All language subtitles for Strike Back 7x05 - Revolution_ Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:04,446 He switched his aim from head to vest. 2 00:00:04,470 --> 00:00:06,276 - Why would he do that? - I don't know. 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,276 We all know that Vartek's dirty, right? 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,696 When I mentioned the nukes, she drew a blank. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,406 Well, that takes her off the Kingfisher List, right? 6 00:00:13,470 --> 00:00:14,446 What are they? 7 00:00:14,470 --> 00:00:15,566 I believe they're referred to 8 00:00:15,590 --> 00:00:18,276 as portable tactical nuclear devices. 9 00:00:19,510 --> 00:00:21,113 I've got the intel moving, let's move! 10 00:00:21,137 --> 00:00:22,616 Go! 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,526 It's possible I could retrieve information 12 00:00:26,550 --> 00:00:27,906 with the right equipment, 13 00:00:27,930 --> 00:00:29,486 but we've lost everything in the crypt attack. 14 00:00:29,510 --> 00:00:31,616 I know a way, but you're not going to like it. 15 00:00:31,640 --> 00:00:32,906 Pavel! How you doing, bro? 16 00:00:32,930 --> 00:00:35,276 - Are you fucking crazy? - We need to use your equipment. 17 00:00:35,300 --> 00:00:36,906 "We?" She actually said "we." 18 00:00:36,930 --> 00:00:38,720 - What have you discovered? - A Kingfisher. 19 00:00:39,890 --> 00:00:41,680 Bravo One, stay on the truck. 20 00:00:43,840 --> 00:00:44,946 Got shots of the driver. 21 00:00:44,970 --> 00:00:47,010 Should be able to dig in. Track him. 22 00:00:51,840 --> 00:00:53,366 Why didn't you kill me? 23 00:00:53,390 --> 00:00:55,486 It is your people who are behind this. 24 00:00:55,510 --> 00:00:57,156 Did he say anything at all? 25 00:00:57,180 --> 00:00:58,510 Not a word. 26 00:01:00,197 --> 00:01:05,211 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 27 00:02:12,430 --> 00:02:15,446 You are a very good driver. 28 00:02:17,090 --> 00:02:20,066 You were unlucky to be spotted 29 00:02:20,090 --> 00:02:22,446 crossing Punchan territory. 30 00:02:23,930 --> 00:02:27,406 But you were spotted. 31 00:02:30,220 --> 00:02:32,616 It must be very valuable cargo 32 00:02:32,640 --> 00:02:34,922 to take a risk like this. 33 00:02:55,720 --> 00:02:57,196 Well, Dagon? 34 00:02:57,220 --> 00:02:58,935 Is it a good day? 35 00:02:59,430 --> 00:03:00,687 Yes, boss. 36 00:03:01,510 --> 00:03:03,093 I believe it is. 37 00:04:35,890 --> 00:04:39,050 _ 38 00:04:40,680 --> 00:04:42,263 _ 39 00:04:42,640 --> 00:04:45,934 _ 40 00:04:46,228 --> 00:04:48,228 _ 41 00:04:48,269 --> 00:04:52,023 _ 42 00:04:52,180 --> 00:04:53,374 Idiot! 43 00:04:53,375 --> 00:04:56,386 _ 44 00:04:57,398 --> 00:04:59,973 _ 45 00:05:01,349 --> 00:05:03,155 _ 46 00:05:03,156 --> 00:05:05,520 _ 47 00:05:13,760 --> 00:05:16,066 Bravo still trying to get eyes on you? 48 00:05:16,090 --> 00:05:17,709 Yeah, copy that. 49 00:05:19,720 --> 00:05:21,995 You think your contact will deliver, boss? 50 00:05:22,470 --> 00:05:23,607 She'd better. 51 00:05:27,890 --> 00:05:30,236 This is some kind of shithole. 52 00:05:30,260 --> 00:05:31,776 Looks like my kind of place. 53 00:05:38,140 --> 00:05:39,696 Alexander. 54 00:05:39,720 --> 00:05:41,946 How come you never age? 55 00:05:41,970 --> 00:05:43,526 Oh, I've aged. 56 00:05:43,550 --> 00:05:45,354 Just on the inside. 57 00:05:47,640 --> 00:05:50,566 Lauren Gillespie, DEA. You want a beer? 58 00:05:50,590 --> 00:05:51,616 - Yeah. - Yes, please. 59 00:05:51,640 --> 00:05:53,193 I got it. 60 00:05:53,720 --> 00:05:55,446 So I hear you're looking for a package. 61 00:05:55,470 --> 00:05:57,616 We're tracking it from India to Myanmar. 62 00:05:57,640 --> 00:05:59,196 Thought we'd lost it. 63 00:05:59,220 --> 00:06:01,946 Our intel analyst pulled up these. 64 00:06:04,010 --> 00:06:07,486 Uh, looks like your classic hijacking. 65 00:06:07,510 --> 00:06:09,866 You see the way the body's strung up like that? 66 00:06:09,890 --> 00:06:11,066 It's a warning. 67 00:06:11,090 --> 00:06:12,946 "Stay off my routes." 68 00:06:12,970 --> 00:06:14,276 Whose routes are we talking about? 69 00:06:14,300 --> 00:06:16,906 Oh, well, this is where it gets fun. 70 00:06:16,930 --> 00:06:19,156 Jean-Baptiste Zaza. 71 00:06:19,180 --> 00:06:20,736 Punchan cartel. 72 00:06:20,760 --> 00:06:22,906 Controls the majority of meth production in the area. 73 00:06:22,930 --> 00:06:26,906 He escaped the Rwandan genocide at 19, he washes up in Asia. 74 00:06:26,930 --> 00:06:30,736 Machetes his way up the ladder from drug runner to drug lord. 75 00:06:30,760 --> 00:06:33,526 All you need to know is that this... 76 00:06:33,550 --> 00:06:36,066 is the fucking wild west. 77 00:06:36,090 --> 00:06:38,736 And this province of Punchan here? 78 00:06:38,760 --> 00:06:40,156 Well, it's unique. 79 00:06:40,180 --> 00:06:42,156 It operates as an independent state 80 00:06:42,180 --> 00:06:43,656 within Myanmar. 81 00:06:43,680 --> 00:06:45,616 You know, which means it's got its own law enforcement 82 00:06:45,640 --> 00:06:49,236 and military, all of whom get sizeable kickbacks from Zaza. 83 00:06:49,260 --> 00:06:52,116 Which brings me to rule number one: 84 00:06:52,140 --> 00:06:53,776 He cannot be touched. 85 00:06:53,800 --> 00:06:55,557 If he stole the nukes, we're not going in gentle. 