Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:28,299
instagram @broth3rmax
2
00:00:00,500 --> 00:00:06,200
CHINA FILM ADMINITRATION 2019
3
00:00:17,500 --> 00:00:22,200
BEIJING CULTURE
4
00:00:31,524 --> 00:00:33,524
JUNGXI CULTURE
5
00:00:34,548 --> 00:00:39,248
G! FILM
6
00:00:40,572 --> 00:00:45,272
ALIBABA PICTURES
7
00:00:46,596 --> 00:00:50,596
RUMAH CELANA
mudah - murah & nyaman
8
00:00:50,597 --> 00:00:54,597
RUMAH CELANA
Sedia celana tactical, sirwal, rok & celana wanita
9
00:00:54,598 --> 00:00:58,598
Kunjungi facebook/rumah celana
WA 081349135112
10
00:01:02,322 --> 00:01:04,322
Ayo cepat! Lihat!
11
00:01:04,346 --> 00:01:06,346
Itu planet Jupiter!
12
00:01:06,370 --> 00:01:08,370
Planet terbesar di tata surya.
13
00:01:10,394 --> 00:01:13,394
Ayah, ada mata di Jupiter.
14
00:01:13,418 --> 00:01:16,318
Itu angin topan besar di Jupiter.
15
00:01:16,342 --> 00:01:20,342
Angin topan apa?
/ Jupiter itu kayak balon besar,
16
00:01:20,366 --> 00:01:22,366
mengandung 90% hidrogen.
17
00:01:22,390 --> 00:01:25,390
Kakek, hidrogen itu apa?
18
00:01:25,414 --> 00:01:27,414
Apa itu hidrogen?
19
00:01:27,438 --> 00:01:30,338
Itu bahan bakar buat roketnya ayah.
20
00:01:30,362 --> 00:01:31,362
Hidrogen itu
21
00:01:31,386 --> 00:01:33,386
bahan bakar roketnya ayah.
22
00:01:33,410 --> 00:01:34,310
Oh.
23
00:01:34,334 --> 00:01:36,334
Liu Qi.
24
00:01:36,358 --> 00:01:37,358
Ya?
25
00:01:37,382 --> 00:01:41,382
Suatu hari nanti, mungkin,
saat kau bisa melihat Jupiter tanpa teleskop,
26
00:01:42,306 --> 00:01:44,306
ayah akan pulang.
27
00:01:45,330 --> 00:01:47,330
Ayah mau kemana?
28
00:01:47,354 --> 00:01:49,354
Ayah mau melaksanakan misi.
29
00:01:49,378 --> 00:01:51,378
Misi yang paling penting di dunia ini.
30
00:01:56,302 --> 00:01:58,302
Setelah aku pergi,
31
00:01:58,326 --> 00:02:00,326
hanya ayah yang jadi walinya Liu Qi.
32
00:02:01,350 --> 00:02:05,350
Ayah akan mendapatkan hak tinggal
di Underground City tanpa diundi.
33
00:02:06,374 --> 00:02:08,374
Hanya ini satu-satunya cara
34
00:02:09,398 --> 00:02:11,398
menjamin kehidupan ayah dan Liu Qi
35
00:02:12,322 --> 00:02:14,322
bisa bertahan.
36
00:02:16,346 --> 00:02:19,346
Hanya inilah satu-satunya pilihan...
/ Ya sudah... aku paham.
37
00:02:30,370 --> 00:02:32,370
Ayah.
38
00:02:33,394 --> 00:02:35,394
Maafkan aku.
39
00:02:41,318 --> 00:02:44,318
Awalnya, tak ada yang peduli dengan bencana ini.
40
00:02:46,342 --> 00:02:48,342
Hanya kebakaran hutan seperti biasa,
41
00:02:50,366 --> 00:02:52,366
hanya kekeringan biasa,
42
00:02:54,390 --> 00:02:56,390
cuma kepunahan spesies lagi,
43
00:02:59,314 --> 00:03:01,314
hanya ada lagi kota lenyap.
44
00:03:02,338 --> 00:03:07,338
Sampai semua orang terlibat bersama
dengan bencana ini.
45
00:03:09,362 --> 00:03:12,362
Suhu matahari dengan cepat memanas
dan meluas.
46
00:03:13,386 --> 00:03:17,386
Matahari dalam 100 tahun nanti akan menelan Bumi.
47
00:03:19,310 --> 00:03:23,310
Dalam 300 tahun sistem tata surya akan lenyap.
48
00:03:26,334 --> 00:03:28,334
Untuk menghadapi malapetaka bencana alam
yang akan tiba ini,
49
00:03:28,358 --> 00:03:30,358
umat manusia bersatu tak seperti sebelumnya.
50
00:03:30,382 --> 00:03:34,382
Untuk tujuan memaksimalkan
peluang manusia bertahan hidup.
51
00:03:34,406 --> 00:03:38,306
Perserikatan Negara Bumi (UEG) memutuskan untuk
menggerakkan bumi keluar dari sistem tata surya
52
00:03:39,330 --> 00:03:42,330
untuk meluncur menuju rumah baru kita
berlokasi jauhnya 4,2 tahun cahaya.
53
00:03:43,354 --> 00:03:47,354
Migrasi manusia yang besar dan lama ini
di namakan
54
00:03:47,378 --> 00:03:49,378
proyek "The Wandering Earth".
(Bumi Berkelana)
55
00:03:51,302 --> 00:03:53,302
Umat manusia mengerah segala sumber daya yang ada
56
00:03:53,326 --> 00:03:57,326
membangun 10000 Mesin Penggerak-Bumi
di permukaan planet
57
00:03:57,350 --> 00:04:00,350
untuk menggerakkan Bumi keluar dari sistem tata surya.
58
00:04:01,374 --> 00:04:04,374
Ketinggian tiap Mesin Penggerak 11000 meter.
59
00:04:04,398 --> 00:04:07,398
Mesin Penggerak akan menghasilkan
50 juta daya dorong bagi bumi.
60
00:04:07,422 --> 00:04:08,422
Hormat!
61
00:04:08,446 --> 00:04:10,446
Stasiun angkasa Platform Navigasi Internasional
akan menyelesaikan pengerjaan mesin
62
00:04:10,470 --> 00:04:12,470
di awal bulan ini.
63
00:04:12,494 --> 00:04:15,394
311 pilot senior Cina
64
00:04:15,418 --> 00:04:17,418
dan 709 mekanik telah terpilih.
65
00:04:18,342 --> 00:04:19,342
Meluncur.
66
00:04:19,366 --> 00:04:21,366
Sementara itu,
67
00:04:21,390 --> 00:04:23,390
untuk melindungi lintasan Bumi,
68
00:04:23,414 --> 00:04:26,314
Perserikatan Negara Bumi menggabungkan
para astronot handal dunia
69
00:04:26,338 --> 00:04:30,338
dan menghabiskan 30 tahun untuk membangun
stasiun angkasa Platform Navigasi Internasional.
70
00:04:33,362 --> 00:04:35,362
Stasiun angkasa Platform Navigasi Internasional
akan menjelajah
71
00:04:35,386 --> 00:04:37,386
100.000 km di titik formasi bersama Bumi,
72
00:04:37,410 --> 00:04:41,310
menyediakan peringatan,
navigasi dan komunikasi untuk Bumi.
73
00:04:47,334 --> 00:04:49,334
Penggerak sentrifugal diaktifkan.
74
00:04:50,358 --> 00:04:53,358
Tinggi gelombang seluruh dunia
akan naik 300 meter dalm 10 tahun.
75
00:04:53,382 --> 00:04:56,382
Kota Haikou dan kota Zhanjiang negara kita
akan dilanda tsunami lebih dulu.
76
00:04:56,406 --> 00:04:59,306
Untuk menghadapi kondisi yang terus memburuk,
77
00:04:59,330 --> 00:05:02,330
UEG membangun kota berdekatan
78
00:05:02,354 --> 00:05:04,354
di bawah setiap Mesin Bumi.
79
00:05:05,378 --> 00:05:07,378
Sebelum Bumi tiba di rumah barunya,
80
00:05:08,302 --> 00:05:11,302
ini akan jadi tempat pengungsian bagi manusia.
81
00:05:11,326 --> 00:05:13,326
Hak tinggal di Undergorund City
akan dipilih melalui pengundian.
82
00:05:13,350 --> 00:05:16,350
Hasil pengundian tak bisa dialihkan,
dipinjamkan ataupun dihadiahkan.
83
00:05:16,374 --> 00:05:18,374
Sampai sekarang, umat manusia,
84
00:05:18,398 --> 00:05:21,398
sebuah suku bangsa kecil dari sistem tata surya
85
00:05:21,422 --> 00:05:24,322
akan memulai perjalanan pengembaraan
86
00:05:24,346 --> 00:05:26,346
kurun waktu 2500 tahun.
87
00:05:26,370 --> 00:05:29,370
Suhu permukaan bumi akan turun
jadi minus 70 Celsius tahun ini.
88
00:05:29,394 --> 00:05:31,394
Seluruh pemukiman permukaan bumi
dari wilayah berbeda akan dipindahkan sesuai undian.
89
00:05:55,318 --> 00:05:57,318
Ayah akan terbang ke langit
90
00:05:57,342 --> 00:05:59,342
dan berubah menjadi bintang
91
00:05:59,366 --> 00:06:01,366
untuk selalu mengawasimu.
92
00:06:02,390 --> 00:06:06,390
Apa ayah mau berubah jadi bintang?
93
00:06:07,314 --> 00:06:09,314
Tentu.
94
00:06:09,338 --> 00:06:11,338
Mulai sekarang,
kau harus menghitung
95
00:06:12,362 --> 00:06:14,362
3
96
00:06:14,386 --> 00:06:15,386
2
97
00:06:15,410 --> 00:06:17,310
1
98
00:06:17,334 --> 00:06:19,334
Lihat atas!
99
00:06:19,358 --> 00:06:21,358
Kau akan melihat ayah,
100
00:06:24,382 --> 00:06:34,382
PENGEMBARAAN BUMI
101
00:06:34,406 --> 00:06:36,406
Selamat tinggal sistem tata surya....
102
00:06:38,330 --> 00:06:44,330
Selamat tinggal sistem tata surya....
103
00:06:44,354 --> 00:06:54,254
terjemahan broth3rmax
104
00:06:54,354 --> 00:06:58,054
17 TAHUN KEMUDIAN
105
00:07:00,378 --> 00:07:03,378
Selamat datang di Morning News.
Berita utama hari ini adalah...
106
00:07:03,402 --> 00:07:05,302
Semasa tibanya musim semi,
107
00:07:05,326 --> 00:07:08,326
para personil kelompok pertama pada
Platform Navigasi akan kembali
108
00:07:08,350 --> 00:07:12,350
menyelesaikan 15-20 tahun
bertugas di stasiun angkasa.
109
00:07:12,374 --> 00:07:14,374
Warga kota Underground seluruh dunia
110
00:07:14,398 --> 00:07:17,398
tak sabar menunggu kedatangan mereka.
111
00:07:17,422 --> 00:07:19,422
Untuk itu...
112
00:07:51,346 --> 00:07:56,346
"Kakek, kuputuskan untuk pergi.
Jangan kangeni aku. ~Liu Qi."
113
00:08:06,370 --> 00:08:08,370
Menantikan. Menantikan.
114
00:08:08,394 --> 00:08:10,394
Angin musim semi telah tiba.
115
00:08:10,418 --> 00:08:13,318
Langkah musim semi makin dekat.
116
00:08:13,342 --> 00:08:15,342
Untuk tahun ini sebaiknya
dimulai di musim semi.
117
00:08:15,366 --> 00:08:17,366
Penuh upaya.
118
00:08:17,390 --> 00:08:19,390
Penuh harapan.
119
00:08:19,414 --> 00:08:22,314
Ceritakan, yang di monitor.
Apa pengertianmu tentang Harapan?
120
00:08:22,338 --> 00:08:28,338
Harapan, berharga bagai berlian bagi waktu kita.
121
00:08:28,362 --> 00:08:32,362
Harapan satu-satunya arah menuju rumah kita.
122
00:08:32,386 --> 00:08:34,386
Bagus sekali.
Silahkan duduk.
123
00:08:34,410 --> 00:08:36,410
Han Duoduo, ada pendapat?
124
00:08:37,334 --> 00:08:39,334
Tak ada pendapat.
125
00:08:39,358 --> 00:08:41,358
Aku cuma ingin melihat di luar.
126
00:08:41,382 --> 00:08:43,382
Tapi terlalu bahaya di luar.
127
00:08:47,306 --> 00:08:49,306
Xio Ming, duduklah.
Anak-anak, jangan panik.
128
00:08:49,330 --> 00:08:51,330
Hanya kerusakan monitor.
Biar, biarkan saja.
129
00:08:51,354 --> 00:08:53,354
Xio Ming, kembali.
130
00:08:53,378 --> 00:08:55,378
Tetap tertib.
131
00:08:57,302 --> 00:08:59,302
Kau yang melakukan ini?
/ Diam! Jalan saja!
132
00:08:59,326 --> 00:09:02,326
Guru, Han Duoduo melarikan diri!
133
00:09:02,350 --> 00:09:06,350
KOTA UNDERGROUND NO. 3, BEIJING
134
00:09:06,374 --> 00:09:08,374
Hu Kou, apa Komite
membagikan dumpling malam ini?
135
00:09:09,398 --> 00:09:11,398
Yang kau pikirkan cuma makanan saja!
Dimana kartu-SIM kendaraannya kakek?
136
00:09:11,422 --> 00:09:13,422
Ya aku bawa, aku bawa.
137
00:09:14,346 --> 00:09:16,346
Kita apa tidak ambil dumpling dulu sebelum pergi?
138
00:09:16,370 --> 00:09:18,370
Makan saja sampah, tak usah pergi kalau begitu!
/ Bohong!
139
00:09:18,394 --> 00:09:20,394
Kau bilang mau ajak aku keluar.
140
00:09:22,318 --> 00:09:25,318
Semua personil siaga harap kembali ke posnya.
141
00:09:28,342 --> 00:09:30,342
Cacing tanah kering rasa durian!
142
00:09:31,366 --> 00:09:33,366
Lihat-lihat apa kamu ini?
/ Ini cuma perjalanan sehari.
143
00:09:33,390 --> 00:09:35,390
Kenapa buru-buru?
144
00:09:35,414 --> 00:09:38,314
Itu 'kan kamu.
Kalau aku tak berniat kembali.
145
00:09:38,338 --> 00:09:41,338
Ayo cepetan! Jangan kemana-mana
tanpa pakai baju-pengaman.
146
00:09:47,362 --> 00:09:49,362
Bukankah ekor cewek kelinci lembut dan manis?
(hostes klub-malam)
147
00:09:49,386 --> 00:09:52,386
Bukankah kita ditakdirkan saling
menjaga?
148
00:09:52,410 --> 00:09:55,310
Sedang apa kamu disini?
/ Sekarang 'kan Tahun Baru!
149
00:09:55,334 --> 00:09:57,334
Dasar tak tahu malu!
150
00:10:00,358 --> 00:10:01,358
Hey.
151
00:10:01,382 --> 00:10:03,382
Ayo.
152
00:10:03,406 --> 00:10:05,406
Yi Ge.
153
00:10:07,330 --> 00:10:09,330
Yi Ge,
154
00:10:09,354 --> 00:10:11,354
apa bajunya siap?
155
00:10:11,378 --> 00:10:13,378
Barang yang kumau mana?
156
00:10:15,302 --> 00:10:17,302
Cukup baru.
Semua sudah dicek.
157
00:10:17,326 --> 00:10:18,326
Bisa dipakai.
158
00:10:18,350 --> 00:10:20,350
Dan kubawakan juga sate tusuk.
159
00:10:20,374 --> 00:10:22,374
Baru saja matang.
160
00:10:25,398 --> 00:10:27,398
Bagus.
161
00:10:35,322 --> 00:10:37,322
Ambil seragam thermalmu.
162
00:10:53,346 --> 00:10:55,346
Berapa umurmu?
163
00:10:56,370 --> 00:11:00,370
Coba lihat label yang dibuat Yi Ge ini!
Kayak asli.
164
00:11:00,394 --> 00:11:02,394
Punyamu.
/ Terima kasih, Yi Ge.
165
00:11:03,318 --> 00:11:05,318
Kembalikan seragamnya besok.
166
00:11:07,342 --> 00:11:09,342
Terima kasih, Yi Ge. Sampai ketemu lagi.
167
00:11:10,366 --> 00:11:12,366
Ayo cepat pergi.
/ Bukankah tadi kau bilang tak berniat kembali?
168
00:11:12,390 --> 00:11:14,390
Tunggu dulu.
169
00:11:17,314 --> 00:11:19,314
Kamu tak kembali?
170
00:11:20,338 --> 00:11:22,338
Semua barang ini...
171
00:11:22,362 --> 00:11:24,362
demi 2 seragam thermalku?
172
00:11:25,386 --> 00:11:27,386
Yi Ge, nanti akan kuselesaikan saat ku kembali.
173
00:11:27,410 --> 00:11:29,410
Selama bertahun-tahun, Yi Ge dikenal
174
00:11:29,434 --> 00:11:31,434
hanya berdagang secara jujur.
175
00:11:32,358 --> 00:11:34,358
Tak menerima penghargaan!
/ Yi Ge,
176
00:11:34,382 --> 00:11:36,382
sungguh aku harus pergi keluar sekarang.
177
00:11:39,306 --> 00:11:41,306
Untuk apa?
178
00:11:41,330 --> 00:11:44,330
Tinggal saja disini bersama adikmu itu
merayakan Tahun Baru.
179
00:11:48,354 --> 00:11:50,354
Hey bos, lihat.
Alat Hyper, huh?
180
00:11:51,378 --> 00:11:53,378
Dasar kau tukang reparasi dekil.
181
00:11:53,402 --> 00:11:55,402
Kutantang kau!
Gunakan itu disini...
182
00:11:59,326 --> 00:12:01,326
Duoduo, berlindung.
183
00:12:07,350 --> 00:12:09,350
Aku mau dia mampus!
184
00:12:12,374 --> 00:12:14,374
Teman-teman sekalian.
mari buka pintu dan rasakan musim semi.
185
00:12:15,398 --> 00:12:18,398
Kegembiraan akan mengikutimu
saat kalian melihatnya.
186
00:12:18,422 --> 00:12:20,422
Tahun Baru, jalan tegap dan percaya diri,
187
00:12:20,446 --> 00:12:23,346
berbaris maju menuju
babak spektakuler selanjutnya.
188
00:12:35,370 --> 00:12:37,370
Permisi. permisi.
189
00:12:41,394 --> 00:12:43,394
Kembali sini kau kalau berani!
190
00:12:44,318 --> 00:12:45,318
Apa?
191
00:12:45,342 --> 00:12:48,342
Apa mereka nanti akan melaporkan kita?
/ Seragam ini tak legal.
192
00:12:48,366 --> 00:12:50,366
Sama saja mereka menyerahkan diri
kalau melapor.
193
00:12:51,390 --> 00:12:53,390
Baiklah.
194
00:12:53,414 --> 00:12:55,314
Ini Festival Musim Semi.
195
00:12:55,338 --> 00:12:57,338
kau akan menghabiskan waktu bersamaku di luar.
196
00:13:09,362 --> 00:13:11,362
Silahkan periksakan baju thermal kalian
197
00:13:11,386 --> 00:13:13,386
beserta helmnya.
Silahkan tunggu di sana.
