All language subtitles for friends.s04e07.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,045 --> 00:00:06,338 I just saw Kathy naked. 2 00:00:06,589 --> 00:00:08,382 It was like torture. 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,012 If we go to war and you're captured, you're in for a surprise. 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,514 It keeps getting worse. 5 00:00:15,765 --> 00:00:19,018 I'm in love with my roommate's girlfriend. 6 00:00:19,269 --> 00:00:24,189 Every time we're in the same room, there's weird energy between us. 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,151 Call me crazy, but I think she likes me too. 8 00:00:27,402 --> 00:00:30,612 And now I have seen her naked. 9 00:00:31,364 --> 00:00:33,490 At least with her clothes on... 10 00:00:33,700 --> 00:00:37,036 ...I could imagine her body was covered in boils. 11 00:00:38,913 --> 00:00:41,749 But there are no boils. She's smooth. 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,251 Smooth! 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,380 Wow... 14 00:00:48,548 --> 00:00:50,340 Could you see up his robe? 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,885 MONICA: Oh, my God. GROUP: Yeah. 16 00:01:42,644 --> 00:01:44,728 - Here you go. - I'll call you. 17 00:01:44,938 --> 00:01:45,979 Great. 18 00:01:47,732 --> 00:01:49,608 Hey, hey. Who was that? 19 00:01:49,818 --> 00:01:52,111 Casey. We're going out tonight. 20 00:01:52,320 --> 00:01:54,905 Going out? Wow. 21 00:01:57,534 --> 00:02:00,410 It didn't work out with Kathy? Bummer. 22 00:02:00,620 --> 00:02:01,954 No, things are fine. 23 00:02:02,205 --> 00:02:06,625 I'm having a late meal with her after an early one with Casey. 24 00:02:07,168 --> 00:02:08,168 - What? JOEY: Yeah. 25 00:02:08,336 --> 00:02:12,297 The craziest thing is, I just ate a whole pizza myself. 26 00:02:12,841 --> 00:02:13,966 CHANDLER: Wait... 27 00:02:14,217 --> 00:02:16,468 - You're going out with Kathy. - Yeah. 28 00:02:17,095 --> 00:02:18,137 Why are you upset? 29 00:02:18,346 --> 00:02:19,763 Well, I'm upset... 30 00:02:20,056 --> 00:02:21,056 ...for you. 31 00:02:22,642 --> 00:02:26,687 Sex with an endless line of women must be unfulfilling. 32 00:02:28,898 --> 00:02:32,484 What's the big deal? It's not like we're exclusive. 33 00:02:32,694 --> 00:02:34,153 Look, Joey. 34 00:02:34,779 --> 00:02:37,698 Kathy's not fulfilling your emotional needs. 35 00:02:37,866 --> 00:02:39,158 But Casey... 36 00:02:39,409 --> 00:02:42,286 Granted, I just saw the back of her head. 37 00:02:42,787 --> 00:02:46,081 But I got this sense that she's smart and funny... 38 00:02:46,332 --> 00:02:48,542 ...and gets you. 39 00:02:50,086 --> 00:02:52,379 You got all that from the back of her head? 40 00:02:52,589 --> 00:02:54,631 It's time to settle down. 41 00:02:54,883 --> 00:02:56,633 Make a choice. Pick a lane. 42 00:02:57,260 --> 00:02:58,260 Who's Elaine? 43 00:03:03,141 --> 00:03:04,683 [SINGING] Little Tony Tarzan 44 00:03:04,934 --> 00:03:10,105 Swinging on a nose hair Swinging with the greatest of ease 45 00:03:12,400 --> 00:03:14,151 I don't know the next verse. 