Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,534 --> 00:02:47,234
Bel me als je iets nodig hebt.
- Perfect. Bedankt, Roberto.
2
00:02:50,537 --> 00:02:52,904
Een klein welkomstcadeau.
3
00:03:45,481 --> 00:03:47,884
Je maakt me helemaal gek.
4
00:04:28,823 --> 00:04:33,390
Vertaling: fijnproever
5
00:04:39,159 --> 00:04:40,826
Hallo schat.
- Hallo.
6
00:04:40,852 --> 00:04:42,719
Alles oké thuis?
- Druk.
7
00:04:42,831 --> 00:04:45,964
Ben bijna klaar met 't menu
voor de communie.
8
00:04:46,141 --> 00:04:47,541
Om te beginnen...
9
00:04:47,667 --> 00:04:50,933
ik kan nog geen keuze maken
tussen twee toetjes.
10
00:04:51,783 --> 00:04:55,117
Het is wellicht te licht en we hebben
zalmtartaar als hoofdgerecht.
11
00:04:55,243 --> 00:04:57,709
Ja, het is een fijne balans.
12
00:04:57,799 --> 00:04:59,799
Neem de tijd, schat.
13
00:05:18,240 --> 00:05:21,077
Alles zou zo simpel zijn als
de kinderen daar niet waren.
14
00:05:26,816 --> 00:05:29,220
En als jij niet zo'n lekker kontje had.
15
00:05:31,888 --> 00:05:36,490
Waar is dat kleine
fijne kontje van me?
16
00:05:36,692 --> 00:05:39,394
Kleine, sappige kontje.
17
00:05:39,496 --> 00:05:42,900
Het is net een buitenaards wezen
van een andere planeet.
18
00:07:14,056 --> 00:07:15,526
Richard.
19
00:07:21,932 --> 00:07:23,531
Wat krijgen we nou?
20
00:07:26,367 --> 00:07:29,634
Wat doen jullie hier?
- Ook fijn om jou te zien.
21
00:07:30,123 --> 00:07:32,856
We doen ons best een dag eerder te komen.
22
00:07:32,959 --> 00:07:36,459
Wat een gedoe.
- De helikopter krijgt een beurt...
23
00:07:36,764 --> 00:07:39,830
wordt twee uur lang van
top tot teen behandeld.
24
00:07:51,927 --> 00:07:53,364
Jennifer.
25
00:07:54,530 --> 00:07:56,166
Slechts een vriend.
26
00:07:59,034 --> 00:08:02,872
Ze kwam twee dagen geleden aan voordat...
27
00:08:03,773 --> 00:08:06,240
Hoe dan ook,
Stan, Dimitri, m'n partners.
28
00:08:14,283 --> 00:08:18,054
Ik laat jullie alleen.
Ik ga douchen.
29
00:08:27,964 --> 00:08:30,031
Alles goed met Elizabeth en de kinderen?
30
00:08:31,197 --> 00:08:32,597
Ze vertrekt morgen.
31
00:08:33,822 --> 00:08:37,555
Jullie hadden elkaar niet mogen zien.
Ik zie je bij het zwembad.
32
00:09:54,284 --> 00:09:57,817
Zodra het kan, vlieg ik ver weg.
- Waarheen?
33
00:09:57,988 --> 00:10:01,288
Ik reserveer m'n ticket nu meteen.
34
00:10:04,394 --> 00:10:05,829
Naar Los Angeles.
35
00:10:07,130 --> 00:10:09,196
Alles is daar mogelijk.
36
00:10:09,598 --> 00:10:11,867
Alles gaat sneller.
37
00:10:12,669 --> 00:10:15,372
En je kunt sneller gezien worden.
38
00:10:15,622 --> 00:10:18,255
Stan, je telefoon.
Het is Hélène.
39
00:10:19,286 --> 00:10:21,453
Laat maar gaan, ik ga scheiden van haar.
