All language subtitles for Sokkotanssi.1999.fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Miten niin? -Miten niin? Niin se nyt vaan on. 2 00:00:09,080 --> 00:00:14,680 Jos tähdet on Jumalan silmiä, niin näkeeks se niillä helvettiinkin? 3 00:00:14,760 --> 00:00:20,160 Joka paikkaan tietenkin. -Kallionkin läpi? -Maapallonkin läpi. 4 00:00:20,240 --> 00:00:24,840 Miten Jumala voi muka kuulla ja muistaa ihmisten iltarukoukset, - 5 00:00:24,920 --> 00:00:29,520 kun kaikki menee nukkumaan suunnilleen samaan aikaan? 6 00:00:29,600 --> 00:00:34,000 Sillä on hörökorvat. -Joo, joo. Eikun ihan totta! 7 00:00:34,080 --> 00:00:39,080 Totta, totta. Enkelit kertoo. -Ai morsettaa? 8 00:00:44,000 --> 00:00:49,600 Isi... -Mmm? -Onks helvettiin lyhyempi matka kuin taivaaseen? 9 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Jontti! 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Jontti! 11 00:01:21,800 --> 00:01:23,800 Jontti! 12 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Jontti! 13 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 Jontti! 14 00:01:38,400 --> 00:01:40,400 Jontti! 15 00:02:00,000 --> 00:02:05,400 Sä vastaat, ku huudetaan! -Joo joo. -Mies vaan makaa ja uumoilee. 16 00:02:05,480 --> 00:02:08,880 Hehkunks mä? -Nyt sisään siitä. 17 00:02:08,960 --> 00:02:14,560 -Väärä suunta. Naaman kuuraus ja pehkuihin. -Onks valoa missään? 18 00:02:19,000 --> 00:02:21,120 Ees korvissa? 19 00:02:39,600 --> 00:02:44,000 Isää on hauska vakoilla, kun se luulee, ettei sitä huomata. 20 00:02:44,080 --> 00:02:48,080 Kurkkia oven raosta, kun se soittaa neekerimusiikkia. 21 00:02:48,160 --> 00:02:50,560 Tai teeskennellä nukkuvaa. 22 00:02:50,640 --> 00:02:55,040 Tai kysellä hankalia, vaikka se ei uskokaan ihmeisiin. 23 00:02:55,120 --> 00:03:00,520 Että valoa voi syödä, hehkuttaa otsaansa, ja lukea sen valossa. 24 00:03:01,600 --> 00:03:04,600 (Vanhempien puhetta ulkoa.) 25 00:03:04,680 --> 00:03:07,960 (Isä:) Hyppää kyytiin nyt. 26 00:03:31,600 --> 00:03:34,000 Varo niitä verkkoja... 27 00:03:35,000 --> 00:03:37,960 -Tää vene vuotaa. -Eikä vuoda. 28 00:03:40,000 --> 00:03:42,560 (Nauravat.) 29 00:03:44,000 --> 00:03:46,400 (Vauvojen itkua.) 30 00:04:01,640 --> 00:04:05,040 Tohon mä en koske kepilläkään. 31 00:04:06,040 --> 00:04:09,480 Jontti. -Saatte ite hoitaa sen. 32 00:04:12,400 --> 00:04:15,000 (Vauva itkee.) 33 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 Miksi viattomien pitää aina kärsiä toisten möhläyksistä? 34 00:04:22,080 --> 00:04:26,480 Kaikki oli muka niin suurta ja ihmeellistä. 35 00:04:26,560 --> 00:04:31,400 Isä kantoi lahjoja kotiin joka päivä ja halusi järjestää ristiäisjuhlat, - 36 00:04:31,480 --> 00:04:35,080 jonne kutsuttaisiin pappi ja puoli kaupunkia. 37 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 Viimeistä mallia. 38 00:04:36,840 --> 00:04:40,840 Ne antoivat sille nimeksi Vieno, jonkun Kekkosen mukaan. 39 00:04:40,920 --> 00:04:44,920 Vieno Carmen Putkonen. Aika tökerö nimi. 40 00:04:45,000 --> 00:04:49,320 Ja vain siksi, että isä halusi maata sypressipuun alla - 41 00:04:49,400 --> 00:04:53,000 ja viedä meidät lomalle Espanjaan. 42 00:04:54,800 --> 00:04:57,800 ("El Cumbachero" soi.) 43 00:05:29,000 --> 00:05:33,400 Käydään viel läpi takahuoneet ja vessat ja sit häippästään. 44 00:05:33,480 --> 00:05:37,080 Hei, kuulit sä? Pullot pussiin! 45 00:06:09,400 --> 00:06:12,800 Heikko esitys. Koitas nukkua nyt. 46 00:06:14,800 --> 00:06:19,400 Isi, mitä varten mun kikkeli tonottaa? 47 00:06:21,400 --> 00:06:25,400 Kato vaikka. Miks se tuijottaa ja tonottaa tolleen? 48 00:06:25,480 --> 00:06:28,480 Tonottaa... -Niin. Kuolenks mä? 49 00:06:29,960 --> 00:06:34,360 Sillä nyt on vaan... sellasta taipumusta. 50 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 Onks se struuma? Kun Kuusiston eukon kaula paisui, se oli struuma. 51 00:06:41,080 --> 00:06:45,080 Se kuoli. Kun ihminen kuolee, ni minne se menee? 52 00:06:45,160 --> 00:06:49,760 Ei yhtään kysymystä enää. -Onks helvetissä raitiovaunuja? 53 00:06:49,840 --> 00:06:54,840 Pää tyynyyn nyt. -Miten ne kiduttaa siellä? -Caramba. 54 00:07:09,400 --> 00:07:11,800 (Vauva itkee.) 55 00:07:17,880 --> 00:07:20,880 Jontti hei! Vieno itkee! 56 00:07:23,000 --> 00:07:24,600 Jontti! 57 00:07:24,680 --> 00:07:28,080 Siirrä persettäs, tappi. 58 00:07:47,000 --> 00:07:51,600 Kenenkään nimi ei voi olla Länki, mutta Länki se vaan oli, - 59 00:07:51,680 --> 00:07:55,680 eikä se itsekään tiennyt, mistä oli nimensä saanut. 60 00:07:55,760 --> 00:07:59,760 Länki pystyi syömään ranskanleivän minuutissa, - 61 00:07:59,840 --> 00:08:04,840 paukuttamaan kainaloita ja työntämään kielen jäiseen rautaan. 62 00:08:04,920 --> 00:08:07,320 (Vauva itkee.) 63 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 Kokeile sitä! 64 00:08:23,080 --> 00:08:28,480 Saat sen. Voit vaikka sytyttää ittes soihduks kokonaan. 65 00:08:28,560 --> 00:08:30,560 Kato vaikka! 66 00:08:37,600 --> 00:08:41,000 Rahaa! Jääkaappi on taas tyhjä. 67 00:08:51,000 --> 00:08:56,600 Enemmän. Ei tää riitä mihinkään. -Eilenkin sait. -Äiti... 68 00:09:05,000 --> 00:09:10,600 Onks nää kaikki sokeita? -Jokaisella on kaihtimet vähän liian alhaalla. 