46 00:03:15,320 --> 00:03:17,154 You could just go: 47 00:03:17,405 --> 00:03:18,614 [SINGING] Greatest of ease 48 00:03:18,865 --> 00:03:20,073 Ba-ma-na-ma-na-ma... 49 00:03:20,325 --> 00:03:21,825 Then go right into it. 50 00:03:22,785 --> 00:03:25,245 I like that. 51 00:03:25,413 --> 00:03:28,165 How do you know about "ba-ma-na-ma-na-ma"? 52 00:03:28,666 --> 00:03:31,084 You know, I used to play. 53 00:03:31,336 --> 00:03:34,338 That's right. The keyboards? 54 00:03:34,547 --> 00:03:38,217 A little in high school. I got into it in college. 55 00:03:38,468 --> 00:03:41,720 That's when I really found my sound. 56 00:03:43,932 --> 00:03:47,935 Juice just came out of my nose, but it was worth it. 57 00:03:50,146 --> 00:03:51,563 Oh, my God. 58 00:03:51,814 --> 00:03:54,441 - I completely forgot about your sound. - Yeah. 59 00:03:55,526 --> 00:03:57,611 He'd lock himself in the basement. 60 00:03:57,946 --> 00:04:01,698 No one was ever allowed to hear "the sound." 61 00:04:02,158 --> 00:04:04,243 I want to hear "the sound." 62 00:04:05,245 --> 00:04:09,289 No, I mean, I haven't played in so long. 63 00:04:10,375 --> 00:04:12,834 Well, it's really personal stuff. 64 00:04:13,044 --> 00:04:15,295 Play that funky music, white boy. 65 00:04:17,048 --> 00:04:19,258 MONICA: Yeah, come on. - No, you guys. 66 00:04:19,509 --> 00:04:22,386 My keyboards are all the way... Yeah, okay. 67 00:04:29,519 --> 00:04:30,519 Okay, guys. 68 00:04:30,770 --> 00:04:33,438 All right. Bring it on, you. 69 00:04:37,068 --> 00:04:38,360 Here we go. 70 00:04:43,324 --> 00:04:44,324 [PLAYS ONE NOTE] 71 00:04:44,492 --> 00:04:49,288 You know, I've never played my stuff for anyone before. 72 00:04:49,539 --> 00:04:51,999 It's important that you understand... 73 00:04:52,208 --> 00:04:54,584 ...it's about communicating... 74 00:04:55,169 --> 00:04:58,171 ...very private emotions. 75 00:05:02,218 --> 00:05:03,218 [PLAYS ONE NOTE] 76 00:05:04,971 --> 00:05:06,013 You know... 77 00:05:06,264 --> 00:05:10,183 You should think of my work... 78 00:05:10,435 --> 00:05:13,895 ...as wordless sound poems. 79 00:05:19,110 --> 00:05:21,236 - That's what... - My God, play. 80 00:05:25,867 --> 00:05:28,076 [SAMPLER KEYBOARD PLAYS] 81 00:05:28,328 --> 00:05:31,204 [SOUND EFFECTS PLAY] 82 00:05:56,397 --> 00:05:58,690 Well, you know, that was... 83 00:06:00,401 --> 00:06:01,485 ...terrific. 84 00:06:03,196 --> 00:06:04,571 Really... 85 00:06:05,198 --> 00:06:06,615 ...bitchin'. 86 00:06:08,618 --> 00:06:12,037 Wow. It was so wow. 87 00:06:12,205 --> 00:06:13,497 Really? 88 00:06:14,165 --> 00:06:18,585 Yeah. I mean, you should play in public. 89 00:06:19,629 --> 00:06:22,089 Wow, thanks, you guys. That's... 90 00:06:22,298 --> 00:06:24,508 I want to play you another piece. 91 00:06:25,551 --> 00:06:26,885 ROSS: Oh. 92 00:06:27,053 --> 00:06:31,431 I left my helicopter sounds on another disk. I'll be back. 93 00:06:33,351 --> 00:06:37,104 This is so nice. I mean, I am so... 94 00:06:41,359 --> 00:06:44,611 God bless my dad for soundproofing the basement. 95 00:06:46,280 --> 00:06:50,075 I can't believe I ever let him touch me with those fingers. 96 00:06:51,369 --> 00:06:54,538 What are you guys talking about? I loved it. 97 00:06:55,206 --> 00:06:57,124 It was so moving. 