All language subtitles for friends.s04e05.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:10,050 Hello! 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,844 What's this? 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,097 Oh, right! It's that girl's phone number. 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,936 There it is. Just a phone number... 5 00:00:21,187 --> 00:00:24,023 ...a really hot girl gave me. 6 00:00:25,775 --> 00:00:29,862 No big deal. I mean, it is her home phone number but... 7 00:00:34,617 --> 00:00:35,701 Whoa! 8 00:00:37,829 --> 00:00:41,749 Whoops! Heh. Almost lost this baby! 9 00:00:42,459 --> 00:00:46,962 The lovely Amanda gives me her number, and I go and drop it. 10 00:00:48,381 --> 00:00:50,966 [GASPING] 11 00:00:51,134 --> 00:00:52,676 [SNEEZES] 12 00:00:56,014 --> 00:00:57,222 Thank you. 13 00:01:47,023 --> 00:01:48,190 - Rachel? - Yeah? 14 00:01:48,358 --> 00:01:50,943 - When's your birthday? - May 5th. Why? 15 00:01:51,236 --> 00:01:53,529 I'm making a list of birthdays. 16 00:01:53,738 --> 00:01:56,365 - Mine's December... - Yeah, whatever. 17 00:02:00,870 --> 00:02:02,037 CHANDLER: Oh! She's pretty! 18 00:02:02,539 --> 00:02:05,958 Pretty, uh, pretty girl. The pretty... She's pretty. 19 00:02:07,293 --> 00:02:09,545 - Go ask her out. - Ha, ha. 20 00:02:09,712 --> 00:02:12,881 - What's the worst that could happen? - I could die. 21 00:02:13,550 --> 00:02:15,884 Yeah, it's tough being single. 22 00:02:16,177 --> 00:02:19,304 That's why I'm so glad I found Amanda. 23 00:02:20,682 --> 00:02:22,891 Ross, you guys went out once. 24 00:02:23,184 --> 00:02:27,437 You took your kids to Chuck E. Cheese, and you didn't even kiss her. 25 00:02:31,067 --> 00:02:33,402 I tell people secrets. 26 00:02:33,695 --> 00:02:35,195 It makes them like me. 27 00:02:39,075 --> 00:02:40,075 Hey. 28 00:02:40,243 --> 00:02:41,410 [PHEOBE SNEEZES AND GROUP GROANS] 29 00:02:41,578 --> 00:02:42,619 Phoebe. 30 00:02:42,787 --> 00:02:45,789 You're sick. You shouldn't play. Go home. 31 00:02:46,249 --> 00:02:47,791 [IN CONGESTED VOICE] But I'm unemployed. 32 00:02:48,084 --> 00:02:50,627 My music is all I really have now. 33 00:02:50,920 --> 00:02:54,756 Well, music and making my own shoes. Pretty, huh? 34 00:02:59,929 --> 00:03:01,471 All right, I'll do it. 35 00:03:01,764 --> 00:03:03,515 I'll go get shot down. 36 00:03:04,225 --> 00:03:05,434 Any advice? 37 00:03:05,602 --> 00:03:06,977 Just be yourself... 38 00:03:07,270 --> 00:03:09,146 ...but not too much. 39 00:03:11,316 --> 00:03:12,441 Wish me luck. 40 00:03:12,775 --> 00:03:14,234 Good luck! 41 00:03:17,614 --> 00:03:19,156 Wish it! 42 00:03:20,783 --> 00:03:24,828 Hi. I was just sitting over there and... 43 00:03:25,121 --> 00:03:27,289 Uh, my name's Chandler. Did I say that? 44 00:03:27,498 --> 00:03:29,666 No, you didn't. Hi, I'm Kathy. 