Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,303 --> 00:02:37,967
Line up, please.
2
00:02:37,970 --> 00:02:41,704
Parking permits, locker rentals.
Library fines over here.
3
00:02:41,708 --> 00:02:43,841
And please have the right change.
I'm not a bank.
4
00:02:43,842 --> 00:02:47,743
Mrs. Stebbins. Mrs. Stebbins.
It says see you immediately.
5
00:02:47,745 --> 00:02:48,577
I sent this weeks ago.
6
00:02:48,580 --> 00:02:51,580
Yeah, I know, I know.
See, I've been sick in bed for two days,
7
00:02:51,582 --> 00:02:54,482
but as soon as I got it I raced right over.
8
00:02:54,484 --> 00:02:56,083
Well...
9
00:02:56,218 --> 00:02:58,584
Bailey, Harry.
10
00:02:59,188 --> 00:03:01,421
Bailey...
11
00:03:01,422 --> 00:03:05,456
Bailey. Harry Bailey.
Bailey.
12
00:03:16,670 --> 00:03:20,238
You owe this university $156 in tuition fees.
13
00:03:20,240 --> 00:03:20,904
But I signed a note.
14
00:03:20,907 --> 00:03:22,939
It was due last week.
Well, I'll sign another one.
15
00:03:22,942 --> 00:03:24,107
No, you won't.
16
00:03:24,109 --> 00:03:24,640
No, but look...
17
00:03:24,643 --> 00:03:29,578
In two weeks, I get my master's, then
I'll be able to get a teaching credential.
18
00:03:29,581 --> 00:03:31,380
I'll teach and I'll pay you back.
19
00:03:31,381 --> 00:03:32,313
At the end of the week, that's all.
20
00:03:32,315 --> 00:03:35,816
No tuition, no credits, no grades,
and no more classes.
21
00:03:35,818 --> 00:03:37,149
Well, look, I mean, I...
22
00:03:37,152 --> 00:03:37,750
Are you infectious?
23
00:03:37,753 --> 00:03:39,219
Just when I cough.
You see, I really...
24
00:03:39,220 --> 00:03:40,052
Don't cough.
25
00:03:40,054 --> 00:03:41,786
No, I won't. But you
really have to...
26
00:03:41,789 --> 00:03:43,722
Well, make sure.
27
00:03:53,198 --> 00:03:55,263
Hey, Harry, you busy?
28
00:03:55,267 --> 00:03:55,898
Hey, man.
29
00:03:55,900 --> 00:03:57,199
You want to go to the aquarium?
30
00:03:57,201 --> 00:03:59,968
We'll turn on and dig the fish like we used to.
31
00:03:59,969 --> 00:04:00,733
You got any money?
32
00:04:00,737 --> 00:04:01,602
No, I'm tapped out, man.
33
00:04:01,603 --> 00:04:04,603
You still owe me from the bail
when you were busted, you know?
34
00:04:04,606 --> 00:04:08,040
Yeah, I know.
I got that written down.
35
00:04:08,042 --> 00:04:08,673
Well, that's good.
36
00:04:08,676 --> 00:04:10,842
Hey, say, where have you been
for the last couple of days, man?
37
00:04:10,844 --> 00:04:13,077
I've been looking for you.
Hey, what's the rush?
38
00:04:13,079 --> 00:04:14,710
I'm late for Wilhunt's class.
I got a test.
39
00:04:14,713 --> 00:04:17,480
That's too bad 'cause I met
the grooviest spade chick
40
00:04:17,481 --> 00:04:19,780
who loves to ball intellectuals.
Yeah?
41
00:04:19,783 --> 00:04:20,814
Yeah, I can set you up.
42
00:04:20,817 --> 00:04:21,548
I can't. I got no time.
43
00:04:21,552 --> 00:04:24,218
That's too bad. I mean, she even
let me do it when I showed her my degree.
44
00:04:24,221 --> 00:04:27,088
Yeah, at last, a practical use for your diploma.
I got to split.
45
00:04:27,090 --> 00:04:32,058
Come on, Harry, forget the test. We'll turn on.
I'll call the chick.
46
00:04:32,061 --> 00:04:33,226
You'd learn more that way, anyway.
47
00:04:33,227 --> 00:04:34,392
I didn't come here to learn more, Nick.
48
00:04:34,395 --> 00:04:36,026
I came here to get my teaching credentials.
49
00:04:36,028 --> 00:04:38,327
Why, Harry? Jesus,
why a teacher?
50
00:04:38,330 --> 00:04:38,861
Money, Nick!
51
00:04:38,864 --> 00:04:43,866
Money and power, and little girls to molest!
It's a great life!
52
00:04:46,671 --> 00:04:48,102
Harry, you lied to me.
53
00:04:48,104 --> 00:04:50,370
You told me that you were going to be at the
free-speech meeting.
54
00:04:50,372 --> 00:04:53,305
No, you lied to me.
You said there was going to be free food.
55
00:04:53,308 --> 00:04:56,308
Harry, what happened?
What's the matter with you?
56
00:04:56,311 --> 00:05:00,879
Harry, you used to be the great rebel.
The great leader.
57
00:05:00,882 --> 00:05:03,048
Harry, what are you afraid of?
58
00:05:03,050 --> 00:05:03,847
Of being late for class.
59
00:05:03,850 --> 00:05:08,285
Harry, in six months from now, the entire
military-industrial complex
60
00:05:08,287 --> 00:05:11,887
is going to have us in concentration
camps in Arizona.
61
00:05:11,890 --> 00:05:13,422
Don't knock Arizona,
Judy. It's a great state.
62
00:05:13,425 --> 00:05:19,327
They have the lowest incidence of lung cancer,
homosexuality and crabs.
63
00:06:05,772 --> 00:06:07,304
Harry.
64
00:06:07,605 --> 00:06:08,069
God!
65
00:06:08,073 --> 00:06:11,274
You really scared me.
I thought it was somebody from the SPCA.
66
00:06:11,276 --> 00:06:13,575
I've got such guilt about doing this.
67
00:06:13,578 --> 00:06:15,411
Do you have the test papers?
68
00:06:15,412 --> 00:06:16,344
I haven't finished them yet.
69
00:06:16,346 --> 00:06:18,445
Jan, I told Kasper he'd have them before lunch.
You knew that.
70
00:06:18,449 --> 00:06:20,382
No test papers, no dinner for the
rest of the week.
71
00:06:20,384 --> 00:06:26,286
I know. I know. It's just that I was
kind of busy until late last night.
72
00:06:26,788 --> 00:06:27,753
I remember.
73
00:06:27,755 --> 00:06:28,653
I'll have 'em for you, Harry.
74
00:06:28,655 --> 00:06:30,554
I've only got a few more to correct.
75
00:06:30,557 --> 00:06:31,756
Have I ever failed you?
76
00:06:31,758 --> 00:06:34,791
Okay. Right. I'll come back.
77
00:06:34,794 --> 00:06:38,094
You don't have to worry about the SPCA.
78
00:06:38,297 --> 00:06:38,661
What?
79
00:06:38,664 --> 00:06:41,964
Your patient just jumped off the table.
80
00:07:06,854 --> 00:07:09,253
Which poem is that?
81
00:07:25,606 --> 00:07:28,038
Well, Mr. Bailey,
nice of you to drop by.
82
00:07:28,040 --> 00:07:29,705
I'd be interested to know how you do
83
00:07:29,709 --> 00:07:34,610
in this test in the next 20 minutes.
84
00:07:35,580 --> 00:07:37,379
When you've completed your test papers,
85
00:07:37,380 --> 00:07:38,411
turn them down, raise your hand
86
00:07:38,414 --> 00:07:39,579
and the monitors will pick them up.
87
00:07:39,582 --> 00:07:41,347
Be sure to mark them clearly...
You're going to get an A,
88
00:07:41,349 --> 00:07:44,615
bring up the curve and make it hard
for the rest of us.
89
00:07:44,618 --> 00:07:48,820
Don't worry, they're gonna need
a lot of teachers.
90
00:07:48,822 --> 00:07:49,687
Are you kidding?
91
00:07:49,690 --> 00:07:51,321
Who wants to be a teacher?
92
00:07:51,324 --> 00:07:52,489
I thought you did.
93
00:07:52,491 --> 00:07:54,357
Don't be ridiculous.
94
00:07:55,727 --> 00:07:58,260
Do you know how much a teacher
makes in this state?
95
00:07:58,261 --> 00:08:01,362
Yeah, more than a secretary,
and less than a hooker.
96
00:08:01,365 --> 00:08:04,098
Someplace in between there.
97
00:08:07,571 --> 00:08:11,339
I trust your grade will not reflect
your lack of attention.
98
00:08:11,340 --> 00:08:13,840
Of course, for those who allow
their averages to drop,
99
00:08:13,842 --> 00:08:16,842
I wouldn't be too
concerned. Mr. Bailey.
100
00:08:16,845 --> 00:08:22,714
I'm told that South Vietnam is
very pleasant this time of year.
101
00:08:22,917 --> 00:08:23,948
Not really, Dr. Wilhunt.
102
00:08:23,951 --> 00:08:25,850
You see, it's the rainy season.
103
00:08:25,852 --> 00:08:29,620
And on the Mekong Delta
we used to get these fantastic mudslides
104
00:08:29,623 --> 00:08:33,690
that used to wash down and open up all
the shallow graves.
105
00:08:33,692 --> 00:08:35,023
So, if you really want to enjoy yourself
106
00:08:35,026 --> 00:08:37,893
I would go in the late summertime.
107
00:08:40,364 --> 00:08:43,598
I'll see you in
my office at 11:00.
108
00:08:43,600 --> 00:08:47,068
See if you can make
it promptly at 11:00.
109
00:09:02,518 --> 00:09:04,117
Hey, Harry, wait a minute.
110
00:09:04,119 --> 00:09:04,850
I can't. I'm late.
111
00:09:04,853 --> 00:09:06,618
Okay, I got your book.
I'll get it later.
112
00:09:06,620 --> 00:09:08,419
Hey, come on, man.