98 00:06:57,375 --> 00:07:00,836 It's so different from the stuff you usually hear. 99 00:07:01,045 --> 00:07:02,754 You mean, music? 100 00:07:06,551 --> 00:07:07,634 [DUCK QUACKS] 101 00:07:08,094 --> 00:07:09,469 I know what you think. 102 00:07:09,720 --> 00:07:13,390 Yes, yes, your breasts are just as firm and juicy. 103 00:07:14,142 --> 00:07:15,142 [KNOCK AT DOOR] 104 00:07:15,768 --> 00:07:17,018 Come in. 105 00:07:18,354 --> 00:07:19,354 Hey. 106 00:07:19,564 --> 00:07:21,731 Oh, God. Is that Baywatch? 107 00:07:21,983 --> 00:07:25,277 Yes, but I just watch it for the articles. 108 00:07:26,404 --> 00:07:27,612 So is Joey around? 109 00:07:27,822 --> 00:07:29,906 No, he's not back yet. 110 00:07:30,158 --> 00:07:32,451 Come in, have a seat. Bow or stern? 111 00:07:32,660 --> 00:07:34,786 I don't have a preference. You? 112 00:07:35,121 --> 00:07:36,955 I like it in the stern. 113 00:07:39,750 --> 00:07:41,251 Of the boat. 114 00:07:42,211 --> 00:07:43,211 [PHONE RINGS] 115 00:07:43,379 --> 00:07:44,379 Hello. 116 00:07:44,589 --> 00:07:48,341 It's me. Casey and I had a little car trouble. 117 00:07:48,551 --> 00:07:50,343 - What happened? JOEY: We broke down. 118 00:07:50,553 --> 00:07:52,637 I have to get transmission fluid. 119 00:07:52,889 --> 00:07:56,600 Tell Kathy that I'm sorry and I'll be there soon. 120 00:07:56,809 --> 00:08:01,354 - Why can't you tell her? JOEY: I think my time is about to... 121 00:08:01,647 --> 00:08:03,148 Joey? Joey? 122 00:08:03,357 --> 00:08:04,357 Yeah? 123 00:08:07,445 --> 00:08:08,612 I thought your time ran out. 124 00:08:08,863 --> 00:08:11,323 Me too, but I guess I do have... 125 00:08:13,868 --> 00:08:17,996 Joey's running a little late, and he says he's sorry. 126 00:08:18,206 --> 00:08:20,499 I guess it's just you and me, then. 127 00:08:20,666 --> 00:08:21,666 Oh. 128 00:08:22,251 --> 00:08:24,503 - Okay. - Yeah, I think it is. 129 00:08:28,216 --> 00:08:30,175 So what'd you do today? 130 00:08:30,384 --> 00:08:32,010 I had an appointment to cut my hair. 131 00:08:32,220 --> 00:08:35,096 - Looks great. - And then it got canceled. 132 00:08:36,891 --> 00:08:37,974 I could cut it. 133 00:08:38,392 --> 00:08:39,559 Really? 134 00:08:39,769 --> 00:08:44,564 Yeah, I learned at my aunt's dog-grooming shop. What do you say? 135 00:08:44,815 --> 00:08:46,566 Dog grooming? 136 00:08:47,026 --> 00:08:49,110 Don't make my tail too poofy. 137 00:08:55,034 --> 00:08:57,661 You have really great hair. 138 00:08:57,912 --> 00:09:00,372 Oh, thanks. I grow it myself. 139 00:09:01,916 --> 00:09:03,959 [CHANDLER MOANS] 140 00:09:06,504 --> 00:09:08,213 Joey also has great hair. 141 00:09:08,422 --> 00:09:10,423 Yes, Joey has great hair. 142 00:09:10,675 --> 00:09:15,095 I'm basically done here. Let me get this hair off your neck. 143 00:09:28,818 --> 00:09:30,235 What are you doing? 144 00:09:31,195 --> 00:09:32,946 Checking if it's even. 145 00:09:33,531 --> 00:09:35,031 Okay. 146 00:09:37,702 --> 00:09:38,952 Looks good. 147 00:09:40,830 --> 00:09:41,830 [PHONE RINGS] 148 00:09:41,998 --> 00:09:44,791 The phone! The phone's making sounds. 