45 00:03:29,876 --> 00:03:32,127 - Kathy with a K or a C? - With a K. 46 00:03:32,337 --> 00:03:33,670 Hey! 47 00:03:35,632 --> 00:03:37,799 Wow, you are really good at this! 48 00:03:38,259 --> 00:03:39,968 I'm out on a limb here! 49 00:03:40,178 --> 00:03:42,137 I'm sorry. You're right. 50 00:03:42,305 --> 00:03:44,806 But I should tell you I'm waiting for a date. 51 00:03:45,183 --> 00:03:47,517 And there he is now! 52 00:03:47,769 --> 00:03:49,353 - Hey! - Hey! 53 00:03:49,562 --> 00:03:51,146 - Hey! Hey! - Hey! 54 00:03:51,356 --> 00:03:53,815 - I see you guys already met. - Yeah. 55 00:03:54,192 --> 00:03:56,193 I was trying to demonstrate... 56 00:03:56,402 --> 00:03:58,862 ...how I could get my very large feet... 57 00:03:59,072 --> 00:04:01,323 ...into my even bigger mouth. 58 00:04:02,325 --> 00:04:03,992 Didn't I tell you? 59 00:04:04,494 --> 00:04:06,495 Always showing off. 60 00:04:06,663 --> 00:04:07,788 [CHUCKLES] 61 00:04:08,289 --> 00:04:11,291 Before I start, I want to say that I have a cold. 62 00:04:11,584 --> 00:04:15,671 So if I sneeze during a song, it's not on purpose. 63 00:04:15,922 --> 00:04:19,007 Oh! Except the last verse of "Pepper People." 64 00:04:21,678 --> 00:04:22,678 [CLEARS THROAT] 65 00:04:22,845 --> 00:04:26,431 [SINGING IN CONGESTED VOICE] Smelly cat, smelly cat 66 00:04:26,683 --> 00:04:29,601 What are they feeding you? 67 00:04:30,561 --> 00:04:33,021 This chick sounds good. 68 00:04:33,856 --> 00:04:35,107 Smelly cat 69 00:04:36,609 --> 00:04:40,070 Gunther, be a good little boy and bring me a whiskey. 70 00:04:47,704 --> 00:04:48,954 - Hi. - Hi. 71 00:04:49,956 --> 00:04:53,417 At 2:30 a.m., I didn't expect to fight over the remote. 72 00:04:53,626 --> 00:04:57,337 Sorry, there's this Ernie Kovacs thing I wanted to watch. 73 00:04:57,547 --> 00:04:59,214 That's why I got up too. 74 00:04:59,424 --> 00:05:01,216 You're kidding? I love him! 75 00:05:03,720 --> 00:05:07,431 Sorry about this afternoon. If I'd known, I wouldn't have... 76 00:05:08,057 --> 00:05:09,057 Oh, please. Heh. 77 00:05:10,893 --> 00:05:13,395 Joey tells me you two met in acting class. 78 00:05:13,604 --> 00:05:17,566 We were partners. Joey picked three scenes for us. 79 00:05:17,775 --> 00:05:20,569 - All of them had us making out. - Ha-ha-ha. 80 00:05:20,737 --> 00:05:24,072 That's good, because he used to make me rehearse with him. 81 00:05:24,240 --> 00:05:25,949 [CHUCKLES] 82 00:05:26,659 --> 00:05:28,243 - Oh, oh, oh! - Is it on? 83 00:05:28,453 --> 00:05:30,620 No, but this wonder broom is amazing! 84 00:05:30,872 --> 00:05:31,872 Hey! 85 00:05:34,167 --> 00:05:35,959 Oh, my God! 86 00:05:37,587 --> 00:05:38,628 Oh! It's on! 87 00:05:38,880 --> 00:05:40,630 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 88 00:05:43,676 --> 00:05:44,676 [CHICK CHIRPS] 89 00:05:45,386 --> 00:05:48,096 Here we go, little fella. 90 00:05:49,432 --> 00:05:50,599 What about the duck? 91 00:05:50,808 --> 00:05:52,642 - The duck can swim. - Of course. 