86 00:06:55,581 --> 00:06:58,196 And if he dies, there'll be a bloodbath to replace him. 87 00:06:58,220 --> 00:07:00,906 I'm sorry, if you want my help, you've gotta follow my lead. 88 00:07:00,930 --> 00:07:03,429 Maybe we don't need your help. 89 00:07:04,050 --> 00:07:05,526 Well, good luck. 90 00:07:05,550 --> 00:07:07,986 Jungle out there is a dead zone. 91 00:07:08,010 --> 00:07:10,116 Zaza has so many off-book assets 92 00:07:10,140 --> 00:07:11,906 it'll take you months to compile it. 93 00:07:11,930 --> 00:07:14,196 I mean, hell, I have been here for three years 94 00:07:14,220 --> 00:07:16,866 and I've barely scratched the surface. 95 00:07:16,890 --> 00:07:18,570 We keep the package, 96 00:07:19,180 --> 00:07:20,946 DEA gets the credit, 97 00:07:20,970 --> 00:07:23,566 and we'd very much appreciate your help. 98 00:07:26,340 --> 00:07:28,566 If the jungle's a dead zone... 99 00:07:28,590 --> 00:07:29,906 what does Zaza use for comms? 100 00:07:29,930 --> 00:07:31,986 Zaza has his own relay station 101 00:07:32,010 --> 00:07:33,946 set up in the jungle for private communication. 102 00:07:33,970 --> 00:07:37,566 You knock that out, he's forced to use regular radio. 103 00:07:37,590 --> 00:07:39,656 Then you can eavesdrop on his signal. 104 00:07:39,680 --> 00:07:41,736 Find out what he's doing, where he is. 105 00:07:41,760 --> 00:07:43,736 Maybe even where he's hiding the packages. 106 00:07:43,760 --> 00:07:45,066 Tell you what, let's play a game. 107 00:07:45,090 --> 00:07:46,736 Everyone around this table who has a map 108 00:07:46,760 --> 00:07:49,021 of Zaza's relay stations, take a drink. 109 00:07:52,510 --> 00:07:53,906 You think we will find the nukes? 110 00:07:53,930 --> 00:07:55,648 I'm pretty confident. 111 00:07:56,140 --> 00:07:58,736 Well, because you're good at your job. 112 00:07:58,760 --> 00:08:00,366 You can find anything. 113 00:08:00,390 --> 00:08:01,776 This here is where modern warfare's 114 00:08:01,800 --> 00:08:03,196 pretty much won and lost. 115 00:08:03,220 --> 00:08:05,526 That's also a little bit... how do you say? 116 00:08:05,550 --> 00:08:08,486 A little bit creepy, yes? 117 00:08:08,510 --> 00:08:10,116 Don't "how do you say" me, Captain. 118 00:08:10,140 --> 00:08:12,665 You know exactly what the word was. 119 00:08:15,590 --> 00:08:17,776 Bravo, may have X-rays inbound. 120 00:08:17,800 --> 00:08:19,116 "May"? 121 00:08:19,140 --> 00:08:21,446 - Either we do or we don't. - You do. 122 00:08:21,470 --> 00:08:23,446 Are you expecting company? 123 00:08:23,470 --> 00:08:25,026 Well, this guy's been after me 124 00:08:25,050 --> 00:08:26,866 ever since I sent his brother down. 125 00:08:26,890 --> 00:08:28,656 Boss, we have three tangos inbound. 126 00:08:28,680 --> 00:08:31,066 I figured you'd take care of them. 127 00:08:31,090 --> 00:08:32,569 We're not armed. 128 00:08:33,640 --> 00:08:35,116 These guys have semiautomatics and shotguns. 129 00:08:35,140 --> 00:08:36,481 We gotta move. 130 00:08:37,220 --> 00:08:38,446 Do you have a weapon? 131 00:08:38,470 --> 00:08:39,486 Oh, come on. 132 00:08:39,510 --> 00:08:41,402 How did I know you'd be unarmed? 133 00:09:10,180 --> 00:09:12,776 I will not let you take me in like my brother. 134 00:09:12,800 --> 00:09:14,986 Fine. 135 00:09:15,010 --> 00:09:16,866 Let them go. They're unimportant. 136 00:09:16,890 --> 00:09:18,236 - What the hell was that? - Huh? 137 00:09:18,260 --> 00:09:19,486 We're not your fucking hit squad. 138 00:09:19,510 --> 00:09:21,586 What? You need something, I need something. 139 00:09:21,610 --> 00:09:22,683 We're a good match. 140 00:09:22,707 --> 00:09:24,862 Zaza's radio network. 141 00:09:26,470 --> 00:09:28,656 Welcome to Punchan. 142 00:09:30,140 --> 00:09:31,526 Don't ask. 143 00:09:42,590 --> 00:09:44,119 Say my name. 144 00:09:46,260 --> 00:09:48,261 Say my name. 145 00:09:48,890 --> 00:09:50,115 Say it! 146 00:09:52,800 --> 00:09:54,952 - Say my name. - Jean! 147 00:10:00,470 --> 00:10:03,566 Jean! 148 00:10:11,800 --> 00:10:14,412 You should come and live with me. 149 00:10:15,090 --> 00:10:17,196 You would have money. 150 00:10:17,220 --> 00:10:18,906 Everything you wanted. 151 00:10:18,930 --> 00:10:20,906 I prefer to work for my money. 152 00:10:20,930 --> 00:10:23,129 Oh... 153 00:10:23,760 --> 00:10:25,387 You will earn it. 154 00:10:31,220 --> 00:10:32,696 Aung. 155 00:10:32,720 --> 00:10:34,316 I will think about it. 156 00:10:34,340 --> 00:10:35,566 I've got to get ready for work, 157 00:10:35,590 --> 00:10:37,677 and they'll be opening up soon. 158 00:10:41,340 --> 00:10:43,986 I got in touch with the buyer you suggested, 159 00:10:44,010 --> 00:10:45,316 and they're interested. 160 00:10:45,340 --> 00:10:47,236 20 million for both nukes. 161 00:10:49,220 --> 00:10:52,236 Jean, this was not an easy deal to set up. 162 00:10:52,260 --> 00:10:55,406 Has Aung been fucking other people? 163 00:10:55,430 --> 00:10:57,026 You know what her job is. 164 00:10:57,050 --> 00:10:58,616 I mean anyone regular. 165 00:10:58,640 --> 00:11:00,736 More than once a week. 166 00:11:00,760 --> 00:11:02,656 There is a Chinese businessman. 167 00:11:02,680 --> 00:11:04,446 Been coming and going a lot. 168 00:11:04,470 --> 00:11:06,116 So now he disappears. 169 00:11:06,140 --> 00:11:07,736 Of course. 170 00:11:07,760 --> 00:11:09,946 But we need to stay focused. 171 00:11:11,300 --> 00:11:13,816 Did you take over the Punchan cartel, huh? 172 00:11:13,840 --> 00:11:16,986 Did you bring the rival gangs under control? 173 00:11:17,010 --> 00:11:19,276 Did your money build schools and villages? 174 00:11:19,300 --> 00:11:21,437 Change this whole region? 175 00:11:22,390 --> 00:11:25,149 There is no "we." 176 00:11:38,680 --> 00:11:40,957 Relay station one click uphill. 