good one, kid. That's funny, ain't it? That's funny. 914 01:15:38,360 --> 01:15:39,560 Suit yourself. 915 01:15:47,560 --> 01:15:48,560 Dad. 916 01:16:10,080 --> 01:16:11,920 Any luck? 917 01:16:11,960 --> 01:16:16,280 I can't find a sponsor for this race. Nobody wants to take a chance on her. 918 01:16:17,480 --> 01:16:20,160 Called everybody I can think of. 919 01:16:23,280 --> 01:16:26,080 You ever seen a kid so happy with a horse? 920 01:16:26,760 --> 01:16:28,680 Yeah. I have. 921 01:16:31,280 --> 01:16:32,440 Pick it up. 922 01:16:32,480 --> 01:16:34,680 Come on. Pick it up. 923 01:16:34,680 --> 01:16:35,680 Good girl. 924 01:16:46,960 --> 01:16:51,360 There's other races, darling, that don't cost so much to enter. 925 01:16:57,560 --> 01:16:59,560 I've lost 15 pounds in three weeks. 926 01:17:01,760 --> 01:17:05,080 You should stop training. We don't have the money to run. 927 01:17:06,280 --> 01:17:10,480 Going down to the Breeders' Cup to tell them we're dropping out of the race. 928 01:17:14,960 --> 01:17:16,880 I had a dream last night, Cale. 929 01:17:18,880 --> 01:17:20,880 I was on a horse. 930 01:17:22,080 --> 01:17:26,760 A fast horse. That horse and me... We're flying like angels. 931 01:17:28,280 --> 01:17:29,960 How'd it end? 932 01:17:30,360 --> 01:17:32,680 I woke up and my hunger was gone. 933 01:17:33,480 --> 01:17:36,560 It was God telling me to race again. 934 01:17:37,680 --> 01:17:38,960 Thank you, Cale. 935 01:17:39,360 --> 01:17:40,760 May God bless you. 936 01:17:45,480 --> 01:17:47,680 Nobody ever thought we'd get in. 937 01:17:47,680 --> 01:17:49,880 No, they didn't. But you did it. 938 01:17:50,960 --> 01:17:53,960 Cale. Pop. Come on. Get in the truck. 939 01:17:54,960 --> 01:17:56,160 Come on, let's go. 940 01:18:17,480 --> 01:18:21,000 - Great idea, Dad. - He said he'd talk to us. 941 01:18:21,040 --> 01:18:24,560 - What are you going to say? - I'm not. You are. 942 01:18:31,080 --> 01:18:32,680 I'm here to see Prince Sadir. 943 01:18:32,760 --> 01:18:36,280 The prince is expecting you. Please join him. 944 01:18:46,560 --> 01:18:49,160 Prince Sadir, I'm Cale Crane. 945 01:18:50,080 --> 01:18:53,280 - I remember you. - This is my dad and my granddad. 946 01:18:53,280 --> 01:18:55,560 - Morning. - Appreciate you taking my call. 947 01:18:58,080 --> 01:18:59,720 120,000? 948 01:18:59,760 --> 01:19:04,280 40,000 for the nomination fee and 80,000 for the entrance fee. 949 01:19:06,280 --> 01:19:08,760 Prince Tariq is sure he's going to win. 950 01:19:08,760 --> 01:19:11,560 Goliath's Boy is a big, big horse. 951 01:19:11,560 --> 01:19:12,880 Goliath's Boy is a bully. 952 01:19:13,360 --> 01:19:15,880 He's a bluffer and her horse knows it. 953 01:19:17,680 --> 01:19:21,440 Cale, you look me in the eye and you tell me 954 01:19:21,480 --> 01:19:25,480 you think your horse has a chance of beating my brother's horse. 