92 00:05:55,605 --> 00:05:58,482 [SINGING IN CONGESTED VOICE] My sticky shoes 93 00:05:58,775 --> 00:06:01,943 My sticky, sticky shoes 94 00:06:02,779 --> 00:06:05,197 Why you stick on me? 95 00:06:05,448 --> 00:06:07,324 Baby 96 00:06:09,702 --> 00:06:11,703 Thanks for the lights, honey. 97 00:06:15,291 --> 00:06:16,458 Way to go! 98 00:06:16,667 --> 00:06:18,627 Your cold makes you sound great. 99 00:06:18,836 --> 00:06:21,797 It's fun. God, I love how sexy I am! 100 00:06:21,964 --> 00:06:23,799 [COUGHING] 101 00:06:26,511 --> 00:06:29,638 Kath, we should get going. We're going to buy hamsters. 102 00:06:29,847 --> 00:06:31,473 GROUP: Aw. - I love them. 103 00:06:31,682 --> 00:06:36,019 No, it's not like that. I work for a medical researcher. 104 00:06:37,563 --> 00:06:40,148 - Have fun. - Okay. 105 00:06:40,316 --> 00:06:42,984 It's nice that the medical community... 106 00:06:43,152 --> 00:06:45,195 ...is trying to help sick hamsters. 107 00:06:48,366 --> 00:06:50,033 - You know, I like Kathy. - Yeah? 108 00:06:50,326 --> 00:06:53,245 Me too! She's so cool and pretty. 109 00:06:53,496 --> 00:06:54,496 She is. 110 00:06:54,747 --> 00:06:56,998 She's smart and funny. 111 00:06:57,166 --> 00:07:01,503 We were up all last night talking. She said the funniest thing about... 112 00:07:01,671 --> 00:07:02,963 What? 113 00:07:04,006 --> 00:07:06,174 You love her. 114 00:07:07,176 --> 00:07:08,218 No, I don't. 115 00:07:08,469 --> 00:07:10,846 Yes, you do. Chandler loves Kathy. 116 00:07:12,390 --> 00:07:16,351 - Come on, just lay off him. - Thank you. 117 00:07:16,561 --> 00:07:20,230 He's a little sensitive right now because he's so in love! 118 00:07:20,898 --> 00:07:22,023 All right. 119 00:07:22,233 --> 00:07:23,608 [GROUP MOANS AND KISSES] 120 00:07:23,860 --> 00:07:25,694 MONICA: Ooh, Kathy! 121 00:07:25,987 --> 00:07:27,362 Kathy, I love you! 122 00:07:27,572 --> 00:07:30,031 [MOANS AND KISSES] 123 00:07:37,748 --> 00:07:42,002 I need to write some depressing stuff for my new bluesy voice. 124 00:07:42,211 --> 00:07:44,713 But nothing sad has ever happened to me. 125 00:07:44,881 --> 00:07:47,007 How about your mom dying? 126 00:07:47,216 --> 00:07:49,926 Or living on the streets when you were 14? 127 00:07:50,928 --> 00:07:51,928 Uh-huh. 128 00:07:52,930 --> 00:07:56,558 I could write about when my hair did that woo-hoo thing. 129 00:07:59,562 --> 00:08:01,563 - Hey. MONICA & PHOEBE: Hey. 130 00:08:01,814 --> 00:08:04,232 I'm going over to Amanda's tonight. 131 00:08:04,525 --> 00:08:06,109 - Rachel's not here. - Oh. 132 00:08:09,447 --> 00:08:10,739 How's it going with her? 133 00:08:11,032 --> 00:08:14,784 Great, actually. I'm thinking tonight may be the night. 134 00:08:15,077 --> 00:08:18,914 The kids will play together, and when they're asleep... 135 00:08:19,123 --> 00:08:22,042 ...Amanda and I break open a bottle of wine... 136 00:08:22,251 --> 00:08:25,253 ...do a little playing ourselves. 