Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,309 --> 00:00:07,500
Episode 84
2
00:00:09,010 --> 00:00:13,023
I think that Ahn Soo Jung is so so pretty!
3
00:00:13,023 --> 00:00:16,828
Of course Ahn Soo Jung is so so pretty!
4
00:00:20,058 --> 00:00:22,042
I thought this was a toy,
but it's a mind reader.
5
00:00:22,042 --> 00:00:23,623
What the heck?!
Why was that a lie?
6
00:00:23,623 --> 00:00:26,038
Why is it a lie that I'm so so pretty?
7
00:00:26,038 --> 00:00:29,384
It's not just so so pretty! It's because
you're really really pretty.
8
00:00:29,384 --> 00:00:31,515
I'm going to ask you again.
9
00:00:31,515 --> 00:00:32,891
It better not come out as a lie again!
10
00:00:34,841 --> 00:00:35,894
Hi!
11
00:00:36,909 --> 00:00:37,922
Why is Soo Jung mad again?
12
00:00:37,922 --> 00:00:39,657
Is there ever a reason she's mad?
13
00:00:39,657 --> 00:00:41,847
Ji Won, you want to try
the lie detector test too?
14
00:00:41,847 --> 00:00:42,901
It's really fun!
15
00:00:42,901 --> 00:00:44,411
Lie detector test?
16
00:00:44,411 --> 00:00:45,974
Sounds like fun!
17
00:00:47,902 --> 00:00:49,347
You do this and answer the question.
18
00:00:49,347 --> 00:00:51,608
If you lie, your hand gets
electrocuted, so beware!
19
00:00:51,608 --> 00:00:54,160
I only speak the truth.
20
00:00:54,160 --> 00:00:55,274
So you can ask me whatever you want.
21
00:00:55,274 --> 00:00:56,302
Me first.
22
00:00:56,302 --> 00:01:00,703
I, Kim Ji Won, think that I'm smart,
pretty, and have a hot body.
23
00:01:02,123 --> 00:01:03,327
No.
24
00:01:05,569 --> 00:01:07,161
Wow, you're so humble!
25
00:01:07,161 --> 00:01:09,036
My turn.
26
00:01:09,036 --> 00:01:10,575
I, Kim Ji Won,
27
00:01:10,575 --> 00:01:12,308
like someone.
28
00:01:14,233 --> 00:01:15,316
Yes, I do.
29
00:01:18,130 --> 00:01:20,023
What? You really like someone?
30
00:01:20,023 --> 00:01:21,064
Who is it?
31
00:01:22,197 --> 00:01:23,502
Jong Suk, let's start studying.
32
00:01:29,175 --> 00:01:30,207
Who is it?
33
00:01:30,207 --> 00:01:32,809
It's probably the person who's
here to work in Jong Il's place.
34
00:01:32,809 --> 00:01:34,824
So what? Jong Il quit?
35
00:01:34,824 --> 00:01:37,633
No. You know how his kids are
studying abroad in London.
36
00:01:37,633 --> 00:01:39,752
His wife's there too and
he didn't see them
37
00:01:39,752 --> 00:01:41,449
for the holidays so he went to go see them.
38
00:01:41,449 --> 00:01:43,202
So he sent someone in his place
for the time being.
39
00:01:44,083 --> 00:01:46,813
You don't know who the person
is. Can you trust them with work?
40
00:01:46,813 --> 00:01:49,630
He's in between jobs right now
and is supposedly hard-working.
41
00:01:50,925 --> 00:01:52,762
- Hello.
- Hi, we spoke over the phone.
42
00:01:52,762 --> 00:01:54,247
I am the president of Ahn Arts,
Ahn Nae Sang.
43
00:01:54,247 --> 00:01:56,712
Nice to meet you, I'm Jung Bo Suk.
44
00:01:58,203 --> 00:02:01,084
Nice to meet you. I run the show
at Ahn Arts. Kang Seung Yun.
45
00:02:01,084 --> 00:02:02,434
Hello, nice to meet you.
46
00:02:03,145 --> 00:02:04,460
But based on the way you're dressed,
47
00:02:04,460 --> 00:02:06,315
you don't look like you've
done much work in this field.
48
00:02:06,315 --> 00:02:07,609
Seriously.
49
00:02:07,609 --> 00:02:10,621
I thought you were a movie
star when you walked in.
50
00:02:13,005 --> 00:02:15,958
Honestly, one of my dreams
is to become an actor.