149 00:09:46,002 --> 00:09:48,003 - Hello. - Hey, dude, it's me. 150 00:09:48,212 --> 00:09:49,212 Hey, it's Joey. 151 00:09:50,798 --> 00:09:53,133 It looks like we'll be stuck here. 152 00:09:53,384 --> 00:09:56,970 I got the fluid. The transmission wasn't there. 153 00:09:57,513 --> 00:09:59,389 - What? JOEY: It fell out. 154 00:09:59,640 --> 00:10:02,017 I just figured we hit a dog. 155 00:10:03,185 --> 00:10:04,185 Okay. 156 00:10:04,353 --> 00:10:07,689 JOEY: Could you put Kathy on? I want to apologize to her. 157 00:10:08,441 --> 00:10:09,816 It's Joey. 158 00:10:10,526 --> 00:10:11,526 Hey... 159 00:10:11,736 --> 00:10:14,613 No, it's fine. Don't worry about it. 160 00:10:14,822 --> 00:10:17,741 Yeah, no, stop apologizing. It's okay. 161 00:10:17,992 --> 00:10:20,243 I'll talk to you tomorrow. 162 00:10:23,039 --> 00:10:25,081 - I should probably go. - Yeah. 163 00:10:25,291 --> 00:10:27,167 Yes. Yeah... 164 00:10:35,760 --> 00:10:36,968 [KNOCK AT DOOR] 165 00:10:39,889 --> 00:10:41,890 I forgot my purse. 166 00:10:42,058 --> 00:10:43,475 Oh... 167 00:10:49,899 --> 00:10:52,567 I really did. I forgot my purse. 168 00:10:58,741 --> 00:11:01,660 - This is bad. It's bad. - Horrible. 169 00:11:02,161 --> 00:11:04,871 Wait, the kiss or the situation? 170 00:11:05,915 --> 00:11:06,956 The kiss was good. 171 00:11:07,333 --> 00:11:09,876 - But that's bad. - Here's what we do. 172 00:11:10,086 --> 00:11:12,045 - We forget it. - What? 173 00:11:12,254 --> 00:11:17,300 We swallow our feelings, even if we're unhappy forever. Sound good? 174 00:11:18,427 --> 00:11:19,969 Can you really do that? 175 00:11:20,388 --> 00:11:23,556 I have to. He's my best friend. 176 00:11:23,766 --> 00:11:25,350 And you're seeing him. 177 00:11:25,935 --> 00:11:28,561 Chandler, I like Joey a lot. 178 00:11:28,813 --> 00:11:30,271 But with you... 179 00:11:30,481 --> 00:11:32,565 No, don't. Don't, see? 180 00:11:32,817 --> 00:11:35,652 You're getting me confused. I'm starting to yearn. 181 00:11:38,864 --> 00:11:40,448 I'm sorry. 182 00:11:40,866 --> 00:11:44,911 If you want to pretend that nothing happened, I can try. 183 00:11:46,288 --> 00:11:48,331 I think we have to. 184 00:11:49,625 --> 00:11:50,709 Okay. 185 00:11:52,712 --> 00:11:54,754 - Bye. - Bye. 186 00:12:05,307 --> 00:12:07,350 Are you still out there? 187 00:12:08,144 --> 00:12:09,728 KATHY: No. 188 00:12:16,485 --> 00:12:17,902 [SAMPLER KEYBOARD PLAYS] 189 00:12:18,654 --> 00:12:20,989 [SINGING IN DISTORTED VOICE] Electrifying 190 00:12:23,576 --> 00:12:27,620 Infinite time 191 00:12:27,997 --> 00:12:31,124 There's a Starbucks about three blocks down. 192 00:12:31,709 --> 00:12:35,378 He's so inspired. Just look at him. Look at him go. 193 00:12:51,437 --> 00:12:54,355 [IN DISTORTED VOICE] Thank you very much. 194 00:12:54,774 --> 00:12:56,775 MONICA: Hey, aren't you up next? 195 00:12:57,943 --> 00:13:01,404 - I'm not playing tonight. - Why not? 196 00:13:02,448 --> 00:13:04,574 I can't follow Ross. 197 00:13:05,326 --> 00:13:07,952 It'd be like those poor bicycle-riding chimps... 198 00:13:08,120 --> 00:13:11,206 ...who had to follow the Beatles. No. 199 00:13:12,124 --> 00:13:15,293 Phoebe. Ross sucks. 