137 00:08:27,798 --> 00:08:30,342 Hi, guys! This is Josh. 138 00:08:30,593 --> 00:08:32,135 Josh, these are my friends. 139 00:08:32,428 --> 00:08:34,095 And that's Ross. 140 00:08:35,598 --> 00:08:36,932 - Hi, Josh. PHOEBE: Hi. 141 00:08:37,183 --> 00:08:38,433 Dudes. 142 00:08:39,101 --> 00:08:40,268 You played in college? 143 00:08:40,603 --> 00:08:44,147 Aw, I still do. Next year, I hope to make varsity. 144 00:08:45,483 --> 00:08:48,360 Didn't you play soccer in high school? 145 00:08:48,611 --> 00:08:53,073 No, wait. You organized their game schedules on your Commodore 64. 146 00:08:53,658 --> 00:08:58,286 It's getting late. I got to get to the game, so I'll... head. 147 00:09:03,334 --> 00:09:05,126 I'll miss you. 148 00:09:05,336 --> 00:09:06,628 Dope! 149 00:09:11,300 --> 00:09:12,801 Wow! Cute one. 150 00:09:13,010 --> 00:09:15,303 - Very cute. - I know. Isn't he great? 151 00:09:15,513 --> 00:09:19,975 So nice to finally be in a fun relationship, you know? 152 00:09:20,184 --> 00:09:22,394 There's nothing boring about him. 153 00:09:22,645 --> 00:09:24,854 I bet he's never set foot in a museum. 154 00:09:25,147 --> 00:09:26,856 Maybe he'll get to go soon. 155 00:09:27,149 --> 00:09:29,651 Like on a class trip or something. 156 00:09:31,612 --> 00:09:33,905 You know what else is great about him? 157 00:09:34,156 --> 00:09:36,116 Ugh, what's the word for an adult... 158 00:09:36,325 --> 00:09:38,910 ...who has no dinosaur toys in their bedroom? 159 00:09:39,537 --> 00:09:40,620 Oh... 160 00:09:45,376 --> 00:09:46,668 What was that? 161 00:09:46,877 --> 00:09:48,003 Monica knows. 162 00:09:48,254 --> 00:09:51,840 It's this dumb thing Ross made up to fool our parents. 163 00:09:52,049 --> 00:09:55,635 It's a way of giving the finger without actually giving it. 164 00:09:57,847 --> 00:10:00,140 I cried the night you made that up. 165 00:10:00,349 --> 00:10:04,185 It was the first time I realized I was cooler than my big brother. 166 00:10:05,521 --> 00:10:08,732 I'm going to go get ready... 167 00:10:13,195 --> 00:10:16,031 ...for my date tonight... 168 00:10:16,240 --> 00:10:18,033 ...so I'll just head. 169 00:10:20,411 --> 00:10:23,788 I should go too. I'm playing in one hour. 170 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 Hey... 171 00:10:25,249 --> 00:10:26,708 [CLEARS THROAT] 172 00:10:26,917 --> 00:10:28,960 [IN NORMAL VOICE] You guys should come hear me. Ooh! 173 00:10:29,211 --> 00:10:30,420 Hear me. Ooh! 174 00:10:31,297 --> 00:10:32,589 [SINGING] My sticky shoes 175 00:10:32,757 --> 00:10:34,507 Ew! Ew! 176 00:10:37,219 --> 00:10:39,262 I lost my sexy phlegm! 177 00:10:45,102 --> 00:10:46,936 ROSS: Hi. - Hi. Hi, Ben. 178 00:10:47,229 --> 00:10:49,564 - You look great! - Thanks. 179 00:10:49,815 --> 00:10:51,066 Yeah, okay... 180 00:10:51,275 --> 00:10:52,901 Hey, Tommy! 