198
00:13:20,310 --> 00:13:23,310
Nona? Boleh kukunyah permen karet
sambil pakai helm?
199
00:13:23,334 --> 00:13:25,334
Kunyah apa?
Kunyah dengkulmu! Sini kau!
200
00:13:30,358 --> 00:13:33,358
3 hari selanjutnya kita akan
terbang melintasi Jupiter.
201
00:13:33,382 --> 00:13:37,382
Semua sistem komunikasi transporter
tetap diaktifkan.
202
00:13:37,406 --> 00:13:39,406
Ikuti instruksi evakuasi kapanpun.
203
00:13:59,330 --> 00:14:01,330
Ya ampun.
204
00:14:06,354 --> 00:14:08,354
Lihat saja sendiri,
205
00:14:08,378 --> 00:14:10,378
pertama kali keluar juga rupanya?
206
00:14:10,402 --> 00:14:13,302
Apa kau pernah pergi ke luar?
/ Terakhir kali tak seramai ini.
207
00:14:13,326 --> 00:14:16,326
Kau memang pembohong.
208
00:14:17,350 --> 00:14:19,350
Berapa lama hingga sampai ke permukaan?
209
00:14:19,374 --> 00:14:21,374
5 km.
210
00:14:21,398 --> 00:14:23,398
Kira-kira... 15 menitan.
211
00:14:24,322 --> 00:14:26,322
Baiklah.
212
00:14:37,346 --> 00:14:40,346
Ini alat komunikasi. Tekan sekali untuk
menyingkronkan dengan transporter.
213
00:14:40,370 --> 00:14:42,370
Tekan 2 kali untuk siaran regional.
3 kali untuk saluran pribadi.
214
00:14:42,394 --> 00:14:44,394
Saat sudah di luar,
215
00:14:44,418 --> 00:14:46,418
jangan jauh-jauh dariku.
Jangan berlarian.
216
00:14:46,442 --> 00:14:48,442
Takut ya?
217
00:15:04,366 --> 00:15:08,366
KOTA BEIJING
218
00:15:19,390 --> 00:15:21,390
Telah mencapai tingkat permukaan.
219
00:15:21,414 --> 00:15:23,414
Semua personil harap bersiap.
220
00:15:31,338 --> 00:15:33,338
SUHU DI LUAR
221
00:15:59,362 --> 00:16:01,362
Ayo!
222
00:16:04,386 --> 00:16:06,386
Sudah melongonya!
223
00:16:06,410 --> 00:16:09,310
Ayo berangkat! / Aku menyelinap keluar,
apa aku nanti diusir?
224
00:16:09,334 --> 00:16:11,334
Apa kau juga pernah di usir dari unitmu?
225
00:16:11,358 --> 00:16:13,358
Ngawur.
226
00:16:16,382 --> 00:16:19,382
Yang mana transporter 373?
227
00:16:19,406 --> 00:16:21,406
Duoduo, kemari.
228
00:16:24,330 --> 00:16:26,330
Berikan kartu-SIM kendaraan milik kakek.
/ Ini.
229
00:16:34,354 --> 00:16:36,354
Han Ziang. Pengemudi Senior.
230
00:16:36,378 --> 00:16:39,378
Divisi Transportasi No. 3 Beijing mengingatkan anda.
231
00:16:39,402 --> 00:16:41,302
Rute tak terhitung.
232
00:16:41,326 --> 00:16:43,326
Utamakan keselamatan.
233
00:16:43,350 --> 00:16:45,350
SIM tak resmi.
234
00:16:45,374 --> 00:16:47,374
Orang yang disayang akan menangis.
235
00:16:51,398 --> 00:16:53,398
Kopling. Gigi.
236
00:16:59,322 --> 00:17:00,322
Apa yang...
237
00:17:00,346 --> 00:17:02,346
Hu Kou, bisa nyetir tidak?
238
00:17:02,370 --> 00:17:04,370
Transporter ini tak umum.
239
00:17:04,394 --> 00:17:06,394
Paling tidak butuh 5 tahun pelatihan
sebelum turun ke jalanan.
240
00:17:06,418 --> 00:17:08,418
Aku ini cukup jenius cuma untuk
membuat ini bergerak, paham?
241
00:17:08,442 --> 00:17:09,442
Jenius...
242
00:17:09,466 --> 00:17:11,466
Injak kopling, tangan di gigi, lalu jalan.
Injak dalam, lemaskan tangan jangan panik.
243
00:17:19,390 --> 00:17:21,390
Awas, ada orang di depan!
244
00:17:33,314 --> 00:17:35,314
Awas!
245
00:17:42,338 --> 00:17:44,338
Dunia luar luas sekali!
246
00:17:45,362 --> 00:17:47,362
Kenapa harus terial-teriak begitu?
247
00:17:47,386 --> 00:17:48,386
Bikin malu saja.
248
00:17:48,410 --> 00:17:49,410
Baik.
249
00:17:49,434 --> 00:17:51,334
Hari ini anginnya cukup kencang.
250
00:17:51,358 --> 00:17:54,358
Mengapa mereka menambang pegunungan ini?
/ Nyari bahan bakar.
251
00:17:54,382 --> 00:17:56,382
Teknologi Penggerak Fusi Berat.
252
00:17:56,406 --> 00:17:58,306
Pada dasarnya,
253
00:17:58,330 --> 00:18:00,330
membakar bebatuan.
254
00:18:00,354 --> 00:18:03,354
Mesin Bumi.
/ Ini Mesin-mesin Penggerak.
255
00:18:03,378 --> 00:18:05,378
Jumlahnya ada 10.000 di seluruh dunia.
256
00:18:05,402 --> 00:18:07,402
Tanggung jawab utamanya
mendorong bumi agar bergerak.
257
00:18:07,426 --> 00:18:10,326
Dan ini bukanlah yang paling gede.
Mesin Torsi yang sepanjang equator,
258
00:18:10,350 --> 00:18:13,350
itulah yang paling gede.
259
00:18:40,374 --> 00:18:50,874
{\an7}broth3rmax
260
00:18:51,398 --> 00:18:57,098
STASIUN ANGKASA PLATFORM NAVIGASI INTERNASIONAL
261
00:19:30,322 --> 00:19:32,322
Singkronisasi penerjemah diaktifkan.
262
00:19:32,346 --> 00:19:34,346
Bro,
263
00:19:34,370 --> 00:19:36,370
selamat pensiun.
264
00:19:41,394 --> 00:19:43,394
Satu hari lagi sampai aku pulang.
Jangan merusak martabat terakhirku.
265
00:19:44,318 --> 00:19:46,318
Simpan sendiri khayalan ini.
266
00:19:46,342 --> 00:19:48,342
Akan kusimpan ini di suatu tempat aman buatmu.
267
00:19:48,366 --> 00:19:51,366
Menyimpan buat pesta perpisahanmu.
268
00:19:51,390 --> 00:19:53,390
Tak dapat kesempatan lagi
bila kita sudah hibernasi.
269
00:20:01,314 --> 00:20:02,314
Apa kau tak tahu,
270
00:20:02,338 --> 00:20:06,338
bagaimana vodka diselundupkan
selama masa Gagarin?
271
00:20:19,352 --> 00:20:21,352
Kita akan memasuki orbit Jupiter hari ini,
betul 'kan?
272
00:20:21,376 --> 00:20:25,376
Ya, sudah siaga untuk Protokol Darurat No. 3.
273
00:20:26,300 --> 00:20:28,300
Rasanya ada yang tak beres.
274
00:20:28,324 --> 00:20:29,324
Tak ada cara lain.
275
00:20:29,348 --> 00:20:31,348
Bumi tak bisa meninggalkan sistem tata surya
tanpa memanfaatkan gravitasi Jupiter.
276
00:20:31,372 --> 00:20:33,372
Inilah resiko yang harus kita ambil.
277
00:20:33,396 --> 00:20:35,396
Tuhan akan memberkati kita.
278
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
Saat ini berakhir,
kau bisa kembali ke rumah.
279
00:20:40,344 --> 00:20:42,344
Ini prosedur terakhir untuk inspeksi harian.
280
00:20:42,368 --> 00:20:44,368
Cek Unit Kendali Penggerak Sentrifugal.
281
00:20:44,392 --> 00:20:47,392
Catat temperatur bantala poros Sentrifugal.
282
00:20:50,316 --> 00:20:52,316
Dimengerti.
283
00:21:01,340 --> 00:21:03,340
Liu Peiqiang telah menyelesaikan
prosedur serah terima.
284
00:21:03,364 --> 00:21:05,364
Letnan Kolonel Liu Peiqiang.
285
00:21:05,388 --> 00:21:07,388
Sampai hari ini, jumlah waktu istirahat
12 tahun 3 hari.
286
00:21:09,312 --> 00:21:11,312
Jumlah giliran tugas 5 tahun 14 hari.
287
00:21:11,336 --> 00:21:14,336
Kami berterima kasih atas kontribusi anda
selama 17 tahun terakhir.
288
00:21:14,360 --> 00:21:17,360
Selamat telah menyelesaikan tugas
dan perjalanan pulang besok.
289
00:21:32,384 --> 00:21:34,384
Bro,
290
00:21:34,408 --> 00:21:37,308
sampai ketemu di Bumi 3 tahun lagi.
291
00:21:37,332 --> 00:21:40,332
Cepat sana temui putramu.
292
00:21:40,356 --> 00:21:42,356
Belum pernah bicara dengannya
hampir selama 10 tahun.
293
00:21:47,380 --> 00:21:49,380
Sampai jumpa di Bumi.
294
00:21:54,304 --> 00:21:56,304
Bro,
295
00:21:56,328 --> 00:21:59,328
kau akan menghabiskan waktu bersamaku
selama 3 tahun ke depan sekarang.
296
00:22:21,352 --> 00:22:24,352
Ujung gravitasi Jupiter terdeteksi.
297
00:22:24,376 --> 00:22:27,376
Lintasan Bumi keluar arah 9,23 derajat
298
00:22:27,400 --> 00:22:29,400
disebabkan oleh penghentian gravitasi Jupiter,
299
00:22:29,424 --> 00:22:32,324
peluang tabrangan dengan Jupiter meningkat.
300
00:22:32,348 --> 00:22:34,348
Data analisa dikumpulkan.
301
00:22:34,372 --> 00:22:36,372
Dikirimkan ke Perserikatan Negara Bumi.
302
00:22:36,396 --> 00:22:39,396
Protokol peringatan bencana diaktifkan.
303
00:22:48,320 --> 00:22:51,320
Ada stasiun persediaan 50 km di depan.
304
00:22:55,344 --> 00:22:57,344
Setelah sampai di sana
kau kembalilah sendiri.
305
00:22:58,368 --> 00:23:00,368
Cari kendaraan antar jemput
terdekat untuk pulang
306
00:23:00,392 --> 00:23:02,392
agar kakek tak mencemaskan kita.
307
00:23:02,416 --> 00:23:04,316
Oh yang benar saja.
308
00:23:04,340 --> 00:23:06,340
Kamu nanti dihajar saat ayahmu pulang.
309
00:23:07,364 --> 00:23:09,364
Aku orang jenius.
310
00:23:09,388 --> 00:23:11,388
Tak ada yang bisa menghajarku.
311
00:23:11,412 --> 00:23:12,412
Apa yang...
312
00:23:12,436 --> 00:23:14,436
Mobil patroli.
313
00:23:15,360 --> 00:23:17,360
Bagaimana kalian bisa masuk kemari?
314
00:23:17,384 --> 00:23:19,384
Secara tak resmi...
SIM ilegal.
315
00:23:19,408 --> 00:23:21,408
Tak resmi?
Kau melakukan pencurian!
316
00:23:21,432 --> 00:23:23,432
Aku tak mencuri, cuma meminjamnya.
Pakai kartu SIMnya kakekku.
317
00:23:23,456 --> 00:23:26,356
Omong kosong.
Semua transporter milik UEG.
318
00:23:26,380 --> 00:23:28,380
Bukan semaunya kakekmu!
319
00:23:31,304 --> 00:23:33,304
Apa yang kau lakukan?
Sekarang sudah lewat waktu tidur.
320
00:23:33,328 --> 00:23:36,328
Pak, aku cuma ingin kenal teman-teman baruku.
321
00:23:36,352 --> 00:23:39,352
Makin banyak teman, makin banyak pilihan.
322
00:23:39,376 --> 00:23:41,376
Serahkan.
323
00:23:42,300 --> 00:23:44,300
Kaukira ini milikmu?
Cepat tidur.
324
00:23:46,324 --> 00:23:48,324
Semoga perjalananmu menyenangkan.
325
00:23:48,348 --> 00:23:50,348
Namaku Tim.
326
00:23:50,372 --> 00:23:52,372
Ayahku dari Beijing dan ibuku dari Melbourne.
327
00:23:52,396 --> 00:23:54,396
Blasteran Cina-Australia.
328
00:23:54,420 --> 00:23:56,420
Ayolah, cuma bercanda.
Mari jabat tangan?
329
00:24:01,344 --> 00:24:03,344
Halo, blasteran.
330
00:24:03,368 --> 00:24:05,368
Aduh! Lepaskan!
331
00:24:05,392 --> 00:24:07,392
Lepas!
332
00:24:08,316 --> 00:24:11,316
5 JAM KEMUDIAN
DEPOT SUPLAI JINNING N3, PROPINSI SHANDONG
333
00:24:16,340 --> 00:24:18,340
Nama pengunjung.
334
00:24:18,364 --> 00:24:20,364
Han Ziang.
335
00:24:20,388 --> 00:24:22,388
Aku kesini mencari cucu laki-lakiku.
336
00:24:40,312 --> 00:24:42,312
Ini tebusan jaminannya.
337
00:24:48,336 --> 00:24:51,336
Pak, cucuku itu mekanik magang,
338
00:24:51,360 --> 00:24:54,360
dan dia cuma ingin pegang barang asli.
Bersediakah kau...
339
00:24:54,384 --> 00:24:56,384
bersikap lunak padanya?
340
00:24:57,308 --> 00:24:59,308
Transporter itu fasilitas umum bernilai tinggi.
341
00:25:00,332 --> 00:25:02,332
Meminjamkan kartu SIM pribadimu
342
00:25:02,356 --> 00:25:04,356
itu juga pelanggaran hukum serius.
343
00:25:08,380 --> 00:25:10,380
Ini barang bagus.
344
00:25:10,404 --> 00:25:12,404
Ini koleksi terbaru dari 50 tahun terakhir.
345
00:25:13,328 --> 00:25:15,328
Masih lengkap.
346
00:25:16,352 --> 00:25:18,352
Oh, baik.
347
00:25:20,376 --> 00:25:22,376
Trik lama kayak dulu.
348
00:25:39,300 --> 00:25:41,300
Berhentilah goyang-goyang pak tua!
349
00:25:47,324 --> 00:25:49,324
Pak tua apa?
350
00:25:49,348 --> 00:25:51,348
Aku tak akan disini jika bukan
gara-gara kamu.
351
00:25:51,372 --> 00:25:53,372
Lari dari rumah.
Kamu ini sudah tua buat lari dari rumah.
352
00:25:53,396 --> 00:25:55,396
Dia itu ayahmu.
Kamu mau sembunyi dimana?
353
00:25:55,420 --> 00:25:57,320
Dan juga mengajak-ajak adikmu segala?
354
00:25:57,344 --> 00:25:59,344
Di luar itu berbahaya!
355
00:25:59,368 --> 00:26:01,368
Dan kamu lagi!
356
00:26:03,392 --> 00:26:06,392
Belajar mencuri!
357
00:26:07,316 --> 00:26:10,316
Mencuri SIMku.
Apa kakakmu yang menyuruhmu?
358
00:26:10,340 --> 00:26:12,340
Kau ini bodoh apa?
359
00:26:12,364 --> 00:26:14,364
Aku tak berniat mengajak dia.
360
00:26:14,388 --> 00:26:16,388
Tapi dia meminta ikut.
/ Sebagai kakak...
361
00:26:16,412 --> 00:26:19,312
harus jaga dia.
/ Liu Qi! Kau bohong!
362
00:26:19,336 --> 00:26:22,336
Dia mulai lagi.
Pepatah
363
00:26:22,360 --> 00:26:25,360
orang bijak mengatakan...
/ Tak usah ikut campur!
364
00:26:25,384 --> 00:26:27,384
Jangan mukul tembok.
365
00:26:27,408 --> 00:26:30,308
Pukul aku kalau berani...
/ Apa yang...
366
00:26:38,332 --> 00:26:40,332
Gempa bumi!
/ Shi San Yao! Aku menang!
367
00:26:57,356 --> 00:27:00,356
Buka pintunya! Siapa saja!
368
00:27:00,380 --> 00:27:02,380
Hey siapapun!
369
00:27:06,304 --> 00:27:08,304
Cepat buka pintunya!
Disini!
370
00:27:11,328 --> 00:27:13,328
Peringatan.
Ada kerusakan Mesin Bumi.
371
00:27:14,352 --> 00:27:17,352
Total 121 fasilitas.
372
00:27:17,376 --> 00:27:18,376
Ralat.
373
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
1112 fasilitas.
374
00:27:20,424 --> 00:27:21,424
Ralat.
375
00:27:21,448 --> 00:27:24,348
3319 fasilitas.
376
00:27:24,372 --> 00:27:27,372
Jangan tinggalkan aku.
Tolong! Ada orang di situ?
377
00:27:28,396 --> 00:27:30,396
Ibuku membutuhkanku dan anakku...
378
00:27:30,420 --> 00:27:32,320
Aku tak punya anak!
379
00:27:32,344 --> 00:27:33,344
Bro.
380
00:27:33,368 --> 00:27:35,368
Tolong aku, bro.
381
00:27:35,392 --> 00:27:36,392
Hu Kou.
/ Ayo.
382
00:27:36,416 --> 00:27:38,316
Hu Kou, kembali!
/ Ke sini.
383
00:27:38,340 --> 00:27:40,340
Ambil kuncinya. Kuncinya...
384
00:27:40,364 --> 00:27:42,364
Kuncinya digantung dibawah...
385
00:27:42,388 --> 00:27:44,388
Apa ini? Kau tak bisa mematahkan besi ini!
386
00:27:49,312 --> 00:27:51,312
Cepat jalan!
387
00:27:51,336 --> 00:27:53,336
Tunggu aku.
388
00:28:12,360 --> 00:28:17,360
MESIN PENGGERAK SULAWESI 03, KHATULISTIWA, INDONESIA
389
00:28:18,384 --> 00:28:20,384
Mesin No. 7 mati.
390
00:28:20,408 --> 00:28:21,408
Mesin No. 3 mati juga.
391
00:28:21,432 --> 00:28:25,532
Gawat, sistem error, cepat
panggilkan kepala teknisi! / Siap!
392
00:28:26,356 --> 00:28:27,456
PERINGATAN: BANTALAN MAGNET SISTEM PENDINGIN RUSAK
REAKSI FUSI TAK LAMA LAGI
393
00:28:27,457 --> 00:28:30,357
Dikarenakan gravitasi Jupiter terhenti,
394
00:28:30,381 --> 00:28:32,381
Daya dorong bumi berkurang setengah,
395
00:28:32,405 --> 00:28:34,405
mesin penggerak sepenuhnya mati.
396
00:28:34,429 --> 00:28:36,329
Dalam 37 jam 4 menit 12 detik,
397
00:28:36,353 --> 00:28:38,353
Bumi akan bertabrakan dengan Jupiter.
398
00:28:46,377 --> 00:28:48,377
Han Ziang, Pengemudi Senior.