955 01:19:26,760 --> 01:19:30,280 My horse will beat every horse that shows up. 956 01:19:50,880 --> 01:19:53,440 Yeah, we're in! 957 01:19:53,480 --> 01:19:55,960 We are in the Breeder's Cup! I can't believe it! 958 01:20:00,080 --> 01:20:02,320 "You are a great champion. " 959 01:20:02,320 --> 01:20:04,520 "When you ran, the ground shook, 960 01:20:04,560 --> 01:20:07,440 the sky opened and mere mortals parted. " 961 01:20:07,480 --> 01:20:11,280 "Parted the way to victory, where you'll meet me in the winner's circle 962 01:20:11,280 --> 01:20:13,680 and I'll put a blanket of flowers on your back. " 963 01:20:15,680 --> 01:20:17,680 Run hard tomorrow. 964 01:20:18,360 --> 01:20:20,360 Run hard for my dad. 965 01:20:21,560 --> 01:20:23,560 He deserves a good run. 966 01:20:31,360 --> 01:20:32,520 Pop? 967 01:20:32,560 --> 01:20:34,560 Just a minute. 968 01:20:41,760 --> 01:20:44,720 - What? - In 21 Breeders' Cup Classics, 969 01:20:44,720 --> 01:20:47,680 you know how many fillies have ever won it? 970 01:20:47,680 --> 01:20:51,680 None. Only four fillies ever ran. 971 01:20:52,360 --> 01:20:54,760 She's not even ready. Palmer's right. 972 01:20:54,760 --> 01:20:57,160 This is going to be an embarrassment. 973 01:20:57,160 --> 01:20:59,160 What am I doing here, Pop? 974 01:21:00,280 --> 01:21:04,480 You're taking your kid and your horse to the Breeders' Cup tomorrow. 975 01:21:04,480 --> 01:21:06,960 Because that's the dream of every real horseman. 976 01:21:08,480 --> 01:21:10,880 It's the dream of every father. 977 01:21:13,080 --> 01:21:15,480 Dream damn few ever get to see. 978 01:21:17,080 --> 01:21:19,360 Damn few, trust me on that one. 979 01:21:24,680 --> 01:21:29,160 Listen, Lilly and Cale are driving down in the morning 980 01:21:29,160 --> 01:21:31,560 and Lilly doesn't really know where to go so... 981 01:21:35,760 --> 01:21:37,760 I want you to come to the race. 982 01:21:41,280 --> 01:21:44,560 Pop, as your son, I'm asking you to come. 983 01:21:44,560 --> 01:21:46,360 Be with me and Cale. 984 01:21:48,480 --> 01:21:49,480 OK. 985 01:21:51,480 --> 01:21:53,360 OK. Good. 986 01:21:56,480 --> 01:21:57,480 Good. 987 01:22:43,480 --> 01:22:48,080 OK, Sonya. Here you go, mama. You are done. You are ready, mama. 988 01:22:48,680 --> 01:22:50,560 OK, Manolin, looking good. 989 01:22:52,560 --> 01:22:54,040 Good job. Good job. 990 01:22:54,080 --> 01:22:56,880 Good job, sweetie. Good job. Good job. 991 01:22:57,280 --> 01:22:59,080 - You got her? - Yeah, I got her. 992 01:23:00,480 --> 01:23:02,480 You look muy bella. 993 01:23:04,760 --> 01:23:07,680 Well, thank you, Balon. 994 01:23:08,880 --> 01:23:10,760 I was talking to her. 995 01:23:17,360 --> 01:23:19,840 Here you go, Manny. 996 01:23:19,880 --> 01:23:23,360 Here's the original silks of the Crane Race Farm. 997 01:23:28,560 --> 01:23:33,280 I'm taking this good-looking thing to the owners' box and show off that hat. 998 01:23:35,960 --> 01:23:38,880 - Have a great race, Manny. - Thank you, Mrs. Crane. 999 01:23:50,280 --> 01:23:53,160 Sure wish we had another couple of weeks. 1000 01:23:55,760 --> 01:23:57,360 She's ready to run. 1001 01:23:59,560 --> 01:24:01,160 You saved her life. 1002 01:24:02,080 --> 01:24:04,480 She's just returning the favor. 1003 01:24:05,160 --> 01:24:07,160 She's here to run for you. 1004 01:24:25,880 --> 01:24:30,280 Mr. Palmer. So, what do you expect from Goliath's Boy today? 