51
00:02:15,958 --> 00:02:18,283
No wonder.
52
00:02:18,283 --> 00:02:21,882
Because of that, I've always looked
for work in entertainment
53
00:02:21,882 --> 00:02:26,303
and dreamed of one day becoming an actor.
54
00:02:26,303 --> 00:02:28,290
You seem like you'd be
similar in age to me.
55
00:02:28,290 --> 00:02:30,201
How old are you? I was born in 1964.
56
00:02:30,201 --> 00:02:32,449
If you were born in 64...
57
00:02:32,449 --> 00:02:35,581
You are 2 years older than me.
58
00:02:35,581 --> 00:02:37,936
So your Chinese zodiac sign
is a horse. 1966.
59
00:02:37,936 --> 00:02:39,633
No, I was born in 1962,
so I'm a tiger.
60
00:02:39,633 --> 00:02:41,555
What?
61
00:02:41,555 --> 00:02:44,658
If you're 2 years younger, then
you should've been born in 66.
62
00:02:44,658 --> 00:02:46,340
What?
63
00:02:47,759 --> 00:02:50,378
Wait, then should I be 2 years older?
64
00:02:52,321 --> 00:02:53,445
I was mistaken for a moment.
65
00:02:53,445 --> 00:02:56,721
What kind of mistake...
66
00:02:58,729 --> 00:03:00,204
This book isn't that helpful.
67
00:03:00,204 --> 00:03:02,390
You know that reference book we
bought at the bookstore last time?
68
00:03:02,390 --> 00:03:03,646
What do you think about
using that one instead?
69
00:03:03,646 --> 00:03:04,657
Where is it?
70
00:03:06,111 --> 00:03:07,335
I put it on the shelf over there somewhere.
71
00:03:09,061 --> 00:03:10,119
Here it is.
72
00:03:11,862 --> 00:03:12,977
Sorry.
73
00:03:19,152 --> 00:03:21,152
What is this picture?
It's freaking hilarious!
74
00:03:21,873 --> 00:03:22,971
What is?
75
00:03:25,943 --> 00:03:27,827
Why are you looking at a
naked picture of me?!
76
00:03:27,827 --> 00:03:29,385
This naked kid is you?
77
00:03:29,989 --> 00:03:31,092
That's quite a nice body you got!
78
00:03:31,092 --> 00:03:32,138
Give it back to me!
79
00:03:32,138 --> 00:03:33,599
Can I have this? I want it.
80
00:03:33,599 --> 00:03:35,705
Are you crazy? What are you going
to do with a naked picture of me?
81
00:03:35,705 --> 00:03:37,835
- Are you a pervert?
- Then I'll take a pic with my phone.
82
00:03:37,835 --> 00:03:39,285
Don't waste my time and give it to me.
83
00:03:39,285 --> 00:03:41,130
Why? I'll just take one picture.
84
00:03:42,312 --> 00:03:43,755
- Really!
- Give it back to me now!
85
00:03:45,155 --> 00:03:46,318
Alright! Success!
86
00:03:46,318 --> 00:03:48,072
This is it for today.
I'll see you tomorrow!
87
00:03:48,072 --> 00:03:49,537
- Kim Ji Won!
- What is it?
88
00:03:49,537 --> 00:03:50,522
What's wrong?
89
00:03:53,118 --> 00:03:55,098
So you're saying she took a picture of this?
90
00:03:55,098 --> 00:03:57,021
Now I know!
91
00:03:57,021 --> 00:03:58,018
Know what?
92
00:03:58,018 --> 00:03:59,987
She said she likes someone earlier.
93
00:03:59,987 --> 00:04:01,299
I know who that is now.
94
00:04:02,208 --> 00:04:03,299
How would you know?
95
00:04:04,368 --> 00:04:05,509
Who is that person?
96
00:04:05,509 --> 00:04:07,776
The person is...
97
00:04:08,368 --> 00:04:09,461
You, Jong Suk!
98
00:04:09,461 --> 00:04:12,261
What? I thought you were going
to say something else.
99
00:04:12,261 --> 00:04:13,467
How does that make sense?
100
00:04:13,467 --> 00:04:14,564
Why not?
101
00:04:14,564 --> 00:04:16,648
Don't you know women usually like to have
102
00:04:16,648 --> 00:04:18,954
baby pictures of their boyfriend
or the guy they like?