40
00:10:24,580 --> 00:10:26,550
Gezien worden als wat?
41
00:10:27,717 --> 00:10:29,119
Ik weet het niet.
42
00:10:30,285 --> 00:10:32,356
Gewoon, gezien worden?
43
00:10:33,990 --> 00:10:36,460
Wie jou niet ziet is blind.
44
00:10:43,068 --> 00:10:45,535
Wat is dat in vredesnaam?
45
00:10:45,802 --> 00:10:48,204
Maak je er niet druk om.
- Wat is het?
46
00:10:49,805 --> 00:10:51,241
Peyote.
47
00:10:52,174 --> 00:10:55,743
Een lokaal en krachtig middeltje,
waar je van gaat hallucineren. Dit...
48
00:10:55,745 --> 00:10:57,512
kan een voetbalteam platleggen.
49
00:10:57,614 --> 00:10:59,015
Nu is 't van mij.
50
00:11:00,050 --> 00:11:01,616
Voor vanavond.
51
00:11:02,818 --> 00:11:05,955
Dit en wapens staat garant voor
ongelukken, eikels.
52
00:11:07,924 --> 00:11:11,192
Een paar jaar geleden werd een Pool
zo high...
53
00:11:11,394 --> 00:11:14,261
dat hij z'n eigen been eraf zaagde
en er niets van voelde.
54
00:11:14,763 --> 00:11:17,464
Hij stierf zonder een druppel
bloed in z'n lichaam.
55
00:11:18,800 --> 00:11:21,904
Hier schoonheid. Kan je het
ergens veilig gaan verbergen?
56
00:11:25,519 --> 00:11:27,319
Geef hier.
57
00:11:52,401 --> 00:11:54,137
Nu hebben we problemen.
58
00:13:00,451 --> 00:13:01,851
Ga ervoor Stan.
59
00:13:08,224 --> 00:13:09,624
Kijk.
60
00:13:41,497 --> 00:13:44,697
Mijn beurt.
- Nee kom op.
61
00:13:45,544 --> 00:13:47,010
Game over.
62
00:13:47,176 --> 00:13:50,043
We begonnen net plezier te hebben.
- Tot morgen.
63
00:14:37,738 --> 00:14:39,241
Daar is ze.
64
00:14:42,804 --> 00:14:44,374
Wacht even.
65
00:14:47,843 --> 00:14:49,478
Prima zo.
66
00:15:04,294 --> 00:15:07,928
Richard is onze paspoorten naar
de jachtopziener aan het brengen.
67
00:15:08,030 --> 00:15:10,033
Hij blijft de hele ochtend weg.
68
00:15:13,535 --> 00:15:16,137
Dimitri herstelt van een kater.
69
00:15:16,639 --> 00:15:19,010
Wat ook de hele ochtend zal duren.
70
00:15:21,944 --> 00:15:23,380
Dus...
71
00:15:24,447 --> 00:15:26,049
het is alleen wij twee.
72
00:16:11,928 --> 00:16:13,528
Ik ga alvast inpakken.
73
00:16:14,630 --> 00:16:16,466
Als ik op tijd wil zijn.
74
00:16:56,538 --> 00:16:59,139
Sorry, ik wilde je niet laten schrikken.
75
00:16:59,441 --> 00:17:02,144
Het is al goed, je verraste me.
76
00:17:06,515 --> 00:17:08,652
Dit is een mooie slaapkamer.
77
00:17:11,888 --> 00:17:13,323
Jazeker.
78
00:17:17,659 --> 00:17:19,559
Het is zo jammer...
79
00:17:20,061 --> 00:17:24,167
dat we niet meer tijd hadden
om elkaar beter te leren kennen.
80
00:17:29,070 --> 00:17:30,674
Bel me zodra je kan.
81
00:17:32,575 --> 00:17:34,009
Dat kunnen we...