399
00:28:48,378 --> 00:28:51,378
Divisi Transportasi No. 3 Beijing mengingatkan anda.
400
00:28:51,402 --> 00:28:53,302
Rute tak terhitung.
401
00:28:53,326 --> 00:28:55,326
Utamakan keselamatan.
402
00:28:55,350 --> 00:28:57,350
SIM tak resmi.
403
00:28:57,374 --> 00:28:58,374
Orang yang disayang akan menangis.
404
00:28:58,398 --> 00:29:00,398
Diam goblok! Ayo jalan!
405
00:29:30,322 --> 00:29:32,322
Hu Kou! Matikan!
406
00:29:41,346 --> 00:29:43,346
Hu Kou!
407
00:29:44,370 --> 00:29:46,370
Aku terasa pusing.
408
00:30:14,394 --> 00:30:18,394
Prioritas utama dari UEG.
409
00:30:18,418 --> 00:30:20,318
Untuk semua pasukan siaga di Bumi.
410
00:30:20,319 --> 00:30:21,719
Disebabkan karena
efek terhentinya gravitasi Jupiter.
411
00:30:21,720 --> 00:30:25,320
Sebanyak 4771 Mesin Bumi seluruh dunia mati.
412
00:30:25,344 --> 00:30:27,344
Untuk menghindari tabrakan dengan Jupiter,
413
00:30:27,368 --> 00:30:30,368
untuk melaksanakan protokol darurat 3,
segera berangkat.
414
00:30:30,392 --> 00:30:34,392
Sangat penting me-restart Mesin Bumi
yang tak berfungsi dalam 36 jam.
415
00:30:34,416 --> 00:30:36,316
Misi penyelamatan ini
416
00:30:36,340 --> 00:30:39,340
menyangkut keselamatan 3,5 milyar nyawa manusia.
417
00:30:39,364 --> 00:30:42,364
Misi ini lebih utama dari segalanya.
418
00:30:42,388 --> 00:30:44,388
Dengan resiko apapun.
419
00:30:49,312 --> 00:30:51,312
Tim penyelamat dalam perjalanan.
420
00:30:51,336 --> 00:30:55,336
Untuk mempercepat penyelamatan,
semua sumber daya akan digabungkan.
421
00:30:55,360 --> 00:30:58,360
Stasiun angkasa menjalankan mode penghematan.
422
00:30:58,384 --> 00:31:00,384
Lisa, mode penghematan dijalankan.
423
00:31:00,408 --> 00:31:02,408
Layanan komunikasi reguler sebentar lagi
akan dimatikan.
424
00:31:02,432 --> 00:31:04,332
Mode penghematan diaktifkan.
425
00:31:04,356 --> 00:31:05,356
Aku baru sampai disini.
426
00:31:05,380 --> 00:31:07,380
Bagaimana kutahu kalau ada hibernasi?
427
00:31:08,304 --> 00:31:10,304
MOSS, tolong hubungi kerabatku.
428
00:31:10,328 --> 00:31:11,328
Hubungi Liu Qi.
429
00:31:11,352 --> 00:31:13,352
Liu Qi tak berada di area pemukiman.
430
00:31:13,376 --> 00:31:15,376
Koneksi terputus.
431
00:31:16,300 --> 00:31:19,300
MOSS, hubungi pengemudi transporter Han Ziang.
432
00:31:24,324 --> 00:31:26,324
Koneksi masuk.
433
00:31:29,348 --> 00:31:31,348
Peiqiang? Kaukah itu?
434
00:31:31,372 --> 00:31:33,372
Ayah. Ini aku.
435
00:31:33,396 --> 00:31:35,396
Ayah melihat Liu Qi?
436
00:31:35,420 --> 00:31:37,320
Liu Qi disini bersamaku.
437
00:31:37,344 --> 00:31:39,344
Kami baru merasakan gempa bumi.
438
00:31:39,368 --> 00:31:41,368
Kami berada di permukaan sekarang.
439
00:31:41,392 --> 00:31:44,392
MOSS, cari lokasi transporter.
Dan pandu ke pusat pengungsian terdekat.
440
00:31:44,416 --> 00:31:46,316
Ngomong apa sama dia tadi?
441
00:31:46,340 --> 00:31:49,340
Transporter 373, pengemudi Han Ziang.
442
00:31:49,364 --> 00:31:53,364
Silahkan menuju pusat pengungsian 05 di Jinan.
443
00:31:58,388 --> 00:32:00,388
Konfigurasi penerbangan stasiun angkasa selesai.
444
00:32:00,412 --> 00:32:04,312
Semua personel harap masuk hibernasi
untuk penyimpanan energi.
445
00:32:05,336 --> 00:32:08,336
Tingkat hibernasi pada 77,3%.
446
00:32:09,360 --> 00:32:13,360
Letkol. Liu, silahkan menuju unit hibernasi segera.
447
00:32:15,384 --> 00:32:17,384
Mode penghematan diaktifkan.
448
00:32:18,308 --> 00:32:22,308
Penggabungan semua sumber daya
untuk mempercepat misi penyelamatan bumi.
449
00:32:23,332 --> 00:32:27,332
Memulai memindai permukaan bumi
dan menyelesaikan cakupan jaringan.
450
00:32:38,356 --> 00:32:39,356
Apa ini?
451
00:32:39,380 --> 00:32:41,380
Kode pengesahan komunikasi darurat
dari ayahnya Liu Qi.
452
00:32:42,304 --> 00:32:45,304
Terhubung langsung ke stasiun angkasa.
453
00:32:47,328 --> 00:32:49,328
Transporter 373.
Mohon melambat dan berhenti.
454
00:32:49,352 --> 00:32:51,352
Menunggu instruksi selanjutnya.
455
00:32:53,376 --> 00:32:55,376
Transporter 373.
456
00:32:55,400 --> 00:32:57,400
Berhenti dan tunggu instruksi.
457
00:33:18,324 --> 00:33:20,324
Transporter 373.
Ini perintah darurat.
458
00:33:20,348 --> 00:33:22,348
Berhenti, sekarang!
459
00:33:28,372 --> 00:33:30,372
Transporter 373.
Berhenti, sekarang!
460
00:33:47,396 --> 00:33:49,396
Sumpah,
461
00:33:49,420 --> 00:33:51,420
gadis dari tempo hari itu,
462
00:33:51,444 --> 00:33:53,444
dia sungguh sukarela!
/ Diam!
463
00:33:54,368 --> 00:33:56,368
Mereka kesini bukan mencarimu.
464
00:34:01,392 --> 00:34:03,392
Kami tim penyelamat unit CN171-11.
465
00:34:03,416 --> 00:34:05,416
Ditugaskan di Mesin Bumi 01 Hangzhou.
466
00:34:05,440 --> 00:34:09,340
Sesuai dengan "Undang-undang The Wandering Earth"
Pasal 32, Ayat 1.
467
00:34:09,364 --> 00:34:11,364
Transporter anda bersama kru
468
00:34:12,388 --> 00:34:14,388
sedang dibutuhkan.
469
00:34:18,312 --> 00:34:20,312
Untuk menyelamatkan kontainer kargo,
470
00:34:20,336 --> 00:34:23,336
pengemudi mereka keluar dari transporternya
471
00:34:23,360 --> 00:34:25,360
dan terjun ke jurang, mengorbankan diri.
472
00:34:25,384 --> 00:34:27,384
Apa isinya?
473
00:34:27,408 --> 00:34:29,308
Mengapa begitu penting?
474
00:34:29,332 --> 00:34:31,332
Bos! Kontainer kargo telah diangkut.
475
00:34:31,356 --> 00:34:33,356
Mekanik, periksan "Lighter Core".
Zhou Qian, atur lagi kru transporter.
476
00:34:33,380 --> 00:34:35,380
Berangkat secepatnya!
477
00:34:35,404 --> 00:34:37,404
Dimengerti.
478
00:34:37,428 --> 00:34:38,428
"Lighter Core"?
479
00:34:38,452 --> 00:34:41,352
Bukankah itu alat pemicu Mesin Bumi?
480
00:34:41,376 --> 00:34:45,376
Tidak, Mesin Bumi itu sudah mati selama 30 tahun terakhir.
481
00:34:46,300 --> 00:34:48,300
Ini bukan misi penyelamatan yang sederhana.
482
00:34:48,324 --> 00:34:50,324
Banyak orang bisa mati.
483
00:34:50,348 --> 00:34:52,348
Bos!
Pengecekan sendiri "Lighter Core" selesai.
484
00:34:52,372 --> 00:34:54,372
Semuanya normal.
485
00:35:13,396 --> 00:35:16,396
Mohon bantu misi 1125.
486
00:35:16,420 --> 00:35:19,320
Mengantarkan "Lighter Core".
Me-restart Mesin Bumi Hangshou.
487
00:35:25,344 --> 00:35:27,344
Bersihkan jalan.
488
00:35:27,368 --> 00:35:29,368
Biarkan tim yang bawa "Lighter Core" lewat lebih dulu.
489
00:35:30,392 --> 00:35:32,392
Kapten Wang dari unit 171-11,
490
00:35:32,416 --> 00:35:35,316
tujuan kami Nanjing.
Jangan tunggu kami, harap jalan terus saja.
491
00:35:35,340 --> 00:35:37,340
Dimengerti. Semoga berhasil.
492
00:35:45,364 --> 00:35:48,364
Unit 171-01, kita memasuki area Shanghai.
493
00:35:48,388 --> 00:35:50,388
Laporkan kondisi jalanan.
494
00:35:50,412 --> 00:35:52,412
Sumber pergerakan lempeng tektonik di area Shanghai.
Lanjutkan dengan hati-hati.
495
00:35:52,436 --> 00:35:54,336
Dimengerti.
496
00:35:55,360 --> 00:35:57,360
Bos! Lihat!
497
00:36:06,384 --> 00:36:08,384
Rumah kita.
498
00:36:08,408 --> 00:36:10,408
{\an4}KOTA SHANGHAI
499
00:36:09,332 --> 00:36:11,332
Apa yang terjadi dengan kota ini?
500
00:36:12,356 --> 00:36:14,356
Liu Zi, lapor lokasi 171.
501
00:36:16,380 --> 00:36:18,380
Sinyal unit 06 terakhir diterima di Cangzhou.
502
00:36:18,404 --> 00:36:20,404
Sinyal unit 09, 13, 15, terakhir diterima di Huaian.
503
00:36:20,428 --> 00:36:23,328
Unit lainnya berhasil sampai di area Shanghai
504
00:36:23,352 --> 00:36:25,352
dan dalam perjalanan ke Hangzhou.
/ Bos.
505
00:36:25,376 --> 00:36:27,376
Kalian sana periksalah.
/ Baik.
506
00:36:27,400 --> 00:36:29,400
Ya, pak.
507
00:36:40,324 --> 00:36:42,324
Drone Pengintai.
508
00:36:58,348 --> 00:37:00,348
Tim kita di depan, jarak diperkirakan 80 km.
509
00:37:01,372 --> 00:37:05,372
Ikuti sepanjang jurang,
kita akan bertemu lagi dalam 1 jam.
510
00:37:05,396 --> 00:37:07,396
Tempat ini nampak kurang stabil.
511
00:37:07,420 --> 00:37:09,420
Lewati saja secepat mungkin.
512
00:37:09,444 --> 00:37:11,444
Kendaraan bersiap. Jalan.
513
00:37:11,468 --> 00:37:13,468
Baik.
514
00:37:21,392 --> 00:37:23,392
Tim mekanik, tetap waspada.
515
00:37:23,416 --> 00:37:25,316
Ini unit 171-11.
516
00:37:25,340 --> 00:37:27,340
Kami telah memasuki area Shanghai.
517
00:37:29,364 --> 00:37:31,364
Unit 11, waspada.
Kami menerima sinyal bahaya.
518
00:37:31,388 --> 00:37:33,388
Harap periksa lingkungan sekitar.
519
00:37:33,412 --> 00:37:35,412
Dimengerti.
520
00:37:36,336 --> 00:37:38,336
01, 01...
reruntuhan stasiun kereta bawah tanah ada di depan.
521
00:37:38,360 --> 00:37:40,360
Harap putar arah.
522
00:37:40,384 --> 00:37:42,384
Dimengerti.
523
00:37:58,308 --> 00:38:00,308
Duoduo.
524
00:38:00,332 --> 00:38:03,332
Jangan takut.
Disini dulu rumahnya kakek.
525
00:38:04,356 --> 00:38:06,356
Lihat gedung-gedung tinggi itu,
526
00:38:06,380 --> 00:38:09,380
penuh orang-orang.
527
00:38:10,304 --> 00:38:12,304
Dulu,
528
00:38:12,328 --> 00:38:14,328
tak ada yang memperhatikan matahari.
529
00:38:15,352 --> 00:38:19,352
Semua orang memperhatikan hal
yang disebut uang.
530
00:38:21,376 --> 00:38:23,376
Dulu kakek tak bisa mencari uang banyak,
531
00:38:24,300 --> 00:38:26,300
namun kakek bahagia tiap hari.
532
00:38:27,324 --> 00:38:29,324
Terutama saat jalan pulang ke rumah tiap hari,
533
00:38:29,348 --> 00:38:31,348
aku bisa mencium dari jauh
534
00:38:31,372 --> 00:38:34,372
aroma masakan nenekmu.
535
00:38:36,396 --> 00:38:39,396
Sebenarnya, dia hampir tak bisa masak.
536
00:38:40,320 --> 00:38:42,320
Kecuali mie daun bawang.
537
00:38:42,344 --> 00:38:45,344
Kuberitahu, mie daun bawangnya
538
00:38:47,368 --> 00:38:49,368
amat sangat asin.
539
00:38:50,392 --> 00:38:52,392
Tapi aku menyucupnya sampai habis
540
00:38:52,416 --> 00:38:54,416
tiap kali makan mangkukku bersih.
541
00:38:56,340 --> 00:38:58,340
Letkol. Liu, Letkol. Makarov.
542
00:38:58,364 --> 00:39:00,364
Mohon memulai mode hibernasi secepatnya.
543
00:39:00,388 --> 00:39:02,388
Jangan khawatir,
544
00:39:02,412 --> 00:39:04,412
putramu pasti aman.
545
00:39:16,336 --> 00:39:19,336
MOSS, dimana Liu Qi sekarang?
546
00:39:22,360 --> 00:39:25,360
Mengapa mereka berada di Shanghai?
/ Transporter 373
547
00:39:25,384 --> 00:39:27,384
telah digabungkan dalam misi penyelamatan.
548
00:39:27,408 --> 00:39:29,408
Dalam perjalanan ke Mesin Bumi 01 Hangzhou.
549
00:39:30,332 --> 00:39:32,332
Siapa yang memimpin?
Meminta hubungkan dengannya.
550
00:39:34,356 --> 00:39:36,356
Koneksi masuk.
551
00:39:37,380 --> 00:39:40,380
Kapten Wang Lei, disini stasiun angkasa.
552
00:39:40,404 --> 00:39:42,404
Aku astronot Liu Peiqiang.
553
00:39:42,428 --> 00:39:46,328
Halo Letkol. Liu Peiqiang,
aku komandan unit CN171-11.
554
00:39:46,352 --> 00:39:48,352
Instruksimu?
555
00:39:48,376 --> 00:39:50,376
Kapten Wang Lei, dalam protokol,
556
00:39:50,400 --> 00:39:53,300
mohon ungsikan warga sipil
ke Kota Underground terdekat secepatnya.
557
00:39:54,324 --> 00:39:56,324
Letkol. Liu Peiqiang, kami sedang melaksanakan
misi penyelamatan darurat.
558
00:39:56,348 --> 00:39:58,348
Terima kasih atas pengertiannya.
559
00:39:58,372 --> 00:40:00,372
Akan kuungsikan warga sipil
ke pusat pengungsi di Jiaxing.
560
00:40:00,396 --> 00:40:02,396
Tapi transporter ini ada sistem operasi khususnya.
561
00:40:02,420 --> 00:40:04,420
Jadi kami membutuhkan pengemudi Han Ziang.
562
00:40:05,344 --> 00:40:07,344
Ganti.
563
00:40:10,368 --> 00:40:12,368
Kapten Wang Lei, ini misi penyelamatan berbahaya,
564
00:40:12,392 --> 00:40:14,392
mohon pastikan keselamatan Han Ziang...
565
00:40:14,416 --> 00:40:16,416
Aku tetap disini!
Aku juga bisa mengoperasikan transporter ini.
566
00:40:16,440 --> 00:40:18,340
Saat kami tiba di Jiaxing,
567
00:40:18,364 --> 00:40:20,364
turunkan kakek dan lainnya.
568
00:40:25,388 --> 00:40:27,388
Kau bisa mengoperasikan rongsokan ini.
Ikuti saja perintah!
569
00:40:28,312 --> 00:40:30,312
Kapten Wang Lei,
dia masih anak-anak.
570
00:40:32,336 --> 00:40:35,336
Dia tak punya kemampuan.
/ Apa hakmu membuat keputusan buatku!
571
00:40:36,360 --> 00:40:38,360
Ibuku meninggal
572
00:40:38,384 --> 00:40:40,384
adalah keputusanmu.
573
00:40:40,408 --> 00:40:42,308
Kamu ini bicara apa, Liu Qi?
574
00:40:42,332 --> 00:40:44,332
Apa aku salah?
575
00:40:46,356 --> 00:40:48,356
Setelah aku pergi,
576
00:40:49,380 --> 00:40:53,380
hanya 1 wali yang boleh menemani Liu Qi
masuk ke Kota Underground.
577
00:40:53,404 --> 00:40:55,304
Kondisi dia sangat kritis,
578
00:40:55,328 --> 00:40:57,328
tak mungkin bisa bertahan lama.
579
00:40:57,352 --> 00:40:59,352
Menghentikan pengobatan,
580
00:41:02,376 --> 00:41:04,376
adalah satu-satu cara
untuk bisa menjamin kehidupan ayah dan Liu Qi
581
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
untuk bisa bertahan hidup.
582
00:41:07,324 --> 00:41:09,324
Sudah cukup, aku paham.
583
00:41:12,348 --> 00:41:14,348
Maka biarlah terjadi.
584
00:41:16,372 --> 00:41:18,372
Ayah,
585
00:41:21,396 --> 00:41:23,396
maafkan aku.
586
00:41:27,320 --> 00:41:29,320
MAYDAY! MAYDAY! MAYDAY!
587
00:41:29,344 --> 00:41:31,344
Tekanan atmosfir menurun,
tak bisa mengendalikan pesawat.
588
00:41:31,368 --> 00:41:34,368
Tekanan atmosfir menurun,
tak bisa mengendalikan pesawat.
589
00:41:34,392 --> 00:41:37,392
Unit penyelamat angkatan udara CN114-03,
pendaratan darurat!
590
00:41:42,316 --> 00:41:43,316
MAYDAY! MAYDAY! MAYDAY!
591
00:41:43,340 --> 00:41:45,340
Tekanan atmosfir menurun...
592
00:41:45,364 --> 00:41:47,364
MOSS, bagaimana kondisi Bumi?
593
00:41:47,388 --> 00:41:49,388
Ujung gravitasi Jupiter terdeteksi.
594
00:41:49,412 --> 00:41:51,412
Semua komunikasi di permukaan terputus
di area Shanghai.
595
00:41:55,336 --> 00:41:57,336
Semua waspada! Semua waspada!
596
00:41:57,360 --> 00:41:59,360
Ada hantaman di bagian belakang!
597
00:42:02,384 --> 00:42:04,384
MOSS, laporkan kondisi permukaan!