103
00:04:18,954 --> 00:04:21,383
Seeing as how she wanted it so badly,
104
00:04:21,383 --> 00:04:22,969
I'm sure she likes you!
105
00:04:24,022 --> 00:04:25,108
No, she doesn't.
106
00:04:25,848 --> 00:04:28,371
I suspected something whenever
she was tutoring you.
107
00:04:28,371 --> 00:04:31,142
Why else would she take all
that time to tutor you?
108
00:04:31,142 --> 00:04:32,512
She doesn't get anything out of it.
109
00:04:32,512 --> 00:04:34,157
Seung Yun! Seung Yun! Where are you?
110
00:04:35,503 --> 00:04:38,046
Seriously, they cannot run
the business without me.
111
00:04:38,920 --> 00:04:40,008
Think about it.
112
00:04:47,302 --> 00:04:48,485
Nah, that doesn't make sense...
113
00:04:54,222 --> 00:04:57,409
I have connections at SBC.
114
00:04:57,409 --> 00:05:00,154
Jong Il usually found work with MBS.
115
00:05:00,154 --> 00:05:01,723
Yes, well...
116
00:05:01,723 --> 00:05:05,023
I need to let Jong Il know that I met you.
117
00:05:06,044 --> 00:05:07,464
What's the time in London right now...
118
00:05:07,464 --> 00:05:09,558
Aren't they 9 hours behind us?
119
00:05:11,282 --> 00:05:14,421
If it's 9 hours and it's 2PM here...
120
00:05:15,344 --> 00:05:16,885
Take 2 out of 9
121
00:05:16,885 --> 00:05:18,729
then it's 7 so minus 7...
122
00:05:18,729 --> 00:05:20,586
Then it's 7AM there.
123
00:05:20,586 --> 00:05:22,155
Why do you calculate time like that?
124
00:05:23,016 --> 00:05:25,338
It's 5AM there if there's a 9-hour difference.
125
00:05:26,382 --> 00:05:27,471
What?
126
00:05:27,604 --> 00:05:29,388
If they are 9 hours behind and it's 2PM here,
127
00:05:29,388 --> 00:05:31,735
you subtract 9 from 14. Then it's 5.
128
00:05:31,735 --> 00:05:33,790
14?
129
00:05:33,790 --> 00:05:36,617
Where did you get the 14 from?
130
00:05:39,260 --> 00:05:42,036
Anyways, it seems too early there,
so I'll call later.
131
00:05:45,258 --> 00:05:47,132
If you solve it like this, then T=2,600.
132
00:05:47,132 --> 00:05:49,127
So the answer is 2,600.
133
00:05:50,245 --> 00:05:52,688
It is quicker and easier solving it like this.
134
00:05:52,688 --> 00:05:54,542
You're pretty smart.
135
00:05:55,243 --> 00:05:56,403
Well.
136
00:05:57,779 --> 00:05:59,174
This looks like senior-level math.
137
00:05:59,174 --> 00:06:00,514
You're pretty advanced.
138
00:06:01,712 --> 00:06:02,967
It just happened that way.
139
00:06:02,967 --> 00:06:05,647
Can I come to you with questions again?
140
00:06:05,647 --> 00:06:06,704
Anytime.
141
00:06:06,704 --> 00:06:08,587
But it'll be 10,000 won per question. (~$10)
142
00:06:09,378 --> 00:06:10,400
You're really expensive.
143
00:06:10,400 --> 00:06:11,708
- Do you accept credit cards?
- I do accept credit cards.
144
00:06:11,708 --> 00:06:13,545
10% discount if you pay with cash.
145
00:06:13,545 --> 00:06:15,209
Just bill me later then.
146
00:06:16,202 --> 00:06:17,562
What were you doing?
147
00:06:18,338 --> 00:06:21,334
I was writing confirmation letters
for the volunteers at the clinic.
148
00:06:21,334 --> 00:06:23,462
We didn't have these kinds
of things in my day.
149
00:06:23,462 --> 00:06:25,148
Is it 60 hours these days?
150
00:06:25,148 --> 00:06:26,859
You have to volunteer for
that many hours, right?
151
00:06:26,859 --> 00:06:28,341
Yes.
152
00:06:28,341 --> 00:06:30,851
Can I volunteer there too?
153
00:06:30,851 --> 00:06:33,282
I haven't completed all my hours yet either...
154
00:06:33,282 --> 00:06:34,585
Really?
155
00:06:34,585 --> 00:06:35,627
Go ahead then.