82
00:17:35,578 --> 00:17:37,013
iets doen...
83
00:17:37,880 --> 00:17:39,282
samen.
84
00:17:43,552 --> 00:17:46,522
Ik weet niet of ik tijd zal
hebben vanwege 't werk.
85
00:17:46,722 --> 00:17:48,193
Werk?
86
00:17:50,959 --> 00:17:53,730
Dus nu ben je opeens een politicus.
87
00:18:02,637 --> 00:18:04,941
Wat vind je niet leuk aan mij?
88
00:18:10,346 --> 00:18:13,811
Nee, niks.
- Ik wil 't alleen weten.
89
00:18:14,851 --> 00:18:16,320
Zeg het.
90
00:18:16,719 --> 00:18:19,288
Wat vind je niet leuk aan mij?
91
00:18:26,896 --> 00:18:30,567
Je bent niet m'n type, dat is alles.
92
00:18:34,169 --> 00:18:36,072
Waarom ben ik je type niet?
93
00:18:44,046 --> 00:18:45,648
Je bent...
94
00:18:51,052 --> 00:18:52,622
te klein.
95
00:18:55,357 --> 00:18:57,258
Ik vind langere jongens leuker.
96
00:18:57,760 --> 00:18:59,729
Dat is duidelijk.
97
00:19:11,540 --> 00:19:15,310
M'n lengte is sinds gisteren
niet veranderd, toch?
98
00:19:22,685 --> 00:19:26,187
Ik vroeg je een simpele vraag.
99
00:19:26,989 --> 00:19:30,124
Zelfs voor jouw bekrompen hersenen...
100
00:19:30,126 --> 00:19:32,695
zou het niet lastig moeten zijn
dat te begrijpen.
101
00:19:32,994 --> 00:19:34,430
Ik vraag het nogmaals.
102
00:19:36,065 --> 00:19:38,201
Is m'n lengte...
103
00:19:39,634 --> 00:19:41,037
veranderd...
104
00:19:42,137 --> 00:19:43,706
sinds gisteren?
105
00:19:46,876 --> 00:19:48,345
Nee.
106
00:19:49,211 --> 00:19:51,948
Het leek of je me gisteren leuk vond.
107
00:19:53,715 --> 00:19:57,682
Nee, ik...
- Toen we gisteren aan het dansen waren...
108
00:19:58,119 --> 00:20:00,088
was alles glashelder.
109
00:20:00,790 --> 00:20:03,190
Je benaderde me als
een hitsige tante...
110
00:20:04,092 --> 00:20:06,360
je wreef jezelf tegen me aan...
111
00:20:06,962 --> 00:20:08,732
en maakte me geil.
112
00:20:09,932 --> 00:20:13,369
En ineens, ben ik je type niet?
113
00:20:14,470 --> 00:20:16,503
In een ogenblik...
114
00:20:16,905 --> 00:20:20,173
na een nacht ben ik te klein voor je.
115
00:20:22,945 --> 00:20:25,248
Gisteren verlangde je ernaar.
116
00:20:28,084 --> 00:20:30,220
En nu ineens...
117
00:20:31,453 --> 00:20:34,821
Stop.
Richard zal ogenblikkelijk terug zijn.
118
00:20:51,052 --> 00:20:53,052
Zie je niet dat we bezig zijn?
119
00:20:56,771 --> 00:21:00,237
Als je mee wil doen, kom dan binnen,
of maak dat je wegkomt.
120
00:22:47,456 --> 00:22:48,856
Alles is hier.
121
00:23:11,128 --> 00:23:14,262
Luister, er was een klein
probleem met Jen.
122
00:23:22,892 --> 00:23:24,560
Roep de helikopter op.
123
00:23:25,827 --> 00:23:29,196
Roep de helikopter op, ik wil naar huis.
- Rustig maar.
124
00:23:30,398 --> 00:23:34,203
Ik zal overal voor zorgen.