200 00:13:16,504 --> 00:13:19,964 The place has emptied because of him. 201 00:13:20,299 --> 00:13:24,093 My God, he's not even appreciated in his own time. 202 00:13:24,678 --> 00:13:28,473 I'd give anything to not be appreciated in my own time. 203 00:13:31,393 --> 00:13:33,353 Okay. Phoebe... 204 00:13:35,231 --> 00:13:36,981 You suck too. 205 00:13:39,276 --> 00:13:40,652 Yeah, Phoebe. 206 00:13:40,820 --> 00:13:43,404 You're awful. 207 00:13:46,075 --> 00:13:48,076 You guys. 208 00:13:49,161 --> 00:13:50,995 You suck too. 209 00:13:56,418 --> 00:14:01,005 Man. I can't believe I locked myself out again. 210 00:14:01,465 --> 00:14:03,299 Hang on, buddy. 211 00:14:07,471 --> 00:14:09,556 My God. What happened? 212 00:14:09,807 --> 00:14:12,642 - Did you do all this? Why? CHANDLER: I sure did. 213 00:14:12,852 --> 00:14:16,521 It made me feel good to do something nice for my friend. 214 00:14:16,730 --> 00:14:18,106 You're amazing. 215 00:14:18,566 --> 00:14:21,651 No, this is amazing. 216 00:14:24,196 --> 00:14:26,030 A TV appears from nowhere. 217 00:14:27,741 --> 00:14:28,908 The dream. 218 00:14:30,286 --> 00:14:31,953 How did you afford all this? 219 00:14:32,162 --> 00:14:35,206 I'm 29. I mean, who needs a savings account? 220 00:14:35,624 --> 00:14:38,167 You're the best friend anyone has ever had. 221 00:14:38,961 --> 00:14:41,045 I don't know. 222 00:14:41,255 --> 00:14:42,463 JOEY: No, you are. 223 00:14:42,673 --> 00:14:45,091 You do this, you give me advice... 224 00:14:45,301 --> 00:14:49,178 What you said about focusing on one woman? 225 00:14:49,430 --> 00:14:50,513 I'll do that. 226 00:14:50,931 --> 00:14:51,931 With Casey? 227 00:14:52,141 --> 00:14:55,518 I'll see how things go with Kathy. She's cool. 228 00:14:55,895 --> 00:14:58,146 - Or Casey. JOEY: No, Kathy. 229 00:14:58,314 --> 00:14:59,314 Could be Casey. 230 00:14:59,523 --> 00:15:00,607 No, Kathy. 231 00:15:00,774 --> 00:15:01,774 Consider Casey. 232 00:15:03,569 --> 00:15:07,030 I think somebody's got a little crush on Casey. 233 00:15:07,323 --> 00:15:10,033 I'll fix you two up. What do you think? 234 00:15:10,326 --> 00:15:14,621 That all the pieces of my life are falling right into place. 235 00:15:22,463 --> 00:15:23,463 - Hey. - Hey. 236 00:15:23,631 --> 00:15:27,926 You were really great. You were really, really great. 237 00:15:28,135 --> 00:15:29,385 Thanks. 238 00:15:30,471 --> 00:15:35,183 Monica tells me you don't want to play anymore because of me... 239 00:15:35,392 --> 00:15:37,560 ...and, you know, my talent. 240 00:15:38,854 --> 00:15:39,854 Is that true? 241 00:15:41,565 --> 00:15:43,733 - Well, kind of, yeah. - Pheebs... 242 00:15:43,984 --> 00:15:47,779 I was trying to be really okay and upbeat about it... 243 00:15:47,988 --> 00:15:51,532 ...but I just feel so dwarfed by your musical gift. 244 00:15:53,410 --> 00:15:54,702 See, but... 245 00:15:54,954 --> 00:15:59,707 Pheebs, that is the exact opposite intent of my music. 246 00:15:59,959 --> 00:16:03,127 You know, my music is meant to inspire. 247 00:16:03,379 --> 00:16:05,296 If it bothers you this much... 248 00:16:05,547 --> 00:16:09,133 ...then I won't play anymore. 249 00:16:10,928 --> 00:16:13,054 No, don't do that. 250 00:16:13,305 --> 00:16:18,434 How could I live if I knew I was depriving the world of your music? 