156
00:06:35,627 --> 00:06:36,865
When do you want to start?
157
00:06:36,865 --> 00:06:38,765
Tomorrow.
158
00:06:38,765 --> 00:06:40,469
Please don't be too hard on me.
159
00:06:45,740 --> 00:06:46,927
What is this?
160
00:06:46,927 --> 00:06:48,848
I don't think I'll be able to
tutor you for a few days,
161
00:06:48,848 --> 00:06:50,529
so use this to study in the meantime.
162
00:06:50,529 --> 00:06:52,820
You can consider it a special
self-learning period.
163
00:06:52,820 --> 00:06:54,304
Why can't you tutor me?
164
00:06:54,304 --> 00:06:58,299
I have volunteer hours left, so I'm
going to complete them at the clinic.
165
00:06:59,222 --> 00:07:00,582
At my uncle's clinic?
166
00:07:00,582 --> 00:07:01,609
Yup.
167
00:07:01,609 --> 00:07:04,645
I worked really hard to put this
together, so read it carefully.
168
00:07:04,645 --> 00:07:05,970
I'm going to give you a test later!
169
00:07:06,811 --> 00:07:08,312
What the heck? You didn't
even give me a heads up.
170
00:07:08,312 --> 00:07:09,689
You always do whatever you want.
171
00:07:09,689 --> 00:07:10,927
I'm sorry.
172
00:07:10,927 --> 00:07:12,079
Just let it slide this one time.
173
00:07:13,681 --> 00:07:15,972
I'm 100% sure Ji Won likes you.
174
00:07:15,972 --> 00:07:17,121
No, she doesn't.
175
00:07:17,121 --> 00:07:19,122
Look at the way she
organized all this for you.
176
00:07:19,122 --> 00:07:20,609
Can't you tell just by looking at it?
177
00:07:23,840 --> 00:07:24,894
What am I looking at?
178
00:07:24,894 --> 00:07:28,333
You don't just write out all this
information by hand for no reason.
179
00:07:28,333 --> 00:07:30,204
If she doesn't like you, why
would she give this to you?
180
00:07:30,204 --> 00:07:33,456
Because she can't tutor me
for personal reasons.
181
00:07:33,456 --> 00:07:35,390
It's not like she's getting paid to tutor you.
182
00:07:35,390 --> 00:07:36,660
There's no reason.
183
00:07:36,660 --> 00:07:38,394
If she can't tutor you for a
few days, no big deal.
184
00:07:40,289 --> 00:07:41,417
Look at this.
185
00:07:41,417 --> 00:07:44,304
"Jong Suk, this part is really important."
186
00:07:44,304 --> 00:07:46,741
"It's important, so underline it
and memorize it!"
187
00:07:46,741 --> 00:07:49,198
"It's dragon tail tail tail tail important!"
188
00:07:49,986 --> 00:07:51,039
Stop it.
189
00:07:51,039 --> 00:07:53,483
Seeing as how she was
so thorough like this,
190
00:07:53,483 --> 00:07:56,206
she doesn't just like you.
191
00:07:57,093 --> 00:07:59,722
This is like she freaking loves you.
192
00:08:00,734 --> 00:08:02,085
I told you it's not like that.
193
00:08:22,701 --> 00:08:24,166
When is she coming out? It's so cold.
194
00:08:32,305 --> 00:08:33,427
Hey, short legs, going somewhere?
195
00:08:33,427 --> 00:08:36,337
The clinic. I told you I'm volunteering
there starting today.
196
00:08:36,337 --> 00:08:37,730
Oh yeah, that's right. You did.
197
00:08:37,730 --> 00:08:38,987
What about you?
198
00:08:38,987 --> 00:08:41,071
I just wanted to go for
a ride on the scooter.
199
00:08:41,858 --> 00:08:44,421
Do you want a ride to
the clinic while I'm at it?
200
00:08:45,316 --> 00:08:47,830
Why are you talking like that?
201
00:08:48,775 --> 00:08:50,448
So what? Never mind if
you don't want a ride.
202
00:08:50,906 --> 00:08:52,876
It's fine, I'll just go alone.
203
00:08:55,366 --> 00:08:57,839
...I'm tempted to say that,
204
00:08:57,839 --> 00:08:59,647
but I'd love it if you
could give me a ride.
205
00:09:01,515 --> 00:09:02,880
Should I get on right now?