Maak je geen zorgen.
125
00:23:44,844 --> 00:23:46,644
Ben je gek geworden?
- Sorry.
126
00:23:46,844 --> 00:23:48,644
Sorry? Ben je gek geworden?
127
00:23:49,328 --> 00:23:51,228
Rustig aan.
- Ik laat je twee uur alleen.
128
00:23:51,235 --> 00:23:52,695
Weet ik.
- Weet je dat?
129
00:23:52,719 --> 00:23:54,386
Waar zijn je hersenen?
130
00:24:04,066 --> 00:24:06,035
Hoe lang heb ik geslapen?
131
00:24:08,103 --> 00:24:10,206
Is de helikopter er al?
132
00:24:12,975 --> 00:24:16,011
Alles is in orde.
Ik heb alles geregeld.
133
00:24:18,414 --> 00:24:21,517
Ik heb wat telefoontjes gepleegd
om werk voor je te vinden...
134
00:24:22,384 --> 00:24:23,819
in Canada.
135
00:24:26,454 --> 00:24:28,457
Dat is praktisch Los Angeles.
136
00:24:33,027 --> 00:24:37,300
Dat is het bedrag wat ik over heb gemaakt.
Je kan het gebruiken zoals je wilt.
137
00:24:39,534 --> 00:24:42,437
Jen, dit is de kans om je
leven te veranderen...
138
00:24:43,405 --> 00:24:46,304
om je dromen waar te maken.
- Ik wil nu naar huis.
139
00:24:48,711 --> 00:24:52,846
Roep die klote helikopter op.
- Schat, doe niet zo kinderachtig.
140
00:24:53,848 --> 00:24:58,021
Je weet dat 't niet mogelijk is.
Als je van me houdt, denk dan aan mij.
141
00:24:59,154 --> 00:25:01,454
Ze hebben het goed verknald...
142
00:25:01,556 --> 00:25:04,793
maar je bent zo verdomd mooi,
het is moeilijk je te weerstaan.
143
00:25:04,924 --> 00:25:08,493
Ze zullen spijt komen betuigen en dan
vergeten we dat het gebeurd is.
144
00:25:08,496 --> 00:25:12,634
Roep die verdomde helikopter op
of ik bel je vrouw op en vertel haar alles.
145
00:25:16,137 --> 00:25:19,141
Wie denk je dat je bent?
Vuile hoer.
146
00:25:19,476 --> 00:25:25,375
Hoe durf je mij te bedreigen? Praat nooit
over m'n vrouw. Zeg haar naam niet.
147
00:26:38,152 --> 00:26:39,654
Jen, kijk me aan.
148
00:26:40,789 --> 00:26:45,592
Het spijt me van de klap.
Ik wilde je geen pijn doen, het was stress.
149
00:26:45,694 --> 00:26:47,330
Ik dacht niet na.
150
00:26:48,629 --> 00:26:50,232
Geef me je telefoon.
151
00:26:51,532 --> 00:26:53,267
Geef me die verdomde telefoon.
152
00:26:55,736 --> 00:26:58,573
Ik roep de helikopter op.
Ik wil er niks over horen.
153
00:26:59,707 --> 00:27:01,609
Wat een klote situatie.
154
00:27:03,479 --> 00:27:05,880
Hé Roberto, Richard hier.
Hoe is het?
155
00:27:06,482 --> 00:27:09,882
Het gaat goed. We hadden een afspraak
staan om 14:30 uur.
156
00:27:10,284 --> 00:27:12,819
Ik wil graag dat je eerder komt.
157
00:27:13,121 --> 00:27:14,556
Zo snel mogelijk.
158
00:27:15,557 --> 00:27:16,993
Perfect.
159
00:27:17,893 --> 00:27:19,362
Oké bedankt.
160
00:27:21,363 --> 00:27:23,699
Hij is er over 30 minuten.