177 00:11:42,340 --> 00:11:43,986 Copy? 178 00:11:44,010 --> 00:11:45,736 I copy. 179 00:11:45,760 --> 00:11:47,366 Well, say you fucking copy. 180 00:11:47,390 --> 00:11:49,156 Why do I have to shove a string up your ass 181 00:11:49,180 --> 00:11:51,526 and yank it every time I want an answer? 182 00:11:51,550 --> 00:11:53,010 What is it with you? 183 00:11:53,510 --> 00:11:55,816 Maybe I'm just a little homesick. 184 00:11:55,840 --> 00:11:57,316 Yeah, of course. 185 00:11:57,340 --> 00:12:00,390 _ 186 00:12:00,881 --> 00:12:04,038 _ 187 00:12:04,680 --> 00:12:06,236 What is borscht, again? 188 00:12:06,260 --> 00:12:08,026 It's cold stew. 189 00:12:08,050 --> 00:12:09,156 Cold beetroot stew. 190 00:12:09,180 --> 00:12:11,236 No, that is winter borscht. 191 00:12:11,260 --> 00:12:14,066 Spring borscht is different. It's better. 192 00:12:14,090 --> 00:12:16,406 Any chance you can stay focused on the mission? 193 00:12:16,430 --> 00:12:18,066 _ 194 00:12:18,090 --> 00:12:20,816 I've got your back. You can trust me. 195 00:12:40,220 --> 00:12:41,616 Right, kids. 196 00:12:41,640 --> 00:12:43,968 Stop the signal and force Zaza to use HF comms. 197 00:13:15,090 --> 00:13:16,469 Clear. 198 00:13:16,970 --> 00:13:19,116 Relay stations all across the jungle? 199 00:13:19,140 --> 00:13:20,566 That does not come cheap. 200 00:13:20,590 --> 00:13:22,558 A lot of money in meth, mate. 201 00:13:23,720 --> 00:13:26,866 So, Zaza, he flees the genocide at 19 202 00:13:26,890 --> 00:13:28,368 with nothing but the shirt on his back. 203 00:13:28,392 --> 00:13:29,688 He arrives in another country, 204 00:13:29,712 --> 00:13:31,366 doesn't even speak the language. 205 00:13:31,390 --> 00:13:32,736 By the time he's our age? 206 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 Guy's got an empire. 207 00:13:35,680 --> 00:13:37,196 I don't even own a car. 208 00:13:37,220 --> 00:13:39,066 You're telling me a drug lord's making you feel 209 00:13:39,090 --> 00:13:40,701 like an underachiever? 210 00:13:41,970 --> 00:13:44,656 Almost 40, almost broke, almost divorced. 211 00:13:44,680 --> 00:13:46,446 Almost about to blow up a relay tower, 212 00:13:46,470 --> 00:13:48,736 so peaks and troughs, mate. 213 00:13:48,760 --> 00:13:50,656 - Set. - Set. 214 00:13:50,680 --> 00:13:51,963 Go. 215 00:13:55,760 --> 00:13:58,446 Three, two, one. 216 00:14:11,140 --> 00:14:13,276 Aww, come on! 217 00:14:13,301 --> 00:14:14,860 Son of a bitch. 218 00:14:15,590 --> 00:14:17,776 You had one fucking job! 219 00:14:17,800 --> 00:14:20,526 Shit. Still transmitting. 220 00:14:20,550 --> 00:14:22,276 I guess we'll take it down the old-fashioned way: 221 00:14:22,300 --> 00:14:23,995 - By hand. - Wait, wait! 222 00:14:24,443 --> 00:14:26,759 X-rays inbound with technical. Not good. 223 00:14:26,890 --> 00:14:29,156 - You think they heard us? - All right, take cover. 224 00:14:29,180 --> 00:14:30,876 Quick and quiet, yeah? 225 00:15:18,430 --> 00:15:19,566 Let's move! 226 00:15:19,590 --> 00:15:21,196 Get your ass up on that 50, kid! 227 00:15:21,220 --> 00:15:23,366 Four tangos inbound! 228 00:15:25,430 --> 00:15:27,616 Contact! 229 00:15:29,510 --> 00:15:30,736 Come on. 230 00:15:30,760 --> 00:15:32,366 Fucking jammed! 231 00:15:34,220 --> 00:15:35,730 Come on, Novin! 232 00:15:37,720 --> 00:15:39,526 Reloading! 233 00:15:44,890 --> 00:15:46,535 She's out! 234 00:15:47,470 --> 00:15:49,116 Focus on the tower! 235 00:15:54,340 --> 00:15:55,816 It's gonna blow! 236 00:15:55,840 --> 00:15:58,656 - Fall back! - Fall back! 237 00:16:13,180 --> 00:16:16,026 Relay down, no signal. Good job. 238 00:16:16,050 --> 00:16:17,236 - Clear! - Let's move! 239 00:16:17,260 --> 00:16:18,566 Let's go! 240 00:16:18,590 --> 00:16:21,026 Hey, Wyatt. Eiffel Tower. 241 00:16:21,050 --> 00:16:23,406 - What? - "I-Fell" Tower. 242 00:16:23,430 --> 00:16:24,776 - No. - No? 243 00:16:24,800 --> 00:16:26,534 - No, that's not even funny. - Come on. 244 00:16:37,470 --> 00:16:40,406 You're telling me all my communications are down? 245 00:16:40,430 --> 00:16:43,156 We'll have to switch comms to the old 320 radios 246 00:16:43,180 --> 00:16:44,906 while we repair the station. 247 00:16:44,930 --> 00:16:46,720 It'll take a week. 248 00:16:47,470 --> 00:16:50,276 Who is responsible for this? 249 00:16:50,300 --> 00:16:52,116 Maybe one of the smaller outfits? 250 00:16:52,140 --> 00:16:54,616 They wouldn't dare. They know their place. 251 00:16:54,640 --> 00:16:56,446 This is someone else. 252 00:16:56,470 --> 00:16:58,026 Then they've made a big mistake 253 00:16:58,050 --> 00:17:00,366 going up against you, boss. 254 00:17:00,390 --> 00:17:02,816 Indians charging more and more for their pills. 255 00:17:02,840 --> 00:17:05,526 Kickback to the military authorities. 256 00:17:05,550 --> 00:17:09,366 Everyone thinks they have me over a fucking barrel. 257 00:17:10,930 --> 00:17:12,866 After the deal goes down tomorrow, 258 00:17:12,890 --> 00:17:14,815 you could buy the military. 259 00:17:17,590 --> 00:17:20,087 Maybe I'll make you a little general. 260 00:17:21,340 --> 00:17:22,798 Would you like that? 261 00:17:31,760 --> 00:17:33,986 Confirmed Zaza's using local comms, sir. 262 00:17:34,010 --> 00:17:35,530 Scanning now. 263 00:17:47,050 --> 00:17:48,276 What is it? 264 00:17:48,300 --> 00:17:49,486 Frequency and codes 265 00:17:49,510 --> 00:17:51,196 to a private Directorate A network. 266 00:17:51,220 --> 00:17:52,696 Could maybe eavesdrop, 267 00:17:52,720 --> 00:17:55,066 see if there's any information about this Kingfisher. 