Hey, the book's here.
113
00:09:08,422 --> 00:09:11,523
I read it and we're drafting
the constitution tonight.
114
00:09:11,524 --> 00:09:13,189
Great.
115
00:09:13,792 --> 00:09:15,157
Hey, now, wait.
Now, wait, wait, wait.
116
00:09:15,161 --> 00:09:17,427
Look, I hear you were pretty active
in the movement
117
00:09:17,429 --> 00:09:18,860
back in the "ban the bomb" days.
118
00:09:18,863 --> 00:09:20,329
We could really use you there tonight.
119
00:09:20,330 --> 00:09:21,761
Yeah, look, I'd love to, but I got
120
00:09:21,765 --> 00:09:23,497
about 500 years of English lit
121
00:09:23,499 --> 00:09:24,431
to read before Friday morning.
122
00:09:24,433 --> 00:09:25,698
Yeah, man, look, we got 300 years
123
00:09:25,701 --> 00:09:28,133
of being treated like a bunch of puke.
124
00:09:28,135 --> 00:09:29,067
Now, Harry, look, we've got to have
125
00:09:29,069 --> 00:09:30,568
a Black Studies Department on this campus,
126
00:09:30,571 --> 00:09:32,804
and you can't give us an hour of your time?
127
00:09:32,806 --> 00:09:33,638
Sorry, I can't.
Not this week.
128
00:09:33,639 --> 00:09:36,338
Yeah, you remember, baby, without us,
you ain't got no causes.
129
00:09:36,342 --> 00:09:37,673
You just got a bunch of bored white kids
130
00:09:37,676 --> 00:09:40,676
trying to solve their acne problem with
their old man's money.
131
00:09:40,679 --> 00:09:42,845
Without us, you don't have a social revolution.
132
00:09:42,847 --> 00:09:46,181
That's terrific, Ellis,
I like things just the way they are.
133
00:09:46,184 --> 00:09:48,816
I mean, I got 18 cents in my pocket,
you know that?
134
00:09:48,819 --> 00:09:51,419
18 cents. My car runs
on one gear.
135
00:09:51,421 --> 00:09:52,720
I'm probably going to flunk out
136
00:09:52,722 --> 00:09:54,955
and the last meal I had was yesterday morning.
137
00:09:54,957 --> 00:09:57,724
So good luck with your race.
I've got my own to run.
138
00:09:57,725 --> 00:09:58,489
Hey, Harry, look.
139
00:09:58,493 --> 00:10:00,025
Now, that's
cop-out time, Harry.
140
00:10:00,026 --> 00:10:01,758
That's cop-out time.
I know where your head's at.
141
00:10:01,762 --> 00:10:04,128
I know you do.
And I know where your head's at.
142
00:10:04,130 --> 00:10:07,430
I've been watching it for the last five minutes.
143
00:10:07,433 --> 00:10:10,333
Hey, man, you don't have to worry about that.
144
00:10:10,335 --> 00:10:12,501
I don't want to marry your sister.
145
00:10:12,504 --> 00:10:13,970
You, marry my sister?
146
00:10:13,971 --> 00:10:16,137
Ellis, I will arrange it for you, man!
147
00:10:16,140 --> 00:10:20,708
With the analyst and the astrologist
and the two neurotic kids
148
00:10:20,711 --> 00:10:22,010
and the payments on the pool.
149
00:10:22,012 --> 00:10:23,478
And the bill for the hysterectomy.
150
00:10:23,479 --> 00:10:27,713
You can be husband number four she wipes out.
151
00:10:30,919 --> 00:10:32,951
Stop trying to join up, will you?
152
00:10:32,955 --> 00:10:34,888
You gotta be better than we are!
153
00:10:34,890 --> 00:10:38,156
Hey, we already are in certain areas.
154
00:10:38,159 --> 00:10:38,823
Yeah, I notice.
155
00:10:38,826 --> 00:10:40,858
How come that's the only stereotype
156
00:10:40,861 --> 00:10:43,127
none of you ever bother to deny?
157
00:11:15,527 --> 00:11:19,295
Dr. Wilhunt,
I was just on my way.
158
00:11:36,680 --> 00:11:39,980
Listen, I'll try turning on the water.
Sometimes it helps.
159
00:11:39,983 --> 00:11:42,516
You know, Mr. Bailey,
it happens every year in my class.
160
00:11:42,518 --> 00:11:46,485
There's always one dedicated know-it-all
who feels called upon
161
00:11:46,488 --> 00:11:49,788
to criticize the teaching practices
of this department,
162
00:11:49,792 --> 00:11:53,793
who's just got to save the youth
and change the system.
163
00:11:53,796 --> 00:11:57,096
This year the smart-ass is you.
164
00:12:05,573 --> 00:12:08,272
Why are you doing so poorly, Harry?
165
00:12:08,275 --> 00:12:10,508
I thought I was doing fine.
166
00:12:10,510 --> 00:12:12,942
If this machine gives me a good grade
on today's test,
167
00:12:12,946 --> 00:12:18,149
I'll have a three-point average,
even with the absences.
168
00:12:21,319 --> 00:12:23,351
You here speak to the machine, you see.
169
00:12:23,355 --> 00:12:25,888
But I have been getting damn good grades.
170
00:12:25,890 --> 00:12:26,921
I have my own yardstick.
171
00:12:26,924 --> 00:12:29,124
Considering I should get the best average.
172
00:12:29,125 --> 00:12:33,092
Now, let me describe it from my perspective.
173
00:12:33,096 --> 00:12:34,761
Attitude and discipline are also part
174
00:12:34,764 --> 00:12:37,598
of this course and yours are rotten.
175
00:12:47,142 --> 00:12:49,942
Do you really want to be a teacher, Harry?
176
00:12:50,444 --> 00:12:52,944
Yes, I do. Very much.
177
00:12:52,946 --> 00:12:58,181
Well, that's nice. That's interesting.
I suppose you do.
178
00:12:58,184 --> 00:13:03,921
Returning to school after
a six-year absence.
179
00:13:03,922 --> 00:13:11,159
It might be interpreted
as some sort of dedication.
180
00:13:12,464 --> 00:13:15,965
Why do you want to be a teacher, Harry?
181
00:13:15,966 --> 00:13:18,232
I mean, really.
182
00:13:19,768 --> 00:13:21,234
Well, I think it's very important.
183
00:13:21,237 --> 00:13:24,805
Well, we all do, but what else?
184
00:13:28,143 --> 00:13:32,612
Well, look, if people are smart enough
to build this...
185
00:13:32,614 --> 00:13:33,712
This concrete erection, you know what I mean?
186
00:13:33,715 --> 00:13:36,781
They got to be smart enough to finally
learn how to live in it.
187
00:13:36,783 --> 00:13:38,782
Yeah, I know what you mean.
You come into a classroom,
188
00:13:38,785 --> 00:13:42,752
and there on the fourth row is a boy,
and you read his composition,
189
00:13:42,756 --> 00:13:44,922
"How I Spent My Summer Vacation,"
190
00:13:44,923 --> 00:13:46,922
and suddenly you realize that,
191
00:13:46,925 --> 00:13:51,226
in 10 years, with a little help, a little push,
192
00:13:51,230 --> 00:13:56,032
perhaps another Salinger.
That's it, isn't it?
193
00:13:58,036 --> 00:13:58,400
Okay.
194
00:13:58,403 --> 00:14:00,202
And what about the other 35 boys, Harry?
195
00:14:00,203 --> 00:14:02,803
What about the other 175 boys and girls
196
00:14:02,805 --> 00:14:06,573
you're going to see the rest of the day in
the other English classes?
197
00:14:06,576 --> 00:14:09,842
The green dots, Harry.
The mean.
198
00:14:09,845 --> 00:14:13,212
You're talking about the red dots.
The special ones.
199
00:14:13,214 --> 00:14:14,245
With a passing thought to the blues.
200
00:14:14,248 --> 00:14:21,552
But what about the green,
and what about the little gray ones?
201
00:14:21,923 --> 00:14:27,859
Since I've been head of this department,
202
00:14:28,194 --> 00:14:30,394
15,000 teachers have gone on
203
00:14:30,396 --> 00:14:35,731
to teach over a million elementary
and secondary students.
204
00:14:35,734 --> 00:14:37,132
To do what?
205
00:14:40,071 --> 00:14:41,970
To write letters home,
206
00:14:41,972 --> 00:14:46,140
to balance checkbooks,
to function on a day-to-day basis.
207
00:14:46,141 --> 00:14:48,206
Robots can function, too.
208
00:14:58,218 --> 00:15:01,218
Here, see if you can
handle this. There.
209
00:15:01,221 --> 00:15:06,489
Now, this is a state-supported
university, Harry.
210
00:15:06,492 --> 00:15:08,457
We graduate taxpayers.
211
00:15:08,460 --> 00:15:11,426
A Salinger doesn't need you.
He can make it on his own.
212
00:15:11,428 --> 00:15:16,931
Our job is to educate
the population of the state.
213
00:15:16,933 --> 00:15:17,931
Now, what do you want to do?
214
00:15:17,934 --> 00:15:21,567
I just don't want to see another generation
whose horizons
215
00:15:21,570 --> 00:15:24,437
are limited to balancing their checkbooks.
216
00:15:25,674 --> 00:15:29,341
Harry, for the last time, stop trying to
inject morality
217
00:15:29,343 --> 00:15:34,179
and ethics and sociology
into the teaching of English grammar.
218
00:15:34,182 --> 00:15:36,081
You're going to flunk me, aren't you?
219
00:15:36,083 --> 00:15:38,883
You're very close. We'll see.
220
00:15:38,884 --> 00:15:43,086
I've been thinking of practice
teaching assignments.
221
00:15:43,088 --> 00:15:46,522
Yours will be in subject A,
right here on campus.
222
00:15:46,525 --> 00:15:51,027
You might start with
the 12:00 in Building B.
223
00:15:51,029 --> 00:15:52,027
Convenient?
224
00:15:52,030 --> 00:15:53,262
Dumbbell English?