1005 01:24:30,280 --> 01:24:32,040 What do I expect from Goliath's Boy? 1006 01:24:32,080 --> 01:24:36,680 I expect that Goliath's Boy's going to have some fun today. 1007 01:24:36,680 --> 01:24:39,280 There's Ben Crane and Sonador. 80-1 shot. 1008 01:24:40,080 --> 01:24:42,880 Hey, Ben. How about we get a picture here 1009 01:24:42,880 --> 01:24:44,480 with Sonador and Goliath's Boy. 1010 01:24:45,680 --> 01:24:48,160 Just a little photo opportunity. 1011 01:24:48,160 --> 01:24:49,560 No. 1012 01:24:55,160 --> 01:24:57,560 - Get him away! - Control your horse! 1013 01:24:57,560 --> 01:25:00,080 Sonya! No, no, no! 1014 01:25:00,080 --> 01:25:01,560 Get him away! 1015 01:25:02,680 --> 01:25:04,520 Easy, easy, easy! 1016 01:25:04,560 --> 01:25:06,360 It's all right. I got him. 1017 01:25:06,480 --> 01:25:08,880 - Will you control your horse? - I got him. 1018 01:25:13,680 --> 01:25:16,080 Easy, boy. It's OK. 1019 01:25:17,560 --> 01:25:19,480 - Grab a hold of her. - Easy. 1020 01:25:19,480 --> 01:25:22,160 Going to be OK. 1021 01:25:22,680 --> 01:25:26,160 I don't believe it. I'm feeling heat in that leg. 1022 01:25:26,160 --> 01:25:27,760 I don't know if it's me or... 1023 01:25:27,880 --> 01:25:31,680 What do you want to do? What do you want to do, boss? 1024 01:25:33,080 --> 01:25:35,760 - What do you want to do? - Bring her in here. 1025 01:25:47,160 --> 01:25:48,080 Dad... 1026 01:25:48,160 --> 01:25:50,680 What are the chances she's cut on the same leg 1027 01:25:50,680 --> 01:25:52,760 we've healed for over 6 months? 1028 01:25:52,760 --> 01:25:55,560 This is beyond bad luck. 1029 01:26:00,880 --> 01:26:02,280 Are you afraid? 1030 01:26:04,480 --> 01:26:07,960 Are you afraid that we're going to come in dead last? 1031 01:26:11,160 --> 01:26:13,720 - I'm sorry, sir. - Bring her in here. 1032 01:26:13,760 --> 01:26:16,760 - Sir, it's Sonya. - Just bring her in here. 1033 01:26:16,760 --> 01:26:18,280 She won't come in! 1034 01:26:22,960 --> 01:26:24,560 Manny. Manny. Hang on. 1035 01:26:24,680 --> 01:26:27,680 - She doesn't want to move. - Hold on. Come here. 1036 01:26:29,080 --> 01:26:31,560 She tried to kick me when I tried to bring her in. 1037 01:26:33,880 --> 01:26:36,880 Come here, girl. Come on, now. Hold on. Come here, girl. 1038 01:26:37,360 --> 01:26:39,080 Easy now. 1039 01:26:39,560 --> 01:26:41,160 What do you want? 1040 01:26:44,360 --> 01:26:45,360 Easy. 1041 01:26:47,960 --> 01:26:49,960 What's she telling you? 1042 01:26:56,760 --> 01:26:58,640 I don't know. 1043 01:26:58,680 --> 01:27:00,280 Something about... 1044 01:27:02,160 --> 01:27:03,480 ...the ground shaking. 1045 01:27:05,080 --> 01:27:06,480 Sky parting. 1046 01:27:12,960 --> 01:27:14,480 She wants to run. 1047 01:27:15,480 --> 01:27:16,840 Let's go. 1048 01:27:16,880 --> 01:27:20,080 Balon, take Cale to our seats. 1049 01:27:22,960 --> 01:27:23,960 Good luck. 1050 01:27:25,680 --> 01:27:26,680 Come on, girl. 1051 01:27:31,480 --> 01:27:33,360 I got a special package here. 1052 01:27:35,360 --> 01:27:36,880 This is going to be great. 