268 00:17:55,090 --> 00:17:57,090 You're getting us to spy on your own people? 269 00:17:59,890 --> 00:18:01,026 I just want to be sure 270 00:18:01,050 --> 00:18:02,316 of what information is out there. 271 00:18:02,340 --> 00:18:04,696 I'm not doing this to betray my country. 272 00:18:04,720 --> 00:18:06,446 I'm doing this to honor my team. 273 00:18:06,470 --> 00:18:08,236 Sir, got a hit on an order 274 00:18:08,260 --> 00:18:10,156 to protect the other relay stations. 275 00:18:10,180 --> 00:18:12,986 Far as I can tell, it came from this guy: Dagon Sao. 276 00:18:13,010 --> 00:18:14,316 Zaza's number two. 277 00:18:14,340 --> 00:18:15,866 Used to be part of the previous regime 278 00:18:15,890 --> 00:18:17,776 but he conveniently swapped sides 279 00:18:17,800 --> 00:18:19,316 when Zaza took over. 280 00:18:19,340 --> 00:18:20,736 You got a fix on that location? 281 00:18:20,760 --> 00:18:22,866 Yep, signal's coming Jinsan Village, 282 00:18:22,890 --> 00:18:26,156 grid 63276955. 283 00:18:26,180 --> 00:18:28,236 McAllister, Wyatt, grab the number two. 284 00:18:28,260 --> 00:18:29,494 - Bring him in. - Got it. 285 00:18:29,518 --> 00:18:31,526 Find out where Zaza's keeping these devices. 286 00:18:31,550 --> 00:18:33,316 And is "quietly" an option? 287 00:18:33,340 --> 00:18:35,704 Because I'd really like "quietly" to be an option. 288 00:18:41,800 --> 00:18:43,156 Um... 289 00:18:43,180 --> 00:18:45,026 - I need a favor. - Oh, yeah? 290 00:18:45,050 --> 00:18:47,656 DEA tried to turn Dagon a few times 291 00:18:47,680 --> 00:18:50,616 and, you know, give him a bit of off-book aid, 292 00:18:50,640 --> 00:18:52,866 which we'd rather didn't become common knowledge. 293 00:18:52,890 --> 00:18:55,026 So if you get close, 294 00:18:55,050 --> 00:18:57,656 it would be good if you eliminated him 295 00:18:57,680 --> 00:18:59,478 rather than bringing him in. 296 00:19:01,340 --> 00:19:04,316 - Yeah, I'm not your guy. - Actually, you are. 297 00:19:04,340 --> 00:19:07,026 See, I've gotten resources. 298 00:19:07,050 --> 00:19:09,866 The kind that can slip me your file... 299 00:19:09,890 --> 00:19:11,156 un-redacted. 300 00:19:11,180 --> 00:19:13,486 Which means Task Force 18 301 00:19:13,510 --> 00:19:15,316 and all that that entails. 302 00:19:15,340 --> 00:19:17,026 Are you blackmailing me? 303 00:19:17,050 --> 00:19:19,946 If that report got out, it'd be the end of your career. 304 00:19:19,970 --> 00:19:21,446 - Good-bye, 20. - Fuck you. 305 00:19:21,470 --> 00:19:23,616 No, hang on. Dagon is a scumbag. 306 00:19:23,640 --> 00:19:25,236 It is one more pull of the trigger, 307 00:19:25,260 --> 00:19:27,276 and I doubt that you're gonna lose sleep over it. 308 00:19:27,300 --> 00:19:29,906 - You ready, Wyatt? - Yeah. 309 00:19:29,930 --> 00:19:31,802 Good luck, boys. 310 00:20:13,840 --> 00:20:15,406 Be careful. 311 00:20:15,430 --> 00:20:16,816 Zaza is suspicious. 312 00:20:16,840 --> 00:20:18,816 Then let's just leave. 313 00:20:18,840 --> 00:20:20,196 Soon. 314 00:20:20,220 --> 00:20:21,810 I promise. 315 00:20:27,010 --> 00:20:29,156 There's too many bodies around. 316 00:20:29,180 --> 00:20:31,695 You do overwatch, I'll grab Dagon. 317 00:20:32,720 --> 00:20:34,365 Go quietly, yeah? 318 00:20:56,140 --> 00:20:57,816 Who the fuck are you? 319 00:20:57,840 --> 00:20:59,986 I'm the one you're giving the location of the nukes to. 320 00:21:01,390 --> 00:21:03,866 Now, I'm not screwing around, bro. Where are they? 321 00:21:03,890 --> 00:21:05,866 You think Zaza tells me anything? 322 00:21:05,890 --> 00:21:07,946 It could be any one of his compounds. 323 00:21:09,220 --> 00:21:10,446 What's he plan to do with them, huh? 324 00:21:15,470 --> 00:21:17,406 The DEA wants you dead, 325 00:21:17,430 --> 00:21:19,774 and I'm the one they gave a gun to. 326 00:21:22,970 --> 00:21:25,249 So talk. 327 00:21:25,970 --> 00:21:28,616 Zaza's selling them. 20 million. 328 00:21:28,640 --> 00:21:30,406 Deal's going down tomorrow night 329 00:21:30,430 --> 00:21:33,236 at the Lagoon Casino in Changzhou. 330 00:21:33,260 --> 00:21:36,236 - Who's buying? - Someone from Al-Shabaab. 331 00:21:36,260 --> 00:21:38,469 You're selling nukes to fucking Jihadis? 332 00:21:42,300 --> 00:21:43,736 Hands where I can see them. No closer. 333 00:21:43,760 --> 00:21:45,776 - We can make a deal. - Oh, yeah? 334 00:21:45,800 --> 00:21:47,656 You take out Zaza... 335 00:21:47,680 --> 00:21:49,696 - I help you. - Hands! 336 00:21:49,720 --> 00:21:51,234 I told you. 337 00:21:52,890 --> 00:21:55,195 Maybe you're just here to kill me. 338 00:21:55,840 --> 00:21:57,450 Like you said. 339 00:22:08,640 --> 00:22:10,017 Wyatt? 340 00:22:17,140 --> 00:22:19,366 Supposed to take him alive, mate. 341 00:22:19,390 --> 00:22:21,889 Asshole drew on me. I didn't have a choice. 342 00:22:22,590 --> 00:22:24,508 Got the intel, though. It's good. 343 00:22:27,140 --> 00:22:28,616 - What? - What do you mean, "what"? 344 00:22:28,640 --> 00:22:29,866 I'm waiting for you to move. 345 00:22:29,890 --> 00:22:31,672 The whole bloody village heard that. 346 00:22:40,050 --> 00:22:41,566 One call to Virginia, 347 00:22:41,590 --> 00:22:43,276 I can have your whole team removed. 348 00:22:43,300 --> 00:22:45,276 The deal was not to touch Zaza. 349 00:22:45,300 --> 00:22:47,066 His second doesn't come under that. 350 00:22:48,510 --> 00:22:51,026 Come on with the fucking semantics, Alexander. 351 00:22:51,050 --> 00:22:52,986 I mean, what did you think would happen? 