251 00:16:21,355 --> 00:16:22,897 Yeah, okay. 252 00:16:28,529 --> 00:16:32,448 ROSS: Hey, Chandler. Saw the new furniture. Very nice. 253 00:16:32,616 --> 00:16:34,826 Joey has the best boyfriend ever. 254 00:16:37,579 --> 00:16:38,788 I kissed Kathy. 255 00:16:39,039 --> 00:16:40,373 GROUP: What? Are you serious? 256 00:16:40,582 --> 00:16:42,458 - Does Joey know? CHANDLER: No. 257 00:16:42,668 --> 00:16:46,421 Is there any way you think he will understand this? 258 00:16:47,214 --> 00:16:50,717 You obviously haven't screwed over your friends. 259 00:16:50,968 --> 00:16:52,844 Which we all appreciate. 260 00:16:53,762 --> 00:16:57,682 If you'd told him how you felt before you kissed her... 261 00:16:57,933 --> 00:17:00,435 ...knowing Joey, he'd have stepped aside. 262 00:17:00,853 --> 00:17:04,647 Don't say that. That's not true, is it? 263 00:17:04,857 --> 00:17:06,441 GROUP: Yeah. MONICA: He loves you. 264 00:17:06,650 --> 00:17:09,277 Then why didn't you tell me to do that? 265 00:17:09,778 --> 00:17:11,904 I said something to Phoebe. 266 00:17:12,114 --> 00:17:14,782 And I thought it was a really good idea. 267 00:17:14,992 --> 00:17:17,994 GROUP: Yeah, I remember. CHANDLER: Oh, my God. 268 00:17:18,662 --> 00:17:20,371 What am I going to do? 269 00:17:20,622 --> 00:17:22,290 You'll have to tell him. 270 00:17:22,541 --> 00:17:24,042 Why do I have to? 271 00:17:24,376 --> 00:17:27,003 - Because you do. - Yeah, I know. 272 00:17:31,175 --> 00:17:34,385 Would it be okay if I wrote a song about this? 273 00:17:39,933 --> 00:17:41,893 - Hey. - Hey. 274 00:17:42,061 --> 00:17:43,936 Sambuca Margarita? 275 00:17:44,646 --> 00:17:46,147 It that a real thing? 276 00:17:46,398 --> 00:17:49,567 Well, we only had sambuca, so it is now. 277 00:17:51,070 --> 00:17:52,820 Listen, Joe. I need to... 278 00:17:53,072 --> 00:17:54,572 I need to talk to you. 279 00:17:55,491 --> 00:17:56,866 What's up? 280 00:17:58,285 --> 00:17:59,744 It's about Kathy. 281 00:18:02,456 --> 00:18:04,165 I like her. 282 00:18:04,583 --> 00:18:06,793 I like her a lot, actually. 283 00:18:07,753 --> 00:18:08,753 You do? 284 00:18:08,962 --> 00:18:09,962 Yeah. 285 00:18:10,464 --> 00:18:12,757 Your timing couldn't be better. 286 00:18:13,008 --> 00:18:14,801 She's not my girlfriend anymore. 287 00:18:15,010 --> 00:18:16,135 What? 288 00:18:16,678 --> 00:18:20,848 - Yeah, she broke up with me. - When? 289 00:18:21,141 --> 00:18:23,267 Just now, after acting class. 290 00:18:23,519 --> 00:18:27,271 I thought she was doing some scene, so I let people watch. 291 00:18:29,691 --> 00:18:32,735 Man, I am so sorry. Are you okay? 292 00:18:32,986 --> 00:18:37,240 I've been better, but I'm all right. So you like her? 293 00:18:37,491 --> 00:18:40,034 Yes, but I don't have to. 294 00:18:40,285 --> 00:18:42,954 No, it's okay. 295 00:18:43,831 --> 00:18:45,832 - Yeah? JOEY: Yeah. 296 00:18:46,291 --> 00:18:49,418 You know why? Because you came to me first. 297 00:18:51,880 --> 00:18:55,049 I thought that would be the best thing to do. 298 00:18:56,051 --> 00:18:58,845 You might have your work cut out for you. 299 00:18:59,054 --> 00:19:03,933 When I talked to her, I got the feeling she's into some other guy. 300 00:19:05,144 --> 00:19:08,980 See, that's actually what I wanted to talk to you about. 