69 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 Kaskilahti. 70 00:09:28,800 --> 00:09:30,800 Koponen. 71 00:09:32,400 --> 00:09:36,000 -Mitä se teki? -Pisti. -Sattuks? -Äh... 72 00:09:36,080 --> 00:09:41,080 -Pitikö meidän muistaa jotakin? -Että ollaan jonossa ja odotetaan. 73 00:09:41,160 --> 00:09:46,560 -Pitikö jotakin muuta? -Toi sano, että siellä mitataan kikkelikin. 74 00:09:48,000 --> 00:09:53,000 -Kukas semmosta on puhunu? Pitikö seistä hiljaa rivissä, pitikö? 75 00:09:53,080 --> 00:09:57,680 -Että sitä venytetään ja tarkistetaan venttiilit. 76 00:09:57,760 --> 00:10:00,360 -Koko kulli röntgeniin. 77 00:10:00,480 --> 00:10:05,480 -Jos vielä kuulen sanankin, niin koko luokka istuu, syyttömätkin! 78 00:10:07,600 --> 00:10:12,000 Missäs sinä oot maleksinu? -Tupakalla. 79 00:10:13,200 --> 00:10:18,400 -...palla? -Tyttö poltti sydämen, mut poika Bristolin. 80 00:10:26,800 --> 00:10:32,800 "Me seco al sol. Kuivattelen itseäni auringossa". -Koko remppa ylös. 81 00:10:32,880 --> 00:10:36,480 Jontti tiskaa ja sinä hoidat matot. 82 00:10:38,000 --> 00:10:41,600 Risto hei! -"Vamos del mal al peor". 83 00:10:41,680 --> 00:10:46,080 "Olemme joutumassa ojasta allikkoon". 84 00:10:46,160 --> 00:10:51,560 Miksei Länki saanu tulla meille kattoon telkkaria, ku niillä ei oo? 85 00:10:53,160 --> 00:10:58,160 Toimintaa! Ja tiskattuas viet Vienon pihalle. -Tuskin. 86 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 "No puedo permi tirme..." 87 00:11:03,080 --> 00:11:05,920 Tahallaan! -Niinpä tietysti. 88 00:11:06,000 --> 00:11:09,960 -"En voi suoda itselleni ylellisyyttä..." 89 00:11:45,000 --> 00:11:47,600 (Jontti vaihtelee radioasemia.) 90 00:11:52,800 --> 00:11:58,000 Luultavasti siinä on hihna oikovirrassa tai proppu palanut. 91 00:12:00,400 --> 00:12:04,000 -Proppu? -Niin. Poks. 92 00:12:06,400 --> 00:12:09,800 -Poks... Varsinainen asiantuntija. 93 00:12:12,880 --> 00:12:15,480 Jontti, hei! Yksitellen. 94 00:12:22,800 --> 00:12:26,400 Kai tän silti voi jättää tänne? -Ilman muuta. 95 00:12:26,480 --> 00:12:31,480 Kyllä me se saadaan kuntoon. -Annas nyt niiden olla, ihan totta! 96 00:12:33,640 --> 00:12:36,240 Mihinkäs se poika katos? 97 00:13:01,600 --> 00:13:06,200 Onks jätepaperia? -Kerrankin tulit oikeaan aikaan. 98 00:13:06,280 --> 00:13:08,920 Vasta paketoin ne. 99 00:13:09,000 --> 00:13:14,400 Tyhjennä sinä lehtihylly, mutta jätä päällimmäiset. Minä haen valmiit. 100 00:13:14,480 --> 00:13:16,680 (Torven soittoa.) 101 00:13:18,480 --> 00:13:21,480 (Soittaa "Katso kenguru loikkaa".) 102 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 ("Pikku-pikku bikineissä".) 103 00:13:49,080 --> 00:13:53,680 Eija, se sun elokuvaraha on keittiön pöydällä. 104 00:14:08,080 --> 00:14:12,080 Muodin ratas pyörii nyt kenkien piirissä. 105 00:14:12,160 --> 00:14:17,160 Rauhallisessa rinnakkainelossa ovat leveä ja terävä kärki - 106 00:14:17,240 --> 00:14:20,840 sekä monia muunnelmia näiden väliltä. 107 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Kun meillä on talvi, lumet, hanki ja jää, - 108 00:14:27,080 --> 00:14:32,080 kelpaa Floridassakin hiihdellä, mutta vähäisemmissä vaatteissa. 109 00:15:16,680 --> 00:15:20,680 Jos tuijottaa samaan paikkaan kauan, - 110 00:15:20,760 --> 00:15:26,360 niin se kuva mitä näkee, palaa kiinni silmään. Varsinkin kirkkaat. 111 00:15:26,440 --> 00:15:31,040 Kun kipinät sinkoilevat tai salama iskee. 112 00:15:31,120 --> 00:15:36,120 Mutta salaman iskiessä pitää olla varovainen ja laskea, - 113 00:15:36,200 --> 00:15:39,200 kuinka kaukana ukkonen jyrähtää. 114 00:16:00,000 --> 00:16:05,600 Miten meni? -Raskasta. Lupasivat taas huomiseksi lunta. 115 00:16:06,080 --> 00:16:08,080 Niinpä... 116 00:16:10,400 --> 00:16:12,400 Mikä täällä haisee? 117 00:16:12,480 --> 00:16:18,880 Isi, voiks salaman niinku vangita ja tehdä siitä sitten pattereita? 118 00:16:18,960 --> 00:16:24,360 Nyt unten maille niinku olis jo. -Ihan totta. -Caramba. 119 00:16:34,800 --> 00:16:38,200 Ja sitten itse pääesiintyjäämme. 120 00:16:39,360 --> 00:16:43,960 Hän tulee kaukaa, kuten me kaikki tiedämme. 121 00:16:44,040 --> 00:16:46,640 Bothuhin Vadu. 122 00:16:49,800 --> 00:16:53,800 -Nice to see you, Bothuhin. 123 00:16:53,880 --> 00:16:58,480 We wish you happy days here in Finland. 124 00:16:58,560 --> 00:17:01,160 Hello, hello, hello! 125 00:17:02,400 --> 00:17:04,400 -Moro. 126 00:17:06,400 --> 00:17:12,000 -Bothuhin on kaupungin ensimmäi- nen neekeri, lienee myös läänin. 127 00:17:12,080 --> 00:17:17,080 Meillehän neekeri on tuttu elokuvakankaalta - 128 00:17:17,160 --> 00:17:20,560 ja lakupötkön käärepaperista. 129 00:17:21,560 --> 00:17:25,160 Mutta hän tässä, hän on aito. 130 00:17:26,160 --> 00:17:29,160 Hän on kotoisin Luandasta. 131 00:17:29,240 --> 00:17:33,840 Tulisitko Sirpa näyttämään, missä se Luanda sijaitsee. 132 00:17:36,000 --> 00:17:41,400 Ja mikä on asukasluku - antaas niiden taateleiden olla pussissa - 133 00:17:41,480 --> 00:17:45,080 ja pääelinkeino ja pinta-ala! 134 00:17:58,000 --> 00:18:03,000 Nostetaankos se leuka länteen ja selkä pohjoiseen? 