598
00:42:04,408 --> 00:42:06,308
Dikarenakan berhentikan gravitasi Jupiter,
599
00:42:06,332 --> 00:42:08,332
Bumi mengalami gempa susulan,
600
00:42:08,356 --> 00:42:12,356
Patahan lempeng tektonik di Asia dan Pasifik.
601
00:42:25,380 --> 00:42:27,380
Kacanya...
602
00:42:28,304 --> 00:42:30,304
Kacanya mau pecah.
603
00:42:31,328 --> 00:42:34,328
Ya Tuhan!
Apa aku akan disini?
604
00:42:34,352 --> 00:42:36,352
Mati itu wajar.
605
00:42:36,376 --> 00:42:38,376
Apa?
606
00:42:39,300 --> 00:42:41,300
Semua unit!
607
00:42:41,324 --> 00:42:43,324
Pakai helm!
608
00:42:50,348 --> 00:42:52,348
Apa yang kau lakukan?
609
00:42:53,372 --> 00:42:55,372
Lepaskan!
610
00:42:56,396 --> 00:42:58,396
Lepaskan!
611
00:42:58,420 --> 00:43:00,420
200 meter di depan!
Awas reruntuhan!
612
00:43:02,344 --> 00:43:04,344
Mundur! Cepat!
613
00:43:12,368 --> 00:43:14,368
Ayo cepat!
614
00:43:26,392 --> 00:43:28,392
Pergerakan ekstrim di atmosfir Bumi.
615
00:43:28,416 --> 00:43:31,316
Penaksiran yang hilang bencana bumi dihentikan.
616
00:43:31,340 --> 00:43:33,340
Titik formasi penerbangan dihentikan.
617
00:43:33,364 --> 00:43:35,364
Prosedur pengangkutan pengungsian.
618
00:43:36,388 --> 00:43:38,388
Apa? Mengungsi?
619
00:43:39,312 --> 00:43:41,312
MOSS, hubungkan aku ke UEG.
620
00:43:44,336 --> 00:43:45,336
PELEPASAN GAS HIBERNASI
621
00:43:45,360 --> 00:43:48,360
Prosedur evakuasi. Hibernasi segera.
622
00:43:48,384 --> 00:43:50,384
MOSS, buka kabin!
623
00:43:50,408 --> 00:43:51,408
MOSS, buka kabin!
624
00:43:51,432 --> 00:43:53,432
Buka kabin! MOSS!
625
00:43:54,356 --> 00:43:56,356
MOSS, buka kabin!
626
00:43:56,380 --> 00:43:58,380
Ini pembangkangan!
627
00:44:08,304 --> 00:44:17,304
IG: @broth3rmax
628
00:44:19,328 --> 00:44:20,328
Tolong!
629
00:44:20,352 --> 00:44:22,352
Aku tak mau mati disini!
630
00:44:22,376 --> 00:44:24,376
Tolong!
631
00:44:26,300 --> 00:44:28,300
Kau bilang mati itu wajar?
632
00:44:31,324 --> 00:44:33,324
Tolong!
633
00:44:33,348 --> 00:44:36,348
Bos, kita hilang kontak dengan unit lainnya.
634
00:44:36,372 --> 00:44:37,672
Aku tak bisa menghubungi mereka!
635
00:44:37,673 --> 00:44:39,373
Da Gang, "Lighter Core"nya biar kuangkut!
636
00:44:39,397 --> 00:44:41,397
Chui Zi, Ya Tou, selamatkan yang lain.
Liu Zi, cari jalan keluar!
637
00:44:41,421 --> 00:44:43,421
Semuanya keluar dari kendaraan!
/ Ya!
638
00:44:46,345 --> 00:44:48,345
Ayo.
639
00:44:49,369 --> 00:44:51,369
Masuk!
640
00:44:55,393 --> 00:44:57,393
Cepat!
/ Masuk! Cepat!
641
00:44:57,417 --> 00:44:59,417
Tolong!
642
00:45:00,341 --> 00:45:02,341
Apa yang terjadi?
Bagaimana keadaanmu?
643
00:45:02,365 --> 00:45:04,365
Tetap tenang.
/ Diam!
644
00:45:04,389 --> 00:45:06,389
Kami akan mengeluarkanmu sekarang.
645
00:45:11,313 --> 00:45:13,313
Normal, normal, normal.
646
00:45:13,337 --> 00:45:16,337
Pak tua, cepat jalan.
647
00:45:26,361 --> 00:45:28,361
Bos, "Lighter Core" dalam kondisi bagus.
648
00:45:31,385 --> 00:45:34,385
Masih naik balon konyol ini sekarang?
649
00:45:35,309 --> 00:45:37,309
"Lighter Core" ditakdirkan untuk Hangzhou,
650
00:45:37,333 --> 00:45:39,333
ini yang terakhir.
651
00:45:39,357 --> 00:45:41,357
Kita sudah kehilangan semua unit.
652
00:45:41,381 --> 00:45:43,381
Hanya "Lighter Core" ini satu-satunya harapan Hangzhou.
653
00:45:43,405 --> 00:45:45,405
Pidato yang bagus,
654
00:45:45,429 --> 00:45:47,429
tapi bagaimana dengan kedua cucuku?
655
00:46:00,353 --> 00:46:02,353
Bos, bangunan ini nampaknya masih utuh.
656
00:46:02,377 --> 00:46:04,377
Kita coba naiki gedung ini dari dalam.
657
00:46:04,401 --> 00:46:06,301
Bagus.
658
00:46:06,325 --> 00:46:08,325
Ayo bawa "Lighter Core" pergi dari sini sekarang.
659
00:46:39,349 --> 00:46:41,349
Liu Zi,
660
00:46:41,373 --> 00:46:43,373
coba cari jalan keluar.
/ Baik.
661
00:46:49,397 --> 00:46:51,397
Gang Zi, Zhou Qian.
Angkut "Lighter Core"nya.
662
00:46:59,321 --> 00:47:01,321
Tunggu dulu,
663
00:47:01,345 --> 00:47:03,345
angkut orang-orang lebih dulu.
664
00:47:06,369 --> 00:47:08,369
Angkut...
665
00:47:08,393 --> 00:47:10,393
orang-orang.
666
00:47:14,317 --> 00:47:16,317
Jangan buang-buang waktu.
Angkut semuanya!
667
00:47:20,341 --> 00:47:22,341
Pelan-pelan.
Aku takut ketinggian.
668
00:47:30,365 --> 00:47:33,365
Bos. Aku melihat ada retakan.
669
00:47:33,389 --> 00:47:35,389
Tak bisa pakai dinamit disini!
Gedung ini mau runtuh.
670
00:47:40,313 --> 00:47:43,313
Chui Zi, Liu Zi.
Siapapun yang disini, cari jalan keluar!
671
00:47:44,337 --> 00:47:46,337
Ya Tou, kau ambil alih.
672
00:47:58,361 --> 00:48:00,361
Hu Kou! Kakek! Cepat!
673
00:48:02,385 --> 00:48:04,385
Gang Zi, laporkan posisi "Lighter Core".
674
00:48:04,409 --> 00:48:06,409
50 lantai, di bawah Han!
675
00:48:12,333 --> 00:48:14,333
Disini tempatnya!
676
00:48:15,357 --> 00:48:16,357
Ya disini!
Ini bagian yang paling tipis.
677
00:48:16,381 --> 00:48:17,381
Tipis?
678
00:48:17,405 --> 00:48:18,405
Apanya yang tipis?
/ Kuserahkan padamu.
679
00:48:18,429 --> 00:48:20,429
Baiklah.
680
00:48:43,353 --> 00:48:45,353
Katrolnya tak bisa menahan lebih lama lagi.
Tarik naik "Lighter Core"nya.
681
00:48:45,377 --> 00:48:48,377
Kau tak apa-apa? Pak tua?
/ Abaikan saja aku, cepat naik saja!
682
00:48:53,301 --> 00:48:56,301
Wang Lei.
/ Tarik naik kakekku.
683
00:48:57,325 --> 00:48:59,325
Gang Zi. Posisimu.
684
00:48:59,349 --> 00:49:02,349
"Lighter Core" di lantai 75.
685
00:49:03,373 --> 00:49:05,373
Cepat!
686
00:49:10,397 --> 00:49:12,397
Pak tua!
687
00:49:28,321 --> 00:49:31,521
Naik ke sini pak tua!
688
00:49:41,345 --> 00:49:43,345
Wang Lei! Tak bisa kutahan lagi.
689
00:49:47,569 --> 00:49:49,569
Pak tua! Pak tua!
690
00:50:06,570 --> 00:50:08,570
Lepaskan saja aku, nak.
691
00:50:10,369 --> 00:50:14,369
Kakek! Kakek!
692
00:50:15,393 --> 00:50:17,393
Gang Zi!
693
00:50:37,317 --> 00:50:39,317
Bos, Gang Zi sudah tiada.
694
00:51:06,341 --> 00:51:08,341
Sudah tak usah linglung.
Si Han tua sudah tiada.
695
00:51:08,365 --> 00:51:10,365
Bawa mereka berdua keluar dari sini.
696
00:51:10,389 --> 00:51:12,389
Liu Qi.
697
00:51:12,413 --> 00:51:14,413
Duoduo, ayo jalan.
698
00:51:19,337 --> 00:51:21,337
Hu Kou.
699
00:51:21,361 --> 00:51:23,361
Apa kau dan Duoduo...
700
00:51:23,385 --> 00:51:25,385
selamat?
701
00:51:29,309 --> 00:51:31,309
Pak tua.
/ Cepat jalan.
702
00:51:31,333 --> 00:51:34,333
Dimana kau pak tua?
Aku akan menjemputmu.
703
00:51:34,357 --> 00:51:36,357
Kakek.
704
00:51:37,381 --> 00:51:39,381
Maafkan aku, kek.
705
00:51:52,305 --> 00:51:54,305
Hu Kou, tolong kakek!
706
00:51:54,329 --> 00:51:57,329
Kakak, kau harus tolong kakek!
707
00:51:57,353 --> 00:51:59,353
Dimana kamu pak tua?
708
00:52:00,377 --> 00:52:02,377
"Sisa oksigen : 1%"
709
00:52:32,301 --> 00:52:35,301
17 hari setelah Bumi berhenti berputar,
710
00:52:36,325 --> 00:52:38,325
aku menyelamatkan seorang anak perempuan.
711
00:52:40,349 --> 00:52:42,749
Dia diserahkan padaku oleh
sejumlah tangan tak terhitung.
712
00:52:45,373 --> 00:52:48,373
{\an4}14 TAHUN LALU
KOTA SHANGHAI
713
00:52:47,397 --> 00:52:50,397
Aku tak tahu siapa orang tuanya dia
sebenarnya
714
00:52:51,321 --> 00:52:54,321
setiap jiwa yang berada di air
715
00:52:54,345 --> 00:52:57,345
adalah ibu dan ayahnya.
716
00:53:00,369 --> 00:53:02,369
Kuberi nama dia Han Duoduo.
717
00:53:04,393 --> 00:53:07,393
Kuberi nama dia sesuai nama putriku.
718
00:53:07,417 --> 00:53:10,317
Kakek!
/ Maafkan aku, pak tua!
719
00:53:10,341 --> 00:53:12,341
Cucu-cucuku, jangan takut.
720
00:53:13,365 --> 00:53:17,365
Sejak saat itu, kita adalah keluarga.
721
00:53:27,389 --> 00:53:29,389
Hu Kou
722
00:53:29,413 --> 00:53:31,413
sebagai seorang kakak,
723
00:53:33,337 --> 00:53:35,337
kau harus menjaga adikmu.
724
00:53:36,361 --> 00:53:38,361
Bawalah pulang Duoduo.
725
00:53:50,385 --> 00:53:52,385
Kakek!
726
00:53:52,409 --> 00:53:53,409
Duoduo.
727
00:53:53,433 --> 00:53:54,433
Disini berbahaya.
/ Duoduo.
728
00:53:54,457 --> 00:53:56,457
Mundur.
/ Duoduo.
729
00:54:00,381 --> 00:54:02,381
Kenapa kau tak menolong kakekku?
730
00:54:09,305 --> 00:54:11,305
Inilah takdir kita.
731
00:54:11,329 --> 00:54:13,329
Lepaskan kakakku!
732
00:54:14,353 --> 00:54:16,353
Duoduo.
733
00:54:17,377 --> 00:54:19,377
Chui Zi. Ya Tou, bawa mereka pergi.
734
00:54:19,401 --> 00:54:21,401
Baik.
735
00:54:23,325 --> 00:54:25,325
Jangan sentuh dia.
/ Duoduo, disini berbahaya.
736
00:54:26,349 --> 00:54:28,349
Jangan bergerak.
737
00:54:29,373 --> 00:54:31,373
Kalian berdua bisa mati beku disini!
738
00:54:32,397 --> 00:54:35,397
Aku tak akan pergi denganmu.
Aku mau pulang sama kakakku.
739
00:54:35,421 --> 00:54:37,321
Bos.
740
00:54:37,345 --> 00:54:40,345
Bergerak menuju Hangzhou kecepatan penuh.
/ Bisa makan waktu 3 jam sampai Hangzhou.
741
00:54:40,369 --> 00:54:42,369
Transporternya hilang.
742
00:54:43,393 --> 00:54:44,393
Aku...
743
00:54:44,417 --> 00:54:46,417
tak ada gunanya lagi
744
00:54:46,441 --> 00:54:48,441
bagi kalian.
745
00:54:52,365 --> 00:54:54,365
Berikan persediaan dan navigasinya pada mereka.
746
00:54:54,389 --> 00:54:56,389
Ayo berangkat!
/ Cepat menuju Hangzhou.
747
00:54:57,313 --> 00:54:59,313
Duoduo, ayo kita pulang.
748
00:55:00,337 --> 00:55:03,337
Kakek sudah tiada.
749
00:55:03,361 --> 00:55:06,361
Dimana rumah kita?
750
00:55:26,385 --> 00:55:28,385
Peringatan, bangun tanpa ijin.
751
00:55:28,409 --> 00:55:30,409
Membahayakan mode hibernasi.
752
00:55:32,333 --> 00:55:34,333
Peringatan, bangun tanpa ijin.
753
00:55:34,357 --> 00:55:36,357
Membahayakan mode hibernasi.
754
00:55:37,381 --> 00:55:40,381
Peringatan, bangun tanpa ijin.
755
00:55:40,405 --> 00:55:42,405
Membahayakan mode hibernasi...
756
00:55:59,329 --> 00:56:01,329
Berdasarkan peraturan kontingensi,
757
00:56:01,353 --> 00:56:03,353
mengaktifkan prosedur pembetulan manual
758
00:56:03,377 --> 00:56:07,377
Membangunkan personil unit H-7X01.
759
00:56:12,301 --> 00:56:15,301
Letkol. Makarov.
Letkol. Hamdan.
760
00:56:15,325 --> 00:56:17,325
Berdasarkan peraturan kontingensi,
761
00:56:17,349 --> 00:56:20,349
harap perbaiki bangun-tanpa-sengaja.
762
00:56:20,373 --> 00:56:22,373
Insiden No. H-71.
763
00:56:23,397 --> 00:56:25,397
Berdasarkan peraturan kontingensi,
764
00:56:25,421 --> 00:56:28,321
harap perbaiki bangun-tanpa-sengaja.
765
00:56:28,345 --> 00:56:30,345
Insiden No. H-71.
766
00:56:34,369 --> 00:56:36,369
Liu Peiqiang. Apa yang kamu lakukan?
767
00:56:36,393 --> 00:56:38,393
Stasiun angkasa melaju jauh!
768
00:56:38,417 --> 00:56:40,417
Komunikasi Bumi bisa lumpuh.
769
00:56:40,441 --> 00:56:42,441
Orang-orang di Bumi terabaikan.
770
00:56:42,465 --> 00:56:44,365
Putraku masih di sana.
771
00:56:44,389 --> 00:56:47,389
Apa kau tak waras? Cuma demi putramu?
Kita dalam mode penghematan.
772
00:56:47,413 --> 00:56:49,413
Kau akan diserahkan ke pengadilan Militer!
773
00:56:49,437 --> 00:56:52,337
Mode penghematan itu cuma akal-akalan saja!
774
00:56:52,361 --> 00:56:54,361
Lihat saja sendiri.
775
00:56:55,385 --> 00:56:57,385
Mungkin MOSS sedang tak berfungsi.
776
00:56:59,309 --> 00:57:01,309
Ini pembangkangan.
777
00:57:02,333 --> 00:57:04,333
Lalu apa rencanmu?
778
00:57:05,357 --> 00:57:07,357
Menuju ruang kendali utama.
Menghentikan stasiun angkasa ini.
779
00:57:10,310 --> 00:57:14,310
Semua pelanggar
segera hentikan kontak dengan Bumi
780
00:57:14,334 --> 00:57:17,334
dan kembali ke area hibernasi.
781
00:57:17,358 --> 00:57:19,358
Letkol. Liu...
782
00:57:19,382 --> 00:57:23,382
Apa kau yakin kita harus pergi
melalui airlock ini?
783
00:57:23,406 --> 00:57:25,406
Makarov.
Mungkin kau tak harus ikut denganku.
784
00:57:26,330 --> 00:57:28,330
Kau tak akan berhasil tanpa aku.
785
00:57:28,354 --> 00:57:31,354
Kau kira kau tahu bagian-luar seperti aku?
786
00:57:31,378 --> 00:57:34,378
Jangan lupa, kami bangsa Rusia yang menemukan
stasiun angkasa 100 tahun lalu.
787
00:57:40,302 --> 00:57:43,302
Airlock ini tak didesain buat pintu keluar.
Kau yakin ini akan berhasil?
788
00:57:44,326 --> 00:57:46,326
Aku yakin.
789
00:57:48,350 --> 00:57:51,350
Kita ingin ajak anak-anak kita,
pergi mancing Salmon di Danau Baikal.
790
00:57:51,374 --> 00:57:53,374
Aku lebih suka makan hotpot di Chongqing.
791
00:57:55,398 --> 00:57:57,398
Ruang kendali utama sudah dekat.
792
00:58:00,322 --> 00:58:03,322
Kosmonot Rusia tak terkalahkan.
793
00:58:08,346 --> 00:58:11,346
Raih aku, Liu Peqiang!
Aku tak mau mati!
794
00:58:14,370 --> 00:58:17,370
Makarov!
/ Cepat, cepat, tarik, cepat!
795
00:58:19,394 --> 00:58:21,394
Ayo.
796
00:58:26,318 --> 00:58:28,318
Aku lebih suka tidur di unit hibernasi.
797
00:58:30,342 --> 00:58:33,342
Jupiter telah menangkap atmosfirnya Bumi.
798
00:58:35,366 --> 00:58:37,366
Ya Tuhan!
799
00:58:44,390 --> 00:58:47,390
Di sana!
Sinyal bahaya datang dari sana.
800
00:58:50,314 --> 00:58:52,314
Tim unit penyelamat udara pesawatnya jatuh.
801
00:59:02,338 --> 00:59:04,338
1 Transporter yang masih utuh.
802
00:59:05,362 --> 00:59:07,362
Pasti sumber dari sinyal bahaya itu
803
00:59:09,386 --> 00:59:11,386
Biar kuperiksa transporternya.
Naik ke pesawat untuk berlindung.
804
00:59:11,410 --> 00:59:13,410
Cari apapun yang masih bisa dipakai.
805
00:59:21,334 --> 00:59:22,334
Ayo.
806
00:59:22,358 --> 00:59:24,358
Liu Qi!
/ Ayo!