206
00:09:07,553 --> 00:09:08,776
Have some of this while you're working.
207
00:09:10,723 --> 00:09:11,912
Thank you.
208
00:09:11,912 --> 00:09:13,523
You never come in here.
What's gotten into you?
209
00:09:14,390 --> 00:09:15,690
What'd I do?
210
00:09:15,690 --> 00:09:17,060
What's for dinner tonight, Mrs. Ahn?
211
00:09:17,470 --> 00:09:18,986
Why don't we eat out tonight?
212
00:09:18,986 --> 00:09:22,198
Jong Il said he's sorry he'll be gone so long
213
00:09:22,198 --> 00:09:24,368
so he gave me a restaurant gift
certificate to take you out with.
214
00:09:24,930 --> 00:09:26,054
You should come too, Mrs. Ahn.
215
00:09:34,487 --> 00:09:35,545
Thanks to you that was an easy trip.
216
00:09:35,545 --> 00:09:37,183
Thank you, get back safely!
217
00:09:39,855 --> 00:09:40,863
Hey, Kim Ji Won!
218
00:09:41,873 --> 00:09:42,995
Yeah?
219
00:09:42,995 --> 00:09:44,300
What time are you done?
220
00:09:44,300 --> 00:09:45,649
Why?
221
00:09:45,649 --> 00:09:46,941
What time are you done?
222
00:09:47,853 --> 00:09:50,875
I'm not sure, but probably around 5?
223
00:09:52,011 --> 00:09:53,114
Then I'll see you here then.
224
00:09:53,114 --> 00:09:54,803
You're going to take me home too?
225
00:09:55,896 --> 00:09:57,741
You got older and matured too!
226
00:09:58,457 --> 00:09:59,853
I'm making up for the free tutor sessions.
227
00:09:59,853 --> 00:10:01,356
Don't be late even by a minute.
228
00:10:01,356 --> 00:10:02,705
Anyways, thank you.
229
00:10:11,627 --> 00:10:14,054
Looks like I'll be eating to
my heart's content tonight!
230
00:10:14,054 --> 00:10:16,435
- Mr. Ahn, I'll be eating whatever--
- Definitely not!
231
00:10:17,294 --> 00:10:19,137
How much did you say
the gift certificate is for?
232
00:10:19,137 --> 00:10:20,734
Yes, so it is...
233
00:10:25,941 --> 00:10:27,128
200,000 won. (~$200)
234
00:10:27,715 --> 00:10:30,067
Then we can each eat about 40,000 worth.
235
00:10:30,067 --> 00:10:31,562
40,000 won per person?
236
00:10:31,562 --> 00:10:33,547
You can eat plenty with that amount.
237
00:10:34,027 --> 00:10:35,547
If it's 40,000 won...
238
00:10:36,820 --> 00:10:38,569
So if it's 40,000 won...
239
00:10:42,754 --> 00:10:46,419
I'm sorry, but can you change this?
I want 1,000-won bills and coins.
240
00:10:46,419 --> 00:10:47,915
Sure, just a moment.
241
00:10:50,748 --> 00:10:51,915
What is that guy doing?
242
00:10:53,051 --> 00:10:54,370
I think he's getting change.
243
00:10:55,340 --> 00:10:56,951
Why is he doing that during the meal?
244
00:11:03,579 --> 00:11:04,676
What is that for?
245
00:11:04,676 --> 00:11:05,924
Nothing.
246
00:11:05,924 --> 00:11:07,386
Did you know?
247
00:11:07,386 --> 00:11:10,673
You have to dip the tail in the
soy sauce for the best taste.
248
00:11:10,673 --> 00:11:12,187
Really?
249
00:11:12,187 --> 00:11:13,406
Where is the tail?
250
00:11:14,388 --> 00:11:15,702
This is the tail.
251
00:11:25,117 --> 00:11:26,250
2,000...
252
00:11:28,043 --> 00:11:29,388
800 won...
253
00:11:34,140 --> 00:11:36,220
Why are you putting the
dirty money on the plates?
254
00:11:36,220 --> 00:11:38,423
This makes it easier to keep track.
255
00:11:38,423 --> 00:11:39,933
We have to keep within
the 40,000 won limit.
256
00:11:43,579 --> 00:11:45,050
I told you to dip the tail in the soy sauce.
257
00:11:45,050 --> 00:11:46,087
It'll taste better that way.
258
00:11:52,305 --> 00:11:54,013
3,500 won...