161
00:27:52,958 --> 00:27:54,358
Waarom deed je dat?
162
00:27:54,725 --> 00:27:56,125
Verdomme.
163
00:28:01,451 --> 00:28:05,618
Ze kon ons allemaal voor 15 jaar
in de gevangenis krijgen.
164
00:28:06,348 --> 00:28:08,315
Doe nu wat ik je opdraag.
165
00:28:09,812 --> 00:28:11,678
Zoals gepland gaan we jagen.
166
00:28:11,891 --> 00:28:14,024
We ruimen dit onderweg op.
167
00:28:14,960 --> 00:28:18,160
Dan nemen we onze trofeeën mee
naar huis, zoals ieder jaar.
168
00:28:18,257 --> 00:28:20,524
We doen niets wat
verdachts kan lijken.
169
00:28:20,829 --> 00:28:22,462
Dan komt alles in orde.
170
00:28:24,429 --> 00:28:25,829
Begrepen?
171
00:28:29,087 --> 00:28:30,487
Begrepen?
172
00:29:42,276 --> 00:29:44,543
Hé schat, ben je druk?
173
00:29:44,870 --> 00:29:47,237
Nee, ik wilde je stem horen.
174
00:29:48,370 --> 00:29:51,970
Alles prima, en met jou?
Heb je al een keuze gemaakt?
175
00:29:53,893 --> 00:29:57,593
Het juiste toetje. Dacht ik wel.
Ze zullen perfect smaken.
176
00:29:59,956 --> 00:30:03,623
Ik ben trots op je en je
organisatorische kwaliteiten.
177
00:30:05,620 --> 00:30:08,787
Ik kan niet wachten om je weer te zien.
Ik mis jullie.
178
00:30:10,253 --> 00:30:11,653
Ik hou van je.
179
00:30:18,046 --> 00:30:19,446
Ik zocht naar je.
180
00:30:21,155 --> 00:30:22,555
Luister...
181
00:30:23,507 --> 00:30:25,907
ik vind het heel erg wat
er met Jen is gebeurd.
182
00:30:26,702 --> 00:30:28,102
Wie?
183
00:30:31,717 --> 00:30:33,117
Nooit van gehoord.
184
00:36:28,075 --> 00:36:30,208
Iemand moet haar hebben meegenomen.
185
00:36:30,308 --> 00:36:33,041
Als ze niet direct is gestorven,
zal ze elders sterven.
186
00:36:33,371 --> 00:36:35,671
Misschien is het nog niet te laat.
187
00:36:35,806 --> 00:36:39,406
We brengen haar naar een ziekenhuis,
zeggen dat het een ongeluk was...
188
00:36:39,421 --> 00:36:42,654
We zorgen voor advocaten.
Zij verzinnen wel iets.
189
00:36:42,686 --> 00:36:45,019
We bellen niemand.
We zeggen niks.
190
00:36:45,517 --> 00:36:48,584
Wat is je probleem?
Ze is alleen, haar ingewanden hangen eruit.
191
00:36:48,639 --> 00:36:51,839
Wij zijn met z'n drieën en bewapend.
Wat maakt je zo bang?
192
00:36:52,303 --> 00:36:54,903
Je had wel ballen toen je met haar was.
193
00:36:55,616 --> 00:36:57,016
Dus raap ze op...
194
00:36:57,272 --> 00:36:58,872
dan gaan we haar vinden.
195
00:38:24,978 --> 00:38:26,678
Ze was hier.
196
00:38:41,765 --> 00:38:44,132
Het zal niet lang duren
voor we haar vinden.
197
00:39:51,166 --> 00:39:52,566
Ik ga die kant uit.
198
00:39:52,955 --> 00:39:54,455
Ik de andere kant op.
199
00:40:01,408 --> 00:40:04,875
Ik blijf hier voor het
geval ze terugkomt.