352 00:22:53,010 --> 00:22:55,196 I mean, you... you've hit his relay stations, 353 00:22:55,220 --> 00:22:56,616 you've taken out his number two. 354 00:22:56,640 --> 00:22:58,276 You're starting a war. 355 00:22:58,300 --> 00:22:59,946 And if Al-Shabaab get their hands on the contraband, 356 00:22:59,970 --> 00:23:03,156 we'll have a terrorist group with nuclear capability. 357 00:23:03,180 --> 00:23:06,236 I'll happily explain that to your superiors if necessary. 358 00:23:08,912 --> 00:23:10,646 We didn't have a choice, okay? 359 00:23:11,010 --> 00:23:14,149 Yeah, no, I suppose you didn't. 360 00:23:14,760 --> 00:23:15,997 Excuse me. 361 00:24:34,840 --> 00:24:36,446 There's the place that Dagon said 362 00:24:36,470 --> 00:24:38,275 the deal's going down. 363 00:24:39,140 --> 00:24:41,526 Get eyes on all main roads, docks. 364 00:24:41,550 --> 00:24:43,906 We need to intercept the Al-Shabaab buyer. 365 00:25:02,587 --> 00:25:04,066 Bravo dockside. 366 00:25:04,090 --> 00:25:05,616 Think we might have something. 367 00:25:10,390 --> 00:25:11,736 Sending image. 368 00:25:21,140 --> 00:25:23,366 Notice anything weird about Wyatt? 369 00:25:25,300 --> 00:25:28,116 I think there's a lot weird about Wyatt. 370 00:25:28,140 --> 00:25:30,202 You seen the shirts he's been wearing lately? 371 00:25:31,430 --> 00:25:32,746 Why, what's up? 372 00:25:33,340 --> 00:25:34,986 I dunno. 373 00:25:35,010 --> 00:25:36,486 Something about him and Gillespie. 374 00:25:36,510 --> 00:25:38,740 Facial recognition has a hit. 375 00:25:40,840 --> 00:25:43,736 "Gabriela Barre." Arms broker. 376 00:25:43,760 --> 00:25:45,801 Exclusively works for Al-Shabaab. 377 00:25:46,430 --> 00:25:47,656 Stay on her. 378 00:25:47,680 --> 00:25:49,566 - Grab her. - Copy that. 379 00:26:08,510 --> 00:26:10,316 Go, go. 380 00:26:13,430 --> 00:26:14,696 Go, go. 381 00:26:14,720 --> 00:26:16,776 Echo one going foxtrot, heading south. 382 00:26:16,800 --> 00:26:18,366 Copy, moving. 383 00:26:18,390 --> 00:26:20,776 Whoa. 384 00:26:25,720 --> 00:26:27,156 Whoa, whoa, whoa. 385 00:26:27,180 --> 00:26:29,866 We just want to talk, okay? 386 00:26:34,340 --> 00:26:36,196 Let's do this the easy way, yeah? 387 00:26:48,470 --> 00:26:50,157 Don't wanna fight you. 388 00:27:04,090 --> 00:27:06,927 No one wants to talk anymore. 389 00:27:06,951 --> 00:27:08,295 Shit. 390 00:27:09,220 --> 00:27:11,566 Fucking hell, kid. 391 00:27:11,590 --> 00:27:13,555 She just kept coming at me. 392 00:27:14,590 --> 00:27:15,986 Is she gonna make it? 393 00:27:16,010 --> 00:27:17,392 It's not looking good. 394 00:27:18,340 --> 00:27:20,062 Come on, hang in there. 395 00:27:21,430 --> 00:27:22,856 Phone. 396 00:27:23,590 --> 00:27:26,486 Sorry, love. 397 00:27:28,930 --> 00:27:30,363 We're in. 398 00:27:31,540 --> 00:27:33,676 She sees you. 399 00:27:33,701 --> 00:27:35,285 Smierc. 400 00:27:38,140 --> 00:27:39,456 She's gone. 401 00:27:39,970 --> 00:27:41,526 What? 402 00:27:41,550 --> 00:27:42,946 What does that mean? What... what was that? 403 00:27:42,970 --> 00:27:44,816 - "Smierc." - "Smierc," it's... it's Polish. 404 00:27:44,840 --> 00:27:47,116 It's an old lady in a white robe. 405 00:27:47,140 --> 00:27:48,548 She's, uh... 406 00:27:49,220 --> 00:27:50,675 death. 407 00:27:52,300 --> 00:27:54,087 Oh, that's reassuring. 408 00:28:02,140 --> 00:28:03,776 All right, so we got a phone. 409 00:28:03,800 --> 00:28:05,273 And we got the cash. 410 00:28:05,760 --> 00:28:07,567 Well, it's not all bad. 411 00:28:09,010 --> 00:28:10,316 Gabriela's cell phone 412 00:28:10,340 --> 00:28:11,946 contained instructions for the deal. 413 00:28:11,970 --> 00:28:14,866 The $80,000 there, that buys a seat at the table. 414 00:28:14,890 --> 00:28:16,776 Zaza has an encrypted tracker 415 00:28:16,800 --> 00:28:18,736 with the location of the suitcase nukes. 416 00:28:18,760 --> 00:28:21,156 Ten million in cryptocurrency goes into his account 417 00:28:21,180 --> 00:28:22,486 and he hands it over, 418 00:28:22,510 --> 00:28:24,406 then a further 10 million is sent 419 00:28:24,430 --> 00:28:25,875 once the broker gets her hands on the weapons. 420 00:28:25,899 --> 00:28:27,146 That's a lot of trust. 421 00:28:27,170 --> 00:28:28,986 That's why they use an arms broker, genius. 422 00:28:29,010 --> 00:28:31,091 Shit, we could've trailed her all the way to the package. 423 00:28:31,115 --> 00:28:33,816 Why don't we just say "screw you" to the DEA 424 00:28:33,840 --> 00:28:35,566 and grab Zaza ourselves? 425 00:28:35,590 --> 00:28:37,656 Retrieving the stolen nukes is all that matters. 426 00:28:37,680 --> 00:28:40,656 2012. The Shan drug lords grab and torture Zaza 427 00:28:40,680 --> 00:28:42,656 for the location of his first meth labs. 428 00:28:42,680 --> 00:28:44,526 They work him over for seven days, 429 00:28:44,550 --> 00:28:46,236 he barely cracks a smile. 430 00:28:46,260 --> 00:28:49,236 So I doubt that blondie here will fare any better. 431 00:28:49,260 --> 00:28:50,776 We need that location. 432 00:28:50,800 --> 00:28:53,946 He's expecting an arms broker, so we send him one. 433 00:28:53,970 --> 00:28:55,276 Novin. 434 00:28:55,300 --> 00:28:56,316 Yes, sir? 435 00:28:56,340 --> 00:28:58,156 You'll be taking her place. 436 00:28:59,590 --> 00:29:01,037 Copy that. 437 00:29:01,788 --> 00:29:04,026 Right, what if Zaza knows what the broker looks like? 438 00:29:04,050 --> 00:29:06,276 Then she's been taken ill or has security concerns 439 00:29:06,300 --> 00:29:07,628 and has sent a replacement. 440 00:29:07,652 --> 00:29:10,236 Right now, he's expecting $10 million into an account. 441 00:29:10,260 --> 00:29:11,946 We don't have that kind of loose change kicking around. 