259
00:12:00,508 --> 00:12:02,154
A few days later...
260
00:12:13,846 --> 00:12:17,366
Seeing you these days really motivates
me to want to succeed in life.
261
00:12:17,366 --> 00:12:19,368
Succeed? Why?
262
00:12:19,368 --> 00:12:23,971
That way I can have a chauffeur like
I do now. It's so convenient!
263
00:12:24,349 --> 00:12:25,535
Very funny.
264
00:12:25,535 --> 00:12:27,821
I can't come tonight because
I have other plans.
265
00:12:27,821 --> 00:12:28,986
Why?
266
00:12:28,986 --> 00:12:31,859
What do you mean why? Are you paying
me to drive you? I just have plans.
267
00:12:31,859 --> 00:12:35,345
Eh...what plans can you possibly have
that cause you to abandon me?
268
00:12:35,678 --> 00:12:38,410
My friend who's studying abroad
came home for his break.
269
00:12:38,410 --> 00:12:42,220
Really? Then unfortunately,
you'll have to go see your friend.
270
00:12:43,027 --> 00:12:44,094
Thank you for the ride.
271
00:12:52,720 --> 00:12:54,951
You need to find people to match the role!
272
00:12:54,951 --> 00:12:57,570
He's supposed to be a professor of
engineering! Did he look like one to you?
273
00:12:57,570 --> 00:13:00,092
So I told them to bring someone else.
274
00:13:00,552 --> 00:13:02,269
We don't have time to wait for someone else!
275
00:13:05,567 --> 00:13:06,806
Who is that person?
276
00:13:07,486 --> 00:13:09,925
- Who?
- The person in the suit over there.
277
00:13:09,925 --> 00:13:11,285
Is he an actor?
278
00:13:11,285 --> 00:13:13,817
No, he's temporarily helping us
with administrative work.
279
00:13:14,452 --> 00:13:15,758
Is that so?
280
00:13:15,758 --> 00:13:17,367
Use that man instead!
281
00:13:17,367 --> 00:13:18,612
He's 100 times better!
282
00:13:18,612 --> 00:13:20,386
He's charming too.
283
00:13:20,386 --> 00:13:21,502
He's perfect for an engineering professor.
284
00:13:21,502 --> 00:13:23,364
An engineering professor?
285
00:13:23,364 --> 00:13:26,085
Yes, the director thought that
you'd fit the character perfectly,
286
00:13:26,085 --> 00:13:27,228
so he would like you to try.
287
00:13:27,228 --> 00:13:29,467
It's just one scene where
you're giving a lecture.
288
00:13:31,433 --> 00:13:32,646
Try it, you said it's your dream.
289
00:13:34,646 --> 00:13:37,029
Thank you. I'll do my best.
290
00:13:37,029 --> 00:13:40,973
Then please memorize these
lines in scene 8 right now.
291
00:13:40,973 --> 00:13:42,589
We'll begin shooting as soon
as the lighting is ready.
292
00:13:43,549 --> 00:13:45,650
Thank you! Thank you!
293
00:13:51,206 --> 00:13:53,485
Oh my. Will you be okay?
294
00:13:54,268 --> 00:13:57,711
Of course. I've been waiting
for this opportunity.
295
00:13:57,711 --> 00:13:59,546
I think my heart is going
to burst right now.
296
00:14:01,409 --> 00:14:02,799
Are you sure you'll be okay?
297
00:14:02,799 --> 00:14:04,288
You seem rather weak with numbers...
298
00:14:05,181 --> 00:14:08,640
I'll have to memorize them as
though my life depends on it.
299
00:14:11,382 --> 00:14:12,447
Yeah, I'm leaving now.
300
00:14:13,339 --> 00:14:16,682
I'm sorry, my grandma is sick,
so I have to go down to see her.
301
00:14:16,682 --> 00:14:19,496
Really? Well, that's too bad.
302
00:14:19,496 --> 00:14:20,749
I'll see you next week then.
303
00:14:21,638 --> 00:14:22,979
Yeah, next week is better for me too.
304
00:14:23,913 --> 00:14:25,172
Alright, I'll talk to you later.
305
00:14:31,649 --> 00:14:32,785
How's it coming along?
306
00:14:32,785 --> 00:14:35,052
Well, I'm memorizing as if
my life depends on it.
307
00:14:36,627 --> 00:14:37,921
What are you writing under the calculations?