135 00:18:15,000 --> 00:18:19,400 Pysyiskö se katse seuraavan tunnin paremmin tuossa? 136 00:18:20,400 --> 00:18:22,800 Ja se selkä suoraksi! 137 00:18:42,800 --> 00:18:47,400 Mihinkäs sinä oot menossa? -Äiti käski tulla sun kanssa kotiin. 138 00:18:47,480 --> 00:18:52,480 Mun pitää hoitaa vielä Kuusiston katto. Joku on saanu jäitä niskaansa. 139 00:18:52,560 --> 00:18:57,160 Jos mä autan sua? -No niin, tules nyt sieltä. 140 00:18:59,000 --> 00:19:01,600 Osta jotain kivaa ittelles. 141 00:19:42,400 --> 00:19:47,600 Onks jätepaperia? -Just käytiin... -Saanks mä sit lasin vettä? 142 00:19:48,480 --> 00:19:51,080 Joo, totta kai, tietysti. 143 00:19:58,800 --> 00:20:02,200 Isi, kuuletsä? Caramba. 144 00:20:12,800 --> 00:20:16,800 Ottaisit sä jotain muuta? -Joo, samanlaisen. 145 00:20:23,000 --> 00:20:28,400 Isi, mikset sä vastaa? Mies vaan makaa ja uumoilee. Ihan totta. 146 00:20:34,200 --> 00:20:39,200 Se on kaikkien kanssa ihan samanlainen. Aika rasittava tyyppi. 147 00:20:39,280 --> 00:20:41,680 Hermot kaput. 148 00:21:00,400 --> 00:21:02,600 Kiva kämppä. 149 00:21:06,400 --> 00:21:09,400 Mikä sun nimi on? -Inkku. 150 00:21:09,480 --> 00:21:12,480 Tai niinku Inkeri virallisesti. 151 00:21:13,800 --> 00:21:18,200 Mä oon Joonas. Jontti epävirallisesti. 152 00:21:30,000 --> 00:21:36,000 Syöden vähän, juoden vettä, hauskan seuran viihdykettä. 153 00:21:36,080 --> 00:21:38,080 (Paukuttaa kainaloaa.) 154 00:21:38,160 --> 00:21:40,560 Uni öisin, reipas työ, - 155 00:21:40,640 --> 00:21:45,880 joka päivä lepoon aika, siinä terveyden taika. 156 00:21:45,960 --> 00:21:49,360 -Lehikoinen voi mennä ulos. 157 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 Mun pitäis päästä vessaan. 158 00:22:26,080 --> 00:22:31,080 Eihän se ole mies eikä mikään, joka ei pikkuhätää pidättele. 159 00:23:09,600 --> 00:23:12,000 Länki hei, odota vähän! 160 00:23:13,000 --> 00:23:18,000 Käydään vaihtamassa sun housut ja ryöstetään vaikka kauppa. 161 00:23:18,800 --> 00:23:21,400 Ihan totta, nehän jäätyy... 162 00:23:23,200 --> 00:23:25,600 Joku kuolee kohta. 163 00:23:33,200 --> 00:23:35,600 Kilo perunoita. 164 00:23:49,000 --> 00:23:54,000 Mites Jontilla koulu menee? -Hyvin. Oulu-, Siika-, Pyhä-, Kala... 165 00:23:56,520 --> 00:23:59,720 Niin, ja Längelmäveden reitti. 166 00:24:25,400 --> 00:24:30,400 Inkiväärii, kardemummaa, huulipunaa, partavettä... 167 00:24:30,480 --> 00:24:33,080 Loistavaa, varma elinkautinen. 168 00:24:33,160 --> 00:24:38,160 Tarttee varmaan kadota maasta vähäks aikaa. 169 00:24:38,240 --> 00:24:40,840 Mitä sä siinä virnistelet? 170 00:24:40,920 --> 00:24:45,520 Millä me saadaan prätkä kuntoon? Myymällä koulussa partavettä? 171 00:24:45,600 --> 00:24:50,600 Omat on murhees. Mä ainakin otan pestin kevään ensimmäiseen laivaan. 172 00:24:50,680 --> 00:24:54,080 Tolla äänellä? Sumusireeniks, vai? 173 00:25:04,200 --> 00:25:10,000 Onks teil aina tämmöstä? Miks sen pitää soittaa kylpyammeessa? 174 00:25:10,080 --> 00:25:13,080 Siel on parempi kaiku. 175 00:25:15,680 --> 00:25:18,680 Se Pikkis kusettaa meitä. 176 00:25:18,760 --> 00:25:25,160 Juoksuttaa edes takas, eikä varmaan anna ajaa sen prätkällä. 177 00:25:25,240 --> 00:25:27,240 Mikä toi on? 178 00:25:28,240 --> 00:25:30,240 Lääkettä. 179 00:25:31,240 --> 00:25:33,640 Sieltä kaupasta. 180 00:25:33,720 --> 00:25:39,120 "Veeti-ihokarvanpoistoainetta". -Haluut sä kokeilla sitä? 181 00:25:58,920 --> 00:26:03,920 Kun ei kerran hypyt maittanu, ni Lehikoinen kuuraa salin. 182 00:26:48,600 --> 00:26:50,600 Pojat... 183 00:26:54,000 --> 00:26:56,400 Hakekaas talonmies. 184 00:26:57,600 --> 00:26:59,600 Pojat! 185 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 Haloo! 186 00:27:02,280 --> 00:27:04,280 Pojat! 187 00:27:08,200 --> 00:27:10,200 Pojat! 188 00:27:11,960 --> 00:27:16,360 Nyt sinne tuli joku. Lääkäri varmaan. 189 00:27:25,600 --> 00:27:29,200 Kekkonen, Kekkonen, Kekkonen... 190 00:27:31,800 --> 00:27:37,200 Sehän varisee ku joulukuusi. Ja toi luulee, et sil on keripukki. 191 00:27:57,400 --> 00:28:03,000 Oikeen viihtyisät vapaa-ajan tilat teillä. Ja harrastukset. 192 00:28:03,080 --> 00:28:06,080 Todella henkevää. 193 00:28:10,000 --> 00:28:15,000 Kyllä minä äpäräpoikien vihat tunnen. Et sinä ole ainoa. 194 00:28:16,760 --> 00:28:21,160 Turha teille on saarnata, mikä on oikein, mikä väärin. 195 00:28:21,240 --> 00:28:25,840 Lutikka mikä lutikka. -Hakkaa tumppuus. 196 00:28:25,920 --> 00:28:31,320 Pahassa me ollaan kaikki hyviä, usko pois. Tai sinut pannaan uskomaan. 197 00:28:34,400 --> 00:28:39,800 Ai niin, minä juttelin tämän talon omistajan kanssa. 198 00:28:40,800 --> 00:28:43,400 Oli todella yllättynyt... 199 00:28:44,400 --> 00:28:46,800 ...vuokralaisistaan. 200 00:29:21,000 --> 00:29:26,000 Siinä on sulle paatti. Ei muuta ku nokka Honoluluun. 201 00:29:36,000 --> 00:29:38,400 Varsinainen seula. 202 00:29:41,800 --> 00:29:47,400 Ollaanko me kivellä vai missä me ollaan? Ja mikä on päivän menu? 203 00:29:47,480 --> 00:29:52,480 Sun menus on paskahuussissa. -Turpa rullalle tai tapan! 