442 00:29:11,970 --> 00:29:14,906 No, we don't, but we do have this. 443 00:29:14,930 --> 00:29:17,866 Data leacher Zarkova used to access our files. 444 00:29:17,890 --> 00:29:19,526 Yes, let's bring that up again. 445 00:29:19,550 --> 00:29:21,986 You activate it, I'll remotely tune it 446 00:29:22,010 --> 00:29:23,406 to Zaza's tracker. 447 00:29:23,430 --> 00:29:25,116 We'll suck up his data in 10, 15 minutes. 448 00:29:25,140 --> 00:29:27,776 Right. 10, 15 minutes Zaza's sitting there 449 00:29:27,800 --> 00:29:30,526 expecting millions and getting dick. 450 00:29:30,550 --> 00:29:32,116 The risk is worth it. 451 00:29:33,550 --> 00:29:35,631 - I'm in. - Very good. 452 00:29:35,655 --> 00:29:37,526 I want a closed-target recce of the venue. 453 00:29:37,550 --> 00:29:40,276 CCTV placements, surveillance blind spots, 454 00:29:40,300 --> 00:29:41,866 infil, exfil points. 455 00:29:41,890 --> 00:29:44,986 The moment Zaza arrives, we go to work. 456 00:29:45,010 --> 00:29:46,182 Sir. 457 00:30:38,050 --> 00:30:40,387 I broke in to have a snoop around. 458 00:30:41,470 --> 00:30:42,986 Hmm. 459 00:30:43,010 --> 00:30:44,116 Honesty. 460 00:30:44,140 --> 00:30:46,156 Interesting ploy. 461 00:30:47,470 --> 00:30:49,236 Not exactly the Four Seasons, is it? 462 00:30:49,260 --> 00:30:50,616 Mm, it's all mine. 463 00:30:50,640 --> 00:30:52,446 What's the deal with you and Wyatt? 464 00:30:52,470 --> 00:30:53,666 Oh, there's no deal. 465 00:30:53,690 --> 00:30:56,026 Lauren, you and I know that's bullshit. 466 00:30:56,050 --> 00:30:57,276 You've got files on his previous job. 467 00:30:57,300 --> 00:30:58,776 See, you're on my turf now, 468 00:30:58,800 --> 00:31:01,906 and I do my homework and I do it well. 469 00:31:01,930 --> 00:31:04,026 But I know all about you. 470 00:31:04,050 --> 00:31:05,578 About Lowry. 471 00:31:06,340 --> 00:31:07,998 And Idrisi. 472 00:31:08,890 --> 00:31:10,236 And the fact that you broke 473 00:31:10,260 --> 00:31:12,526 your Commanding Officer's jaw once, 474 00:31:12,550 --> 00:31:13,962 which is... 475 00:31:15,550 --> 00:31:17,090 quite a turn-on. 476 00:31:19,800 --> 00:31:22,026 Seriously? You think that's gonna work? 477 00:31:22,050 --> 00:31:23,406 Mm-hmm. 478 00:31:23,430 --> 00:31:25,849 My team are doing everything to stop these nukes. 479 00:31:26,340 --> 00:31:28,986 So whatever your game is, I'll find out. 480 00:31:29,010 --> 00:31:30,816 You're about to rip off 481 00:31:30,840 --> 00:31:33,276 a notorious warlord 482 00:31:33,300 --> 00:31:35,525 for $20 million. 483 00:31:36,090 --> 00:31:38,066 If it goes wrong, 484 00:31:38,090 --> 00:31:40,656 he's gonna come after all of us. 485 00:31:41,930 --> 00:31:44,526 And he's not gonna stop till we're dead. 486 00:31:46,300 --> 00:31:48,496 So there may not be a tomorrow. 487 00:32:05,430 --> 00:32:07,526 That was like kissing a snake. 488 00:32:13,430 --> 00:32:14,696 I've modified the device. 489 00:32:14,720 --> 00:32:16,066 The closer you are to the target, 490 00:32:16,090 --> 00:32:18,526 the faster the data will transfer. 491 00:32:18,550 --> 00:32:20,816 Yeah, well, why don't you modify it some more 492 00:32:20,840 --> 00:32:23,526 so I don't have to sit on his face to get it done. 493 00:32:23,550 --> 00:32:25,680 I'm trying to help you here. 494 00:32:34,760 --> 00:32:37,526 I'm sorry. It's not about you. 495 00:32:37,550 --> 00:32:40,048 Just let me get my head around this. 496 00:32:40,930 --> 00:32:42,446 I know there was someone else in the crib before. 497 00:32:42,470 --> 00:32:44,406 No, you... you're doing a great job, okay? 498 00:32:44,430 --> 00:32:46,137 Lance Corporal Jensen. 499 00:32:48,470 --> 00:32:49,695 I looked it up. 500 00:32:53,970 --> 00:32:55,188 Yeah. 501 00:32:56,640 --> 00:32:58,406 I used to... 502 00:32:58,430 --> 00:33:01,566 hear his voice in my ear when we were working and... 503 00:33:03,390 --> 00:33:05,198 Can't remember it now. 504 00:33:07,050 --> 00:33:08,618 How he sounded, I... 505 00:33:10,300 --> 00:33:11,867 I'm forgetting it. 506 00:33:16,340 --> 00:33:18,128 Some free advice: 507 00:33:18,470 --> 00:33:20,406 Remember, it's just a job. 508 00:33:20,430 --> 00:33:23,316 Clock in, clock out, don't get close to anyone. 509 00:34:14,680 --> 00:34:17,656 I gotta ask, what the hell is that? 510 00:34:17,680 --> 00:34:18,946 Tiger bone wine. 511 00:34:18,970 --> 00:34:20,696 Would you like to try? 512 00:34:20,720 --> 00:34:22,816 Bourbon, double. Thank you. 513 00:34:26,050 --> 00:34:28,486 - Double bourbon. - Thank you. 514 00:34:32,050 --> 00:34:33,286 What? 515 00:34:33,640 --> 00:34:35,663 Now I can't drink on the job? 516 00:34:36,180 --> 00:34:38,866 Just take it slow, mate. Might be a long night. 517 00:34:43,760 --> 00:34:45,776 Hey, one thing I didn't quite get. 518 00:34:45,800 --> 00:34:47,091 Yeah? 519 00:34:47,720 --> 00:34:50,236 These file photos of Dagon. 520 00:34:52,510 --> 00:34:54,446 - You see it? - See what? 521 00:34:54,470 --> 00:34:57,906 Well, in every one of them, weapon's in his left hand. 522 00:34:57,930 --> 00:35:00,776 When you downed him, gun was in his right. 523 00:35:02,390 --> 00:35:04,906 So what? He's ambidextrous. 524 00:35:04,930 --> 00:35:06,611 What's your point? 525 00:35:09,590 --> 00:35:11,783 Give us a shout if you see anything. 526 00:35:12,430 --> 00:35:14,946 Or if you want to talk about anything. 527 00:35:25,890 --> 00:35:27,986 4:00 a.m., still no sign of Zaza. 528 00:35:28,010 --> 00:35:29,366 The sun will be up soon. 529 00:35:29,390 --> 00:35:31,219 Maybe the deal is not happening. 