308
00:14:37,921 --> 00:14:40,008
I thought this would help me
memorize them better.
309
00:14:45,954 --> 00:14:48,762
It's not 3x two. It's 3x squared.
310
00:14:52,010 --> 00:14:53,249
This means squared?
311
00:14:54,279 --> 00:14:56,515
You write 2 and then there's
a thing called squared?
312
00:14:57,712 --> 00:14:58,891
You didn't know that?
313
00:15:07,568 --> 00:15:08,752
What is this?
314
00:15:09,323 --> 00:15:11,393
7-1-2?
315
00:15:12,037 --> 00:15:14,036
It's a fraction. 7 and a half.
316
00:15:15,220 --> 00:15:16,418
A fraction?
317
00:15:26,718 --> 00:15:27,878
There are numbers like these?
318
00:15:29,655 --> 00:15:33,566
7...an and half...
319
00:15:34,819 --> 00:15:35,770
It's not that.
320
00:15:36,056 --> 00:15:37,445
7 and a half.
321
00:15:41,539 --> 00:15:45,031
7 and a half...7 and a half...
322
00:15:45,031 --> 00:15:46,741
How do you not know fractions?
323
00:15:46,741 --> 00:15:48,689
We're beginning in 10 minutes.
Please get ready.
324
00:15:50,686 --> 00:15:52,047
There's not enough time.
325
00:15:58,883 --> 00:15:59,931
Hi, Uncle Ji Suk.
326
00:16:00,602 --> 00:16:02,662
Electronic dictionary? In the desk drawer.
327
00:16:02,662 --> 00:16:04,721
I'm at Uncle Gye Sang's clinic right now.
328
00:16:04,721 --> 00:16:06,562
Clinic? What for?
329
00:16:08,485 --> 00:16:09,833
Huh?
330
00:16:10,439 --> 00:16:13,771
Oh, I was studying and had
something to ask Kim Ji Won.
331
00:16:13,771 --> 00:16:15,655
You know I've been studying
like a mad man these days.
332
00:16:16,555 --> 00:16:17,810
That's an exaggeration.
333
00:16:17,810 --> 00:16:19,554
Why are you meeting Ji Won at the clinic?
334
00:16:19,554 --> 00:16:22,127
She's volunteering at the clinic these days.
335
00:16:22,127 --> 00:16:23,915
She doesn't have enough hours
and needs to fill them up.
336
00:16:23,915 --> 00:16:25,145
What do you mean?
337
00:16:25,145 --> 00:16:27,588
She was the first one to
finish all her hours in our class.
338
00:16:27,588 --> 00:16:29,334
Maybe you misunderstood what she said?
339
00:16:30,734 --> 00:16:32,531
What?
340
00:16:35,390 --> 00:16:37,605
- Hello.
- Jong Suk, what brings you here?
341
00:16:37,605 --> 00:16:39,389
I was just passing by.
342
00:16:40,341 --> 00:16:42,762
But I thought Ji Won was volunteering
here. I don't see her.
343
00:16:42,762 --> 00:16:44,424
She's in the exam room.
344
00:16:44,424 --> 00:16:46,246
Jin Hee, what are you doing?
345
00:16:46,246 --> 00:16:48,043
I'm coming! I'll see you later.
346
00:16:53,184 --> 00:16:54,393
Where'd you find this picture?
347
00:16:54,393 --> 00:16:55,735
I didn't know.
348
00:16:55,735 --> 00:16:59,111
I was really curious what
you looked like in school.
349
00:16:59,111 --> 00:17:00,424
I'm glad I saw it even if it was like this.
350
00:17:01,399 --> 00:17:02,955
The picture reminds me of the old days.
351
00:17:03,735 --> 00:17:05,548
How old were you in this picture?
352
00:17:06,104 --> 00:17:08,582
Jong Suk was about 4, so I was about 19.
353
00:17:09,545 --> 00:17:11,157
Then you were the same age as me now.
354
00:17:11,814 --> 00:17:13,274
You're right!
355
00:17:13,274 --> 00:17:15,581
What did you do when you were my age?
356
00:17:15,811 --> 00:17:19,431
Well, I was 19 so I'm sure I did
things that 19-year-olds do.
357
00:17:20,803 --> 00:17:21,946
What the...
358
00:17:25,211 --> 00:17:27,951
I, Kim Ji Won, like someone.
359
00:17:29,161 --> 00:17:30,265
Yes, I do.