181 00:10:53,110 --> 00:10:55,403 I'm so glad you could come tonight. 182 00:10:55,613 --> 00:10:58,782 Oh, no. It's my pleasure. 183 00:10:59,575 --> 00:11:01,701 My cell phone number is on the counter. 184 00:11:01,911 --> 00:11:04,079 Help yourself to the fridge. 185 00:11:04,413 --> 00:11:07,457 I appreciate this. I've been trying to date... 186 00:11:07,708 --> 00:11:09,250 ...this guy for a month. 187 00:11:09,919 --> 00:11:11,086 I... 188 00:11:11,295 --> 00:11:13,797 Uh, I'd appreciate it if you'd drink your wine... 189 00:11:14,006 --> 00:11:16,299 ...after the kids are asleep. 190 00:11:20,930 --> 00:11:21,971 Oh, uh... 191 00:11:22,223 --> 00:11:25,767 Thanks for this. I hope I can do the same for you sometime. 192 00:11:32,650 --> 00:11:35,735 Who wants to make some long-distance calls? 193 00:11:45,121 --> 00:11:46,788 Kathy! Kathy! 194 00:11:47,039 --> 00:11:50,083 Hi, Kathy! Kathy! 195 00:11:51,252 --> 00:11:52,293 [CAR HORN HONKS] 196 00:11:59,176 --> 00:12:00,635 Kathy! 197 00:12:05,307 --> 00:12:06,850 Fetch! Fetch it! 198 00:12:09,895 --> 00:12:12,313 Kathy! Kathy! 199 00:12:15,109 --> 00:12:16,568 [MUFFLED SHOUTING] 200 00:12:19,155 --> 00:12:26,161 Kathy! 201 00:12:26,704 --> 00:12:29,414 Hey. Chandler, what are you doing here? 202 00:12:31,208 --> 00:12:32,917 I just wanted to say, "hey!" 203 00:12:34,003 --> 00:12:37,005 - Hey! - Okay. 204 00:12:43,679 --> 00:12:46,222 You're making it sound worse than it was. 205 00:12:46,432 --> 00:12:48,683 Her date tipped me $10! 206 00:12:53,314 --> 00:12:54,731 What are you doing? 207 00:12:54,982 --> 00:12:58,443 I want to be sexy again, so I'm trying to catch a cold. 208 00:12:58,652 --> 00:13:00,612 Should be easy. They're pretty common. 209 00:13:01,030 --> 00:13:03,239 MONICA: You'll catch pneumonia! 210 00:13:06,452 --> 00:13:09,746 You were right. I'm in love with Joey's girlfriend. 211 00:13:09,955 --> 00:13:11,414 - What? - Are you serious? 212 00:13:11,665 --> 00:13:13,917 How's that possible? You barely know her. 213 00:13:14,126 --> 00:13:15,877 I don't know. I just... 214 00:13:16,128 --> 00:13:18,379 I can't get her out of my head. 215 00:13:18,631 --> 00:13:21,800 I'm a very bad person. I'm a very, very bad person. 216 00:13:22,009 --> 00:13:23,968 I'm a horrible person. 217 00:13:26,055 --> 00:13:28,431 "No, you're not. We still love you, Chandler!" 218 00:13:31,310 --> 00:13:32,727 [SNEEZES] 219 00:13:32,895 --> 00:13:34,979 Phoebe, I think I caught your cold. 220 00:13:35,231 --> 00:13:37,440 You mean you stole it! 221 00:13:39,401 --> 00:13:42,403 Don't cover your mouth when you do that! 222 00:13:42,947 --> 00:13:44,447 [CHUCKLING] 223 00:13:44,615 --> 00:13:45,824 JOEY: Hey. 224 00:13:46,033 --> 00:13:48,493 We were just talking about you. 225 00:13:49,078 --> 00:13:50,870 Really? 226 00:13:51,038 --> 00:13:53,498 The time you got drunk and fell asleep... 227 00:13:53,666 --> 00:13:54,958 ...with your head in the toilet. 