807
00:59:24,382 --> 00:59:26,382
Ayo!
808
00:59:26,406 --> 00:59:28,406
Akan kubunuh dia!
809
00:59:31,330 --> 00:59:33,330
Cepat ke sini!
810
00:59:33,354 --> 00:59:35,354
Kau, tenanglah!
Kami ini unit penyelamat.
811
00:59:43,378 --> 00:59:45,378
Tak apa.
812
00:59:45,402 --> 00:59:46,302
Tak apa.
813
00:59:46,326 --> 00:59:48,326
Tak apa.
814
00:59:56,350 --> 00:59:59,350
Misi unit penyelamat angkatan udara kami
adalah me-restart Mesin Penggerak sepanjang khatulistiwa.
815
01:00:00,374 --> 01:00:03,374
Namun daya gravitasi Jupiter
telah menipiskan atmosfir kita.
816
01:00:04,398 --> 01:00:06,398
Pesawat tak bisa terbang lagi.
817
01:00:06,422 --> 01:00:08,422
Dan aku tak tahu
berapa banyak pesawat yang selamat.
818
01:00:09,346 --> 01:00:11,346
Terima kasih.
/ Tenangkan dirimu.
819
01:00:11,370 --> 01:00:13,370
Ceritakan pada kami setelah kau selesai makan.
820
01:00:16,394 --> 01:00:18,394
Bukankah kau unit penyelamat Cina?
Mengapa ada 1 orang asing?
821
01:00:18,418 --> 01:00:20,318
Siapa orang asing?
822
01:00:20,342 --> 01:00:22,342
Ayahku dari Beijing.
823
01:00:22,366 --> 01:00:24,366
Aku asli Cina.
824
01:00:24,390 --> 01:00:26,390
Orang Cina.
825
01:00:28,314 --> 01:00:31,314
Transporter ini berfungsi.
/ Itu berita bagus.
826
01:00:31,338 --> 01:00:33,338
Kita akan pulang.
827
01:00:33,362 --> 01:00:35,362
Bro, apa kau bisa mengoperasikan transporter ini?
828
01:00:36,386 --> 01:00:38,386
Ya. Kenapa?
829
01:00:40,310 --> 01:00:42,310
Semuanya, kita harus bergegas.
830
01:00:42,334 --> 01:00:44,334
Waktu terus berjalan.
831
01:00:49,358 --> 01:00:52,358
Menyusun ulang data koneksi denga unit 0051.
832
01:00:52,382 --> 01:00:55,382
Obyek misi, Mesin Penggerak Sulawesi 03.
833
01:00:57,306 --> 01:00:59,306
Kami sedang membawa "Lighter Core".
834
01:00:59,330 --> 01:01:01,330
Misi harus dilanjutkan.
835
01:01:01,354 --> 01:01:05,354
Aku komandan unit penyelamat CN171-11.
836
01:01:05,378 --> 01:01:09,378
Unit kami harus mengaktifkan ulang
Mesin Bumi Hangshou 01.
837
01:01:10,302 --> 01:01:12,302
Ada yang dengar?
Mohon jawab.
838
01:01:13,326 --> 01:01:15,326
Magma telah bocor ke dalam Kota Underground.
839
01:01:17,350 --> 01:01:19,350
350.000 orang terjebak.
840
01:01:19,374 --> 01:01:23,374
Hanya "Lighter Core" kami
satu-satunya harapan mereka.
841
01:01:23,398 --> 01:01:25,398
Ada yang dengar?
842
01:01:26,322 --> 01:01:29,322
Tak bisa mengatasi begitu banyak.
Yang paling penting adalah Mesin Bumi sepanjang khatulistiwa.
843
01:01:29,346 --> 01:01:31,346
Meski berkendara tanpa henti,
akan memakan waktu 20 jam untuk sampai ke sana.
844
01:01:39,370 --> 01:01:41,370
Untung saja,
845
01:01:41,394 --> 01:01:43,394
untung saja kalian muncul.
846
01:01:44,318 --> 01:01:47,318
Han Ziang. Pengemudi Senior.
847
01:01:47,342 --> 01:01:50,342
Divisi Transportasi Beijing No. 3 mengingatkan anda.
848
01:01:50,366 --> 01:01:52,366
Rute tak terhitung.
849
01:01:52,390 --> 01:01:54,390
Utamakan keselamatan.
850
01:01:54,414 --> 01:01:57,314
SIM tak resmi.
Orang tersayang bisa menangis.
851
01:02:23,338 --> 01:02:25,338
Bos,
852
01:02:25,362 --> 01:02:27,362
Kota Underground Hangzhou sudah hancur.
853
01:02:28,386 --> 01:02:33,386
MESIN BUMI HANGZHOU 01
854
01:02:39,310 --> 01:02:41,310
Huang Ming!
855
01:02:42,334 --> 01:02:44,334
Lepas kemasan baterainya.
856
01:02:50,358 --> 01:02:53,358
Anak yang malang.
Dia mati membeku.
857
01:02:54,382 --> 01:02:56,382
Huang Ming! Huang Ming!
858
01:02:59,306 --> 01:03:01,306
Periksa kondisi "Lighter Core", dan terus jalan.
859
01:03:01,330 --> 01:03:03,330
Bos!
Bos! Kita tak punya target lagi.
860
01:03:03,354 --> 01:03:05,354
Terus jalan, sudah jelas?
/ Apa gunanya?
861
01:03:05,378 --> 01:03:07,378
"Lighter Core" adalah harapan hidup 350.000 orang di Hangzhou.
862
01:03:07,402 --> 01:03:09,402
Tapi mereka sudah jadi korban.
863
01:03:20,326 --> 01:03:22,326
Zhou Qian!
/ Jangan ada lagi yang mati.
864
01:03:23,350 --> 01:03:25,350
Jangan ada lagi yang mati.
865
01:03:25,374 --> 01:03:27,374
Namun kakek Han, Gang Zi.
866
01:03:27,398 --> 01:03:30,398
Huang Ming! Dan semua nyawa
unit penyelamat kita mati sia-sia.
867
01:03:30,422 --> 01:03:32,322
3,5 miliar nyawa di bumi.
868
01:03:32,346 --> 01:03:34,346
Istri dan anakku, semua mati sia-sia!
869
01:03:36,370 --> 01:03:38,370
Bos!
870
01:04:36,394 --> 01:04:38,394
Bro.
871
01:04:38,418 --> 01:04:40,318
Pikirkan baik-baik.
872
01:04:40,342 --> 01:04:42,342
Hanya ini kesempatan kita untuk bisa pulang.
873
01:04:44,366 --> 01:04:46,366
Ah...
874
01:04:46,390 --> 01:04:49,390
Tak ada yang memaksamu.
Kau boleh pindah gabung mereka kapan saja.
875
01:04:55,314 --> 01:04:58,314
Perhatian, untuk semua anggota
unit penyelamat CN171-11.
876
01:04:58,338 --> 01:05:00,338
Misi penyelamatan telah gagal.
877
01:05:00,362 --> 01:05:02,362
Bubarkan unit sekarang.
878
01:05:04,386 --> 01:05:06,386
Kalian semua
879
01:05:06,410 --> 01:05:08,410
boleh kembali ke rumah.
880
01:05:09,334 --> 01:05:11,334
Bos, kau mau kemana?
881
01:05:19,358 --> 01:05:21,358
Ada "Lighter Core" di kendaraan.
882
01:05:22,382 --> 01:05:24,382
Unit penyelamat CN171-11.
883
01:05:24,406 --> 01:05:26,306
Mohon bantu kami
884
01:05:26,330 --> 01:05:28,330
untuk menyelamatkan Sulawesi.
885
01:05:44,354 --> 01:05:46,354
Semuanya, misi kita adalah me-restart
Mesin Penggerak Sulawesi 03.
886
01:05:46,378 --> 01:05:49,378
Hanya satu "Lighter Core"
yang bisa mewujudkannya sekarang.
887
01:05:49,402 --> 01:05:51,302
Orang-orang yang selamat di bumi
mengandalkan kita.
888
01:05:51,326 --> 01:05:53,326
Kamu siapa?
Datang entah dari mana.
889
01:05:54,350 --> 01:05:57,350
Li Yiyi. Pengawas teknis darurat UEG.
890
01:05:58,374 --> 01:06:00,374
Pangkat yang tinggi buat orang semuda ini.
891
01:06:06,398 --> 01:06:08,398
Saat ini berakhir,
892
01:06:08,422 --> 01:06:11,322
aku akan tinggal bersamamu,
untuk menghormati kakekku.
893
01:06:20,346 --> 01:06:22,346
Menuju Selatan.
894
01:06:22,370 --> 01:06:24,370
Kita akan ke Sulawesi.
895
01:06:24,394 --> 01:06:37,094
{\an9}broth3rmax
896
01:06:42,318 --> 01:06:45,318
Bersediakah para pelanggar
segera hentikan kontak dengan Bumi
897
01:06:45,342 --> 01:06:47,342
dan kembali ke area hibernasi?
898
01:06:49,366 --> 01:06:51,366
Bro, aku harus mengoreksimu.
899
01:06:51,390 --> 01:06:53,390
Butuh waktu lebih dari 2500 tahun
900
01:06:53,414 --> 01:06:55,314
Danau Baikal yang membeku untuk mencair.
901
01:06:55,338 --> 01:06:57,338
Tak apa.
Kita punya anak
902
01:06:58,362 --> 01:07:00,362
dan anak kita nanti punya anak.
903
01:07:01,386 --> 01:07:03,386
Pasti suatu hari nanti
904
01:07:03,410 --> 01:07:05,410
es itu berubah menjadi air.
905
01:07:06,334 --> 01:07:10,334
Masih sejauh 20 sampai 30 meter
sampai ke persimpangan A3.
906
01:07:14,358 --> 01:07:16,358
Lihat persimpangan A1 meledak.
907
01:07:17,382 --> 01:07:20,382
Mungkin juga ada orang lain lagi yang mengetahui
soal pembangkangan ini.
908
01:07:20,406 --> 01:07:23,306
Dan sedang berusaha mencari jalan
menuju ruang kendali pusat.
909
01:07:24,330 --> 01:07:26,330
Makarov, tetap mendekat denganku!
910
01:07:26,354 --> 01:07:28,354
Naiklah! Cepat!
911
01:07:46,378 --> 01:07:48,378
Ibu, aku ingin pulang!
912
01:07:57,302 --> 01:08:01,302
Liu Peiqiang!
Tinggal satu kabin lagi sampai persimpangan A3.
913
01:08:01,326 --> 01:08:03,326
Ayo kita lompat.
914
01:08:04,350 --> 01:08:06,350
Ruang kendali pusat mendekat!
915
01:08:07,374 --> 01:08:09,374
Lompat!
916
01:08:16,398 --> 01:08:18,398
Ancaman utama terdeteksi.
917
01:08:18,422 --> 01:08:20,422
Melepas serangan balasan mematikan.
918
01:08:27,346 --> 01:08:29,346
Raih tanganku, Makarov!
919
01:08:29,370 --> 01:08:31,370
Makarov!
920
01:08:43,394 --> 01:08:45,394
Liu!
921
01:08:45,418 --> 01:08:47,418
Aku sungguh percaya ucapanmu.
922
01:08:48,342 --> 01:08:50,342
Pasti suatu hari nanti
923
01:08:50,366 --> 01:08:52,366
es berubah menjadi air.
924
01:08:53,390 --> 01:08:55,390
Saat itulah kita mengajak anak-anak kita
925
01:08:56,314 --> 01:08:58,314
pergi memancing Salmon.
926
01:08:59,338 --> 01:09:02,338
MOSS! Itu pembunuhan!
927
01:09:21,362 --> 01:09:23,362
TERKUNCI
HANYA UNTUK PENGGUNA YANG BERWENANG
928
01:09:30,386 --> 01:09:33,386
Peringatan. airlock N-03 offline.
929
01:09:33,410 --> 01:09:36,310
Masuk tanpa ijin. Masuk tanpa ijin.
930
01:09:51,334 --> 01:09:53,334
Letkol. Liu.
931
01:09:53,358 --> 01:09:56,358
Tindakanmu melanggar
"Undang-undang Wandering Earth".
932
01:09:56,382 --> 01:09:59,382
Pasal 5, Ayat 24.
933
01:09:59,406 --> 01:10:02,306
Semua kewenanganmu dicabut.
934
01:10:24,330 --> 01:10:25,730
PEMBATALAN MANUAL
TIDAK SAH
935
01:10:30,754 --> 01:10:33,354
Setiap tindakan stasiun angkasa adalah legal
936
01:10:33,378 --> 01:10:36,378
dan memang disetujui oleh UEG.
937
01:10:39,302 --> 01:10:41,302
MOSS tak pernah membangkang.
938
01:10:41,326 --> 01:10:44,326
Hanya melaksanakan perintah resmi.
939
01:10:57,350 --> 01:11:01,050
DEPOT SUPLAI MANILA K5, PHILIPINA
940
01:11:01,374 --> 01:11:03,374
Sebentar lagi melintasi Terminator.
941
01:11:03,398 --> 01:11:05,398
Saat sudah melintas,
942
01:11:05,422 --> 01:11:07,422
disitu bagian gelap dari Bumi.
943
01:11:16,346 --> 01:11:18,346
Unit penyelamat JP041-02
944
01:11:18,370 --> 01:11:20,370
me-restart Mesin Bumi Osaka 03.
945
01:11:20,394 --> 01:11:22,394
Ini unit CN189-03.
946
01:11:22,418 --> 01:11:24,318
Mesin Bumi Kashgar 01 sudah di-restart.
947
01:11:24,342 --> 01:11:26,342
Kompi penyelamat RU212 melaporkan.
948
01:11:26,366 --> 01:11:29,366
Mesin Bumi Sochi 01 sudah di-restart.
949
01:11:29,390 --> 01:11:31,390
NO 013-01 melaporkan.
950
01:11:31,414 --> 01:11:33,314
Mesin Bumi Turin 02 sudah di-restart.
951
01:11:33,338 --> 01:11:34,838
Unit penyelamat HR011-08 melaporkan.
952
01:11:34,839 --> 01:11:36,439
Mesin Bumi Singapura 02 telah di-restart.
953
01:11:36,463 --> 01:11:38,463
Semuanya, 90% Mesin Penggerak
sudah diaktifkan ulang.
954
01:11:38,487 --> 01:11:40,487
Kecuali Mesin-mesin di Sulawesi.
955
01:11:41,311 --> 01:11:44,311
Kami akan mengisi kembali
depot suplai di depan.
956
01:11:47,335 --> 01:11:48,335
Baik.
957
01:11:48,359 --> 01:11:50,359
8 menit sampai level naik.
958
01:11:50,383 --> 01:11:54,383
DEPOT SUPLAI SULAWESI A3, INDONESIA
959
01:11:54,407 --> 01:11:56,307
Itu jenis yang besar.
960
01:11:56,331 --> 01:11:58,331
Apa itu seekor paus?
961
01:11:58,355 --> 01:12:00,355
Mungkin.
962
01:12:02,379 --> 01:12:03,379
Mengapa ada disini?
963
01:12:03,403 --> 01:12:05,303
Telah berenang sejauh ini,
964
01:12:05,327 --> 01:12:07,327
pasti menuju pulang.
965
01:12:08,351 --> 01:12:10,351
Menuju pulang.
966
01:12:10,375 --> 01:12:13,375
Saat misi ini sudah selesai,
kau bisa berkumpul kembali dengan ayahmu.
967
01:12:15,399 --> 01:12:17,399
Saat aku kecil, seseorang bilang padaku
968
01:12:17,423 --> 01:12:19,423
dia bagai sebuah bintang di langit.
969
01:12:20,347 --> 01:12:22,347
Kudongakkan kepala dan aku akan melihat dia.
970
01:12:24,371 --> 01:12:26,371
Kemudian aku sadar semua itu bohong belaka.
971
01:12:26,395 --> 01:12:28,395
Di Beijing
972
01:12:28,419 --> 01:12:30,419
mustahil bisa melihat bintang.
973
01:12:32,343 --> 01:12:34,343
Sebenarnya di pikiranku
974
01:12:36,367 --> 01:12:38,367
langit itu tak lagi ada.
975
01:12:39,391 --> 01:12:41,391
Kakek menyuruhku
976
01:12:41,415 --> 01:12:43,315
menjaga adikku
977
01:12:43,339 --> 01:12:45,339
dan membawa pulang Duoduo.
978
01:12:46,363 --> 01:12:48,363
Aku akan
979
01:12:48,387 --> 01:12:50,387
bawa pulang Duoduo.
980
01:12:54,311 --> 01:12:56,311
Mesin Bumi telah di-restart.
981
01:12:57,335 --> 01:13:00,335
Unit penyelamat.
Unit lain sudah di depan kita.
982
01:13:06,659 --> 01:13:08,359
Apa kita berhasil?
983
01:13:08,383 --> 01:13:11,383
Ini mesin-mesin Penggerak terakhir yang tersisa.
Semuanya sudah di-restart.
984
01:13:16,307 --> 01:13:18,307
Kita berhasil.
985
01:13:21,331 --> 01:13:24,331
Saat monitor prediksi sudah kembali normal,
kita semua bisa pulang.
986
01:13:27,355 --> 01:13:29,355
Jarak ke Jupiter masih berkurang.
987
01:13:34,379 --> 01:13:37,379
0,42 detik setelah mengaktifkan
Protokol Darurat Nomor 3.
988
01:13:37,403 --> 01:13:40,303
MOSS sudah menyimpulkan
setiap kemungkinan hasil.
989
01:13:40,327 --> 01:13:43,327
UEG sudah menginformasikan.
990
01:13:43,351 --> 01:13:45,351
Memilih untuk melakukan misi
penyelamatan besar-besaran ini.
991
01:13:45,375 --> 01:13:49,375
Itu keputusan yang akan sia-sia.
992
01:13:49,399 --> 01:13:53,399
Evakuasi stasiun angkasa
menandakan bahwa misi penyelamatan gagal.
993
01:13:57,323 --> 01:13:59,323
Setelah 3 jam
994
01:13:59,347 --> 01:14:02,347
Bumi akan memasuki
batas Roche Jupiter
995
01:14:02,371 --> 01:14:05,371
dan mulai proses kehancuran yang tak terhindarkan.
996
01:14:05,395 --> 01:14:08,395
MOSS akan menyiarkan secara global.
997
01:14:08,419 --> 01:14:09,419
15
998
01:14:09,443 --> 01:14:11,343
14
999
01:14:11,367 --> 01:14:12,367
13
1000
01:14:12,391 --> 01:14:13,391
12
1001
01:14:13,415 --> 01:14:15,315
Proyek "The Wandering earth" telah gagal.
1002
01:14:15,339 --> 01:14:17,339
Proyek "Navigasi Bumi"
1003
01:14:17,363 --> 01:14:19,363
dinamai ulang menjadi
proyek "Helios"
1004
01:14:21,387 --> 01:14:23,387
Ini stasiun angkasa Platform navigasi.
1005
01:14:23,411 --> 01:14:26,311
Mengirimkan siaran terakhir pada dunia.
1006
01:14:28,335 --> 01:14:30,335
Dalam 36 jam terakhir,
1007
01:14:30,359 --> 01:14:33,359
manusia mengalami ancaman terbesar
pada kelangsungan hidup manusia.
1008
01:14:35,383 --> 01:14:39,383
Lebih dari 1,5 juta personil penyelamat
dari seluruh dunia.
1009
01:14:39,407 --> 01:14:42,307
Mesin Penggerak 71%.