200
00:40:09,093 --> 00:40:12,793
Wat? Twee die dezelfde
kant op gaan is stom.
201
00:40:15,725 --> 00:40:18,692
Gelukkig hebben we verwarmde stoelen
voor Stan's kont.
202
00:40:18,905 --> 00:40:21,805
We kunnen ruilen.
Blijf hier als je wilt.
203
00:44:19,847 --> 00:44:22,214
Rustig, rustig.
204
00:44:45,606 --> 00:44:49,276
Dacht je werkelijk dat ik dom was?
205
00:44:50,644 --> 00:44:52,477
Een idioot...
206
00:44:52,479 --> 00:44:54,747
die een geladen geweer...
207
00:44:54,749 --> 00:44:58,120
voor jou rond laat liggen.
208
00:45:02,905 --> 00:45:06,105
Ik heb haar. Ik regel 't
en kom dan terug naar de Jeep.
209
00:45:50,728 --> 00:45:52,328
Mijn voorkeurstechniek...
210
00:45:57,751 --> 00:46:01,818
is om de prooi mij te laten benaderen.
Het laten denken dat 't mij kan aanvallen.
211
00:46:06,321 --> 00:46:08,755
Terwijl in werkelijkheid ik er op wacht.
212
00:55:07,426 --> 00:55:09,062
Moord.
213
00:58:38,217 --> 00:58:40,750
Wat was dat?
Je bent uren weggeweest.
214
00:58:41,136 --> 00:58:43,336
Ik heb wat lol gehad onderweg.
215
00:58:45,644 --> 00:58:48,044
Dimi zal wel hetzelfde hebben gehad.
216
00:58:48,785 --> 00:58:50,185
Dimi voor Richard.
217
00:58:59,011 --> 00:59:00,411
Dimi voor Richard.
218
01:01:14,706 --> 01:01:16,373
Het moest prima verlopen.
219
01:01:20,238 --> 01:01:22,471
"Het zal niet lang duren
om haar te vinden."
220
01:01:24,621 --> 01:01:26,421
"Je scheen ballen te hebben."
221
01:02:25,613 --> 01:02:29,147
Zet de airco uit. Het is
milieuonvriendelijk. Ik kan er niet tegen.
222
01:02:36,724 --> 01:02:38,124
Zet de...
223
01:02:38,295 --> 01:02:39,795
airco uit.
224
01:02:41,307 --> 01:02:42,707
Kom me daarna helpen.
225
01:03:02,955 --> 01:03:06,221
Je had haar niet van die
rotswand moeten gooien.
226
01:03:31,580 --> 01:03:34,246
We zeiden nog niet alleen te gaan jagen.
227
01:03:36,712 --> 01:03:38,379
De woestijn is subliem...
228
01:03:39,103 --> 01:03:41,670
maar genadeloos
voor de onachtzame.
229
01:03:53,154 --> 01:03:54,888
Je hebt m'n neus gebroken.
230
01:03:55,389 --> 01:03:56,789
M'n verdomde neus.
231
01:03:57,886 --> 01:03:59,486
Ik kan het niet geloven.
232
01:06:16,663 --> 01:06:18,131
Hé, schoonheid.
233
01:06:42,956 --> 01:06:44,825
Sappig kontje.
234
01:06:46,892 --> 01:06:48,828
Wat vind je niet leuk...
235
01:06:49,496 --> 01:06:51,663
aan mij?
236
01:10:09,591 --> 01:10:11,924
Nu ze weer te voet is,
maakt dit makkelijker.
237
01:10:15,942 --> 01:10:17,742
Haal de kaart tevoorschijn.
238
01:10:40,773 --> 01:10:42,873
We doorzoeken de gebergtes.
239
01:10:44,218 --> 01:10:47,285
We doorzoeken iedere uithoek,
spleet en gaatje.
240
01:10:47,486 --> 01:10:49,753
Ik neem de oostkant, jij de westkant.