228 00:13:55,125 --> 00:13:56,960 [LAUGHING] 229 00:13:57,127 --> 00:13:58,461 Right in there! 230 00:14:03,509 --> 00:14:04,843 Ninety-nine... 231 00:14:05,344 --> 00:14:08,513 ...a hundred. Ready or not, here I come! 232 00:14:11,016 --> 00:14:13,977 Let's go over the concept one more time. 233 00:14:14,770 --> 00:14:15,979 - Hey! - Hey! 234 00:14:16,272 --> 00:14:19,941 You want to get some dinner with me and Kathy tonight? 235 00:14:20,234 --> 00:14:23,528 Oh, um... You know what? I already ate. 236 00:14:24,864 --> 00:14:28,741 - It's 4:30. - I had a big meal on Monday. 237 00:14:28,951 --> 00:14:31,494 So that'll get me straight through the week. 238 00:14:32,079 --> 00:14:34,956 I see what's going on here. 239 00:14:36,876 --> 00:14:38,376 - You do? - Yeah. 240 00:14:38,627 --> 00:14:40,128 You don't like Kathy. 241 00:14:41,338 --> 00:14:42,922 You got me. 242 00:14:43,632 --> 00:14:46,384 You've been avoiding her since we started dating. 243 00:14:46,594 --> 00:14:48,761 I made an effort to like Janice. 244 00:14:49,013 --> 00:14:53,474 Now you make an effort to like Kathy by going out with us. Right? 245 00:14:53,726 --> 00:14:56,644 - Yeah, right. - Good. And hey, my treat. 246 00:14:57,980 --> 00:14:59,814 Because you're not eating, right? 247 00:15:00,024 --> 00:15:01,357 Right. 248 00:15:06,322 --> 00:15:07,572 Ross isn't here. 249 00:15:08,198 --> 00:15:10,450 Oh. Stop it! 250 00:15:13,787 --> 00:15:15,580 I'll see you at the party? 251 00:15:15,789 --> 00:15:19,208 Beer's fear, man! 24/7! 252 00:15:20,044 --> 00:15:21,419 Yeah! 253 00:15:24,173 --> 00:15:26,591 I am so going to marry that guy. 254 00:15:29,011 --> 00:15:30,887 - Ugh! - What? 255 00:15:31,138 --> 00:15:33,056 I think he's stealing from me. 256 00:15:33,223 --> 00:15:34,307 Why? 257 00:15:34,475 --> 00:15:37,185 Because he's stealing from me! 258 00:15:38,228 --> 00:15:39,687 - Hi, it's me. RACHEL: Hi. 259 00:15:39,897 --> 00:15:41,022 And soup. 260 00:15:41,273 --> 00:15:44,734 I saw Josh. He looked yummy in your leather jacket. 261 00:15:45,903 --> 00:15:46,986 [GRUNTS] 262 00:15:49,114 --> 00:15:52,533 I don't eat chicken, so it's just noodle soup. 263 00:15:53,369 --> 00:15:57,789 There's no chicken in the broth, so it's really noodle water. 264 00:15:59,875 --> 00:16:01,960 MONICA: Thank you so much. - Sure. 265 00:16:04,046 --> 00:16:05,380 What are you doing? 266 00:16:05,631 --> 00:16:09,467 I need your germs. I want my cold back. 267 00:16:10,260 --> 00:16:12,095 I miss my sexy voice. 268 00:16:12,388 --> 00:16:14,305 Sorry, Phoebe. 269 00:16:14,556 --> 00:16:16,182 It's okay. 270 00:16:16,433 --> 00:16:19,227 - How's the soup? - Mm. 271 00:16:21,271 --> 00:16:22,897 [GROANS] 272 00:16:27,945 --> 00:16:29,737 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 273 00:16:34,702 --> 00:16:37,996 Oh! Check it out! You can see that girl's underwear. 