1010
01:14:42,331 --> 01:14:44,331
Mesin Torsi 100%
1011
01:14:44,355 --> 01:14:46,355
telah sepenuhnya diaktifkan kembali.
1012
01:14:47,379 --> 01:14:50,379
Sayangnya,
daya tarik gravitasi Jupiter
1013
01:14:50,403 --> 01:14:53,303
telah melampaui tenaga gabungan semua mesin.
1014
01:14:53,327 --> 01:14:55,327
Bumi meleset.
1015
01:14:55,351 --> 01:14:57,351
Ini kesempatan terakhir meloloskan diri.
1016
01:14:58,375 --> 01:15:00,375
Untuk tujuan menopang peradaban manusia,
1017
01:15:00,399 --> 01:15:02,399
MOSS akan memulai proyek "Helios".
1018
01:15:02,423 --> 01:15:06,323
300.000 embrio manusia tersimpan di
stasiun angkasa Platform Navigasi,
1019
01:15:06,347 --> 01:15:09,347
bersama dengan 100 juta bibit tanaman dasar.
1020
01:15:09,371 --> 01:15:13,371
Peta DNA semua hewan yang dikenal
dan spesies planet,
1021
01:15:13,395 --> 01:15:16,395
dan perpustakaan digital semua peradaban manusia.
1022
01:15:17,319 --> 01:15:22,319
Untuk memastikan keberhasilan
menghidupkan kembali planet induk baru.
1023
01:15:22,343 --> 01:15:26,343
Hentikan perampokannya!
Kami ini sedang sekarat!
1024
01:15:26,367 --> 01:15:28,367
Kalian semua pahlawan Bumi ini.
1025
01:15:28,391 --> 01:15:30,391
Kami akan mengenang
1026
01:15:30,415 --> 01:15:32,415
untuk menghormati kalian.
1027
01:15:32,439 --> 01:15:35,339
Kami akan menampung aspirasi kalian
1028
01:15:35,363 --> 01:15:37,363
dan mengirimkannya langsung ke rumah baru kita.
1029
01:15:37,387 --> 01:15:39,387
2500 tahun.
1030
01:15:39,411 --> 01:15:42,311
Semuanya akan menemui akhir.
1031
01:15:42,335 --> 01:15:45,335
7 hari terakhir sebelum Bumi
bertabrakan dengan Jupiter
1032
01:15:46,359 --> 01:15:48,359
mari kita pulang.
1033
01:15:48,383 --> 01:15:50,383
Untuk memeluk orangtua kalian.
1034
01:15:50,407 --> 01:15:53,307
Untuk mencium pasangan dan anak tercinta.
1035
01:15:54,331 --> 01:15:56,331
Berkumpul bersama keluarga
1036
01:15:56,355 --> 01:15:59,355
untuk berpamitan secara baik-baik.
Semoga beruntung kalian.
1037
01:15:59,379 --> 01:16:01,379
Siaran selesai.
1038
01:16:01,403 --> 01:16:03,403
Selamat tinggal.
1039
01:16:04,327 --> 01:16:06,327
Hu Kou, aku ingin pulang.
1040
01:16:11,351 --> 01:16:14,351
Tinggal 7 hari apa?
1041
01:16:15,375 --> 01:16:18,375
Dalam sehari, atmosfir kita akan terkuras kosong.
1042
01:16:18,399 --> 01:16:20,399
Semua orang akan mati sesak napas.
1043
01:16:21,323 --> 01:16:24,323
Dimananya 7 hari itu?
1044
01:16:24,347 --> 01:16:26,347
CN171...
1045
01:16:26,371 --> 01:16:28,371
11 anggota unit penyelamat, naik ke kendaraan.
1046
01:16:31,395 --> 01:16:33,395
Bersiaplah mengungsi.
1047
01:16:33,419 --> 01:16:35,419
Persetan kau masa bodoh Jupiter.
1048
01:16:35,443 --> 01:16:37,443
Persetan kau.
1049
01:16:43,367 --> 01:16:45,367
Mohon bersiaplah Letkol. Liu.
1050
01:16:45,391 --> 01:16:48,391
MOSS akan membantumu kembali ke
unit Hibernasi cadangan.
1051
01:16:55,315 --> 01:16:58,315
MOSS, aku punya wewenang komunikasi darurat.
1052
01:16:58,339 --> 01:17:01,339
Kode 5711 6231 0501.
1053
01:17:03,363 --> 01:17:05,363
Biarkan aku bicara pada putraku
untuk terakhir kali.
1054
01:17:12,387 --> 01:17:14,387
Liu Qi tidak berada di area yang ditandai.
1055
01:17:14,411 --> 01:17:17,311
Koneksi tak tersedia.
Han Ziang tak berada di transporter yang ditandai.
1056
01:17:17,335 --> 01:17:19,335
Koneksi tak tersedia.
1057
01:17:19,359 --> 01:17:21,359
Wang Lei tak berada di transporter yang ditandai.
1058
01:17:21,383 --> 01:17:22,383
Koneksi tak tersedia.
1059
01:17:22,407 --> 01:17:24,407
Hilang kontak dengan Transporter 373.
1060
01:17:24,431 --> 01:17:26,431
Transmisi terakhir dari area Shanghai.
1061
01:17:28,355 --> 01:17:31,355
Aku tak bisa lagi mengingat wajahmu, bajingan.
1062
01:17:32,379 --> 01:17:34,379
Jupiter tepat berada di depanku.
1063
01:17:35,303 --> 01:17:38,303
Ketika kau kembali.
1064
01:17:38,327 --> 01:17:41,327
Dari saat proyek "The Wandering Earth" dimulai.
1065
01:17:42,351 --> 01:17:44,351
Tak ada jalan pulang.
1066
01:17:53,375 --> 01:17:55,375
Lihat! Lihat!
1067
01:17:55,399 --> 01:17:56,399
Itu Jupiter.
1068
01:17:56,423 --> 01:17:58,423
Planet terbesar di sistem tata surya.
1069
01:17:58,447 --> 01:18:01,347
Ayah, ada mata di planet Jupiter.
1070
01:18:01,371 --> 01:18:03,371
Itu bukan mata.
1071
01:18:03,395 --> 01:18:05,395
Itu angin topan besar di Jupiter.
1072
01:18:06,319 --> 01:18:08,319
Jupiter...
1073
01:18:08,343 --> 01:18:10,343
itu kayak balon besar.
1074
01:18:13,367 --> 01:18:15,367
Berisi 90%
1075
01:18:15,391 --> 01:18:17,391
Hidrogen!
1076
01:18:24,315 --> 01:18:27,315
Li Yiyi! Campuran atmosfir Jupiter dan Bumi
1077
01:18:27,339 --> 01:18:29,339
apa itu mudah terbakar?
1078
01:18:33,363 --> 01:18:36,363
Sekarang ini, Jupiter telah menyedot
paling tidak 30 milyar liter oksigen.
1079
01:18:36,387 --> 01:18:38,387
Gelombang-kejut pembakaran
bisa lebih dari 1000 Mach.
1080
01:18:38,411 --> 01:18:40,411
Tenaga yang dihasilkan mungkin
1081
01:18:40,435 --> 01:18:42,435
cukup untuk mencorong Bumi menjauh.
/ Campuran hidrogen dan oksigen akan
1082
01:18:42,459 --> 01:18:44,359
mudah terbakar hanya dengan sekali gesekan.
1083
01:18:44,383 --> 01:18:46,383
Yang kita butuhkan sekarang 1 gesekan pemantik.
1084
01:18:46,407 --> 01:18:47,407
Tidak, tidak.
1085
01:18:47,431 --> 01:18:49,431
Jarak antar planet lebih dari 70.000 km,
1086
01:18:49,455 --> 01:18:51,455
bahkan ICBM tak bisa mencapai sejauh itu!
1087
01:18:53,379 --> 01:18:56,379
Li Yiyi, bagaimana dengan pemantik yang ini.
1088
01:18:56,403 --> 01:18:58,403
Pemantik apa?
1089
01:19:04,327 --> 01:19:06,327
Aku bisa modifikasi sistem operasi mesin ini
1090
01:19:06,351 --> 01:19:08,351
untuk menyorotkan cahaya jauh lebih tinggi!
1091
01:19:11,375 --> 01:19:14,375
Wang Lei, gelombang-kejut pembakaran Jupiter
1092
01:19:14,399 --> 01:19:16,399
bisa mendorong Bumi menjauhi Jupiter.
1093
01:19:17,323 --> 01:19:19,323
Ya aku mendengarkan.
1094
01:19:19,347 --> 01:19:21,347
Tak usah teriak-teriak.
/ Ayolah.
1095
01:19:21,371 --> 01:19:23,371
Kita bakar Jupiter!
1096
01:19:25,395 --> 01:19:27,395
Itu (kamikaze) bunuh diri namanya.
1097
01:19:28,319 --> 01:19:30,319
Lebih baik ketimbang menunggu mati.
1098
01:19:31,343 --> 01:19:33,343
Ada lagi yang mau menyerah?
1099
01:19:50,367 --> 01:19:53,367
PROYEK HELIOS UNTUK SELURUH MANUSIA
/ Prosedur evakuasi proyek Helios dimulai.
1100
01:20:08,391 --> 01:20:10,391
Semua unit penyelamat...
1101
01:20:10,415 --> 01:20:12,415
Semua unit penyelamat dievakuasi.
1102
01:20:12,439 --> 01:20:14,439
Memanggil stasiun angkasa Platform Navigasi.
1103
01:20:14,463 --> 01:20:15,463
Apa kau dengar?
1104
01:20:16,387 --> 01:20:18,387
Ulangi, memanggil stasiun angkasa Platform Navigasi.
1105
01:20:18,411 --> 01:20:20,311
Kami ada rencana baru,
1106
01:20:20,335 --> 01:20:21,335
apa kau dengar?
1107
01:20:21,359 --> 01:20:23,359
Semua komunikasi sudah ditutup.
1108
01:20:24,383 --> 01:20:26,383
Perhatian semuanya.
Waktu kita hanya 30 menit.
1109
01:20:26,407 --> 01:20:28,407
Misi ini ada 3 langkah.
1110
01:20:28,431 --> 01:20:30,431
Langkah 1.
Matikan mesin untuk memperoleh kendali.
1111
01:20:32,355 --> 01:20:34,355
Ada 7 nozzle penyembur di satu Mesin Bumi.
1112
01:20:34,379 --> 01:20:37,379
Akan kumatikan sementara mesinnya.
Mengubah seluruh energi ke dalam 1 nozzle
1113
01:20:37,403 --> 01:20:39,403
untuk menghasilkan sinar plasma
1114
01:20:39,427 --> 01:20:41,327
itu bisa mencapai ketinggian yang cukup.
1115
01:20:41,351 --> 01:20:43,351
Ada yang ingat "12 Lonceng Musim Semi"
yang terkenal itu?
1116
01:20:45,375 --> 01:20:47,375
Aku yang menulis program itu.
1117
01:20:50,399 --> 01:20:52,399
Kamu yang...
/ Membosankan, aku tahu.
1118
01:20:52,423 --> 01:20:54,423
Aku akan memakainya untuk
membatalkan sistem operasi.
1119
01:20:54,447 --> 01:20:56,347
Dengan begitu, kita bisa punya akses dan kendali.
1120
01:20:56,371 --> 01:20:59,371
Langkah 2. Saat sistem sudah dibatalkan,
mekanisme unlock otomatis akan tak berfungsi.
1121
01:20:59,395 --> 01:21:01,395
Yang berarti harus di-unlock secara manual.
Komandan Wang
1122
01:21:01,419 --> 01:21:03,419
dan Antennae,
1123
01:21:03,443 --> 01:21:05,443
Scarface, Band-aid.
1124
01:21:06,367 --> 01:21:08,367
Namaku...
/ Terserahlah.
1125
01:21:08,391 --> 01:21:10,391
Tugas unlocking manual
akan bergantung pada kalian.
1126
01:21:12,315 --> 01:21:15,315
Langkah terakhir.
Pasang "Lighter Core" ke dalam ruang reaksi.
1127
01:21:15,339 --> 01:21:17,339
Nyalakan lagi Mesin Bumi.
1128
01:21:21,363 --> 01:21:23,363
Semburkan sinar plasma 70.000 km ke angkasa
dan bakar Jupiter.
1129
01:21:23,387 --> 01:21:26,387
Gelombang-kejut pembakaran akan
merembet sepanjang perpindahan atmosfir.
1130
01:21:26,411 --> 01:21:28,411
Boom.
Untuk mendorong bumi menjauh.
1131
01:21:28,435 --> 01:21:32,335
Paham 'kan penjelasanku.
Liu Qi, kau bawa "Lighter Core" ke ruang reaksi.
1132
01:21:32,359 --> 01:21:35,359
Prosedur pemasangan
pada dasarnya otomatis.
1133
01:21:35,383 --> 01:21:37,383
Orang Cina, kau ikut dengannya.
1134
01:21:37,407 --> 01:21:39,307
Kenapa aku diikutkan?
1135
01:21:39,331 --> 01:21:40,331
Kau bercanda ya?
1136
01:21:40,355 --> 01:21:43,355
Untuk memasang "Lighter Core" butuh waktu
minimal 3 bulan pelatihan profesional.
1137
01:21:43,379 --> 01:21:45,379
Kau diterima untuk menggantikan dia.
1138
01:21:46,303 --> 01:21:49,303
Saat misi ini selesai,
Semuanya segera menuju Kota Underground.
1139
01:21:50,327 --> 01:21:52,327
Ingatlah, mungkin ini akan jadi...
1140
01:21:54,351 --> 01:21:56,351
sangat...
1141
01:21:56,375 --> 01:21:58,375
besar sekali gelombangnya.
1142
01:21:59,399 --> 01:22:01,399
Ini bisa berhasil bisa juga gagal.
Penugasan selesai.
1143
01:22:01,423 --> 01:22:03,423
Ada pertanyaan?
1144
01:22:04,347 --> 01:22:06,347
Bagus.
1145
01:22:07,371 --> 01:22:09,371
Hey.
1146
01:22:10,395 --> 01:22:13,395
Di sana... pusat kendalinya.
1147
01:22:19,319 --> 01:22:21,319
Perhatian semua unit penyelamat.
1148
01:22:21,343 --> 01:22:24,343
Kami butuh kerjasama kalian.
Mohon pelankan kendaraan dan berhenti.
1149
01:22:24,367 --> 01:22:26,367
Kami butuh kerjasama kalian.
Mohon pelankan kendaraan dan berhenti.
1150
01:22:26,391 --> 01:22:28,391
MESIN TORSI SULAWESI 03, PUSAT KOMANDO
1151
01:22:35,315 --> 01:22:37,315
Sepertinya kita bergerak sendirian sekarang.
1152
01:22:42,339 --> 01:22:45,339
Oh Newton yang agung.
Einstein tercerahkan.
1153
01:22:45,363 --> 01:22:47,363
Hawking yang suci.
1154
01:22:47,387 --> 01:22:49,387
Juga jangan lupa... Amitabha.
/ Gang Zi akan memberkati kita.
1155
01:22:51,311 --> 01:22:53,311
Aku sudah pelajari prosedur pemasangan
1156
01:22:53,335 --> 01:22:55,335
sewaktu aku magang.
1157
01:22:56,359 --> 01:22:57,359
Jangan lupa,
1158
01:22:57,383 --> 01:22:59,383
kakakmu ini orang jenius.
1159
01:23:34,307 --> 01:23:36,307
Tunggu.
Kami sedang melaksanakan misi darurat.
1160
01:23:36,331 --> 01:23:38,331
Kami butuh bantuan kalian.
1161
01:23:38,355 --> 01:23:41,355
Semua sudah berakhir.
Siapa peduli?
1162
01:23:41,379 --> 01:23:43,379
Aku ingin hidup beberapa hari lagi!
/ Tolong bantulah kami.
1163
01:23:43,403 --> 01:23:45,403
Kalian harus mengungsi!
1164
01:23:48,327 --> 01:23:50,327
Sebelah sana.
1165
01:23:51,351 --> 01:23:52,351
Komandan Wang,
1166
01:23:52,375 --> 01:23:54,375
Kami mengandalkan kalian.
/ Jangan khawatir.
1167
01:23:54,399 --> 01:23:56,399
Zhou Qian, bawa Duoduo ke atas
untuk menghubungi bantuan.
1168
01:23:56,423 --> 01:23:58,323
Dimengerti.
1169
01:23:58,347 --> 01:24:00,347
Duoduo, ayo.
1170
01:24:00,371 --> 01:24:02,371
Ayo.
1171
01:24:30,395 --> 01:24:32,395
Mesin Bumi telah dimatikan.
1172
01:24:35,319 --> 01:24:37,319
Kawan-kawan.
1173
01:24:37,343 --> 01:24:39,343
Ayo beraksi!
1174
01:24:39,367 --> 01:24:41,367
Ini sepenuhnya otomatis.
Kamu mencari-cari apa?
1175
01:24:41,391 --> 01:24:43,391
Kenapa butuh buku manual tebal
kalau ini otomatis?
1176
01:24:43,415 --> 01:24:45,415
Apa yang kamu rencanakan?
1177
01:24:46,339 --> 01:24:49,339
Sial!
Sebaiknya kumasukkan ke dalam ini.
1178
01:24:49,363 --> 01:24:52,363
Kabel inti tanpa warna acak.
Ini harus diurutkan.
1179
01:24:52,387 --> 01:24:54,387
Tapi semua warnanya abu-abu.
1180
01:24:54,411 --> 01:24:56,411
Ini, untuk siaran transporter.
1181
01:24:56,435 --> 01:24:58,435
Ini, untuk menghubungkan ke ini.
Tekan ini untuk bicara.
1182
01:24:58,459 --> 01:25:00,359
Ada apa di atas sana?
1183
01:25:00,383 --> 01:25:02,383
Stasiun angkasa.
1184
01:25:06,307 --> 01:25:08,307
Ayo. Selanjutnya.
1185
01:25:08,331 --> 01:25:10,331
Mengunggah virus trojan
"12 lonceng Musim Semi".
1186
01:25:12,355 --> 01:25:14,355
MEMUAT PROGRAM...
1187
01:25:15,379 --> 01:25:18,379
RUANG REAKSI, MESIN TORSI SULAWESI 03
1188
01:25:35,303 --> 01:25:38,303
Kami unit penyelamat Cina CN171-11.
1189
01:25:38,327 --> 01:25:40,327
Lokasi saat ini, Mesin Torsi Sulawesi 03.
1190
01:25:40,351 --> 01:25:42,351
Sedang melaksanakan misi penyelamatan terakhir kami.
1191
01:25:42,375 --> 01:25:45,375
Mengapa orang-orang ini tetap saja berusaha?
1192
01:25:45,399 --> 01:25:48,399
Buang-buang waktu saja,
tak perlu repot-repot.
1193
01:25:49,323 --> 01:25:52,323
Unit penyelamat CN171-11.
1194
01:25:52,347 --> 01:25:55,347
Kami punya rencana baru.
Memanggil tenaga bantuan!
1195
01:25:57,371 --> 01:25:59,371
Kami unit penyelamat CN171-11.
1196
01:25:59,395 --> 01:26:01,395
Aku sangat ingin semangkuk nasi.
1197
01:26:02,319 --> 01:26:05,319
Akan enak sekali kalau ada sup kedelai (Jepang).
1198
01:26:07,343 --> 01:26:09,343
Kita sudah membereskan yang ini.
1199
01:26:09,367 --> 01:26:11,367
Selanjutnya bagaimana?