204 00:29:52,560 --> 00:29:54,960 Onks teillä Provianttia? 205 00:29:56,400 --> 00:30:01,000 Marseille'n bouillabaisse ja kortonki mieheen. 206 00:30:01,080 --> 00:30:03,720 No, mitä te siinä vielä toljotatte? 207 00:30:03,800 --> 00:30:08,800 Hakekaa jotain ruokaa, jos te tänne meinaatte majoittautua. 208 00:30:14,800 --> 00:30:16,800 Kilo perunoita. 209 00:30:39,400 --> 00:30:41,400 (Koputus.) 210 00:30:48,000 --> 00:30:53,000 Syöt sen ja nuolet lopuksi. Ja tippaakaan et jätä. 211 00:30:54,400 --> 00:30:58,000 Ilman voita? -Ilman, ja jäähtyneenä. 212 00:30:58,080 --> 00:31:02,080 Koko Rantakatu itää teidän perunoistanne. 213 00:31:02,160 --> 00:31:06,160 Mitä pitempään emmit, sen enemmän syöt. 214 00:31:06,240 --> 00:31:11,240 Taas myöhässä harjoituksista. Tekisit sinäkin jotakin. -Ohhoh. 215 00:31:12,800 --> 00:31:17,800 -Mitä toi nyt tarkoitti? -Niinpä. -Mitä? -Ei mitään. -Ei mitään! 216 00:31:18,800 --> 00:31:22,800 Aamusta iltaan katolla. Viimaa siellä, viimaa täällä. 217 00:31:22,880 --> 00:31:27,480 Pitkää päivää, perkele, ja kotonakin lunta niskaan. Missä se torvi on? 218 00:31:27,560 --> 00:31:31,240 -Missähän mahtais olla? -Missä mahtais olla? 219 00:31:31,320 --> 00:31:33,320 Lisää! 220 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 Lisää! 221 00:31:46,600 --> 00:31:50,200 Ensin varastaa, sitten valehtelee. 222 00:31:51,000 --> 00:31:53,160 Takaisin ja paikalla! 223 00:32:00,520 --> 00:32:05,920 (Radiosta:) Tampere nolla, etelä-lounas yksi, räntää, seitsemän. 224 00:32:06,000 --> 00:32:10,000 Kauhava yksi, itä kaksi, räntää, neljä. 225 00:32:10,080 --> 00:32:15,200 Vaasan lentokenttä yksi, pohjois- koillinen yksi, heikkoa lumisadetta... 226 00:32:15,280 --> 00:32:17,680 Kai se on sopivaa? 227 00:32:19,400 --> 00:32:22,000 Onko teillä ollu kivaa? -Joo. 228 00:32:22,080 --> 00:32:26,920 Tehdään jotain hyvää ruokaa. Lihapullia vaikka. 229 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 (Ovi käy.) 230 00:32:52,600 --> 00:32:54,600 Vittu! 231 00:32:55,600 --> 00:32:58,600 Mä toin sulle sämpylöitä. 232 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 Mmm... 233 00:33:03,600 --> 00:33:05,600 Juustoo... 234 00:33:06,000 --> 00:33:08,600 Mä inhoon lehmänhikee. 235 00:34:00,400 --> 00:34:04,000 Kokeile. Saat lainata sitä ens yöks. 236 00:34:04,080 --> 00:34:09,080 Siinä on beduiinin hampaanjäljet kahvassa. Kato vaikka. 237 00:34:09,160 --> 00:34:11,560 Isä lähetti. 238 00:34:11,640 --> 00:34:15,040 Sillä oli kauhea taistelu aavikolla. 239 00:34:49,200 --> 00:34:51,600 (Jäätä tippuu katolta.) 240 00:34:54,200 --> 00:34:58,600 Mitä sä siellä oikein teet? -Ai minäkö? 241 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Tota... 242 00:35:02,080 --> 00:35:06,080 Sitä ei moni tajuakaan, kuinka kauan... 243 00:35:06,160 --> 00:35:11,160 ...tähden valolla kestää, ennen kuin se törmää silmään. -Ai silmään? 244 00:35:11,240 --> 00:35:15,240 Niin, se valo. -No, kuinka kauan? 245 00:35:15,320 --> 00:35:18,920 Autolla ajaa aurinkoon 200 vuotta. 246 00:35:20,600 --> 00:35:23,000 Niin, teijän. 247 00:35:35,400 --> 00:35:40,400 Kuka perkele päästi sen pojan sinne? Maihin, saatana! 248 00:35:47,280 --> 00:35:49,280 (Auto tööttää.) 249 00:36:02,000 --> 00:36:07,000 Mitä helvettii me näillä tehään? -Vinkuu. Vittu ku ei kuule mitään. 250 00:36:07,080 --> 00:36:09,480 Noilla räjäyttäis kivitalon. 251 00:36:09,560 --> 00:36:14,160 Jos paukuttelusta on kysymys, niin minä olen mukana. 252 00:36:14,240 --> 00:36:18,640 Se Oswaldi, se oli pelkkä välikappale. 253 00:36:18,720 --> 00:36:23,320 Eläköön anarkismi ja veriset vaatteet. Ja giljotiini. 254 00:36:24,320 --> 00:36:28,240 Ja konjakki. Jota ei muuten ole. 255 00:36:28,320 --> 00:36:33,720 Sanos mulle, mitä me näillä tehään. -Suojaudutaan. -Ai jaa. Keneltä? 256 00:36:34,720 --> 00:36:37,120 Mistäs minä tiiän. 257 00:36:57,400 --> 00:37:02,000 Kumpi se näistä on? -En minä tiedä. Toi tai toi. 258 00:37:28,000 --> 00:37:33,000 (Pikkis:) Kato, isäs uus tyttöystävä. Tais käydä käry. 259 00:37:34,400 --> 00:37:37,680 Vittu, löi. -Naamaan, vittu. 260 00:37:37,760 --> 00:37:42,160 Kuka alotti, vittu? -Iho umpeen, perkele. 261 00:37:57,800 --> 00:38:00,200 Nyt se nupopää tulee. 262 00:38:07,400 --> 00:38:09,800 Vittu, se pääs irti. 263 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 Ripa... 264 00:38:19,000 --> 00:38:21,400 -Toimiiko jalat? 265 00:38:23,400 --> 00:38:25,800 Entä naama? 266 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 Länki! 267 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 Länki! 268 00:38:45,640 --> 00:38:47,640 Hei, odota vähän! 269 00:39:00,800 --> 00:39:03,200 (Vaikeroi.) 270 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 (Straussin valssi soi.) 271 00:40:03,000 --> 00:40:07,000 Pyykkitupaankaan ei kehtaa enää mennä. 272 00:40:07,080 --> 00:40:09,680 -Kaikki järjestyy, ihan totta. 273 00:40:09,760 --> 00:40:14,760 -Jontti joutuu käymään kaupassa, ku ventovieraatkin tuijottelee. 274 00:40:14,840 --> 00:40:17,600 -Päästävät ulos parin päivän päästä. 