225
00:15:53,264 --> 00:15:55,896
We don't refer to subject A by that name.
226
00:15:55,899 --> 00:15:59,467
The gray dot by any other name.
227
00:16:02,571 --> 00:16:04,170
Dr. Wilhunt!
228
00:16:04,339 --> 00:16:05,737
Hmm?
229
00:16:08,209 --> 00:16:09,508
I got an A.
230
00:16:09,510 --> 00:16:14,512
Well, Harry, that's better than a D,
I guess, isn't it?
231
00:16:33,499 --> 00:16:37,500
All right, I think we should spend some...
232
00:16:43,208 --> 00:16:45,307
Okay, let's see if you can...
233
00:16:49,446 --> 00:16:51,478
Let's see if you can conjugate...
234
00:16:54,417 --> 00:17:00,620
Okay, okay, let's see if you can
conjugate the irregular verb "to be."
235
00:17:02,091 --> 00:17:03,924
Mr. Haji.
236
00:17:06,395 --> 00:17:09,195
I be, you be, he be.
237
00:17:13,302 --> 00:17:17,470
Most verbs have been given
a common form for the first,
238
00:17:17,471 --> 00:17:21,405
second and third person, but "to be"
239
00:17:21,408 --> 00:17:23,507
is used so much in everyday speech
240
00:17:23,511 --> 00:17:25,943
that it retains individual forms,
241
00:17:25,945 --> 00:17:30,613
such as, "I am, he is
and you are."
242
00:17:30,617 --> 00:17:32,916
That's terrific.
243
00:17:32,919 --> 00:17:34,218
Okay. I think it
would be easier
244
00:17:34,220 --> 00:17:36,053
if we tried to use it in a sentence.
245
00:17:36,054 --> 00:17:37,819
Now, who can give me a sentence using
246
00:17:37,823 --> 00:17:42,491
the past tense of the verb "to be"?
247
00:17:43,527 --> 00:17:45,326
Mr. Garcia.
248
00:17:52,635 --> 00:17:54,534
Mr. Garcia?
249
00:17:57,673 --> 00:17:58,972
I didn't get that far.
250
00:17:58,974 --> 00:18:01,606
Well, could you stand up, please?
251
00:18:05,512 --> 00:18:11,081
I didn't get that far
in senior English in high school.
252
00:18:14,052 --> 00:18:20,355
On account of football come in six period.
253
00:18:20,692 --> 00:18:25,026
And though they promised me,
254
00:18:25,629 --> 00:18:28,129
I didn't get no credit for the course.
255
00:18:30,398 --> 00:18:32,297
So, you see,
256
00:18:33,900 --> 00:18:34,798
I was kind of shafted.
257
00:18:34,801 --> 00:18:37,601
You were what?
258
00:18:37,802 --> 00:18:41,670
Well, I... I said,
259
00:18:45,109 --> 00:18:45,806
I was shafted.
260
00:18:45,809 --> 00:18:49,176
That's right.
That's correct.
261
00:18:49,178 --> 00:18:51,011
That's very good.
262
00:18:51,014 --> 00:18:55,182
"I was shafted."
263
00:18:56,050 --> 00:19:02,087
The past tense,
first person of the verb "to be." I was.
264
00:19:02,090 --> 00:19:03,355
That's very good, Garcia.
Now,
265
00:19:03,357 --> 00:19:05,557
how would you use the same sentence...
266
00:19:05,558 --> 00:19:08,091
Now, how would you use the same sentence
267
00:19:08,093 --> 00:19:11,460
in the second person singular?
268
00:19:11,464 --> 00:19:14,364
The girl who came in late, what's your name?
269
00:19:14,365 --> 00:19:15,429
Sheila Rohl.
270
00:19:15,433 --> 00:19:16,831
Sheila Rohl.
271
00:19:16,833 --> 00:19:19,499
You were shafted.
272
00:19:19,502 --> 00:19:22,502
Yeah, when they gave you this class.
273
00:19:24,241 --> 00:19:26,340
Third person singular.
274
00:19:26,342 --> 00:19:28,407
She was shafted.
275
00:19:28,411 --> 00:19:32,445
Nice going, Haji.
That's great. Now look...
276
00:19:32,748 --> 00:19:36,348
So, you see, the verb "to be" is only irregular
277
00:19:36,351 --> 00:19:38,250
in the first and third person singular.
278
00:19:38,252 --> 00:19:40,418
In the plural, "We were shafted,
279
00:19:40,419 --> 00:19:42,652
"you were shafted,
they were shafted."
280
00:19:42,654 --> 00:19:45,154
We all get shafted the same, right?
281
00:19:45,156 --> 00:19:46,487
We never learned that in high school English.
282
00:19:46,490 --> 00:19:50,524
Well, what do high school
teachers know about fancy shafting?
283
00:19:51,195 --> 00:19:54,795
Look, don't forget
about the book-report assignment.
284
00:20:19,687 --> 00:20:21,719
Hi.
Hi.
285
00:20:22,289 --> 00:20:24,388
Hey, I really like you.
286
00:20:26,226 --> 00:20:27,825
Oh, no, I don't want you to think I'm saying
287
00:20:27,827 --> 00:20:30,060
that 'cause I want to get a good grade.
288
00:20:30,063 --> 00:20:34,731
Well, do you think you could like
somebody from dumbbell English?
289
00:20:36,634 --> 00:20:37,466
Well, I'll tell you something.
290
00:20:37,469 --> 00:20:41,571
You know, there are
two basic rules for the wise teacher.
291
00:20:41,572 --> 00:20:44,939
One is that the wise teacher never neglects
292
00:20:44,943 --> 00:20:47,076
the dull student for the bright one.
293
00:20:47,077 --> 00:20:49,544
And the other one is that the wise teacher
294
00:20:49,547 --> 00:20:52,947
never comes on with a pretty...
295
00:20:52,949 --> 00:20:55,450
Well, he never tries to make out...
Well, I don't...
296
00:20:55,453 --> 00:20:58,620
I forget it, but I know he doesn't do it
the first week of class.
297
00:20:58,622 --> 00:20:59,220
I remember that.
298
00:20:59,222 --> 00:21:01,187
Well, then, in the meantime,
maybe you could suggest
299
00:21:01,190 --> 00:21:02,955
a book for me to make a report on.
300
00:21:02,957 --> 00:21:04,922
Oh, sure.
When I get in the library,
301
00:21:04,925 --> 00:21:06,491
I see so many books I get confused.
302
00:21:06,494 --> 00:21:08,826
I just wander around for hours.
303
00:21:08,828 --> 00:21:09,826
I know. I know, I know.
304
00:21:09,829 --> 00:21:13,697
I had an aunt who used to have the same problem.
305
00:21:13,699 --> 00:21:15,532
But I think you'll like this book.
306
00:21:15,535 --> 00:21:20,037
This is quite a popular book.
307
00:21:20,706 --> 00:21:27,876
The Complete, Unexpurgated Worksof the Marquis de Sade.
308
00:21:27,879 --> 00:21:29,544
No, it's the Marquis de Sade.
309
00:21:29,547 --> 00:21:32,080
You see, he was a Frenchman.
310
00:21:32,082 --> 00:21:34,481
He was a pervert.
311
00:21:34,717 --> 00:21:36,148
My high school English teacher
312
00:21:36,150 --> 00:21:39,083
already tried to turn me on with that.
313
00:21:40,787 --> 00:21:43,086
See you tomorrow.
314
00:21:43,422 --> 00:21:45,021
And so thousands of sperm
315
00:21:45,023 --> 00:21:47,455
fight their way up the vaginal canaltoward the ovum.
316
00:21:47,459 --> 00:21:50,459
How did they get in the canal, Daddy?
317
00:21:50,462 --> 00:21:51,793
Tell me that part.
318
00:21:54,298 --> 00:21:57,564
...ina follicle in the ovary.
319
00:21:58,768 --> 00:22:00,733
Hi, do you have the papers?
320
00:22:00,736 --> 00:22:02,401
30 C's, 6 B's and 3 A's.
321
00:22:02,404 --> 00:22:05,204
Oh, honey, Dr. Kasper's
going to know I didn't grade these.
322
00:22:05,205 --> 00:22:07,038
It doesn't look good without any D's or F's.
323
00:22:07,041 --> 00:22:08,340
...is drawn intothe fallopian tube...
324
00:22:08,342 --> 00:22:10,141
Okay, next time,
I'll give the girls D's and F's.
325
00:22:10,142 --> 00:22:12,275
At least if they flunk out they can get married.
326
00:22:12,277 --> 00:22:13,809
They won't have to get drafted.
327
00:22:13,812 --> 00:22:16,878
The healthiest and strongestof the sperm reach the ovum.
328
00:22:16,880 --> 00:22:21,848
And remember,it takes only one sperm to conceive.
329
00:22:21,851 --> 00:22:23,182
Back, back, you fools!
330
00:22:23,186 --> 00:22:25,953
We've been tricked!
It's only a wet dream.
331
00:22:27,222 --> 00:22:29,654
I'll see you at 9:00.
332
00:22:31,224 --> 00:22:32,222
Can you make it 8:30?
333
00:22:32,225 --> 00:22:33,356
The movie starts at 9:00.
334
00:22:33,360 --> 00:22:34,725
Look, honey, would you mind if we just
335
00:22:34,728 --> 00:22:36,294
skipped the movie and go to your place?
336
00:22:36,296 --> 00:22:39,764
I got an exam.
I have to study.
337
00:22:39,765 --> 00:22:42,031
I've got my period.
338
00:22:43,502 --> 00:22:44,400
No, you don't.
339
00:22:44,402 --> 00:22:46,134
Boy, you really count, don't you?
340
00:22:46,136 --> 00:22:47,134
Yeah, I count.
341
00:22:47,137 --> 00:22:48,636
Look, darling, I need you.
342
00:22:48,639 --> 00:22:51,305
Sexual repression breeds violence.
343
00:22:51,308 --> 00:22:51,839
Am I not right?
344
00:22:51,841 --> 00:22:53,640
I mean, look at Vietnam and Korea, Canada.