301 00:19:10,149 --> 00:19:12,984 I think I know who the other guy is. 302 00:19:13,193 --> 00:19:14,443 Who? 303 00:19:16,196 --> 00:19:17,613 It's me. 304 00:19:17,865 --> 00:19:19,574 I'm the other guy. 305 00:19:20,075 --> 00:19:21,534 What? 306 00:19:22,744 --> 00:19:27,373 When you were late last night, Kathy and I got to talking... 307 00:19:27,583 --> 00:19:30,334 ...and one thing led to another, and... 308 00:19:30,544 --> 00:19:32,962 And what? Did you sleep with her? 309 00:19:33,172 --> 00:19:34,797 No, I just kissed her. 310 00:19:35,007 --> 00:19:37,091 What? That's even worse. 311 00:19:38,051 --> 00:19:40,761 - How is that worse? - It's the same. 312 00:19:41,930 --> 00:19:45,349 There's nothing I could do. I'm in love with her. 313 00:19:45,559 --> 00:19:46,559 JOEY: Who cares? 314 00:19:46,810 --> 00:19:49,854 You went behind my back? I'd never do that to you. 315 00:19:50,105 --> 00:19:53,399 I have no excuses. I was totally over the line. 316 00:19:53,609 --> 00:19:58,446 You're so far past the line, that you can't even see the line. 317 00:19:58,697 --> 00:20:00,198 It's a dot to you. 318 00:20:00,782 --> 00:20:01,908 Yes. 319 00:20:02,075 --> 00:20:06,162 Yes, right. And I feel horrible. You have to believe me. 320 00:20:06,496 --> 00:20:08,831 Is that why you bought all this? 321 00:20:10,626 --> 00:20:11,834 You know what? 322 00:20:12,085 --> 00:20:14,503 JOEY: I will not watch your TV. 323 00:20:14,755 --> 00:20:16,589 I won't listen to your stereo. 324 00:20:16,798 --> 00:20:21,093 And there's a loaf in the new bread maker I won't eat. Know why? 325 00:20:21,261 --> 00:20:22,261 Because... 326 00:20:22,471 --> 00:20:25,014 It's all tainted with your betrayal. 327 00:20:26,600 --> 00:20:31,479 This apartment is empty to me. I'm not happy about you, either. 328 00:20:36,235 --> 00:20:37,652 [BREAD MAKER BELL RINGS] 329 00:20:37,861 --> 00:20:39,820 And just so you know... 330 00:20:40,405 --> 00:20:42,657 ...I made that bread for you. 331 00:20:52,501 --> 00:20:53,501 [SAMPLER KEYBOARD PLAYS] 332 00:20:53,710 --> 00:20:56,003 [SOUND EFFECTS PLAY] 333 00:20:57,256 --> 00:21:00,049 Oh, my God. He's totally lost it. 334 00:21:01,927 --> 00:21:03,261 What? 335 00:21:03,553 --> 00:21:06,806 Phoebe. This cannot get any worse. 336 00:21:07,057 --> 00:21:10,101 Rats in the basement are hanging themselves. 337 00:21:19,569 --> 00:21:21,779 Thank you. Thanks. 338 00:21:25,325 --> 00:21:26,826 I lost it. 339 00:21:29,037 --> 00:21:30,454 I won't play anymore. 340 00:21:30,664 --> 00:21:33,708 Would you... Can you finish my set? 341 00:21:34,584 --> 00:21:36,043 After that? Yeah. 342 00:21:38,338 --> 00:21:40,548 No, I mean, if I can help. 343 00:21:46,179 --> 00:21:48,556 Like I could lose it. 344 00:21:50,559 --> 00:21:54,186 - What? - I played bad on purpose, guys. 345 00:21:54,396 --> 00:21:55,813 - Oh. - Oh. 346 00:21:56,606 --> 00:21:58,858 You were playing bad this whole time. 347 00:21:59,067 --> 00:22:00,526 Just that last song. 348 00:22:07,534 --> 00:22:09,535 [English - US - SDH] 22595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.