275 00:40:17,680 --> 00:40:21,680 Juttelin eilen sairaalan talousvastaavan kanssa. 276 00:40:21,760 --> 00:40:26,240 Antavat meille puut taas hoitoon. Iso urakka. -Kun ei kiinnosta. 277 00:40:26,320 --> 00:40:30,920 Ei tippaakaan. Sun niskas, raha- huoles tai missä, milloin ja miten. 278 00:40:31,000 --> 00:40:35,000 Haluan vaan kuulla, aiot sä palata kotiin vai et. 279 00:40:35,080 --> 00:40:37,680 -Onks tää nyt oikee paikka puhua? 280 00:40:37,760 --> 00:40:42,760 -Älä kysy sitä multa. Kato vähän etees, mies! Hyppykulli! 281 00:40:43,760 --> 00:40:48,360 Huudanko kovempaa? Huudanko? Hyppykulli. 282 00:40:49,520 --> 00:40:53,520 Saanks mä mennä jo? -Mene, mene. 283 00:41:20,240 --> 00:41:23,240 Kokeile. -Mitä? Mistä? 284 00:41:23,320 --> 00:41:25,320 Kokeile, kokeile. 285 00:41:29,600 --> 00:41:32,600 Arvaa, tuntuuko miltään. 286 00:41:32,680 --> 00:41:34,680 Ei miltään. 287 00:41:34,760 --> 00:41:40,160 Ja arvaa mitä? -No. -Mä tunnen vieläkin mun varpaat. 288 00:41:41,800 --> 00:41:46,800 Ihan totta. Mä voisin vaikka kaivaa nöyhtää niistä. 289 00:41:46,880 --> 00:41:49,280 Kutita vaikka. 290 00:41:50,680 --> 00:41:53,080 Kutita, kutita. 291 00:41:53,160 --> 00:41:55,560 Reilusti vaan. 292 00:41:56,560 --> 00:41:59,160 Vähän ylempää. Siitä. 293 00:42:01,400 --> 00:42:07,000 Pääasia, ettei kouluun tartte mennä. -Niin. Kaikki lähetti terveisiä. 294 00:42:07,800 --> 00:42:10,400 (Laivan sumutorvi.) 295 00:42:18,320 --> 00:42:20,720 Ensimmäinen laiva. 296 00:42:36,800 --> 00:42:39,000 Vauhtii, vauhtii! 297 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Vauhtii, vauhtii! 298 00:42:46,000 --> 00:42:47,400 Perkele! 299 00:42:51,000 --> 00:42:55,000 Jos kadottaa jotain, saa aina jotain tilalle. 300 00:42:55,080 --> 00:42:58,680 Niin kuin sokeat tai kuurot tuntevat sellaista, - 301 00:42:58,760 --> 00:43:01,360 jota tavalliset ihmiset ei tunne. 302 00:43:01,440 --> 00:43:05,440 Tai niin kuin Länki nauroi, kun kutitin sen varpaita, - 303 00:43:05,520 --> 00:43:10,200 vaikka niitä ei enää ollut. Tunsi sellaista, mitä ei ollut olemassa. 304 00:43:14,400 --> 00:43:19,800 Kun kevät kului, Länki muuttui vakavammaksi, eikä käynyt koulussa. 305 00:43:19,880 --> 00:43:23,880 Eikä isäkään lopettanut Inkerin luona käymistään, - 306 00:43:23,960 --> 00:43:27,960 vaikka äiti luuli, että kaikki oli taas hyvin. 307 00:43:28,040 --> 00:43:31,640 Caramba! Laiskuus paistaa läpi. 308 00:43:33,000 --> 00:43:38,000 No, kumpi leikataan? -Ylempi tietenkin. Se, joka varjostaa. 309 00:43:38,080 --> 00:43:41,080 Kato, jotain on sentään tarttunu. 310 00:43:44,000 --> 00:43:46,400 Hattu takas! Heti! 311 00:44:28,680 --> 00:44:31,400 Aika... ohut menu. 312 00:44:32,400 --> 00:44:34,800 Näkisit mun mutsin. 313 00:44:34,880 --> 00:44:40,880 Taidanpa vaan haistella ja jättää mässäilyn ikään ku iltapäivään. 314 00:44:40,960 --> 00:44:45,560 Kyllä köyhä pelkällä hajuaistilla elää. 315 00:44:45,640 --> 00:44:48,640 Se vaatii vaan jumalatonta treeniä. 316 00:44:48,720 --> 00:44:51,920 Sä lupasit järkätä mulle hommia. 317 00:44:59,800 --> 00:45:04,400 Kato kato, nyt niitä tuli. Niitä on vaikka kuinka paljon. 318 00:45:04,480 --> 00:45:06,880 Hurry, hurry, no hurry. 319 00:45:06,960 --> 00:45:10,960 Vasta sitten, ku niillä on pipot silmillä. 320 00:45:17,200 --> 00:45:19,200 Nyt. 321 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Tööt-tööt! 322 00:45:36,000 --> 00:45:38,400 Elävä fasaani. 323 00:45:38,480 --> 00:45:41,080 Tööt-tööt... Kuoleva fasaani. 324 00:45:44,920 --> 00:45:47,320 (Auto tööttää.) 325 00:45:59,000 --> 00:46:01,400 ("Tiikerihai" soi.) 326 00:46:47,400 --> 00:46:51,800 Tanssi vielä kerran. -Ei makeata mahan täydeltä. 327 00:46:51,880 --> 00:46:56,880 Mutta jos haette äitinne tänne, niin comme ci, comme ca. 328 00:46:56,960 --> 00:47:02,960 Kun he astuvat ulos salongista, ette tunnista heitä kuin äänestä. 329 00:47:03,040 --> 00:47:09,040 Tällä viikolla kaksi jakausta, yksi hinta. Miehet päivällä, naiset illalla. 330 00:47:47,040 --> 00:47:50,440 Ei öisinkään rauhaa saa 331 00:47:52,200 --> 00:47:55,600 Ja unissaankin hän odottaa 332 00:47:57,800 --> 00:48:02,800 Hän toivoo, että edes yhden kerran 333 00:48:02,880 --> 00:48:06,280 Nuo ranskalaiset korot seisahtais... 334 00:48:10,000 --> 00:48:15,000 "Hiusterapeutti Ilmari Lätti. Kampaus puoleen hintaan." 335 00:48:16,000 --> 00:48:21,000 Onks tää mulle? -Iltaisin on enempi tilaa, päivät on miehille. 336 00:48:23,000 --> 00:48:24,800 Jaa... 337 00:48:46,400 --> 00:48:49,400 Äiti unohti sateenvarjon. 338 00:49:00,360 --> 00:49:02,960 Paljon ne kengät maksaa? 339 00:49:04,880 --> 00:49:07,280 Sata, sukilla... 340 00:49:13,000 --> 00:49:17,000 -Sinustahan on, Länki, tullut jo iso poika. 341 00:49:18,400 --> 00:49:20,800 Miten koulussa menee? 342 00:49:20,880 --> 00:49:22,880 Ööh... 343 00:49:22,960 --> 00:49:26,960 Kuule Länki, uskotko sinä ufoihin? 344 00:49:28,000 --> 00:49:30,000 Juu... 345 00:49:31,000 --> 00:49:33,600 Jonkin verran. Tavallaan... 346 00:49:34,600 --> 00:49:38,600 Niin, että maa on tähtien taivas. 