1053 01:27:38,080 --> 01:27:40,160 - I'm very excited, ain't you? - Hello. 1054 01:27:40,880 --> 01:27:42,160 This is just for owners. 1055 01:27:43,360 --> 01:27:45,880 I know. That'd be us. 1056 01:27:46,480 --> 01:27:47,960 That would be us. Yeah. 1057 01:27:48,680 --> 01:27:50,920 - Thank you very much. - Good luck. 1058 01:27:50,920 --> 01:27:53,160 Here we go. Are we down this way? 1059 01:27:53,160 --> 01:27:55,560 This way, yeah. That's it. 1060 01:27:56,960 --> 01:28:00,280 - Do you know anyone here? I don't. - No, I don't. 1061 01:28:01,960 --> 01:28:03,840 Horses coming out onto the track 1062 01:28:03,880 --> 01:28:09,080 for the Grade 1 $4,000,000 Breeders' Cup Classic: 1063 01:28:09,080 --> 01:28:11,560 The biggest race in North America. 1064 01:28:12,280 --> 01:28:13,560 - Good luck. - Thank you. 1065 01:28:14,680 --> 01:28:17,280 Eighth race. 20 to win on the seven. 1066 01:28:17,680 --> 01:28:19,680 Seven? That's Sonador. 1067 01:28:19,680 --> 01:28:21,680 That horse is 80-1. 1068 01:28:24,360 --> 01:28:25,360 You know what? 1069 01:28:26,480 --> 01:28:27,480 You're right. 1070 01:28:33,560 --> 01:28:36,760 $257 on Sonador to win. 1071 01:28:38,080 --> 01:28:39,480 You like that? 1072 01:28:40,880 --> 01:28:41,720 Good luck. 1073 01:28:41,760 --> 01:28:44,640 A reminder of two jockey changes here. 1074 01:28:44,680 --> 01:28:48,680 Number 11, Grand Duke will now be ridden by Alan Reid. 1075 01:28:49,760 --> 01:28:51,760 Well, you ready? 1076 01:28:53,160 --> 01:28:54,160 Pop. 1077 01:28:54,560 --> 01:28:55,960 257 to win? 1078 01:28:55,960 --> 01:28:57,360 You're crazy. 1079 01:28:58,960 --> 01:29:00,880 That's for you. 1080 01:29:04,760 --> 01:29:07,320 Here's the moment we've been waiting for. 1081 01:29:07,360 --> 01:29:11,640 They're ready to load into the gate for the Breeders' Cup Classic. 1082 01:29:11,680 --> 01:29:15,960 And here's Goliath's Boy. Is he full of himself this afternoon. 1083 01:29:15,960 --> 01:29:19,160 Goliath's Boy is good and he knows he's good. 1084 01:29:19,160 --> 01:29:21,040 Very aggressive this afternoon. 1085 01:29:21,080 --> 01:29:23,960 Goliath's Boy looks like he's going to run a huge race. 1086 01:29:24,360 --> 01:29:28,400 He's loaded in the gate now, joined by Bijoco and Note's Weasel. 1087 01:29:28,440 --> 01:29:32,480 Icondoit and Point Twice coming up. Now, here's the filly, Sonador. 1088 01:29:32,480 --> 01:29:34,880 Only the fifth filly to even run in this race. 1089 01:29:34,880 --> 01:29:38,040 Sonador joined now by Bicycleman. 1090 01:29:38,080 --> 01:29:40,840 And here's young Manny Vallarta, the rider of Sonador. 1091 01:29:40,880 --> 01:29:45,200 Certainly never been in a race this big in his entire career. 1092 01:29:45,240 --> 01:29:49,320 Grand Duke and Full Of Flight are going in. Almost all set now. 1093 01:29:49,360 --> 01:29:53,360 Chief Balaz to come to the outside gate and they'll all be set for a start. 1094 01:29:54,160 --> 01:29:55,680 They're all set. 1095 01:29:56,360 --> 01:29:58,640 And away they go. 1096 01:29:58,680 --> 01:30:02,240 Broke in a perfect line. In The Rooms on the inside. 