345
00:22:53,641 --> 00:22:55,006
You're right.
7:30. Come at 7:30.
346
00:22:55,009 --> 00:22:56,308
The door will be open.
I'll be ready.
347
00:22:56,310 --> 00:22:59,144
It's the least I can do
to prevent World War III.
348
00:22:59,146 --> 00:23:00,945
Right.
349
00:23:03,550 --> 00:23:05,515
She's getting better.
350
00:23:05,518 --> 00:23:06,916
Whose paper's that?
351
00:23:06,919 --> 00:23:10,086
No, not the student.
I mean Jan.
352
00:23:10,287 --> 00:23:11,718
Jan?
I'm getting on in years,
353
00:23:11,722 --> 00:23:15,590
I know, and my eyesight's
not what it used to be,
354
00:23:15,592 --> 00:23:17,657
but I can still tell the difference between
355
00:23:17,660 --> 00:23:20,827
one of your pupils and one of mine.
356
00:23:20,829 --> 00:23:23,261
I do hope she wasn't
too harsh on the poor little darlings.
357
00:23:23,263 --> 00:23:24,661
No. She's been
overly generous.
358
00:23:24,664 --> 00:23:26,597
Can I use some of that hot water?
359
00:23:26,599 --> 00:23:29,499
Fire away.
Help yourself.
360
00:23:30,201 --> 00:23:34,135
You know, Harry, I worry about you.
361
00:23:35,372 --> 00:23:38,705
How are you going to survive
teaching in high school
362
00:23:38,709 --> 00:23:40,074
where the pupils are really stupid?
363
00:23:40,077 --> 00:23:43,945
I know. Wilhunt says I'd make a lousy
high school teacher, too.
364
00:23:43,947 --> 00:23:46,613
No, you'll probably make a wonderful
high school teacher.
365
00:23:46,616 --> 00:23:51,819
And you'd probably make an excellent
shoe salesman, too.
366
00:23:51,821 --> 00:23:53,654
But what a waste, Harry.
367
00:23:53,655 --> 00:23:54,854
You belong here, my boy.
368
00:23:54,856 --> 00:23:57,623
I'm going to get you a fellowship in the
English Department.
369
00:23:57,626 --> 00:23:59,625
Thanks, but I couldn't make another four years.
370
00:23:59,628 --> 00:24:04,196
In four years I'll be to these kids
like Wilhunt is to me.
371
00:24:04,199 --> 00:24:06,498
It could just kill the very thing that might
372
00:24:06,501 --> 00:24:08,867
make me a really good teacher now.
373
00:24:08,869 --> 00:24:09,834
You know what I mean?
374
00:24:09,836 --> 00:24:11,835
Is that the way you see us, Harry?
375
00:24:11,838 --> 00:24:15,706
Men in eggshells suspended in time?
376
00:24:16,008 --> 00:24:16,539
$10?
377
00:24:16,542 --> 00:24:18,141
Harry, I'm doing you a favor.
378
00:24:18,143 --> 00:24:19,841
We sell books this time of year.
379
00:24:19,844 --> 00:24:20,608
We don't buy them.
380
00:24:20,610 --> 00:24:23,042
Yeah, but I gotta pay my rent.
381
00:24:23,046 --> 00:24:26,814
All right, okay, fine.
$10. Come on, give me.
382
00:24:28,850 --> 00:24:29,848
Where are the books?
383
00:24:29,851 --> 00:24:31,916
Well, I'll bring them next week after finals.
384
00:24:31,918 --> 00:24:33,384
Harry, for goodness sake.
385
00:24:33,387 --> 00:24:35,186
I need them to study.
386
00:24:35,187 --> 00:24:39,022
Okay, fine. All right.
I'll go get 'em now.
387
00:25:35,310 --> 00:25:40,645
If you break that, a new lock will cost
you $12, Mr. Bailey.
388
00:25:40,647 --> 00:25:41,978
It's stuck.
389
00:25:41,981 --> 00:25:43,280
It's locked.
390
00:25:43,282 --> 00:25:44,680
That's ridiculous.
391
00:25:44,684 --> 00:25:46,349
Four weeks rent.
392
00:25:46,352 --> 00:25:47,651
Mrs. Kuntz, let me
get my books.
393
00:25:47,653 --> 00:25:50,085
I was just going to sell them.
394
00:25:50,087 --> 00:25:51,619
You heard that one before.
395
00:25:51,622 --> 00:25:52,153
Come on, Harry.
396
00:25:52,155 --> 00:25:56,489
What about kindness,
and human compassion, and mercy?
397
00:25:56,492 --> 00:25:58,891
How's about if I leave you my clothes?
398
00:25:58,893 --> 00:26:01,460
I've already got 'em.
399
00:26:01,462 --> 00:26:02,394
What's this?
400
00:26:02,397 --> 00:26:04,462
I only kept the clean ones.
401
00:26:04,797 --> 00:26:05,996
That's insane!
402
00:26:05,998 --> 00:26:08,164
Mrs. Kuntz,
four weeks rent, $68...
403
00:26:08,167 --> 00:26:09,932
Look, let me take my books.
If I don't come back,
404
00:26:09,934 --> 00:26:12,134
my jackets alone are worth more than that.
405
00:26:12,137 --> 00:26:14,303
I don't think so, Harry.
406
00:26:14,305 --> 00:26:16,438
You have very short arms.
407
00:26:59,778 --> 00:27:01,577
Harry!
408
00:27:04,715 --> 00:27:06,981
You're beautiful.
409
00:27:07,583 --> 00:27:09,014
No, I got short arms.
410
00:27:09,018 --> 00:27:13,220
Yeah, but you've got an awfully long tongue.
411
00:27:13,322 --> 00:27:16,322
How long are you going to stay?
412
00:27:17,358 --> 00:27:20,691
I don't know.
Two or three days.
413
00:27:23,097 --> 00:27:23,662
Harry.
414
00:27:23,664 --> 00:27:26,898
I think there's something you ought to know.
415
00:27:26,900 --> 00:27:28,432
You're what?
416
00:27:28,433 --> 00:27:30,465
I'm pregnant.
417
00:27:34,205 --> 00:27:35,203
It's good.
418
00:27:35,206 --> 00:27:37,072
That is great.
It's just what I need.
419
00:27:37,075 --> 00:27:41,210
How could you be pregnant when you take pills?
420
00:27:44,380 --> 00:27:46,045
Okay, so I'm not pregnant.
421
00:27:46,048 --> 00:27:47,112
"Okay, so I'm
not pregnant."
422
00:27:47,116 --> 00:27:48,682
Then why'd you tell me you were pregnant for?
423
00:27:48,684 --> 00:27:51,116
To see if you'd act exactly like you're acting.
424
00:27:51,118 --> 00:27:52,283
Boy, I'm gonna tell you something.
425
00:27:52,286 --> 00:27:55,387
You are not worth the pain, baby.
426
00:27:59,826 --> 00:28:00,724
Harry, I'm sorry.
427
00:28:00,726 --> 00:28:02,959
I'm sorry. That was
a rotten thing to do.
428
00:28:02,960 --> 00:28:05,693
I didn't mean to do that.
429
00:28:06,229 --> 00:28:07,293
Yeah, okay. Me, too.
430
00:28:07,297 --> 00:28:09,996
It's just that once in a while, I wish
431
00:28:09,998 --> 00:28:12,565
you'd buy me a bag of popcorn, you know?
432
00:28:12,568 --> 00:28:13,933
Make me feel like a date.
433
00:28:13,935 --> 00:28:16,435
Oh, Christ, Jan.
434
00:28:16,438 --> 00:28:18,671
I'm sorry, that's just the way I feel.
435
00:28:18,673 --> 00:28:19,238
Look, I told you.
436
00:28:19,239 --> 00:28:21,938
You gotta be patient.
Two weeks. Just...
You gotta wait.
437
00:28:21,942 --> 00:28:24,542
Look, Jan, in two weeks, I will have clawed
438
00:28:24,544 --> 00:28:25,542
my way through all of this crap,
439
00:28:25,545 --> 00:28:30,714
and then I will buy you
a popcorn machine. Okay?
440
00:28:30,915 --> 00:28:33,148
With melted butter?
441
00:28:33,216 --> 00:28:35,449
Sweet or salty?
442
00:28:36,319 --> 00:28:37,317
Where are we going?
443
00:28:37,320 --> 00:28:38,051
We're going to the library.
444
00:28:38,053 --> 00:28:42,387
I got an exam and I'm
practice-teaching again.
445
00:28:44,793 --> 00:28:46,993
Oh, Christ, I got nothing clean to wear.
446
00:28:46,995 --> 00:28:49,394
Look, could you do me a...
447
00:28:49,396 --> 00:28:51,662
Never mind, I'll do it myself.
448
00:28:51,664 --> 00:28:52,094
What?
449
00:28:52,097 --> 00:28:53,795
Well, would you put
these into the machine for me,
450
00:28:53,799 --> 00:28:57,233
so that they'll be dry by the time I
leave in the morning?
451
00:28:57,234 --> 00:28:58,932
But don't put my sport shirts in with
452
00:28:58,935 --> 00:29:02,069
the underwear because then they'll run.
453
00:29:02,072 --> 00:29:03,238
Harry, I know that.
454
00:29:03,240 --> 00:29:05,773
Do you want the underwear ironed?
455
00:29:05,774 --> 00:29:08,840
Well, you don't have
to do the T-shirts,
456
00:29:08,844 --> 00:29:12,177
but I would like it if you did the shorts.
457
00:29:14,514 --> 00:29:16,479
What's the matter?
458
00:29:16,482 --> 00:29:16,879
Nothing.
459
00:29:16,882 --> 00:29:18,448
Come on, come on.
What's the matter?
460
00:29:18,450 --> 00:29:19,848
Well, what do you expect?
461
00:29:19,852 --> 00:29:22,385
I mean, for months,
I have been living alone here.