347 00:49:39,680 --> 00:49:45,680 Näinhän se on. -Se on väärä mies. Mä oon tässä ja äiti odottaa. 348 00:49:48,200 --> 00:49:50,200 Nähdään. 349 00:50:11,000 --> 00:50:13,600 Mitäs poika mittailee? 350 00:50:13,680 --> 00:50:18,680 Kävikö täällä vaalea, pitkä nainen? Tai varasiko ajan? 351 00:50:18,760 --> 00:50:22,760 Minkä muotoinen? -Niin kuin Gina. 352 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Gina? 353 00:50:31,000 --> 00:50:36,000 Lollobrigida. Puskurilta. Muuten ihan eri, rumempi. 354 00:50:38,200 --> 00:50:40,600 Mitäs pidät? 355 00:50:41,600 --> 00:50:43,600 Vaude! 356 00:50:43,680 --> 00:50:47,680 Entäs takaa? -Hilpeä Sputnik. 357 00:50:52,000 --> 00:50:55,600 Mitäs tehään? Mulla jäi rahaa yli. 358 00:50:59,000 --> 00:51:01,400 (Venäjää.) 359 00:51:39,600 --> 00:51:42,000 (Naurua.) 360 00:51:42,080 --> 00:51:44,680 Turkoosia tai violettia... 361 00:51:46,200 --> 00:51:51,200 Tämä kevät on rakkauden ja voimakkaiden värien... 362 00:52:03,400 --> 00:52:05,400 Marsipaani. 363 00:52:09,200 --> 00:52:11,800 Tököttiä sinne, tököttiä tänne. 364 00:52:17,600 --> 00:52:19,600 -Tököttiä? 365 00:52:21,000 --> 00:52:25,640 -Nuoliko tämä visvakieli sinua? -Tupeerasi. -Kullilla tupeerasi. 366 00:52:25,720 --> 00:52:27,720 -Kulli... 367 00:52:31,400 --> 00:52:35,400 -Kuoletko siihen vai lähetkö menemään? 368 00:52:35,480 --> 00:52:38,920 Huimasenko minä vähän sieraimiin, häh! 369 00:52:52,360 --> 00:52:56,760 Alahan mennä siitä, ettei taas tartte soittaa maijaa. 370 00:52:56,840 --> 00:52:59,240 Saatanan uppotukki! 371 00:53:01,200 --> 00:53:03,800 Missä ne sun kengät on? 372 00:53:05,800 --> 00:53:10,200 Sunhan piti ostaa niillä rahoilla uudet. 373 00:53:12,080 --> 00:53:14,080 Mitkä kengät? 374 00:53:31,000 --> 00:53:36,000 Venttiilit nakuttaa. Se on ryssän paatti, näkee savusta. 375 00:53:36,080 --> 00:53:38,080 Zadot nitzivo. 376 00:53:38,160 --> 00:53:42,760 Et sä mitään venäjää osaa. -Varmaan osaan, mä osaan mitä kieltä tahansa. 377 00:53:42,840 --> 00:53:48,240 Se on "snakkaatsä sloboo". -Snakkaatsä loboo. -Eiku "sloboo". 378 00:53:48,320 --> 00:53:53,720 Snakkaatsä sloboo. -Yhtä aikaa: snakkaatsä sloboo. Okei. 379 00:53:55,400 --> 00:54:00,400 Jos sä noin hyvin snakkaat, sä voit puhuu mut johonkin laivaan. 380 00:54:06,400 --> 00:54:10,400 Älä nyt suutu. Tai suutu, jos suutut. 381 00:54:11,400 --> 00:54:16,400 Voit sä pistää pään mun puseron alle? -Ai päänkö? 382 00:54:19,400 --> 00:54:21,000 Niin. 383 00:54:21,080 --> 00:54:23,880 Hää fädis kää fäd. 384 00:54:25,400 --> 00:54:28,000 Ihan vaan vähäks aikaa. 385 00:54:29,000 --> 00:54:31,400 Ai nytkö? -Niin. 386 00:55:02,000 --> 00:55:07,000 En kai mä voi kaikkia kamoja kerralla viedä. -Haet ku haet. 387 00:55:07,080 --> 00:55:12,080 Kai herralla joku osoite on. -Kai mä nyt sen sulle jätän. 388 00:55:12,160 --> 00:55:16,960 Kokkolasta löytyy, saatana, jos haiku tulee, perkele! 389 00:55:46,800 --> 00:55:51,400 Aika hyvä, vai mitä? -Täydellinen jujutus. 390 00:55:56,400 --> 00:55:59,400 Mitä varten sulla on kengät jalassa? 391 00:56:03,400 --> 00:56:06,400 Katos vaan. -Äiti suuttuu. 392 00:56:09,200 --> 00:56:14,200 Tampataanko me huomenna matot? -Koitas nyt nukkua. 393 00:56:15,400 --> 00:56:17,520 Caramba. 394 00:57:05,000 --> 00:57:10,000 Kun isä muutti Kokkolaan, äiti alkoi kävellä aamutakissa päivälläkin, - 395 00:57:10,080 --> 00:57:14,080 eikä tuoksunutkaan enää samanlaiselta. 396 00:57:14,160 --> 00:57:20,160 Kuljeskeli öisin edestakaisin, siivosi ja pinoi lehtiä aikajärjestykseen. 397 00:57:22,800 --> 00:57:28,200 Jaksaisitko vielä hakea ne isän housut narulta? -Nytkö, yöllä? 398 00:57:33,200 --> 00:57:35,400 Mee nukkumaan. 399 00:57:51,400 --> 00:57:54,400 Jontti! Pikkis! Odottakaa! 400 00:57:57,600 --> 00:58:02,600 (Elvis:) She's my sweetie-pie and I love her so 401 00:58:03,600 --> 00:58:07,600 She's my sweetie-pie and I love her so 402 00:58:09,000 --> 00:58:13,920 She's a sweetest in the world and she's my steady girl... 403 00:58:14,000 --> 00:58:17,000 Pikkusen valinnanvaraa, vai mitä? 404 00:58:17,080 --> 00:58:21,440 Sentti tota ja sentti tota, ja faija ei huomaa mitään. 405 00:58:32,400 --> 00:58:34,400 Pysyy, pysyy. 406 00:58:38,600 --> 00:58:40,600 Pysyy, pysyy, pysyy... 407 00:58:47,200 --> 00:58:49,600 Tuu nyt jo sieltä. 408 00:58:52,400 --> 00:58:57,400 Mihinkäs pappa jököttelee? Menossa vai tulossa? Miekkaillaanko? 409 00:58:57,480 --> 00:59:01,080 Putosiko minulta lakki? -Anna sen nyt olla. 410 00:59:01,160 --> 00:59:05,160 Ollaanko sitä puu-, vesi- vai kivikuntaa? 411 00:59:05,240 --> 00:59:08,840 Lopeta! -Pane sä vaan sitä äijääs. 412 00:59:11,600 --> 00:59:16,200 Lopeta! -Vittu, mä tapan sut! -Kokeile! -Ei tunnu missään! 413 00:59:16,280 --> 00:59:19,280 Päästä se irti! -Anna tulla vaan! 414 00:59:21,800 --> 00:59:24,800 Vitun alamittanen klenkka! 415 00:59:24,880 --> 00:59:29,880 Säkin siinä, saatana. -Maksa velkas, kusiaivo! 416 00:59:29,960 --> 00:59:34,960 Kaikki mitä me ollaan sulle hommattu! Takasin sieltä! 417 00:59:36,600 --> 00:59:38,600 Kuulit sä? 418 01:00:13,720 --> 01:00:18,320 Älä sitä nyt silmiin tunge! -Pitääkö vaihtaa juuriharjaan? 