1097 01:30:02,280 --> 01:30:06,760 The favorite, Goliath's Boy, comes away beautifully and joins the leaders. 1098 01:30:06,960 --> 01:30:10,640 Note's Weasel is right there. Bijoco in the middle of the pack. 1099 01:30:10,680 --> 01:30:14,360 Icondoit towards the outside. Then it's Point Twice and Bicycleman, 1100 01:30:14,360 --> 01:30:16,640 setting a very fast pace early on. 1101 01:30:16,680 --> 01:30:20,360 A.P. Flyer behind that. On the Hops as they go wide. 1102 01:30:20,360 --> 01:30:22,560 Then back to Grand Duke and Full Of Flight. 1103 01:30:22,560 --> 01:30:24,680 Sonador is second last at the back. 1104 01:30:33,480 --> 01:30:35,640 In The Rooms on the inside 1105 01:30:35,680 --> 01:30:38,680 but the favorite, Goliath's Boy, right there with them. 1106 01:30:50,360 --> 01:30:51,760 Hold on, Manny! 1107 01:30:54,560 --> 01:30:59,280 It looks like the rider's foot has come out the irons on Sonador. 1108 01:30:59,280 --> 01:31:00,280 Get back up. 1109 01:31:02,080 --> 01:31:03,760 Make her settle. 1110 01:31:20,160 --> 01:31:22,960 - She's last. - There's a lot of race left. 1111 01:31:22,960 --> 01:31:24,760 First quarter, 22 and one. 1112 01:31:40,360 --> 01:31:44,280 Go, Sonya! 1113 01:32:07,080 --> 01:32:10,280 Sonador's passing a horse with each and every stride 1114 01:32:10,280 --> 01:32:12,560 as they come to the top of the lane. 1115 01:32:13,080 --> 01:32:15,120 In The Room's the leader. 1116 01:32:15,160 --> 01:32:17,760 The filly Sonador moving into the picture. 1117 01:32:19,280 --> 01:32:23,160 - This big long shot, Sonador... - Come on, Sonya. 1118 01:32:24,680 --> 01:32:28,960 And Sonador could be a danger to the favorite, Goliath's Boy. 1119 01:32:28,960 --> 01:32:31,760 And Goliath's Boy goes on for home. 1120 01:32:31,760 --> 01:32:34,080 Come on, Sonya. Take him out. 1121 01:32:59,160 --> 01:33:02,360 The filly Sonador is up alongside of Goliath's Boy. 1122 01:33:02,360 --> 01:33:05,560 They come down to the wire, Goliath's Boy and Sonador. 1123 01:33:06,080 --> 01:33:07,080 And it's Sonador! 1124 01:33:24,880 --> 01:33:29,280 Unbelievable. The filly Sonador has come from last. 1125 01:33:29,760 --> 01:33:34,360 And look at this, the odds 80-1. The biggest stunning upset... 1126 01:33:34,360 --> 01:33:36,120 Oh, baby, I had a dream. 1127 01:33:36,160 --> 01:33:39,080 It was a dream and I didn't know the end of it till today! 1128 01:33:41,560 --> 01:33:42,560 Yeah! 1129 01:33:49,560 --> 01:33:51,760 Thanks, Pop. Thanks for everything. 1130 01:33:51,760 --> 01:33:52,960 Thank you. 1131 01:33:53,080 --> 01:33:55,360 257 at 80-1? 1132 01:33:56,080 --> 01:33:57,880 That's $20,000. I'm back. 1133 01:34:28,160 --> 01:34:30,680 "You are a great champion. " 1134 01:34:31,160 --> 01:34:33,920 "When you ran, the ground shook, 1135 01:34:33,960 --> 01:34:36,360 the sky opened and mere mortals parted. " 1136 01:34:37,280 --> 01:34:40,760 "Parted the way to victory where you'll meet me in the winner's circle 1137 01:34:40,960 --> 01:34:44,080 where I'll put a blanket of flowers on your back. " 85272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.