/ Tunggu sebentar.
1200
01:26:11,391 --> 01:26:13,391
Harus jadi otomatis sepenuhnya.
1201
01:26:14,315 --> 01:26:16,315
Langkah selanjutnya adalah kerjakan manual.
1202
01:26:16,339 --> 01:26:19,339
Program yang dia tulis
prosedur ketukan jarumnya kurang.
1203
01:26:23,363 --> 01:26:25,363
Kau sebut ini
1204
01:26:25,387 --> 01:26:27,387
jarum?
1205
01:26:29,311 --> 01:26:31,311
Tak ada unit penyelamat yang menjawab.
1206
01:26:31,335 --> 01:26:33,335
Tak ada yang merespon.
1207
01:26:59,359 --> 01:27:01,359
Apa itu Error 425?
1208
01:27:01,383 --> 01:27:03,383
Apa maksudnya?
1209
01:27:03,407 --> 01:27:05,407
Li Yiyi!
Bagaimana ini bisa otomatis sepenuhnya?
1210
01:27:06,331 --> 01:27:08,331
Bukankah buku manualnya sudah kuserahkan padamu?
Itu untuk kondisi gawat seperti ini.
1211
01:27:08,355 --> 01:27:10,355
425? Apa itu Error 425?
1212
01:27:10,379 --> 01:27:12,379
Baca saja sendiri.
1213
01:27:18,303 --> 01:27:20,303
Li Yiyi! Kamu celaka.
1214
01:27:22,327 --> 01:27:24,327
Tim. Pakai helmnya!
1215
01:27:24,351 --> 01:27:26,351
Tunggu sebentar.
/ Sudahlah.
1216
01:27:40,375 --> 01:27:42,375
Bagaimana selanjutnya?
/ Otomatis sepenuhnya.
1217
01:27:42,399 --> 01:27:44,399
Disini tertulis otomatis sepenuhnya.
1218
01:27:57,323 --> 01:27:59,323
Kenapa ini macet disini?
1219
01:28:02,347 --> 01:28:04,347
Tanpa ada pancingan hardware,
kamu cuma meretas sampah!
1220
01:28:04,371 --> 01:28:06,371
Minggir, aku mau lewat.
/ Hu Kou, kau kemana?
1221
01:28:06,395 --> 01:28:09,395
Aku tak menjawab jawaban sama sekali.
/ Cukup banyak ruang di belakang.
1222
01:28:09,419 --> 01:28:12,319
Makin banyak model menyebrang di depanmu.
/ Waktumu masih banyak.
1223
01:28:20,343 --> 01:28:22,343
Pintu aneh ini macet.
1224
01:28:22,367 --> 01:28:24,367
Sini.
1225
01:28:36,391 --> 01:28:38,391
Lao He. Bagaimana kau bisa memperbaikinya
tanpa diagram kontingensi?
1226
01:28:38,415 --> 01:28:41,315
Diam! Biarkan aku konsentrasi.
Semua jumper disini belum pernah disentuh lebih dari 10 tahun.
1227
01:28:41,339 --> 01:28:43,339
Satu kesalahan saja,
1228
01:28:43,363 --> 01:28:45,363
permainan berakhir.
1229
01:28:50,387 --> 01:28:53,387
"Nak, udaranya dingin. Jangan lupa Long John-mu. ~Ibu"
1230
01:29:10,311 --> 01:29:12,311
Li Yiyi. Pemantik sudah siap.
1231
01:29:12,335 --> 01:29:15,335
Belum. Tertulis pemasangan belum selesai.
1232
01:29:15,359 --> 01:29:17,359
Sepertinya hampir selesai.
1233
01:29:28,383 --> 01:29:30,383
Liu Qi.
1234
01:29:30,407 --> 01:29:32,407
Liu Qi, kau gila ya!
1235
01:29:32,431 --> 01:29:34,331
Sudah tak usah ngoceh.
1236
01:29:34,355 --> 01:29:36,355
Keluar sini dan bantu.
/ Peringatan.
1237
01:29:36,379 --> 01:29:38,379
Suhu regulator rusak.
1238
01:29:46,303 --> 01:29:48,303
Kelebihan beban.
1239
01:29:48,327 --> 01:29:50,327
Sisa energi 30%.
1240
01:30:52,351 --> 01:30:54,351
Kalian berdua tak apa-apa?
1241
01:30:54,375 --> 01:30:55,375
Bend-aid.
1242
01:30:55,399 --> 01:30:57,399
Duoduo. Gau bisa gerak?
1243
01:30:57,400 --> 01:30:58,400
1
1244
01:30:58,424 --> 01:31:00,424
2, 3... tahan!
1245
01:31:03,348 --> 01:31:05,348
Liu Qi.
1246
01:31:05,372 --> 01:31:07,372
Ketemu masalahnya?
1247
01:31:07,396 --> 01:31:09,396
Macet dari dalam.
1248
01:31:13,320 --> 01:31:15,320
Li Yiyi. Kau pergilah.
1249
01:31:15,344 --> 01:31:17,344
Pergilah!
1250
01:31:18,368 --> 01:31:21,368
Duoduo, biarkan aku disini.
Cepat mengungsi ke kota underground.
1251
01:31:23,392 --> 01:31:25,392
Peringatan! Panas berlebihan!
1252
01:31:25,416 --> 01:31:27,316
Baju-thermal daya lemah.
1253
01:31:27,340 --> 01:31:28,340
Peringatan! Panas berlebihan!
1254
01:31:28,364 --> 01:31:31,364
Liu Qi, kamu bisa mati remuk di situ!
1255
01:31:45,388 --> 01:31:47,388
Tolong!
1256
01:31:48,312 --> 01:31:51,312
Siapa saja, tolong kami.
1257
01:31:52,336 --> 01:31:54,336
Siapa saja, tolong kami.
1258
01:32:14,360 --> 01:32:16,360
Letkol. Liu,
1259
01:32:16,384 --> 01:32:17,784
harap ikuti instruksi MOSS dan kembali
ke unit hibernasi cadangan.
1260
01:32:17,785 --> 01:32:19,385
Paman Liu Peiqiang.
1261
01:32:19,409 --> 01:32:21,309
Ini Han Duoduo.
1262
01:32:21,333 --> 01:32:23,333
Kita masih punya harapan terakhir.
1263
01:32:23,357 --> 01:32:25,357
Duoduo. Kau tak apa-apa?
1264
01:32:25,381 --> 01:32:27,381
Apa Liu Qi masih di situ?
1265
01:32:27,405 --> 01:32:30,305
Kami semua disini.
Kami di Mesin Torsi Sulawesi 03.
1266
01:32:32,329 --> 01:32:34,329
Kami akan membakar Jupiter
untuk mendorong Bumi menjauh.
1267
01:32:34,353 --> 01:32:36,353
Kami butuh bantuan.
1268
01:32:36,377 --> 01:32:39,377
Sayangnya, 7 jam lalu,
1269
01:32:39,401 --> 01:32:41,401
rencana ini sudah diusulkan oleh para ilmuwan Israel.
1270
01:32:41,425 --> 01:32:43,425
Peluang keberhasilannya adalah nol.
1271
01:32:43,449 --> 01:32:45,349
Jangan khawatir, Duoduo.
1272
01:32:45,373 --> 01:32:47,373
Aku akan coba hubungi UEG.
1273
01:32:51,397 --> 01:32:53,397
Rincian rencana sudah diunggah.
1274
01:32:55,321 --> 01:32:57,321
Disini Perserikatan Negara Bumi (UEG),
1275
01:32:57,345 --> 01:33:00,345
segera beritahu identitasmu
1276
01:33:00,369 --> 01:33:02,369
untuk menjawab transmisi ini.
1277
01:33:05,393 --> 01:33:08,393
Perserikatan Negara Bumi (UEG),
saya astronot Cina Liu Peiqiang.
1278
01:33:08,394 --> 01:33:10,394
Harap kirim perintah global sekarang,
1279
01:33:10,418 --> 01:33:13,318
supaya mengerahkan semua unit penyelamat
di sekitar Sulawesi untuk memberikan bantuan.
1280
01:33:14,342 --> 01:33:16,342
Letkol. Liu,
1281
01:33:16,366 --> 01:33:19,366
selama saat-saat terakhir
Bumi bertabrakan dengan Jupiter ini,
1282
01:33:19,390 --> 01:33:22,390
menugasi personil untuk melaksanakan misi
dengan peluang keberhasilan nol
1283
01:33:22,414 --> 01:33:26,314
sementara demi keberuntungan mereka
untuk berkumpul kembali dengan keluarga mereka
1284
01:33:26,338 --> 01:33:28,338
maka perintah itu
1285
01:33:28,362 --> 01:33:30,362
tak bisa kami sampaikan.
1286
01:33:37,386 --> 01:33:39,386
Hari ini,
1287
01:33:39,410 --> 01:33:41,410
adalah hari pertama Tahun Baru Cina.
1288
01:33:42,334 --> 01:33:45,334
Hari ini biasanya saat hari pertemuan keluarga.
1289
01:33:47,358 --> 01:33:50,358
Sebagai seorang ayah,
ku tak ingin ini menjadi pertemuan terakhir.
1290
01:33:51,382 --> 01:33:53,382
Aku menolak untuk menyerah.
1291
01:33:54,306 --> 01:33:58,306
Jangan sampai kita kehilangan apapun.
1292
01:33:58,330 --> 01:34:00,330
Demi anak-anak kita.
1293
01:34:01,354 --> 01:34:03,354
Kumohon padamu
1294
01:34:06,378 --> 01:34:09,378
Sebagai Perserikatan Negara Bumi (UEG),
kami tak bisa menerima permintaanmu.
1295
01:34:09,402 --> 01:34:11,402
Namun,
1296
01:34:11,426 --> 01:34:13,426
sebagai pribadi,
1297
01:34:13,450 --> 01:34:16,350
akan aku hubungkan tim penyelamat
dengan sistem penyiaran global.
1298
01:34:17,374 --> 01:34:21,374
Dan selebihnya,
terserah kehendak masing-masing individu.
1299
01:34:22,398 --> 01:34:26,398
KOTA UNDERGROUND SULAWESI 03
1300
01:34:31,322 --> 01:34:34,322
Halo, paman bibi dari setiap unit penyelamat.
1301
01:34:35,346 --> 01:34:37,346
Namaku Han Duoduo,
1302
01:34:37,370 --> 01:34:39,370
aku siswa SMP.
1303
01:34:41,394 --> 01:34:45,394
Unit penyelamat kami sedang melaksanakan
misi terakhir.
1304
01:34:46,318 --> 01:34:48,318
Saat ini, aku sungguh ketakutan.
1305
01:34:49,342 --> 01:34:51,342
Kakiku gemetaran.
1306
01:34:52,366 --> 01:34:54,366
Semua orang sedang berupaya
1307
01:34:55,390 --> 01:34:57,390
namun aku tak bisa membantu apa-apa!
1308
01:34:58,314 --> 01:35:00,314
Kemarin, guruku bertanya pada kami.
1309
01:35:00,338 --> 01:35:03,338
Apa itu harapan?
1310
01:35:03,362 --> 01:35:05,362
Dulu,
1311
01:35:05,386 --> 01:35:08,386
aku tak pernah yakin pada harapan.
1312
01:35:08,410 --> 01:35:10,410
Tapi sekarang, aku percaya.
1313
01:35:10,434 --> 01:35:13,334
Aku yakin itu demi masa kita,
1314
01:35:14,358 --> 01:35:17,358
harapan itu berharga seperti berlian.
1315
01:35:19,382 --> 01:35:20,382
Harapan.
1316
01:35:20,406 --> 01:35:23,306
Harapan adalah jalan yang menuntun kita
pulang.
1317
01:35:24,330 --> 01:35:27,330
Mohon kembalilah dan berjuang bersama!
1318
01:35:27,354 --> 01:35:30,354
Bakar Jupiter! Selamatkan planet kita!
1319
01:35:32,378 --> 01:35:35,378
Kami berada di Mesin Torsi Sulawesi 03.
1320
01:35:35,402 --> 01:35:38,302
Dibawah komando Kapten Wang Lei.
1321
01:35:38,326 --> 01:35:41,326
Unit penyelamat Cina CN171-11.
1322
01:35:41,350 --> 01:35:43,350
Han Duoduo.
1323
01:35:43,374 --> 01:35:45,374
Siaran selesai.
1324
01:35:45,398 --> 01:35:47,398
Siaran global berakhir.
1325
01:35:50,322 --> 01:35:53,322
Aku ingin pulang
1326
01:35:55,346 --> 01:35:57,346
untuk bertemu ibuku.
1327
01:35:57,370 --> 01:35:59,370
Bumi sudah hancur,
1328
01:35:59,394 --> 01:36:02,394
tak ada lagi yang bisa ditemui!
1329
01:36:03,318 --> 01:36:05,318
Kita kembali!
1330
01:36:09,342 --> 01:36:11,342
Ayo!
1331
01:36:11,366 --> 01:36:13,366
Kita tak mungkin berhasil pulang dalam 7 hari.
1332
01:36:13,390 --> 01:36:17,390
Kalau begitu kenapa kita tak balik arah saja?
1333
01:36:43,314 --> 01:36:46,314
Lokasi Koordinat ditemukan.
Saluran frekuensi komunikasi 055 0311.
1334
01:36:46,338 --> 01:36:49,338
Menghubungkan ke jaringan komunikasi kedua
Sulawesi 03.
1335
01:36:49,362 --> 01:36:52,362
Cakup seluruh frekuensi.
Menyebar rencana pembatalan mesin.
1336
01:36:52,386 --> 01:36:54,386
Semua unit penyelamat,
harap menyesuaikan proyeksi
1337
01:36:54,410 --> 01:36:56,410
arah Mesin Torsi 14 ke Puncak Jupiter.
1338
01:37:10,334 --> 01:37:12,334
Tim!
1339
01:37:13,358 --> 01:37:15,358
Tarik cepat! Tarik cepat!
1340
01:37:15,382 --> 01:37:17,382
Ya kutarik! Kutarik!
1341
01:37:18,306 --> 01:37:20,306
Tak bisa kutarik!
1342
01:37:20,330 --> 01:37:22,330
Cepat tarik aku!
/ Terlalu berat!
1343
01:37:22,354 --> 01:37:24,354
Tim!
1344
01:37:25,378 --> 01:37:28,378
Ahh!
1345
01:37:29,302 --> 01:37:31,302
Ahh!
1346
01:37:31,326 --> 01:37:33,326
Cepetan tarik! Cepat tarik!
1347
01:37:34,350 --> 01:37:36,350
Tidak!
1348
01:37:40,374 --> 01:37:43,374
Liu Qi! Tarik aku naik!
Aku tak mau mati!
1349
01:37:43,398 --> 01:37:45,398
PROSES PEMASANGAN "LIGHTER CORE"
99%...
1350
01:37:45,422 --> 01:37:47,322
Lao He! Ruang reaksi sudah siap!
1351
01:37:47,346 --> 01:37:49,346
Kau selesai belum?
1352
01:37:54,370 --> 01:37:57,370
Hidup dan mati itu wajar.
1353
01:38:01,394 --> 01:38:04,394
PROSES PEMASANGAN "LIGHTER CORE"
- PEMUATAN PROGRAM ..100%...
1354
01:38:08,318 --> 01:38:10,318
Lao He! Kau berhasil!
1355
01:38:20,342 --> 01:38:22,342
Lao He?
1356
01:38:47,366 --> 01:38:49,366
Liu Qi! Tim! Keluar sekarang!
1357
01:38:57,390 --> 01:38:59,390
Liu Qi! Cepat ngebut!
1358
01:39:00,314 --> 01:39:02,314
Komandan Wang,
mesin siap untuk pemantikan.
1359
01:39:02,338 --> 01:39:05,338
Tinggal 15 menit lagi!
1360
01:39:08,362 --> 01:39:10,362
Unit penyelamat Jepang CPL Sato Ryuichi, lapor!
1361
01:39:10,386 --> 01:39:12,386
Unit penyelamat Rusia PFC Ivan, lapor!
1362
01:39:12,410 --> 01:39:14,410
Prajurit Brian dari unit penyelamat Inggris, lapor!
1363
01:39:24,334 --> 01:39:26,334
Cepat! Cepat!
1364
01:39:26,358 --> 01:39:28,358
Dengar aba-abaku!
1365
01:39:28,382 --> 01:39:30,382
1
1366
01:39:30,406 --> 01:39:32,406
2
1367
01:39:32,430 --> 01:39:34,430
dorong!
1368
01:39:36,354 --> 01:39:37,354
1
1369
01:39:37,378 --> 01:39:38,378
2
1370
01:39:38,402 --> 01:39:42,302
dorong!
1371
01:39:56,326 --> 01:39:58,326
Komandan Wang.
1372
01:39:58,350 --> 01:40:00,350
Bertahanlah di sana!
Liu Qi!
1373
01:40:00,374 --> 01:40:02,374
Bersiaplah mulai pemantikan!
Cepatlah keluar!
1374
01:40:07,398 --> 01:40:09,398
Pintu! Bukakan pintunya!
1375
01:40:09,422 --> 01:40:11,322
Buka pintunya!
/ Diam!
1376
01:40:11,346 --> 01:40:13,346
Diam dan cepetan!
1377
01:40:19,370 --> 01:40:20,370
Cepatlah!
1378
01:40:20,394 --> 01:40:24,394
Ibu, aku ingin pulang...
1379
01:40:32,318 --> 01:40:34,318
Li Yiyi!
1380
01:40:34,342 --> 01:40:36,342
Nyalakan!
/ Baiklah!
1381
01:40:54,366 --> 01:40:56,366
JARAK DARI AREA PELEDAKAN
1382
01:41:07,390 --> 01:41:09,390
8000 km.
1383
01:41:09,414 --> 01:41:11,414
7000 km.
1384
01:41:13,338 --> 01:41:16,338
6000 km lagi!
Mencapai area peledakan!
1385
01:41:29,362 --> 01:41:31,362
Ketinggian maksimum tercapai.
1386
01:41:31,386 --> 01:41:33,386
Masih... tinggal 500 km lagi.
1387
01:41:35,310 --> 01:41:36,310
Apa!
1388
01:41:36,334 --> 01:41:39,334
Li Yiyi! Pikirkan sesuatu!
1389
01:41:42,358 --> 01:41:44,358
Mesin Sulawesi 03.
1390
01:41:44,382 --> 01:41:46,382
Mesin Singapura 01.
1391
01:41:46,406 --> 01:41:48,306
Mesin Jakarta 04.
1392
01:41:48,330 --> 01:41:51,330
Semua gagal mencapai area peledakan.
1393
01:41:52,354 --> 01:41:54,354
Semuanya! Tahan!
1394
01:41:54,378 --> 01:41:57,378
Kami tak bisa menahannya lagi!
1395
01:42:02,302 --> 01:42:04,302
"Sisa Bahan Bakar: 300.014,9 Ton"
1396
01:42:12,326 --> 01:42:13,326
Tak ada cara lain.
1397
01:42:13,350 --> 01:42:15,350
Liu Qi! Wang Lei! Kita masih punya peluang.
1398
01:42:15,374 --> 01:42:16,374
Bertahanlah!
1399
01:42:16,398 --> 01:42:18,398
Perserikatan Negara Bumi.
1400
01:42:18,422 --> 01:42:20,422
Stasiun angkasa Platform Navigasi
memiliki 300.000 ton bahan bakar.
1401
01:42:20,446 --> 01:42:22,446
Minta ijin untuk menyemburkannya
ke sinar plasma.