274 00:16:38,205 --> 00:16:40,248 - Is she great, or what? - Ha, ha. 275 00:16:40,416 --> 00:16:42,166 Huh? What do you think? 276 00:16:43,836 --> 00:16:45,586 She's not really my type. 277 00:16:45,838 --> 00:16:48,506 Not your type? She's gorgeous. 278 00:16:49,174 --> 00:16:52,218 You know what it is? The fishnet stockings. 279 00:16:52,428 --> 00:16:55,680 Whenever I see a girl in those, it reminds me of... 280 00:16:55,931 --> 00:16:57,932 ...my father in fishnet stockings. 281 00:16:59,685 --> 00:17:03,062 Understanding a little more of why you're single. 282 00:17:03,313 --> 00:17:06,941 I have a friend you'd like. We could double date. 283 00:17:07,192 --> 00:17:09,277 No, thanks. 284 00:17:09,486 --> 00:17:13,573 I've got some ugly friends who are available too. 285 00:17:14,950 --> 00:17:16,367 I'm going to grab a beer. 286 00:17:17,953 --> 00:17:19,120 I'll be right back. 287 00:17:25,252 --> 00:17:27,587 - What was that? - What? 288 00:17:28,130 --> 00:17:31,174 Kathy's being really nice and you walked away. 289 00:17:31,425 --> 00:17:33,217 What do you want from me? 290 00:17:33,469 --> 00:17:35,094 I want you to like her. 291 00:17:35,345 --> 00:17:39,223 If that's too damn difficult, then at least you could pretend. 292 00:17:39,767 --> 00:17:40,808 I am pretending. 293 00:17:41,018 --> 00:17:42,393 Then do it better. 294 00:17:42,978 --> 00:17:46,439 What do you say, I go tell her how much I like her? 295 00:17:46,940 --> 00:17:49,358 I could tell her I've been thinking of her. 296 00:17:49,610 --> 00:17:51,944 I haven't stopped thinking of her since we met. 297 00:17:52,196 --> 00:17:55,156 I'm so over-the-top, want-to-slit-my-own-throat... 298 00:17:55,365 --> 00:17:58,367 ...in love with her, that every minute... 299 00:17:58,577 --> 00:18:02,497 ...I can't believe my own damn bad luck that you met her first! 300 00:18:03,082 --> 00:18:04,373 That's pretty good. 301 00:18:07,795 --> 00:18:10,421 But you might want to tone it down a little. 302 00:18:15,344 --> 00:18:19,847 Hey. Uh, Amanda just dropped me off. 303 00:18:20,099 --> 00:18:22,683 That's one of the things I love about her. 304 00:18:22,935 --> 00:18:24,936 She's old enough to drive. 305 00:18:26,772 --> 00:18:30,024 You're not going to Mom and Dad's tonight? 306 00:18:30,317 --> 00:18:31,526 No. Sorry. 307 00:18:31,777 --> 00:18:33,361 Where's Amanda? 308 00:18:33,570 --> 00:18:35,113 Get me some cough drops. 309 00:18:35,322 --> 00:18:37,573 I'm thinking you could bring her... 310 00:18:37,825 --> 00:18:41,119 ...and go to your old room and not make out. 311 00:18:42,412 --> 00:18:43,788 Cough drop, please? 312 00:18:44,039 --> 00:18:46,332 At least she's not going out with me... 313 00:18:46,583 --> 00:18:48,584 ...to get into R-rated movies. 314 00:18:48,752 --> 00:18:50,044 [MONICA COUGHING] 315 00:18:50,212 --> 00:18:52,338 Why don't you marry her? 316 00:18:52,589 --> 00:18:56,259 Wait, you can't! I forgot. She's not a lesbian. 