462
00:29:22,386 --> 00:29:24,752
And now, just because it's convenient,
463
00:29:24,756 --> 00:29:26,322
you announce you're moving in,
464
00:29:26,323 --> 00:29:29,424
you empty my icebox, you pull me into bed,
465
00:29:29,426 --> 00:29:31,758
and now you want me to do your laundry.
466
00:29:31,761 --> 00:29:33,594
You know, you're doing it again.
467
00:29:33,597 --> 00:29:37,098
No, Harry, you're doing it again.
468
00:29:37,100 --> 00:29:39,333
I mean, what do you think I am, anyway?
469
00:29:39,334 --> 00:29:46,038
I don't know, baby,
but I know what you were when I met you!
470
00:29:46,241 --> 00:29:48,741
Yeah, a lot happier!
471
00:29:48,742 --> 00:29:49,907
Yeah, right. That's right.
472
00:29:49,910 --> 00:29:50,641
It's Miss Homecoming Queen.
473
00:29:50,643 --> 00:29:54,778
Miss Kiss-the-Boys-Good-Night
on the front porch and let them feel you up,
474
00:29:54,781 --> 00:29:57,014
maybe on the third date, if they were lucky.
475
00:29:57,016 --> 00:30:01,485
I dropped out of that lunacy
long before I met you.
476
00:30:01,487 --> 00:30:03,185
Yeah. Two weeks before.
477
00:30:03,188 --> 00:30:05,388
And only when the Campus Crusade
478
00:30:05,390 --> 00:30:07,088
for Christ tried to convert you
479
00:30:07,091 --> 00:30:09,723
because of a sexual indiscretion.
480
00:30:09,726 --> 00:30:11,391
Which I didn't commit.
481
00:30:11,394 --> 00:30:13,693
Much to your discredit.
482
00:30:17,166 --> 00:30:19,032
What are we fighting about?
483
00:30:19,033 --> 00:30:21,065
I don't know.
484
00:30:22,136 --> 00:30:23,834
Come here.
485
00:30:39,484 --> 00:30:40,950
Ow!
486
00:30:42,621 --> 00:30:44,454
What the hell was that for, huh?
487
00:30:44,456 --> 00:30:46,755
Because it felt good!
488
00:30:47,125 --> 00:30:47,957
Where are you going now?
489
00:30:47,958 --> 00:30:52,025
I'm going to the bathroom
to get a Band-Aid!
490
00:30:53,296 --> 00:30:55,129
Hi, Harry.
What are you doing here?
491
00:30:55,130 --> 00:30:56,261
Drying my hair.
492
00:30:56,265 --> 00:30:59,265
Have you been sitting here all this time,
listening to everything?
493
00:30:59,267 --> 00:31:00,799
What's that?
I can't hear you.
494
00:31:00,802 --> 00:31:03,201
I said, have you been sitting...
495
00:31:05,306 --> 00:31:08,606
Do you know your girlfriend is in there,
drying her hair?
496
00:31:08,609 --> 00:31:10,674
I tried to tell you that when you came
497
00:31:10,676 --> 00:31:11,975
in here with your laundry bag,
498
00:31:11,977 --> 00:31:13,608
but you know how you are when you're in heat.
499
00:31:13,611 --> 00:31:15,643
Right, but what would
have happened if she'd have walked
500
00:31:15,646 --> 00:31:17,178
in here when we were in the middle of...
501
00:31:17,180 --> 00:31:18,712
Harry, you and your fantasies.
502
00:31:18,715 --> 00:31:19,512
Well, tell her to go.
503
00:31:19,514 --> 00:31:22,381
I can't. They're
painting her apartment.
504
00:31:22,383 --> 00:31:24,415
What about me?
505
00:31:24,919 --> 00:31:27,452
Well, is it my fault?
506
00:31:27,887 --> 00:31:31,587
I didn't know you were ready
to spend the night, move in.
507
00:31:31,589 --> 00:31:35,890
I didn't know you were ready to make
that kind of commitment.
508
00:31:38,729 --> 00:31:40,794
You're right.
509
00:31:41,565 --> 00:31:43,364
I'm not.
510
00:31:45,468 --> 00:31:47,233
I'll see you around, lady.
511
00:31:47,235 --> 00:31:50,703
Sure. Drop in
anytime for a boff.
512
00:31:50,705 --> 00:31:52,004
Look, I want to tell you something.
513
00:31:52,006 --> 00:31:54,606
I don't want you to feel
guilty or break out in hives or anything,
514
00:31:54,608 --> 00:32:01,112
but on this whole planet,
there is no place for me to sleep tonight.
515
00:32:01,180 --> 00:32:03,113
Try the moon!
516
00:32:15,595 --> 00:32:18,462
Make the next right, please.
517
00:32:19,565 --> 00:32:22,666
Harry, you know I can't figure you out, man.
518
00:32:22,667 --> 00:32:26,901
I mean, how come you really want to get back in?
519
00:32:26,904 --> 00:32:28,669
It's just to get my...
520
00:32:28,673 --> 00:32:29,271
No, no, man.
521
00:32:29,273 --> 00:32:30,572
I don't mean the rooming house.
522
00:32:30,574 --> 00:32:35,275
I mean the looney-tune, blue-meanie world, man.
I mean...
523
00:32:35,278 --> 00:32:39,245
Well, you dropped out.
You were one of us.
524
00:32:40,314 --> 00:32:42,980
Well, it was getting cold out there, you know.
525
00:32:42,984 --> 00:32:49,154
And I was getting older,
so I decided to drop in again, that's all.
526
00:32:49,589 --> 00:32:50,554
But how? I mean...
527
00:32:50,556 --> 00:32:54,758
You know, once you've seen this whole
ugly oyster-tight-ass world, man,
528
00:32:54,760 --> 00:32:57,627
I mean, how can you want to go
and swallow it again?
529
00:32:57,629 --> 00:32:58,794
I don't want to swallow it, Nick.
530
00:32:58,795 --> 00:33:01,127
I just want to find a way to live in it.
531
00:33:01,130 --> 00:33:02,929
Stop here.
532
00:33:03,932 --> 00:33:05,964
Thanks, Julie.
533
00:33:10,237 --> 00:33:13,338
Good scientist.
Lousy lay.
534
00:33:19,244 --> 00:33:23,912
Hey, Nick,
I really appreciate what you're doing, man.
535
00:33:25,516 --> 00:33:28,950
That's okay. This is good
combat training.
536
00:33:28,953 --> 00:33:31,453
I got my draft notice today, man.
537
00:33:31,455 --> 00:33:33,721
What about your school deferment?
538
00:33:33,723 --> 00:33:35,788
I'm short on two units.
539
00:33:35,791 --> 00:33:39,626
I took two courses over,
and they wouldn't count them.
540
00:33:39,628 --> 00:33:40,893
Did you flunk 'em?
541
00:33:40,895 --> 00:33:43,395
No, I just liked them.
542
00:33:43,597 --> 00:33:45,562
Can you get out of it?
543
00:33:45,565 --> 00:33:46,463
Are you kidding?
544
00:33:46,465 --> 00:33:49,999
I don't know.
The best I could do was a corpsman.
545
00:33:50,001 --> 00:33:52,267
Harry, hang loose.
546
00:33:53,102 --> 00:33:57,237
There are a million ways for a cool head.
547
00:33:57,240 --> 00:33:58,938
You sure?
548
00:33:58,940 --> 00:33:59,872
Don't worry, man.
549
00:33:59,875 --> 00:34:02,174
I mean, there's nothing but room.
550
00:34:02,177 --> 00:34:04,176
You can have the whole apartment.
551
00:34:15,856 --> 00:34:21,792
So with the Marines recruiting here on campus,
552
00:34:21,794 --> 00:34:24,661
we should be allowed to have our
553
00:34:24,663 --> 00:34:27,396
"Resist the Draft" information booth
554
00:34:27,399 --> 00:34:28,664
alongside of it.
555
00:34:28,666 --> 00:34:31,833
That's what my cousin Roberta wrote me they did.
556
00:34:31,835 --> 00:34:37,972
And she is a very influential member
of the SDS at Michigan State.
557
00:34:37,975 --> 00:34:39,606
Hey, will you stop that crap?
558
00:34:39,609 --> 00:34:44,144
The SDS wouldn't waste a six-cents
postage stamp on this group.
559
00:34:45,714 --> 00:34:46,511
What's wrong, Ellis?
560
00:34:46,513 --> 00:34:48,812
Well, your attitude.
That's what's wrong.
561
00:34:48,815 --> 00:34:50,347
You don't ask for what's yours.
562
00:34:50,350 --> 00:34:52,583
I mean, when we get a Black Studies
Department on this campus
563
00:34:52,585 --> 00:34:55,385
we'll tell them who's going to teach the group.
564
00:34:55,386 --> 00:34:58,153
I don't think they'll allow that.
565
00:34:58,156 --> 00:34:58,787
Allow?
566
00:34:58,789 --> 00:35:00,388
We should be permitted to circulate
567
00:35:00,390 --> 00:35:03,723
a petition for a referendum to legalize grass.
568
00:35:03,725 --> 00:35:07,593
We only need 25,000 signatures, right, Harry?
569
00:35:07,596 --> 00:35:10,196
What? It's 50,000.
570
00:35:10,198 --> 00:35:13,598
It's based on one percent
of the registered vote.
571
00:35:13,600 --> 00:35:15,265
I think that we should ask to vote...
572
00:35:15,269 --> 00:35:20,372
We should demand an end to the
separation of the sexes in the dorms.
573
00:35:20,373 --> 00:35:22,004
We have a good chance of getting it
574
00:35:22,007 --> 00:35:26,341
because the whole campus is getting out of hand.
575
00:35:34,317 --> 00:35:38,318
Furthermore, I think we have
a strong chance of attaining these goals.
576
00:35:38,321 --> 00:35:42,955
Especially since there's been a lot
of precedence set for it recently.
577
00:35:42,959 --> 00:35:43,524
Right, Harry?
578
00:35:43,525 --> 00:35:46,825
Yeah. Yale in '67,
and Sarah Lawrence last month.