360
00:17:40,638 --> 00:17:42,936
Ready!
Action!
361
00:17:43,885 --> 00:17:45,738
Now...so...
362
00:17:47,608 --> 00:17:51,734
Z=1+y
363
00:17:52,725 --> 00:17:54,207
so...
364
00:17:55,616 --> 00:17:56,885
Cut! NG!
365
00:18:03,719 --> 00:18:05,900
Ready!
Action!
366
00:18:22,181 --> 00:18:23,541
7 and 2...
367
00:18:23,541 --> 00:18:24,859
Cut! NG!
368
00:18:26,021 --> 00:18:27,961
What the heck? What's wrong
with that person?
369
00:18:27,961 --> 00:18:29,400
I don't think he's okay...
370
00:18:30,471 --> 00:18:31,694
Let's do it again.
371
00:18:32,505 --> 00:18:34,645
Ready!
Action!
372
00:18:50,124 --> 00:18:51,821
My head...head...my head...
373
00:18:55,566 --> 00:18:56,952
What is it? What's wrong with him?
374
00:19:00,713 --> 00:19:01,750
Jung Bo Suk! Jung Bo Suk!
375
00:19:01,750 --> 00:19:03,937
- Wake up!
- Are you okay?
376
00:19:10,852 --> 00:19:12,821
Sorry, I have to go meet someone.
377
00:19:12,821 --> 00:19:14,701
Who are you meeting on Christmas Eve?
378
00:19:14,701 --> 00:19:16,056
Just someone.
379
00:19:23,092 --> 00:19:24,478
And a moment of silence.
380
00:19:27,388 --> 00:19:28,688
Where'd you find this picture?
381
00:19:29,544 --> 00:19:30,928
What the...
382
00:19:39,168 --> 00:19:40,413
Jong Suk!
383
00:19:41,650 --> 00:19:43,034
I thought you couldn't come today!
384
00:19:48,877 --> 00:19:51,011
I'm kind of touched.
385
00:19:54,373 --> 00:19:55,415
What's wrong?
386
00:19:56,225 --> 00:19:57,402
Is something wrong?
387
00:20:02,354 --> 00:20:03,456
What do you want my phone for?
388
00:20:06,670 --> 00:20:07,708
What about that picture?
389
00:20:08,557 --> 00:20:09,752
- I'm going to delete it.
- What?
390
00:20:10,259 --> 00:20:12,047
Why, I'll just hold onto it!
391
00:20:12,047 --> 00:20:13,283
I won't show it to anyone!
392
00:20:13,820 --> 00:20:15,388
Can't I just keep it?
393
00:20:15,973 --> 00:20:17,601
I'm going to delete my naked picture!
What's it to you?
394
00:20:48,677 --> 00:20:50,633
This is not good...
395
00:20:52,265 --> 00:20:55,636
Is there something wrong with my head?
396
00:20:57,262 --> 00:20:58,455
It's so odd...
397
00:20:59,418 --> 00:21:00,530
Look here.
398
00:21:00,530 --> 00:21:04,017
Your left brain is noticeably
smaller than your right.
399
00:21:04,891 --> 00:21:05,914
It really is.
400
00:21:06,937 --> 00:21:09,592
Your left brain manages logic and analysis
401
00:21:09,592 --> 00:21:11,443
but it's noticeably smaller than normal.
402
00:21:12,654 --> 00:21:14,070
And the really odd thing is...
403
00:21:15,155 --> 00:21:16,505
This, right here.
404
00:21:16,505 --> 00:21:20,771
This should be where logic and
math should be taking place,
405
00:21:21,526 --> 00:21:22,684
And?
406
00:21:22,835 --> 00:21:25,010
It should be here...
407
00:21:25,010 --> 00:21:27,398
but where did it go...
408
00:21:30,058 --> 00:21:34,052
Could it be that mole-sized dot?
409
00:21:42,394 --> 00:21:43,538
Are you okay?
410
00:21:45,967 --> 00:21:47,165
Don't be too discouraged.
411
00:21:47,968 --> 00:21:49,827
You'll have another chance soon.
412
00:21:51,869 --> 00:21:53,349
Yes...
413
00:22:15,332 --> 00:22:16,713
7 and...
414
00:22:16,713 --> 00:22:18,010
half...
415
00:22:19,670 --> 00:22:21,697
and 1 and 2?
416
00:22:29,959 --> 00:22:35,039
Subtitles by DramaFever
29773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.