530 00:35:34,800 --> 00:35:35,930 What is it? 531 00:35:38,840 --> 00:35:41,236 Picked up some intelligence chatter 532 00:35:41,260 --> 00:35:43,156 on the Russian channels you gave us access to. 533 00:35:43,180 --> 00:35:44,776 About Kingfisher? 534 00:35:44,800 --> 00:35:46,406 No. 535 00:35:46,430 --> 00:35:47,736 About Colonel Beshnov. 536 00:35:47,760 --> 00:35:50,196 He's labeled you a defector. 537 00:35:50,220 --> 00:35:51,906 An official enemy of the state. 538 00:35:55,320 --> 00:35:57,066 Okay, okay. 539 00:35:57,090 --> 00:35:58,746 So I have to go back. 540 00:35:59,550 --> 00:36:01,116 Clear my name. 541 00:36:01,140 --> 00:36:02,458 Katrina... 542 00:36:03,720 --> 00:36:05,169 returning home... 543 00:36:06,260 --> 00:36:08,256 We track down these nukes... 544 00:36:09,140 --> 00:36:10,732 maybe I can avoid a bullet. 545 00:36:12,181 --> 00:36:14,196 On arrival at least. 546 00:36:14,220 --> 00:36:15,972 There's another thing. 547 00:36:17,140 --> 00:36:19,642 You said you were worried about Colonel Beshnov. 548 00:36:20,010 --> 00:36:21,616 About what he would do to your parents. 549 00:36:21,640 --> 00:36:24,066 The Morozilka, yes. They target the families, so... 550 00:36:24,090 --> 00:36:26,446 Except you don't have any parents. 551 00:36:26,470 --> 00:36:28,818 They both died a few years ago. 552 00:36:29,777 --> 00:36:31,906 How do you explain that? 553 00:36:31,930 --> 00:36:33,323 That... 554 00:36:34,640 --> 00:36:36,409 that is simple. 555 00:36:37,140 --> 00:36:38,911 I lied. 556 00:36:39,930 --> 00:36:42,290 Emotional manipulation. 557 00:36:43,470 --> 00:36:45,486 Do you think it worked? 558 00:36:50,640 --> 00:36:52,316 Target alpha one sighted! 559 00:36:52,340 --> 00:36:53,986 I repeat, alpha one sighted! 560 00:36:54,010 --> 00:36:56,054 Incoming to casino. 561 00:36:56,760 --> 00:36:58,616 Bravos, get ready. 562 00:37:30,720 --> 00:37:33,236 I'll see you soon. 563 00:37:34,970 --> 00:37:36,969 Alpha's in the building. 564 00:37:37,390 --> 00:37:38,692 It's on. 565 00:37:52,430 --> 00:37:54,529 Strong presence outside. 566 00:37:55,260 --> 00:37:57,116 A ring around the casino. 567 00:38:29,430 --> 00:38:31,315 You are here to play? 568 00:38:32,890 --> 00:38:34,861 In a manner of speaking. 569 00:38:36,180 --> 00:38:37,397 Please. 570 00:38:40,050 --> 00:38:42,196 You are Gabriela Barre. 571 00:38:42,220 --> 00:38:44,526 I'm the person giving you 80,000 as an advance 572 00:38:44,550 --> 00:38:46,816 against 20 million. 573 00:38:46,840 --> 00:38:49,526 I'd rather names weren't bandied about. 574 00:38:49,550 --> 00:38:51,340 You bring the locale device? 575 00:38:54,260 --> 00:38:55,946 This is yours. 576 00:38:55,970 --> 00:38:57,616 Ah. 577 00:38:59,090 --> 00:39:02,116 After the first 10 million lands in my account. 578 00:39:03,930 --> 00:39:06,433 I'll let them know to start the transfer now. 579 00:39:13,930 --> 00:39:16,066 Leacher is activated and downloading 580 00:39:16,090 --> 00:39:17,776 from Zaza's device. 581 00:39:17,800 --> 00:39:19,946 We should be able to steal the nuke location. 582 00:39:19,970 --> 00:39:21,736 Can we stream the intel directly back here? 583 00:39:21,760 --> 00:39:23,526 No, she'll need to physically bring it in. 584 00:39:23,550 --> 00:39:25,656 We can only monitor progress. 585 00:39:27,720 --> 00:39:29,123 Aung! 586 00:39:29,550 --> 00:39:31,011 Come and sit with me. 587 00:39:34,300 --> 00:39:36,656 You are very special to me. 588 00:39:36,680 --> 00:39:39,810 This will be your last night of working. 589 00:39:42,010 --> 00:39:44,486 Ah? 590 00:39:45,800 --> 00:39:47,975 You are looking tired. 591 00:39:48,510 --> 00:39:50,311 I'll see you later. 592 00:39:51,720 --> 00:39:53,986 She seems nice. 593 00:39:54,010 --> 00:39:55,866 She is a fighter like me. 594 00:39:55,890 --> 00:39:59,566 In Rwanda, the Hutu called my people cockroaches. 595 00:39:59,590 --> 00:40:02,116 I took this as a compliment. 596 00:40:02,140 --> 00:40:05,776 When the world is over, it is the roaches 597 00:40:05,800 --> 00:40:07,816 that will crawl out of the dust. 598 00:40:07,840 --> 00:40:09,276 Can of bug spray will fuck them up 599 00:40:09,300 --> 00:40:10,486 every time, though. 600 00:40:10,510 --> 00:40:12,866 Funny. 601 00:40:12,890 --> 00:40:14,866 But now, to business. 602 00:40:16,858 --> 00:40:18,816 Where is my money? 603 00:40:18,840 --> 00:40:20,316 Halfway there. 604 00:40:20,340 --> 00:40:21,680 Needs to stall. 605 00:40:24,050 --> 00:40:25,816 I'm gonna put in a call to the money men. 606 00:40:25,840 --> 00:40:26,946 Speed them up. 607 00:40:26,970 --> 00:40:28,696 Who is that man watching us? 608 00:40:28,720 --> 00:40:30,366 Which man? 609 00:40:30,390 --> 00:40:31,782 Him? 610 00:40:33,970 --> 00:40:36,486 Or him? Or him? 611 00:40:36,510 --> 00:40:38,196 I thought you were a businessman. 612 00:40:38,220 --> 00:40:41,276 You're acting like a loser. 613 00:40:41,300 --> 00:40:43,196 You dare call me that? 614 00:40:43,220 --> 00:40:44,776 Alpha's getting twitchy. 615 00:40:44,800 --> 00:40:46,366 If Zaza goes for her, take him out. 616 00:40:46,390 --> 00:40:47,906 That is not your decision to make. 617 00:40:47,930 --> 00:40:50,316 - We had an agreement. - Our mission comes first. 618 00:40:50,340 --> 00:40:52,066 You're about to make 20 million. 619 00:40:52,090 --> 00:40:53,946 - Fuck you, Alexander. - You'd throw all that away 620 00:40:53,970 --> 00:40:56,478 because some tosser maybe looked at you wrong? 621 00:40:56,502 --> 00:40:57,656 Relax. 622 00:40:57,680 --> 00:40:59,866 We're transferring 10 million. 