579
00:35:46,828 --> 00:35:48,627
You ain't gonna get laid no how.
580
00:35:48,629 --> 00:35:50,628
I mean, a draft-resistance
booth on campus.
581
00:35:50,631 --> 00:35:53,798
I mean, "We gotta get a booth
because they got a booth."
582
00:35:53,801 --> 00:35:57,002
I mean, they also got ROTC,
Dow Chemical recruiting,
583
00:35:57,004 --> 00:35:58,435
and they got the CIA everywhere.
584
00:35:58,437 --> 00:36:00,303
They don't have the CIA on this campus.
585
00:36:00,306 --> 00:36:01,704
What do you know about the CIA?
586
00:36:01,706 --> 00:36:05,440
I mean, this is a state university with
federal funds, boy.
587
00:36:05,444 --> 00:36:06,075
They got the CIA.
588
00:36:06,077 --> 00:36:09,545
Look, I don't say
this with any hostility whatsoever,
589
00:36:09,546 --> 00:36:10,411
but you're full of crap.
590
00:36:10,414 --> 00:36:11,845
Now, look, my father is the head
591
00:36:11,847 --> 00:36:14,847
of the Alumni Association at this university,
592
00:36:14,851 --> 00:36:19,085
and if there was a CIA group on this campus,
I would know about it.
593
00:36:20,888 --> 00:36:22,253
The Alumni Association?
594
00:36:22,256 --> 00:36:22,887
Right!
595
00:36:22,889 --> 00:36:25,588
The head of the Alumni Association.
596
00:36:25,592 --> 00:36:27,124
Let me get out of here.
597
00:36:27,125 --> 00:36:28,390
What am I doing with you idiots?
598
00:36:28,392 --> 00:36:29,823
Please, Ellis, Ellis.
Don't get excited.
599
00:36:29,827 --> 00:36:33,328
Ellis, listen, we've got to stay
and work together, Ellis.
600
00:36:33,329 --> 00:36:35,661
We can't fight among ourselves.
We've got to work together.
601
00:36:35,665 --> 00:36:38,297
We've got to be united.
Settle down and just do it.
602
00:36:38,300 --> 00:36:40,099
Right, right.
That's right. Right.
603
00:36:40,100 --> 00:36:42,065
That is right. Right. United.
604
00:36:42,068 --> 00:36:45,068
You know, we represent 400 students
605
00:36:45,071 --> 00:36:50,039
in a university of 15,000 gutless wonders
606
00:36:50,043 --> 00:36:53,076
who are too
damned self-involved
607
00:36:53,078 --> 00:36:55,845
to give a crap about what's going on.
608
00:36:55,848 --> 00:36:57,013
Right, Harry?
609
00:36:57,014 --> 00:37:00,647
I said, right, Harry the expert?
610
00:37:02,185 --> 00:37:02,883
Yeah, right. Right.
611
00:37:02,885 --> 00:37:04,684
I mean, is that why you're not involved, Harry?
612
00:37:04,687 --> 00:37:08,020
You're too busy getting A's to spare the time?
613
00:37:08,023 --> 00:37:10,289
Yeah, right. Right, Ellis.
I can't spare the time
614
00:37:10,291 --> 00:37:11,523
to stand in front of the Student Union building
615
00:37:11,525 --> 00:37:16,426
passing out pamphlets to protest for
the rights of monkeys
616
00:37:16,429 --> 00:37:17,895
to copulate in Biology Lab
617
00:37:17,896 --> 00:37:20,162
before we turn them over for vivisection.
618
00:37:20,164 --> 00:37:22,496
One of the burning issues of our time.
619
00:37:22,499 --> 00:37:26,099
Harry, we're not monkeys.
620
00:37:26,102 --> 00:37:26,899
We're human beings.
621
00:37:26,903 --> 00:37:29,169
We're involved in
a protest for self-rule,
622
00:37:29,171 --> 00:37:33,640
to have something
to say in shaping our own futures.
623
00:37:33,642 --> 00:37:37,076
Okay. Look, I apologize.
Go do it.
624
00:37:37,177 --> 00:37:40,678
Besides, it's been a dull year and it's
a good, safe target.
625
00:37:40,680 --> 00:37:43,079
What's a good, safe target?
626
00:37:43,083 --> 00:37:45,115
The campus, where it's safe to measure
627
00:37:45,118 --> 00:37:47,183
ding-a-lings with
the establishment
628
00:37:47,185 --> 00:37:48,984
because they let you.
629
00:37:48,987 --> 00:37:51,220
I don't have a
ding-a-ling, Harry.
630
00:37:51,222 --> 00:37:52,120
Why protest on the campus?
631
00:37:52,121 --> 00:37:54,888
Why not out in the real world
where it will do some good?
632
00:37:54,891 --> 00:37:56,457
You want to sell draft tips?
633
00:37:56,459 --> 00:37:57,156
Forget about college kids!
634
00:37:57,159 --> 00:37:58,625
I mean, they'll take care of themselves.
635
00:37:58,626 --> 00:38:00,425
Set your booth outside of a munitions factory
636
00:38:00,428 --> 00:38:02,594
where those poor,
ignorant suckers don't have a chance.
637
00:38:02,596 --> 00:38:06,164
Of course, you just might
get your teeth kicked in for your trouble.
638
00:38:06,166 --> 00:38:07,965
Hey, don't worry about us, man.
We're not worried about
639
00:38:07,966 --> 00:38:09,597
getting our teeth kicked in by anybody!
640
00:38:09,600 --> 00:38:11,800
Hey, Ellis, will you stop hating so much, man?
641
00:38:11,803 --> 00:38:13,302
I mean, you get so caught up in it,
642
00:38:13,303 --> 00:38:15,001
you never get anything important done.
643
00:38:15,672 --> 00:38:18,371
Don't tell a black man what's important and
what's not important.
644
00:38:18,373 --> 00:38:22,640
Man, you walk around in a black skin
before you do that!
645
00:38:22,743 --> 00:38:24,309
Okay, man.
646
00:38:24,311 --> 00:38:26,376
I take it back.
647
00:38:26,747 --> 00:38:29,713
It's vital, yeah,
it's crucial, to the future of your people
648
00:38:29,716 --> 00:38:32,716
whether a white man or a black man teaches you
649
00:38:32,718 --> 00:38:34,017
that Nat Turner had hemorrhoids,
650
00:38:34,019 --> 00:38:35,952
or that Beethoven's mother was an octoroon.
651
00:38:35,954 --> 00:38:38,053
Yeah, I know that Black Studies is important,
652
00:38:38,057 --> 00:38:39,755
but do you think it's more important than Selma,
653
00:38:39,758 --> 00:38:42,024
where they took on the cops,
the National Guard and the Governor?
654
00:38:42,026 --> 00:38:44,559
Is it more important than sitting in
at a Woolworths counter
655
00:38:44,561 --> 00:38:48,462
and not letting anybody eat the tuna fish
unless everybody can?
656
00:38:48,463 --> 00:38:49,929
Selma was then, and this is now!
657
00:38:49,931 --> 00:38:53,231
Hey, man, and besides,
you got a big mouth for a college boy
658
00:38:53,234 --> 00:38:55,434
who's never been south of Bitville.
659
00:38:55,437 --> 00:38:58,770
I mean, you talk about Selma
like you were there!
660
00:39:00,173 --> 00:39:02,272
I was there, man.
661
00:39:02,276 --> 00:39:06,577
Then you think what we're doing isn't important?
662
00:39:06,579 --> 00:39:07,944
Isn't valid?
663
00:39:07,947 --> 00:39:09,679
Of course it's important.
Do it, do it.
664
00:39:09,683 --> 00:39:11,816
Look, I'm not putting it down.
I've just done it already.
665
00:39:11,817 --> 00:39:15,818
Will you... Go and do it,
and let me study, will you?
666
00:39:37,976 --> 00:39:39,875
Didn't you just take those out of the dryer?
667
00:39:39,876 --> 00:39:41,207
Hey, Wade. Yeah.
668
00:39:41,211 --> 00:39:42,609
It's the fourth time through.
669
00:39:42,612 --> 00:39:43,510
But it's not bad, though.
670
00:39:43,512 --> 00:39:45,979
The wash-and-dry
cycle takes two hours.
671
00:39:45,980 --> 00:39:48,379
That's two hours of heat, light
672
00:39:48,383 --> 00:39:49,481
and a quiet place to sit and study,
673
00:39:49,484 --> 00:39:52,284
only for a quarter.
You want me to help you?
674
00:39:52,286 --> 00:39:53,752
Would you like the warm cycle,
675
00:39:53,753 --> 00:39:55,953
or would you like the hot cycle?
676
00:39:55,956 --> 00:39:56,720
Man, I don't know.
677
00:39:56,722 --> 00:39:59,655
My wife usually does this,
but that dumb machine's broken.
678
00:39:59,658 --> 00:40:01,023
You're gonna find this hard to believe,
679
00:40:01,026 --> 00:40:02,592
but I've spent so much time with these machines
680
00:40:02,594 --> 00:40:05,494
that we have a very close relationship going.
681
00:40:05,496 --> 00:40:07,028
Morris, this is my friend, Wade.
682
00:40:07,031 --> 00:40:09,531
Harry, how would you like a job?
683
00:40:09,533 --> 00:40:10,131
Doing what?
684
00:40:10,132 --> 00:40:13,532
You know, at school,
helping me out with the brochures,
685
00:40:13,536 --> 00:40:15,835
guided tours, press releases.
686
00:40:15,838 --> 00:40:20,773
It's easy,
especially with your background in writing.
687
00:40:21,208 --> 00:40:23,041
Why don't you come to dinner tonight?
688
00:40:23,043 --> 00:40:24,174
We'll talk it over.
689
00:40:24,178 --> 00:40:26,177
Okay.
Bring Jan.
690
00:40:26,180 --> 00:40:27,178
Certainly.
691
00:40:27,181 --> 00:40:27,978
Have you got any change?
692
00:40:27,980 --> 00:40:29,645
Yeah, yeah, yeah.
I got lots of change.