317 00:18:58,887 --> 00:19:00,263 Amanda and I... 318 00:19:00,556 --> 00:19:02,140 You have nothing! 319 00:19:02,558 --> 00:19:06,102 You're not even going out! You're her babysitter. 320 00:19:06,436 --> 00:19:09,438 You have a 12-year-old girl's job! 321 00:19:11,859 --> 00:19:13,276 [LAUGHING] 322 00:19:17,030 --> 00:19:18,823 Oh, that is so sad. 323 00:19:20,909 --> 00:19:24,328 What are you laughing at, Miss My-keg-sucking-boyfriend... 324 00:19:24,538 --> 00:19:26,122 ...- is-stealing-from me? 325 00:19:26,832 --> 00:19:27,915 [GRUNTING] 326 00:19:28,834 --> 00:19:31,335 So he stole a few bucks. Big deal! 327 00:19:31,587 --> 00:19:33,421 He got me something with it. 328 00:19:33,630 --> 00:19:35,298 That's mine! 329 00:19:38,218 --> 00:19:41,971 Would you both please start acting like adults? 330 00:19:42,181 --> 00:19:44,682 And give me my cough drops! 331 00:19:46,351 --> 00:19:48,394 - Fine. - Sorry. 332 00:19:48,604 --> 00:19:50,938 - Here. - Thank you. 333 00:19:53,525 --> 00:19:56,360 At least I made $10 in my relationship. 334 00:19:58,405 --> 00:19:59,697 You know... 335 00:20:06,455 --> 00:20:09,207 [SINGING] Parading goats are parading 336 00:20:09,458 --> 00:20:11,500 Parading down the street 337 00:20:12,294 --> 00:20:14,962 Parading goats are parading 338 00:20:15,214 --> 00:20:18,132 Leaving little treats 339 00:20:19,051 --> 00:20:21,802 Does it even work without my sexy voice? 340 00:20:22,054 --> 00:20:23,471 I like it. 341 00:20:23,931 --> 00:20:24,972 [SNEEZES] 342 00:20:25,140 --> 00:20:27,642 - Gunther, kiss me. - What? 343 00:20:35,192 --> 00:20:36,817 Do it, Deputy! Do something! 344 00:20:37,069 --> 00:20:39,195 [JOEY & KATHY GIGGLING] 345 00:20:43,367 --> 00:20:45,409 [TELEVISION VOLUME INCREASES] 346 00:20:45,994 --> 00:20:46,994 Hey! 347 00:20:48,288 --> 00:20:49,288 [VOLUME DECREASES] 348 00:20:49,831 --> 00:20:53,084 We aren't exactly sleeping in here, but do you mind? 349 00:21:01,426 --> 00:21:03,511 Can I sleep on your couch? 350 00:21:13,772 --> 00:21:15,106 [SNAPPING FINGERS] 351 00:21:15,315 --> 00:21:17,650 [SINGING IN FRENCH ACCENT] And I'm still waiting 352 00:21:17,859 --> 00:21:20,319 For my papier-mâché man 353 00:21:23,949 --> 00:21:25,199 Thank you, my babies. 354 00:21:29,204 --> 00:21:31,539 - Rachel? RACHEL: Yeah? 355 00:21:32,249 --> 00:21:36,127 Did you hear what happened between me and Phoebe? 356 00:21:36,461 --> 00:21:38,546 - No. - We kissed. 357 00:21:38,714 --> 00:21:42,550 I didn't initiate it, but I also didn't stop it. 358 00:21:42,926 --> 00:21:44,468 I've been feeling guilty. 359 00:21:47,764 --> 00:21:48,889 Okay 360 00:21:49,391 --> 00:21:50,850 So, um... 361 00:21:51,727 --> 00:21:52,727 ...are we cool? 362 00:21:56,732 --> 00:21:57,898 Okay. 363 00:21:58,900 --> 00:22:01,068 I knew you would understand. 364 00:22:07,534 --> 00:22:09,535 [English - US - SDH] 23528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.