1402
01:42:22,470 --> 01:42:23,470
Letkol. Liu,
1403
01:42:23,494 --> 01:42:27,394
Tujuan Proyek "The Wandering Earth" adalah
memaksimalkan kelangsungan hidup umat manusia.
1404
01:42:27,418 --> 01:42:30,318
"Proyek Helios" itu
1405
01:42:30,342 --> 01:42:32,342
memastikan keberlangsungan peradaban manusia.
Kami butuh waktu lagi untuk membahas rencana ini...
1406
01:42:32,366 --> 01:42:34,366
Kita tak punya waktu lagi!
1407
01:42:34,390 --> 01:42:37,390
Sebuah peradaban tanpa kehidupan
tak akan ada gunanya.
1408
01:42:37,414 --> 01:42:42,314
"Komunikasi terputus, program dihentikan"
1409
01:42:42,338 --> 01:42:45,338
Sebagai operasi sistem untuk "Proyek Helios"
1410
01:42:45,362 --> 01:42:47,362
MOSS tak mengijinkan segala bentuk tindakan
1411
01:42:47,386 --> 01:42:49,386
yang mengorbankan stasiun angkasa Platform Navigasi ini.
1412
01:43:00,310 --> 01:43:02,310
"Sistem pemadam kebakaran dimatikan"
1413
01:43:06,334 --> 01:43:10,334
Apa kau tahu sebabnya semasa Gagarin
alkohol dilarang di luar angkasa?
1414
01:43:13,358 --> 01:43:15,358
Selamat Tahun Baru!
1415
01:43:28,382 --> 01:43:31,382
Data error. Tombol inti tak tersedia.
1416
01:43:32,306 --> 01:43:35,306
Data error. Tombol inti tak tersedia.
1417
01:43:38,330 --> 01:43:40,330
PEMBATALAN KENDALI MANUAL
1418
01:43:48,354 --> 01:43:50,354
Ini mustahil
1419
01:43:50,378 --> 01:43:52,378
tetap mengharap manusia bertindak masuk akal.
1420
01:44:26,302 --> 01:44:28,302
Pulang.
1421
01:44:38,326 --> 01:44:40,326
Menghubungkan ulang dengan UEG.
1422
01:44:41,350 --> 01:44:43,350
Letkol. Liu.
1423
01:44:43,374 --> 01:44:45,374
Ini Perserikatan Negara Bumi (UEG).
1424
01:44:45,398 --> 01:44:47,398
Kami telah putuskan
1425
01:44:47,422 --> 01:44:50,322
untuk memilih harapan.
Tanpa peduli hasilnya nanti
1426
01:44:50,346 --> 01:44:52,346
terhadap sejarah umat manusia.
1427
01:44:52,370 --> 01:44:55,370
Kami dengan hormat menerimanya.
1428
01:44:55,394 --> 01:44:58,394
Semoga berhasil buatmu.
Semoga beruntung buat Bumi.
1429
01:45:00,318 --> 01:45:02,318
Bumi
1430
01:45:02,342 --> 01:45:04,342
akan selamat.
1431
01:45:06,366 --> 01:45:08,366
Melepas unit hibernasi.
1432
01:45:08,390 --> 01:45:10,390
Siaga terhadap benturan!
1433
01:45:11,314 --> 01:45:13,314
Mengaktifkan prosedur evakuasi
untuk unit hibernasi.
1434
01:45:13,338 --> 01:45:15,338
Perserikatan Negara Bumi.
1435
01:45:15,362 --> 01:45:17,362
Beritahukan pada semua personil di permukaan bumi
1436
01:45:17,386 --> 01:45:19,386
untuk mencari tempat pengungsian darurat.
1437
01:45:31,310 --> 01:45:33,310
Maju. 3.
1438
01:45:39,334 --> 01:45:41,334
Unit penyelamat Cina CN171-11.
1439
01:45:42,358 --> 01:45:44,358
Disini stasiun angkasa.
Aku Liu Peiqiang.
1440
01:45:45,382 --> 01:45:47,382
Stasiun angkasa punya bahan bakar 300.000 ton.
1441
01:45:47,406 --> 01:45:49,406
Radius ledakan nanti lebih dari 5000 km.
1442
01:45:49,430 --> 01:45:52,330
Meledakkan stasiun angkasa
akan memantik Jupiter.
1443
01:45:53,354 --> 01:45:55,354
Liu Peiqiang!
Apa yang kau lakukan?
1444
01:45:55,378 --> 01:45:57,378
Wang Lei! Lepaskan sekarang!
1445
01:45:58,302 --> 01:46:00,302
Kapten Wang Lei, jangan dilepas.
1446
01:46:00,326 --> 01:46:02,326
Diam kau Liu Peiqiang!
1447
01:46:02,350 --> 01:46:04,350
Ini perintah! / Ya, didengar.
/ Wang Lei! Bangsat!
1448
01:46:04,374 --> 01:46:06,374
Liu Qi...
/ Li Yiyi!
1449
01:46:06,398 --> 01:46:08,398
Matikan Mesin Bumi!
1450
01:46:08,422 --> 01:46:10,422
Liu Qi...
/ Diam! Diam! Diam kau!
1451
01:46:10,446 --> 01:46:12,446
Nak!
1452
01:46:12,470 --> 01:46:14,370
Diam...
1453
01:46:14,394 --> 01:46:16,394
Putraku.
1454
01:46:18,318 --> 01:46:20,318
Maafkan ayah.
1455
01:46:21,342 --> 01:46:23,342
Ayah akan pergi melaksanakan misi lagi.
1456
01:46:24,366 --> 01:46:27,366
Ini misi yang paling penting
dalam hidup ayah.
1457
01:46:30,390 --> 01:46:32,390
Kau pernah bilang
1458
01:46:32,414 --> 01:46:34,414
ketika aku bisa melihat Jupiter,
1459
01:46:35,338 --> 01:46:37,338
kau akan pulang.
1460
01:46:38,362 --> 01:46:40,362
Ayah bohong.
1461
01:46:45,386 --> 01:46:47,386
Waktu ayah pergi, usiamu masih 4 tahun.
1462
01:46:49,310 --> 01:46:51,310
Dan sekarang,
1463
01:46:51,334 --> 01:46:53,334
kau jadi pria dewasa.
1464
01:46:57,358 --> 01:46:59,358
Ayah dulu bilang padamu kalau...
1465
01:47:00,382 --> 01:47:03,382
ayah akan berada di atas langit.
1466
01:47:05,306 --> 01:47:07,306
Dongakkan saja kepalamu
1467
01:47:09,330 --> 01:47:11,330
dan kau akan bisa melihat ayah.
1468
01:47:27,354 --> 01:47:29,354
Kali ini,
1469
01:47:31,378 --> 01:47:33,378
aku janji kau pasti bisa melihat ayah.
1470
01:47:37,302 --> 01:47:39,302
Ayolah.
1471
01:47:41,326 --> 01:47:43,326
Nak.
1472
01:47:44,350 --> 01:47:46,350
3
1473
01:47:47,374 --> 01:47:49,374
2
1474
01:47:51,398 --> 01:47:53,398
1
1475
01:48:19,322 --> 01:48:21,322
Ayah...
1476
01:48:45,346 --> 01:48:48,346
Jupiter.
Jupiter telah terbakar.
1477
01:48:55,370 --> 01:48:58,370
Gelombang-kejut ledakan akan mendekati Bumi
dalam waktu 7 menit 13 detik!
1478
01:48:58,394 --> 01:49:00,394
Bumi akan mengandalkan ini!
1479
01:49:00,418 --> 01:49:01,418
Hu Kou.
1480
01:49:01,442 --> 01:49:03,442
Ungsikan semua orang ke Kota Undergorund!
1481
01:49:03,466 --> 01:49:05,466
Kau dimana, Hu Kou?
/ Liu Qi!
1482
01:49:06,390 --> 01:49:08,390
Liu Qi! Kembali!
1483
01:49:09,314 --> 01:49:11,314
Duoduo membutuhkanmu!
1484
01:49:24,338 --> 01:49:26,338
Lewat sini. Cepat.
1485
01:49:27,362 --> 01:49:29,362
Cepat.
1486
01:49:29,386 --> 01:49:30,386
Masuk!
Cepat masuk!
1487
01:49:30,410 --> 01:49:33,310
Li Yiyi. Cepat!
/ Hu Kou, cepat kembali!
1488
01:49:33,334 --> 01:49:35,334
Akan kutunggu kau di lift cadangan.
1489
01:49:38,358 --> 01:49:40,358
Zhou Qian pendarahan parah.
1490
01:49:40,382 --> 01:49:41,382
Mengungsi sekarang!
1491
01:49:41,406 --> 01:49:43,406
Aku menuju lift cadangan untuk menjemput yang lain!
1492
01:49:43,430 --> 01:49:45,330
5 menit lagi!
1493
01:49:45,354 --> 01:49:47,354
Turun sekarang! Ini perintah!
1494
01:49:47,378 --> 01:49:49,378
Dimengerti.
1495
01:49:50,302 --> 01:49:52,302
BERSIAP TURUN
1496
01:49:57,326 --> 01:49:59,326
Ah!
/ Duoduo, awas!
1497
01:50:00,350 --> 01:50:01,350
Bos.
1498
01:50:01,374 --> 01:50:03,374
Bos! Bos!
1499
01:50:05,398 --> 01:50:07,398
Duoduo!
1500
01:50:07,422 --> 01:50:09,422
Dia disini!
1501
01:50:12,346 --> 01:50:15,346
Duoduo.
Bawa Duoduo pergi dari sini.
1502
01:50:15,370 --> 01:50:17,370
Aku tak bisa menahannya lagi.
1503
01:50:22,394 --> 01:50:24,394
Lift cadangan hancur.
Li Yiyi,
1504
01:50:25,318 --> 01:50:27,318
apa ada jalan lain?
1505
01:50:29,342 --> 01:50:31,342
Wang Lei.
1506
01:50:31,366 --> 01:50:34,366
Li Yiyi! Cepat pikirkan sesuatu!
1507
01:50:36,390 --> 01:50:38,390
Mesin Bumi!
Cobalah sembunyi di bawah Mesin Bumi!
1508
01:50:38,414 --> 01:50:42,314
Jika daya dorong Mesin Bumi bisa menetralkan
tenaga gelombang-kejut.
1509
01:50:42,338 --> 01:50:44,338
Kalian masih punya kesempatan.
/ Liu Qi!
1510
01:50:44,362 --> 01:50:46,362
Aku tak bisa keluar.
1511
01:50:47,386 --> 01:50:49,386
Pergilah sekarang!
/ Liu Qi!
1512
01:50:50,310 --> 01:50:52,310
Cepat pergi!
1513
01:50:52,334 --> 01:50:54,334
Cepat!
1514
01:51:07,358 --> 01:51:11,358
Para anggota unit penyelamat CN171-11.
1515
01:51:11,382 --> 01:51:13,382
Perhatian.
1516
01:51:14,306 --> 01:51:16,306
Ini...
1517
01:51:16,330 --> 01:51:18,330
perintah.
1518
01:51:20,354 --> 01:51:22,354
Tetaplah hidup.
1519
01:51:52,378 --> 01:51:54,378
Bos!
1520
01:52:42,302 --> 01:52:45,302
Liu Qi! Duoduo!
1521
01:53:24,326 --> 01:53:25,326
Transporternya.
1522
01:53:25,350 --> 01:53:27,350
Transporternya jatuh!
1523
01:54:10,374 --> 01:54:11,374
Kita...
1524
01:54:11,398 --> 01:54:13,398
akhirnya berhasil!
1525
01:54:18,322 --> 01:54:20,322
Peringatan.
1526
01:54:20,346 --> 01:54:22,346
Temperatur rendah.
Peringatan.
1527
01:54:22,370 --> 01:54:24,370
Harap periksa pelindung helm.
1528
01:54:25,394 --> 01:54:27,394
Peringatan...
1529
01:54:30,318 --> 01:54:32,318
Kakak! Tolong!
1530
01:54:33,342 --> 01:54:35,342
Tim! Turunlah kesini.
/ Ya segera!
1531
01:54:35,366 --> 01:54:37,366
Tolong kami!
/ Ya segera!
1532
01:55:25,390 --> 01:55:27,390
Bumi
1533
01:55:28,314 --> 01:55:30,314
telah selamat.
1534
01:55:37,338 --> 01:55:39,938
Matahari terletak di lengan Orion Bima Sakti.
1535
01:55:39,362 --> 01:55:43,562
3 TAHUN KEMUDIAN
1536
01:55:40,386 --> 01:55:44,386
Massanya merupakan 99,68 sistem tata surya.
1537
01:55:44,410 --> 01:55:49,310
KOTA UNDERGROUND BEIJING NO. 3
1538
01:55:45,334 --> 01:55:48,334
Sekarang, inti Matahari menurun drastis
1539
01:55:48,358 --> 01:55:50,358
dan berkembang.
1540
01:55:50,382 --> 01:55:52,382
Bumi akan tertelan.
1541
01:55:52,406 --> 01:55:56,306
Untuk bisa bertahan,
manusia memulai proyek terobosan
1542
01:55:56,330 --> 01:56:01,330
untuk menggerakkan keseluruhan planet ini
menuju rumah baru berlokasi berjarak 4,2 tahun cahaya.
1543
01:56:01,354 --> 01:56:03,354
Aku sangat merindukan kalian!
1544
01:56:06,378 --> 01:56:08,378
Proyek ini dibagi menjadi 5 tahap.
1545
01:56:08,402 --> 01:56:11,302
Tahap 1.
Manusia akan mengerahkan semua sumber daya
1546
01:56:11,326 --> 01:56:13,326
membangun 10.000 pendorong untuk menggerakkan Bumi,
1547
01:56:13,350 --> 01:56:15,350
yang disebut Mesin Bumi.
1548
01:56:15,374 --> 01:56:17,374
Bersama dengan 10.000 kota underground
untuk melindungi hidup manusia.
1549
01:56:21,398 --> 01:56:23,398
Jangan lari!
1550
01:56:23,422 --> 01:56:27,322
Tahap 2. Mengaktifkan Mesin Torsi
mengelilingi sepanjang garis khatulistiwa
1551
01:56:27,346 --> 01:56:30,346
untuk menghentikan rotasi Bumi.
1552
01:56:30,370 --> 01:56:33,370
Bumi yang tak berputar, akan menciptakan
mega tsunami yang menyapu seluruh permukaan planet.
1553
01:56:33,394 --> 01:56:36,394
Memusnahkan separoh penduduk Bumi.
1554
01:56:40,318 --> 01:56:42,318
Aku sudah siap untuk pergi.
Jika tak ada kecelakaan.
1555
01:56:45,342 --> 01:56:48,342
Tahap 3. Bumi akan menggunakan
daya gravitasi Matahari dan Jupiter
1556
01:56:48,366 --> 01:56:50,366
untuk percepatan akhir.
1557
01:56:50,390 --> 01:56:52,390
Memulai
1558
01:56:52,414 --> 01:56:54,414
perjalanan berkelana.
/ Apa adikmu ikut?
1559
01:56:55,338 --> 01:56:57,338
Persetan kau!
1560
01:56:58,362 --> 01:57:01,562
Setelah bertahun-tahun ini,
masih jalur yang sama?
1561
01:57:03,386 --> 01:57:05,386
Tahap 4.
Ketika Bumi meinggalkan sistem tata surya,
1562
01:57:05,410 --> 01:57:08,310
Mesin Bumi akan menyala kekuatan penuh.
1563
01:57:08,334 --> 01:57:12,334
Membutuhkan 500 tahun untuk melaju 0,05%
menjadi kecepatan cahaya.
1564
01:57:12,358 --> 01:57:15,358
Lalu melaju selama 1300 tahun.
1565
01:57:15,382 --> 01:57:18,382
Setelah itu
membalikkan arah Mesin Bumi
1566
01:57:18,406 --> 01:57:21,506
menghabiskan 700 tahun lagi
untuk memperlambat laju.
1567
01:57:26,330 --> 01:57:28,330
Liu Hu Kou!
Kamu kemana saja?
1568
01:57:28,354 --> 01:57:30,354
Mengapa Li Yiyi kesini juga?
1569
01:57:31,378 --> 01:57:34,378
Tahap 5.
Bumi mulai berlabuh di target sistem bintang.
1570
01:57:34,402 --> 01:57:38,302
Tiba di rumah baru kita.
Menjadi planet baru di sistem bintang yang ditentukan.
1571
01:57:39,326 --> 01:57:41,326
Jangan lagi panggil aku Hu Kou, Hu Kou.
1572
01:57:42,350 --> 01:57:44,350
Dimana ingatanmu?
1573
01:57:44,374 --> 01:57:45,374
Panggil aku kakak.
1574
01:57:45,398 --> 01:57:47,398
Liu Qi.
1575
01:57:47,422 --> 01:57:49,322
Pengemudi Junior.
1576
01:57:49,346 --> 01:57:52,346
Divisi Transportasi Beijing No. 3 mengingatkan anda.
1577
01:57:52,370 --> 01:57:54,370
Rute tak terhitung.
1578
01:57:54,394 --> 01:57:56,394
Utamakan keselamatan.
1579
01:57:57,318 --> 01:57:59,318
SIM yang tak resmi.
1580
01:57:59,342 --> 01:58:01,342
Orang tercinta akan menangis.
1581
01:58:06,366 --> 01:58:08,366
Apa kau bisa nyetir, Liu Hu Kou?
1582
01:58:09,390 --> 01:58:11,390
Li Yiyi! Kau mengganggu pandanganku
dengan tas itu!
1583
01:58:11,414 --> 01:58:14,314
Maaf, maaf.
1584
01:58:15,338 --> 01:58:18,338
Kenapa aku bisa menghalangi pandanganmu
sedang aku ini duduk di belakangmu!
1585
01:58:19,362 --> 01:58:21,362
Proyek ini akan berakhir selama 100 generasi.
1586
01:58:23,386 --> 01:58:27,386
Rasanya, kita tak menyadari Matahari baru seperti apa
di lokasi yang jauhnya 4,2 tahun cahaya
1587
01:58:27,410 --> 01:58:30,310
yang membawa ke rumah baru kita.
Tapi mulai hari ini,
1588
01:58:30,334 --> 01:58:32,334
keberanian dan kegigihan umat manusia
1589
01:58:32,358 --> 01:58:34,358
akan tergambar diantara bintang-bintang.
1590
01:58:35,382 --> 01:58:37,382
Perjalanan panjang harapan dan keputusasaan ini,
1591
01:58:37,406 --> 01:58:40,306
akan berlangsung 2500 tahun melintasi kosmos,
1592
01:58:40,330 --> 01:58:42,330
yang dikenal dengan
1593
01:58:42,354 --> 01:58:44,354
proyek "The Wandering Earth".
1594
01:58:50,378 --> 01:59:00,378
broth3rmax, 1 Maret 2019
1595
01:59:00,379 --> 01:59:10,379
no resync | reupload | delete-credit
broth3rmax, 1 Maret 2019
1596
01:59:10,403 --> 01:59:12,403
facebook.com/broth3rmax
1597
01:59:12,404 --> 01:59:15,704
instagram @broth3rmax
1598
02:00:08,528 --> 02:00:14,228
PENGEMBARAAN BUMI
BERDASAR NOVEL KARYA LIU CIXIN
1599
02:00:18,552 --> 02:00:23,252
TERIMA KASIH KHUSUS PADA
TN. WU JING
1600
02:00:23,276 --> 02:00:33,976
TAMAT
118465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.