693
00:40:29,648 --> 00:40:31,114
What's that, a half a buck?
Mmm-hmm.
694
00:40:31,117 --> 00:40:36,854
There's 25, there's 31, there's 42...
695
00:40:36,856 --> 00:40:40,223
Harry, no, no, no, no pennies.
696
00:40:40,226 --> 00:40:41,191
You'll owe me a nickel.
697
00:40:41,193 --> 00:40:42,425
Hey, Wade, wait a second.
698
00:40:42,427 --> 00:40:43,558
A job, dinner, that's fine.
699
00:40:43,560 --> 00:40:45,225
But you've got to leave a man something, Wade.
700
00:40:45,228 --> 00:40:50,463
I mean, heck, a man has to retain his dignity.
Now we're even.
701
00:40:51,601 --> 00:40:53,534
No, no, it went fine.
It went fine, Nick.
702
00:40:53,536 --> 00:40:55,402
I just don't know what I'm gonna do tomorrow.
703
00:40:55,403 --> 00:40:57,835
I got that goddamned visual-aids test
704
00:40:57,839 --> 00:41:00,238
right during my practice teaching.
705
00:41:00,240 --> 00:41:01,405
Harry, could you take a left here?
706
00:41:01,408 --> 00:41:05,910
Listen, Nick, I don't mind dropping you off,
but I got to go meet Kasper.
707
00:41:05,912 --> 00:41:08,978
I don't have time to make a tour of the ghetto.
708
00:41:08,980 --> 00:41:11,379
Hey, is that Bromdecker's
visual-aids course?
709
00:41:11,383 --> 00:41:12,882
You know, the one with the cellophane
710
00:41:12,883 --> 00:41:15,083
cutouts and the colored paper?
711
00:41:15,086 --> 00:41:16,150
Yeah.
712
00:41:16,152 --> 00:41:17,783
I took that course.
713
00:41:17,786 --> 00:41:20,118
You want me to take the exam for you?
714
00:41:22,824 --> 00:41:24,189
You think you could?
715
00:41:24,192 --> 00:41:25,057
Oh, yeah.
716
00:41:25,059 --> 00:41:26,558
Harry, stop. Stop the car.
717
00:41:26,559 --> 00:41:28,825
I just saw my deferment.
718
00:41:29,662 --> 00:41:32,562
Ma'am! Hey, ma'am!
I'd like to talk to you!
719
00:41:32,564 --> 00:41:33,062
Hey, Nick.
720
00:41:33,063 --> 00:41:35,362
Ma'am, could I talk to you, please?
Hey, Nick!
721
00:41:35,365 --> 00:41:36,796
Wait a minute.
I'm not the heat.
722
00:41:36,800 --> 00:41:39,267
I want to marry you.
See, I...
723
00:41:40,036 --> 00:41:40,833
Hey, Nick!
724
00:41:40,835 --> 00:41:41,667
What the hell is that?
725
00:41:41,670 --> 00:41:43,136
Who do you think you are?
726
00:41:43,137 --> 00:41:44,402
Come back here, man!
727
00:41:56,349 --> 00:42:02,985
So, Jeff had this little reversal problem,
and they called us in,
728
00:42:02,987 --> 00:42:08,090
but luckily they catch these things in time,
and now he's reading fine.
729
00:42:08,093 --> 00:42:11,928
Well, that's great.
That's really great.
730
00:42:12,297 --> 00:42:13,195
Would you like some help?
731
00:42:13,196 --> 00:42:14,662
I could get the ice tray for you.
732
00:42:14,665 --> 00:42:18,365
No, you don't have to.
It's automatic.
733
00:42:18,868 --> 00:42:19,800
Oh!
734
00:42:19,802 --> 00:42:22,068
That's great, too.
735
00:42:22,836 --> 00:42:23,434
No, no, no problem.
736
00:42:23,437 --> 00:42:27,438
I'll get it for you tomorrow
at the office. An advance.
737
00:42:27,440 --> 00:42:31,140
Harry Bailey, $20, advance.
738
00:42:31,144 --> 00:42:32,943
No problem.
739
00:42:33,178 --> 00:42:34,543
Have another drink?
740
00:42:34,545 --> 00:42:35,910
No, I'm fine.
741
00:42:35,913 --> 00:42:37,445
Give me the ball!
742
00:42:37,448 --> 00:42:39,480
Give me the ball!
743
00:42:39,482 --> 00:42:41,180
So, what'll I write?
744
00:42:41,183 --> 00:42:42,715
Build the school image.
745
00:42:42,717 --> 00:42:45,016
Every time one of these kids with long hair
746
00:42:45,019 --> 00:42:46,984
blows his nose, it makes page one.
747
00:42:46,987 --> 00:42:48,853
Then the alumni contributions fall off,
748
00:42:48,855 --> 00:42:52,188
and the regents get on my back.
749
00:42:52,191 --> 00:42:55,725
If the kids would only
stop trying to run the schools themselves
750
00:42:55,727 --> 00:42:59,027
and mind their own business,
and keep out of left-wing politics.
751
00:42:59,030 --> 00:43:01,864
Wade, it has nothing to do
with left-wing politics.
752
00:43:01,866 --> 00:43:03,631
It's happening all over the world.
753
00:43:03,634 --> 00:43:04,765
Look, they're having more trouble
754
00:43:04,769 --> 00:43:08,203
in Peking right now than we are at Berkeley.
755
00:43:08,338 --> 00:43:11,705
Okay, everybody, dinner's on the table.
Come while it's hot.
756
00:43:11,707 --> 00:43:15,608
Children, hey,
what about washing those paws, huh?
757
00:43:15,610 --> 00:43:18,143
Chop-chop. Soup's on.
758
00:43:19,246 --> 00:43:20,978
Now, why don't you sit right over here, Harry?
759
00:43:20,982 --> 00:43:22,347
I want to sit next to Daddy!
760
00:43:22,350 --> 00:43:23,282
I want to sit next to Daddy!
761
00:43:23,284 --> 00:43:24,583
All right, all right.
Now, come on.
762
00:43:24,585 --> 00:43:25,450
You'll both sit next to me.
763
00:43:25,451 --> 00:43:28,285
Go ahead. There you go.
I'll take that, Jan.
764
00:43:28,287 --> 00:43:29,652
Just sit right down there.
765
00:43:29,655 --> 00:43:30,854
Where's your drink?
766
00:43:30,856 --> 00:43:31,887
Inside.
767
00:43:31,890 --> 00:43:34,690
That looks real nice, hon.
768
00:43:35,192 --> 00:43:36,190
I wanna plug it in!
769
00:43:36,193 --> 00:43:37,458
I wanna plug it in!
I wanna plug it in!
770
00:43:37,460 --> 00:43:40,092
Okay, Jeff, you can plug it in.
771
00:43:40,095 --> 00:43:42,628
Okay, kids, two big slices each,
772
00:43:42,630 --> 00:43:46,498
so you'll grow up nice and strong.
773
00:43:46,500 --> 00:43:47,631
Gotta get that old energy
774
00:43:47,635 --> 00:43:51,503
for marching and picketing and breaking
through police lines.
775
00:43:51,505 --> 00:43:53,304
Wade, please stop it.
776
00:43:53,305 --> 00:43:54,970
Then when you grow up and get arrested,
777
00:43:54,973 --> 00:43:57,005
why, you can blame your poor old parents
778
00:43:57,008 --> 00:43:58,841
'cause they were too nice to you.
779
00:43:58,843 --> 00:44:01,009
Fed you too well, isn't that right, Harry?
780
00:44:01,012 --> 00:44:02,211
Roquefort or Thousand Island?
781
00:44:02,212 --> 00:44:03,210
Wade, are you sure you understand
782
00:44:03,213 --> 00:44:05,680
what it's all about with the kids?
783
00:44:05,682 --> 00:44:06,247
Politics.
784
00:44:06,250 --> 00:44:07,549
Make sure the kids get beans, will you?
785
00:44:07,551 --> 00:44:09,450
No, it has nothing to do with politics, Wade.
786
00:44:09,452 --> 00:44:10,249
It's personal identity.
787
00:44:10,251 --> 00:44:12,184
Harry, could we talk about it after dinner?
788
00:44:12,186 --> 00:44:13,584
What would you like on your salad?
789
00:44:13,587 --> 00:44:15,853
Personal identity, crap.
The trouble is
790
00:44:15,855 --> 00:44:17,020
they don't believe in anything.
791
00:44:17,023 --> 00:44:17,888
You mean, they don't believe in
792
00:44:17,890 --> 00:44:19,189
all the bullshit you and I believed in,
793
00:44:19,191 --> 00:44:20,889
which, right off the bat,
makes them a lot better off.
794
00:44:20,892 --> 00:44:25,193
They're real lovely,
they are. 12-year-old girls on LSD.
795
00:44:25,195 --> 00:44:26,494
Taking LSD at 12.
796
00:44:26,496 --> 00:44:28,228
I mean, what kind of trip could that be?
797
00:44:28,231 --> 00:44:30,030
What kind of memories could you have at 12?
798
00:44:30,033 --> 00:44:31,798
Snow White, Winnie the Pooh?
799
00:44:31,800 --> 00:44:33,065
Well, you go ahead and make your joke,
800
00:44:33,067 --> 00:44:36,602
but you wouldn't think it was so funny
if you had a daughter.
801
00:44:36,604 --> 00:44:39,537
Then when they get to be 16,
you see them on television
802
00:44:39,540 --> 00:44:42,806
in living color in Chicago,
rioting at the Convention.
803
00:44:42,809 --> 00:44:44,541
Hey, Wade, I saw that, too, and it was
804
00:44:44,544 --> 00:44:46,010
the police who were swinging the clubs.
805
00:44:46,013 --> 00:44:49,581
What do you expect with what those
monsters were doing,
806
00:44:49,583 --> 00:44:54,217
cursing and defecating
in the halls of the Hilton Hotel?
807
00:44:54,219 --> 00:44:55,283
Wade...
808
00:44:55,286 --> 00:44:55,983
We're eating dinner, Wade.