623 00:40:59,890 --> 00:41:01,366 It takes time. 624 00:41:01,390 --> 00:41:02,406 Sit down. 625 00:41:02,430 --> 00:41:04,302 Have a drink. 626 00:41:05,340 --> 00:41:07,276 Enjoy your moment. 627 00:41:09,220 --> 00:41:11,066 When the deal is done, 628 00:41:11,090 --> 00:41:13,816 maybe you and I can celebrate together. 629 00:41:13,840 --> 00:41:15,566 I'm gonna need a lot more drinks 630 00:41:15,590 --> 00:41:16,776 before I agree to that one. 631 00:41:16,800 --> 00:41:18,616 Shit. 632 00:41:18,640 --> 00:41:19,834 The device has crashed. 633 00:41:19,858 --> 00:41:21,526 I need to reboot and restart leaching the data. 634 00:41:21,550 --> 00:41:22,946 No, no, not an option. 635 00:41:22,970 --> 00:41:24,906 Do we have enough to get a locale on the nukes? 636 00:41:24,930 --> 00:41:27,986 - I don't know, I... - Make a judgment call. 637 00:41:28,010 --> 00:41:29,696 Yes, we've got enough. 638 00:41:29,720 --> 00:41:32,156 Tell Bravo Three to exfil. 639 00:41:33,800 --> 00:41:35,336 Oh, look at that. 640 00:41:35,360 --> 00:41:37,526 Money should be going through right now. 641 00:41:57,220 --> 00:41:58,736 No, Jean, don't! 642 00:41:58,760 --> 00:42:00,776 Please, don't! 643 00:42:02,090 --> 00:42:03,776 A friend of yours? 644 00:42:03,800 --> 00:42:05,406 You left this behind. 645 00:42:06,640 --> 00:42:08,316 Why don't you leave her the fuck alone? 646 00:42:08,340 --> 00:42:10,236 You're twice the size of her. She's scared to shit. 647 00:42:10,260 --> 00:42:12,196 Come on, we've got a deal to close. 648 00:42:22,550 --> 00:42:23,736 You're right. 649 00:42:23,760 --> 00:42:26,066 Let us discuss our business elsewhere. 650 00:42:27,890 --> 00:42:30,721 Get Bravo Three out of there. 651 00:42:31,430 --> 00:42:33,696 Deal's been compromised. Going noisy. 652 00:42:36,010 --> 00:42:38,196 Bravo Four, south exit. 653 00:42:39,890 --> 00:42:41,316 Do you have any idea 654 00:42:41,340 --> 00:42:42,816 what Al-Shabaab will do to you? 655 00:42:42,840 --> 00:42:44,616 The game is over. 656 00:42:44,640 --> 00:42:46,696 You are Lance Corporal Novin. 657 00:42:46,720 --> 00:42:48,816 British Military! 658 00:42:48,840 --> 00:42:51,316 We need to get outside, draw their fire! 659 00:42:55,840 --> 00:42:57,776 Jean! 660 00:42:57,800 --> 00:42:59,776 The money. 661 00:42:59,800 --> 00:43:01,526 - Aung... - Give it to me. 662 00:43:01,550 --> 00:43:04,196 Is that all you care about? 663 00:43:04,220 --> 00:43:05,946 I know you love me! 664 00:43:05,970 --> 00:43:07,696 You are not going to shoot me. 665 00:43:09,550 --> 00:43:11,816 Run! Go! 666 00:43:11,840 --> 00:43:13,696 Give us your gun! 667 00:43:13,720 --> 00:43:15,224 Stay back! 668 00:43:30,720 --> 00:43:32,776 Come on! 669 00:43:38,140 --> 00:43:39,196 No! 670 00:43:39,220 --> 00:43:40,736 No, don't! 671 00:43:46,930 --> 00:43:48,946 Everybody down! 672 00:43:48,970 --> 00:43:50,486 Go, get down! 673 00:43:50,510 --> 00:43:51,755 Now! Move! 674 00:43:58,010 --> 00:43:59,276 Get the fuck out! 675 00:43:59,300 --> 00:44:01,736 - Go, go! - I'm on it! 676 00:44:05,680 --> 00:44:08,116 Sweet timing, Zarkova! 677 00:44:11,470 --> 00:44:13,199 Go, go! 678 00:44:17,800 --> 00:44:19,276 Taking the crib mobile. 679 00:44:19,300 --> 00:44:21,332 Regroup at the RV point. 680 00:44:22,140 --> 00:44:23,375 Out! 681 00:44:24,340 --> 00:44:25,797 Move. 682 00:44:48,340 --> 00:44:50,276 Yeah, we definitely drew their fire! 683 00:44:54,510 --> 00:44:56,196 And we have tangos on our tail. 684 00:44:56,220 --> 00:44:59,236 Hang on, I'm gonna take a shortcut through the jungle. 685 00:45:02,510 --> 00:45:05,144 _ 686 00:45:05,145 --> 00:45:09,171 _ 687 00:45:10,231 --> 00:45:12,231 _ 688 00:45:14,135 --> 00:45:16,135 _ 689 00:45:17,388 --> 00:45:20,182 _ 690 00:45:20,510 --> 00:45:22,680 _ 691 00:45:23,327 --> 00:45:24,561 _ 692 00:45:24,562 --> 00:45:27,106 _ 693 00:45:28,232 --> 00:45:31,402 _ 694 00:45:31,777 --> 00:45:33,341 _ 695 00:45:33,342 --> 00:45:35,341 _ 696 00:45:38,515 --> 00:45:39,785 _ 697 00:45:44,140 --> 00:45:45,415 Don't move. 698 00:45:49,800 --> 00:45:51,026 Cheers. 699 00:45:51,050 --> 00:45:52,486 The streets are crawling with tangos. 700 00:45:52,510 --> 00:45:54,486 How the fuck are we gonna get out of here? 701 00:45:54,510 --> 00:45:55,696 Let's head to the docks. 702 00:45:55,720 --> 00:45:58,526 Go, go, go. 703 00:46:06,890 --> 00:46:08,353 Let's grab a boat. 704 00:46:12,140 --> 00:46:13,397 Or a plane. 705 00:46:16,010 --> 00:46:17,763 Always have plan B. 706 00:46:25,050 --> 00:46:26,776 So you know how to fly, right? 707 00:46:26,800 --> 00:46:28,656 Yes, of course. 708 00:46:28,680 --> 00:46:30,085 You know. 709 00:46:39,720 --> 00:46:41,209 Contact. 710 00:46:56,260 --> 00:46:58,156 Okay, we are still on the water. 711 00:46:58,180 --> 00:46:59,906 We need to be in the air, now. 712 00:46:59,930 --> 00:47:01,530 We're taxiing. 713 00:47:38,039 --> 00:47:40,039 _ 714 00:47:40,464 --> 00:47:42,142 _ 715 00:47:42,143 --> 00:47:44,142 _ 716 00:47:45,786 --> 00:47:47,068 _ 717 00:47:47,069 --> 00:47:49,068 _ 718 00:47:50,860 --> 00:47:52,860 _ 719 00:47:55,212 --> 00:47:57,923 _ 720 00:47:58,114 --> 00:48:00,551 _ 721 00:48:00,679 --> 00:48:02,611 _ 722 00:48:02,612 --> 00:48:05,597 _ 723 00:48:13,140 --> 00:48:14,116 Beshnov... 724 00:48:14,117 --> 00:48:14,857 _ 725 00:48:15,630 --> 00:48:17,026 _ 726 00:48:17,850 --> 00:48:20,671 _ 727 00:48:20,840 --> 00:48:22,323 "Pavel." 728 00:48:23,300 --> 00:48:24,700 Who is... 729 00:48:25,220 --> 00:48:26,660 "Pavel"? 48257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.