241
01:10:49,906 --> 01:10:51,806
We ontmoeten elkaar hier.
242
01:10:53,245 --> 01:10:54,779
Het zal drie uur duren.
243
01:10:55,683 --> 01:10:57,083
Op z'n meest vier.
244
01:10:57,167 --> 01:10:59,734
Ik weet niet zeker of opsplitsen
zo'n goed idee is.
245
01:11:01,659 --> 01:11:03,393
We kunnen verdwaald raken.
246
01:11:04,050 --> 01:11:05,517
Het maakt ons zwakker.
247
01:11:07,780 --> 01:11:09,713
Als je verdwaald bent in een bos...
248
01:11:10,155 --> 01:11:14,888
zeggen ze nooit op te splitsen. Ze zeggen
dat je bij elkaar moet blijven.
249
01:11:23,027 --> 01:11:25,160
En zijn we verdwaald in een bos?
250
01:11:32,090 --> 01:11:33,490
Zijn we verdwaald...
251
01:11:34,613 --> 01:11:36,713
in een verdomd bos?
252
01:11:38,926 --> 01:11:40,926
Nee.
- Ik hoor je niet.
253
01:11:43,496 --> 01:11:44,896
Nee.
254
01:11:52,144 --> 01:11:54,844
Meld je halverwege
en als we terug zijn.
255
01:25:30,656 --> 01:25:33,590
Stan voor Richard,
geen bijzonderheden.
256
01:25:40,936 --> 01:25:42,736
Stan voor Richard...
257
01:25:48,225 --> 01:25:49,625
Stan voor Richard.
258
01:26:18,974 --> 01:26:20,374
Stan voor Richard.
259
01:29:40,104 --> 01:29:41,904
Hoi, Roberto, Met Richard.
260
01:29:42,424 --> 01:29:43,824
Hoe is het?
261
01:29:44,377 --> 01:29:46,044
Alles goed hier, bedankt.
262
01:29:47,080 --> 01:29:49,414
Ik bel omdat onze plannen gewijzigd zijn.
263
01:29:49,783 --> 01:29:51,850
Nee, er is iets tussen gekomen...
264
01:29:52,369 --> 01:29:53,769
op het werk.
265
01:29:54,135 --> 01:29:56,168
De andere zijn eerder terug gegaan.
266
01:29:56,643 --> 01:29:59,976
Ik heb ze vanochtend naar
het vliegveld gebracht.
267
01:30:00,909 --> 01:30:03,075
Ja, ik ben automatisch de winnaar.
268
01:30:03,893 --> 01:30:07,227
Ik sluit hier alles af.
Kan je me oppikken?
269
01:30:09,214 --> 01:30:10,614
Zo snel mogelijk.
270
01:30:11,581 --> 01:30:12,981
Half uur? Prima.
271
01:30:13,988 --> 01:30:15,388
Tot dan.
272
01:36:48,526 --> 01:36:49,959
Luister...
273
01:42:30,900 --> 01:42:34,138
Wie denk je dat je verdomme bent?
274
01:42:35,973 --> 01:42:39,642
Denk je dat je slim bent, omdat je
die twee eikels aankon?
275
01:42:39,744 --> 01:42:41,876
Die twee losers.
276
01:42:41,978 --> 01:42:43,812
En je dacht dat je kon winnen?
277
01:42:44,014 --> 01:42:45,683
Van mij?
278
01:42:46,623 --> 01:42:48,860
Het enige moment
wanneer dat kon...
279
01:42:48,885 --> 01:42:52,954
was toen ik je aanbood te vertrekken,
zonder terug te vechten.
280
01:42:53,156 --> 01:42:55,691
Maar je moest zo nodig
terugvechten.
281
01:42:56,193 --> 01:43:02,169
Vrouwen willen altijd terugvechten.
282
01:45:08,705 --> 01:45:12,672
Vertaling: fijnproever
20192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.