419 01:00:18,400 --> 01:00:23,000 Anna tänne se! -Kuuraat ittes joka puolelta. 420 01:00:23,080 --> 01:00:28,080 Ja sitten peset hampaas, vaikenet ja painut pehkuihin. 421 01:00:30,400 --> 01:00:34,400 Ainakaan viikkoon et liikahda mihinkään. 422 01:00:37,000 --> 01:00:39,600 Kuka teitä juotti? Ja mitä? 423 01:00:39,680 --> 01:00:43,080 Ja kenen kanssa? Pikkiskö? 424 01:00:49,000 --> 01:00:51,400 (Ovea kokeillaan.) 425 01:00:53,400 --> 01:00:56,400 Avaisit nyt oven. 426 01:00:56,480 --> 01:00:58,480 (Koputus.) 427 01:00:59,480 --> 01:01:04,480 Jos minä laitan jotain iltapalaa. -Mä oon ihan unessa jo. 428 01:01:07,960 --> 01:01:10,560 Hyvää yötä sitten. 429 01:01:34,200 --> 01:01:37,000 (Vauva itkee.) 430 01:02:18,600 --> 01:02:23,000 Jaa, vai että merille pitäis päästä vaikka väkisin? 431 01:02:23,080 --> 01:02:27,480 Ole, poika, perkeleen varovainen sen terän kanssa. -Jep. 432 01:02:28,480 --> 01:02:33,480 Missäs päin se sun isäs majailee? -Saharassa. -Justiin. 433 01:02:34,480 --> 01:02:38,080 Siel on hiekkaa vähän enemmänkin. 434 01:02:38,160 --> 01:02:42,560 Siis millä dyynillä? -Alabamassa. 435 01:02:42,640 --> 01:02:46,040 Aivan. Niinku både och. 436 01:02:46,120 --> 01:02:49,520 Niin, kai se sielläkin pyörii. -Just. 437 01:02:49,600 --> 01:02:53,600 Sulla pitäis olla papinkirjat ja paperit kunnossa, - 438 01:02:53,680 --> 01:02:56,680 jos sä laivaan hommiin aiot. 439 01:02:56,760 --> 01:03:01,760 Että oot niinku olemassa. Ettet oo tämmönen incognito. 440 01:03:01,840 --> 01:03:06,240 Kai mä nyt olemassa oon. -Niin sitä moni luulee. 441 01:03:06,320 --> 01:03:10,560 Mutta kukaan ei kysele, ku henki lähtee. 442 01:04:06,600 --> 01:04:08,600 Mitä tämä on? 443 01:04:09,600 --> 01:04:13,200 Miksi sinä olet siinä? -Kusettaa. 444 01:04:24,400 --> 01:04:27,000 Täällähän on paskakiehkura. 445 01:04:30,000 --> 01:04:34,600 Nii-in. -Eikö sinulle ole opetettu mitään? 446 01:04:34,680 --> 01:04:37,080 Taottu järkeä? 447 01:04:38,080 --> 01:04:42,080 Tuo on bidee. Je t'aime. L'amour. 448 01:04:42,160 --> 01:04:45,160 Keramiikkataiteen lahja rakkaudelle. 449 01:04:45,240 --> 01:04:49,240 Sieltä ei tullut vettä. -Korjaat sen heti! 450 01:04:49,320 --> 01:04:54,320 Ja sitten korjaat luusi. Ajan sinut bussitolpalle. Onko sinulla rahaa? 451 01:05:10,600 --> 01:05:14,600 Kyllä me ilmotellaan, jos jotakin alkaa kuulua. 452 01:05:14,680 --> 01:05:18,280 Tuskin teidän siinä kannattaa istuskella. 453 01:05:23,600 --> 01:05:26,000 (Linja varattu.) 454 01:05:29,400 --> 01:05:31,800 Ei se pääse! 455 01:05:33,600 --> 01:05:36,600 Mikä se sellainen äiti on? 456 01:05:36,680 --> 01:05:39,680 Poika yksin ja maailma raatelee. 457 01:05:39,760 --> 01:05:44,760 Sillä ei oo lapsenvahtia, mutta se lupas lähettää rahaa Kokkolaan, - 458 01:05:44,840 --> 01:05:49,000 jos ajetaan sitä kautta. Ajetaanko? 459 01:05:52,000 --> 01:05:55,000 Ei tänne ole tultu seisoskelemaan. 460 01:05:56,000 --> 01:05:59,000 Hae harja ja kihveli, niin katsotaan. 461 01:06:15,000 --> 01:06:18,400 Rakkausko juoksuttaa? -Tavallaan. 462 01:06:22,160 --> 01:06:25,560 Tässä ammatissa silmä harjaantuu. 463 01:06:25,640 --> 01:06:30,040 Näkee jakauksesta asiakkaansa animan. 464 01:06:31,040 --> 01:06:34,640 Olenkin usein leikillisesti tokaissut: - 465 01:06:34,720 --> 01:06:40,120 Salon Chevalier seuraa aikaansa jopa 75 kilometrin tuntinopeudella. 466 01:06:43,200 --> 01:06:47,200 Alun perin minusta piti tulla taiteilija. 467 01:06:47,280 --> 01:06:51,880 Mutta taiteen maailmassa on liikaa peilejä, kateutta, kaunaa. 468 01:06:53,800 --> 01:06:56,400 Minä olin monessa mukana. 469 01:06:58,000 --> 01:07:03,600 Kreivitär Mariza, Victoria ja hänen husaarinsa. Onko tuttuja? 470 01:07:06,240 --> 01:07:08,840 Varmaan hesalaisii. 471 01:07:11,400 --> 01:07:13,800 Eikö olekin hieno? 472 01:07:13,880 --> 01:07:18,880 Vain muutama hiuskiehkura ja itämaan tietäjät ovat valmiit. 473 01:07:21,800 --> 01:07:24,800 Mennäänkö me jonnekin? 474 01:07:24,880 --> 01:07:29,280 Muutama kotikäynti vielä. Nuku sinä vain. 475 01:07:30,280 --> 01:07:32,960 Huomenna ollaan Kokkolassa. 476 01:08:34,800 --> 01:08:37,400 (Ukkonen.) 477 01:08:49,400 --> 01:08:54,000 Jaaha, siellä vohkitaan sähköä Hokkasen tolpasta. 478 01:09:06,600 --> 01:09:09,200 Otahan hattu pois silmiltä. 479 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 Maksapasteijaa... 480 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 Suolakurkkuja... 481 01:09:44,200 --> 01:09:49,600 Siel on ainakin neljä laivaa kaijalla, mut slobopaattiin mä en mee. 482 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 Ööh... 483 01:09:54,560 --> 01:09:59,560 Senkun kirjotat, siin on papin leimat ja kaikki. 484 01:10:41,000 --> 01:10:43,600 Taidat saada selkääsi. 485 01:11:26,400 --> 01:11:28,800 (Turkkia.) 486 01:11:45,400 --> 01:11:48,960 This is nothing, nothing at all. -Jep. 487 01:11:49,040 --> 01:11:55,040 Grow up five years and we'll meet again. -Yes, yes. Se on sailor too. 488 01:11:56,040 --> 01:11:59,640 Snakkaa, että minä bra. -Go home. 489 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 Jep. 490 01:12:04,000 --> 01:12:07,400 Home is easy. No rush, no hurry. 491 01:12:09,200 --> 01:12:11,600 Hakkaa tumppuus. 492 01:12:11,680 --> 01:12:15,680 Yes, home is nice. -Nussi nenääs. 493 01:12:19,400 --> 01:12:22,000 Vitun sardiinipurkki! 494 01:12:37,800 --> 01:12:40,800 Mitä vittuu sä siihen raapustit? 495 01:12:40,880 --> 01:12:44,880 Tavaa, saatana! -Rättipää on rättipää. -Tavaa! 496 01:12:44,960 --> 01:12:50,000 Tre små troll, de lekte med en boll... 497 01:12:51,400 --> 01:12:53,800 ...och bollen var av guld... 498 01:12:54,400 --> 01:12:57,960 Det hette Trip, Trap, Trull! 499 01:13:01,800 --> 01:13:04,800 Otetaanko alusta, mitä? 500 01:13:06,000 --> 01:13:08,600 Tavataanko vähän? Tavataanko? 501 01:13:08,680 --> 01:13:11,080 Ontuva harakka! 502 01:13:12,560 --> 01:13:16,960 Kyllä minä sut tunnen. Ja beduiinin hampaanjäljet. 503 01:13:17,040 --> 01:13:20,640 Itte ikävissäs purru. Kussu alles ja purru. 504 01:13:20,720 --> 01:13:26,120 Niin pientä ja julmaa. Opiskele maantiede ennen ku valehtelet! 505 01:13:26,200 --> 01:13:29,200 Isääs et oo koskaan nähnykään. 506 01:13:46,000 --> 01:13:49,000 Anna se pistooli takas! 507 01:13:51,000 --> 01:13:55,000 Takas se pistooli, kuppa, ja kaikki ne rahat! 508 01:14:01,000 --> 01:14:03,400 Vitun kusiaivo! 509 01:16:49,800 --> 01:16:54,400 Caramba. Mä tulin hakemaan sut kotiin. 510 01:16:57,000 --> 01:17:01,400 Tiedät sä, mitä ne on siellä tekemässä? -Missä? -Missä! 511 01:17:01,480 --> 01:17:03,480 Kotona, jumalauta! 512 01:17:03,560 --> 01:17:06,560 Koko kaupunki pengottu ylös alas. 513 01:17:06,640 --> 01:17:11,640 Äitis on itkeny ittensä kuiviin, ja sinä toljotat siinä. 514 01:17:12,640 --> 01:17:16,640 Toi akka vois ainakin painua huitsin nevadaan. 515 01:17:17,400 --> 01:17:19,800 Remmiäkö pitäis saada? 516 01:17:19,880 --> 01:17:22,880 -Ottasik sä jotain? Vettä vaikka? 517 01:17:24,200 --> 01:17:27,000 Elokuvissa sut ois tapettu. 518 01:17:28,000 --> 01:17:31,000 Koirat ja poliisit tonkii ympäri mettiä! 519 01:17:31,080 --> 01:17:33,480 Ajatuksen hitustakaan päässä! 520 01:17:38,920 --> 01:17:41,920 Et mene minnekään! Takaisin ja heti! 521 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Jontti! 522 01:18:05,400 --> 01:18:07,800 Jontti, hei. Tuu takas. 523 01:18:09,800 --> 01:18:11,800 Caramba. 524 01:19:03,600 --> 01:19:06,600 Mitä mies? -Paskaa ja vittua. 525 01:19:09,200 --> 01:19:14,200 Kiva ku sä elät. -Niin, on siinä omat hyvätkin puolensa. 526 01:19:17,800 --> 01:19:22,800 Tota... Ei sul oo lainata vitosta, et mä voisin vipata sut leffaan? 527 01:19:47,800 --> 01:19:51,800 Herätä mut sitten, ku jotain alkaa tapahtua. 528 01:20:02,400 --> 01:20:04,800 Heti kotiin sieltä. 529 01:20:04,880 --> 01:20:08,880 Just jännä kohta. -Kipin kapin nyt. Nyt! 530 01:20:10,400 --> 01:20:14,400 Et uskaltanu ees kotona käydä vaatteita vaihtamassa! 531 01:20:16,400 --> 01:20:19,000 Et mee minnekään! 532 01:20:21,200 --> 01:20:23,200 Takaisin! 533 01:20:39,600 --> 01:20:42,600 Ne löysivät Längen takin rannasta. 534 01:20:42,680 --> 01:20:45,680 Vähän ennen kuin koulu loppui, - 535 01:20:45,760 --> 01:20:51,160 meidät kutsuttiin juhlasaliin ja opettaja sanoi että meri otti omansa 536 01:20:51,240 --> 01:20:55,640 Että se oli Jumalan tahto. Sitten me rukoiltiin, - 537 01:20:55,720 --> 01:21:00,320 mutta minä pidin käsiä taskussa, vaikka itkettikin. 538 01:21:06,800 --> 01:21:11,000 Kesällä isä tuli käymään, hakemaan levysoittimensa, - 539 01:21:11,080 --> 01:21:15,080 ja olisi halunnut tulla meidän kanssa saareen, - 540 01:21:15,160 --> 01:21:18,000 mutta äiti ei päästänyt. 541 01:21:18,080 --> 01:21:20,680 Syksyllä se putosi puusta, - 542 01:21:20,760 --> 01:21:24,760 katkaisi jalkansa ja rakastui sairaanhoitajaan. 543 01:21:24,840 --> 01:21:27,840 Ja meni salaa naimisiin Espanjassa. 544 01:21:27,920 --> 01:21:31,920 Lähettivät joululahjaksi härkätaistelijajulisteen. 545 01:21:32,000 --> 01:21:36,400 Siinä luki "El Cordobes" ja ylälaidassa "Olé!". 546 01:21:39,000 --> 01:21:42,600 Istu keskemmällä, saatana! -Anna olla. 547 01:21:42,680 --> 01:21:45,680 Siirrä persettäs nyt! -Koko ajan. 548 01:21:48,200 --> 01:21:50,200 Vasemmalle! 549 01:22:00,600 --> 01:22:05,600 Joskus kun tuijottaa tähtiin, tai vaikka vain sulkee silmänsä, - 550 01:22:05,680 --> 01:22:11,080 voi kuulla Längen käheän naurun. Ei helvetissä sillä lailla naurata. 551 01:22:11,160 --> 01:22:16,160 Ja vaikka sanotaan, että kuolleet merimiehet muuttuvat lokeiksi, - 552 01:22:16,240 --> 01:22:19,240 niin ei Länki taivaalla liidä. 553 01:22:19,320 --> 01:22:23,920 Se istuu jossain laivan kannella ja ahmii leipää suuhunsa. 554 01:22:29,600 --> 01:22:33,600 Voiko rakkauskirjeen lopettaa vain "moido"? 555 01:22:33,680 --> 01:22:37,680 Se tuntuu paremmalta kuin jotakin imelää. 556 01:22:39,000 --> 01:22:43,600 Mutta toisaalta "täällä ollaan, moido" on aika lyhyt. 557 01:22:45,400 --> 01:22:47,400 Jontti! 558 01:22:49,200 --> 01:22:51,200 Jontti! 559 01:22:54,200 --> 01:22:56,200 Jontti! 43868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.