809
00:44:55,987 --> 00:44:59,020
Dumping garbage out
of the hotel windows on people's heads
810
00:44:59,023 --> 00:45:03,125
and mocking our most sacred
democratic institution of free elections.
811
00:45:03,127 --> 00:45:05,894
Wade, those kids are protesting
a bunch of maniacs
812
00:45:05,895 --> 00:45:09,429
who are sending them off to drop
napalm on people.
813
00:45:09,432 --> 00:45:10,863
You know, just ordinary people
814
00:45:10,865 --> 00:45:11,863
like you and Alice and the kids.
815
00:45:11,866 --> 00:45:16,234
Merely defecating in the lobby of
the Hilton Hotel
816
00:45:16,238 --> 00:45:17,869
seems to be a pretty tame gesture.
817
00:45:17,872 --> 00:45:19,937
I'd call it fantastic restraint.
818
00:45:20,572 --> 00:45:23,305
What are you laughing at?
819
00:45:23,309 --> 00:45:26,042
No, come on, tell me.
You have to tell me.
820
00:45:29,078 --> 00:45:30,743
Oh, come on.
That's not fair.
821
00:45:30,746 --> 00:45:32,979
What are you laughing at?
822
00:45:32,981 --> 00:45:37,783
Oh, God, Harry.
You really did it again.
823
00:45:37,785 --> 00:45:38,916
What a great speech.
824
00:45:38,920 --> 00:45:41,619
You're really lucky he didn't fire you.
825
00:45:41,622 --> 00:45:42,686
I know, I know, I know.
826
00:45:42,688 --> 00:45:44,386
I just couldn't help it, you know.
827
00:45:44,389 --> 00:45:45,086
I mean, I just...
828
00:45:45,089 --> 00:45:46,688
It was just too much, the whole scene.
829
00:45:46,690 --> 00:45:48,890
It just was too much.
I couldn't stand it.
830
00:45:48,892 --> 00:45:50,124
Yeah, I mean, that little boy,
831
00:45:50,127 --> 00:45:52,927
I wanted to throw my baked potato at him.
832
00:45:53,161 --> 00:45:54,492
What do you mean?
833
00:45:54,495 --> 00:45:56,494
Oh, you know, Jan, suburbia.
834
00:45:56,498 --> 00:46:01,267
A picture-windowed look
at the neighbor's adultery!
835
00:46:01,635 --> 00:46:03,534
I don't know what you're talking about, Harry.
836
00:46:03,536 --> 00:46:06,136
Of course you know what I'm talking about.
837
00:46:06,138 --> 00:46:08,004
I mean, you hate that
ricky-tick existence
838
00:46:08,007 --> 00:46:10,706
as much as I do.
As much as they do.
839
00:46:10,708 --> 00:46:12,908
I don't think that they hate it, Harry.
840
00:46:12,911 --> 00:46:15,144
I think that they're perfectly happy.
841
00:46:15,146 --> 00:46:18,112
They have a good marriage,
and they have a lovely house.
842
00:46:18,115 --> 00:46:22,884
Yeah, so lovely,
they made another 100 just like it.
843
00:46:22,886 --> 00:46:25,686
Oh, shut up, shut up.
844
00:46:25,687 --> 00:46:29,087
What do you mean, shut up, Jan?
845
00:46:29,091 --> 00:46:30,323
There's nothing intrinsically immoral
846
00:46:30,324 --> 00:46:34,159
about getting married and living in
a tract house, Harry.
847
00:46:34,161 --> 00:46:38,529
Only you'll never know anything
about that, will you?
848
00:46:38,533 --> 00:46:40,832
Not you, Harry.
849
00:46:50,211 --> 00:46:53,211
Oh, Harry, Jan, wait.
Hey, you weren't gonna
850
00:46:53,214 --> 00:46:54,212
walk by, were you?
I was waiting for you.
851
00:46:54,215 --> 00:46:57,049
We were having a party, left the door open,
we were waiting for you.
852
00:46:57,051 --> 00:47:00,051
Thanks, Jake, but some other time.
I'm really bushed.
853
00:47:00,054 --> 00:47:01,752
Oh, man. Come in
just for just one drink.
854
00:47:01,755 --> 00:47:03,520
Come on, don't...
Who's there?
855
00:47:03,522 --> 00:47:04,953
Everybody. All the rejects.
856
00:47:04,957 --> 00:47:05,822
No, really, I'm going to crash.
857
00:47:05,823 --> 00:47:07,788
I'm very tired.
Harry, let's go in and have a drink.
858
00:47:07,792 --> 00:47:09,324
Harry, please, come on, just one drink.
859
00:47:09,325 --> 00:47:11,124
Harry...
Come on, I'm very...
860
00:47:11,127 --> 00:47:12,225
Harry, come on.
861
00:47:12,227 --> 00:47:13,826
Jan, I gotta...
862
00:47:40,787 --> 00:47:41,918
Harry.
863
00:47:41,920 --> 00:47:43,985
Nick, you all right?
864
00:47:44,121 --> 00:47:45,152
Yeah, I'm fine.
865
00:47:45,155 --> 00:47:47,288
Sure. What happened
with that lady in the street?
866
00:47:47,291 --> 00:47:50,224
Oh, no, it didn't work out, man.
867
00:47:50,227 --> 00:47:50,958
She was married already.
868
00:47:50,960 --> 00:47:53,893
Yeah. Probably one of those guys who
was chasing you, right?
869
00:47:53,896 --> 00:47:54,494
To all of them.
870
00:47:54,496 --> 00:47:59,665
Hey, you know, that chick
collects $900 a week on welfare.
871
00:47:59,668 --> 00:48:00,799
I'll see you later.
872
00:48:00,801 --> 00:48:01,465
Hey, wait a minute.
873
00:48:01,468 --> 00:48:02,833
Don't go away without saying goodbye now.
874
00:48:02,837 --> 00:48:07,171
Because that big silver bird in the sky
leaves for Canada tonight.
875
00:48:07,174 --> 00:48:08,339
Really?
876
00:48:08,341 --> 00:48:10,006
All packed.
877
00:48:13,378 --> 00:48:15,177
This is crazy ding-a-ling.
878
00:48:15,180 --> 00:48:19,147
Look, you gotta give me my gas credit card back.
879
00:48:19,150 --> 00:48:22,450
My old lady saw the slips you signed.
880
00:48:22,453 --> 00:48:25,719
Harry the teacher.
881
00:48:25,722 --> 00:48:27,588
Not yet, Jake.
Almost. Not yet, though.
882
00:48:27,590 --> 00:48:29,456
Interesting, of course, but doesn't it do
883
00:48:29,457 --> 00:48:31,590
something to your
personal life? I mean...
884
00:48:31,593 --> 00:48:33,159
There have been times...
885
00:48:33,161 --> 00:48:34,526
I can imagine.
886
00:48:34,528 --> 00:48:35,426
Jan, come on, let's split.
887
00:48:35,429 --> 00:48:39,496
Oh, okay, Harry,
I'll just finish my drink, is that all right?
888
00:48:39,498 --> 00:48:40,797
What did you say?
889
00:48:40,799 --> 00:48:42,999
I mean, where do you go from there?
890
00:48:43,001 --> 00:48:43,765
Well...
891
00:48:43,768 --> 00:48:45,833
Jan, come on, let's split.
If I finish this drink
892
00:48:45,837 --> 00:48:47,235
I'm going to fall through the floor.
893
00:48:47,237 --> 00:48:51,339
And I still have to study tonight, remember?
894
00:48:51,574 --> 00:48:54,507
Okay. Okay.
895
00:48:56,980 --> 00:48:58,813
Bye, Doc.
896
00:48:58,815 --> 00:49:00,446
Harry, you know what?
897
00:49:00,449 --> 00:49:01,748
What?
898
00:49:01,750 --> 00:49:04,816
Hendrick. Hendrick,
you maniac, later.
899
00:49:04,818 --> 00:49:08,386
I've gotta tell you why I've been acting
like a bitch lately.
900
00:49:08,388 --> 00:49:09,286
It's okay, honey.
Come on.
901
00:49:09,289 --> 00:49:12,555
No, the reason I've been acting
like a bitch lately
902
00:49:12,558 --> 00:49:16,393
is because I think I want to get married.
903
00:49:16,560 --> 00:49:19,593
I know, I know.
I know that it's the insane American syndrome
904
00:49:19,596 --> 00:49:22,929
to think that if you aren't married
by the time you're 21,
905
00:49:22,933 --> 00:49:24,064
that you'll end up an old maid.
906
00:49:24,066 --> 00:49:28,067
But I really think that's what's happened to me.
907
00:49:32,341 --> 00:49:33,907
I really do.
908
00:49:34,575 --> 00:49:35,807
Jan, what's happened to you is
909
00:49:35,809 --> 00:49:37,140
that you're feeling very insecure lately
910
00:49:37,143 --> 00:49:40,611
because I haven't had
the time to tell you what to do, okay?
911
00:49:40,613 --> 00:49:41,677
So, now, I will tell you what to do.
912
00:49:41,680 --> 00:49:43,880
We are going to go across the hall
to your apartment
913
00:49:43,882 --> 00:49:47,616
and, we... I am going to read my chapters
while you take a shower,
914
00:49:47,620 --> 00:49:49,453
then we're going to go to bed and make love,
915
00:49:49,454 --> 00:49:51,287
and in the morning you'll make me my breakfast
916
00:49:51,290 --> 00:49:53,656
and things will be just like
the way they used to be.
917
00:49:53,658 --> 00:49:54,490
Now, what do you think of that?
918
00:49:54,493 --> 00:49:57,360
What have we here,
one of those tawdry little domestics?
919
00:49:57,361 --> 00:49:59,194
I think I'll call a cop.
920
00:49:59,196 --> 00:50:02,796
Oh, marvelous,
that's great! Wonderful,
921
00:50:02,799 --> 00:50:05,299
marvelous. She thinks
she'll call a cop.
922
00:50:05,302 --> 00:50:06,333
That's just what I deserve,
923
00:50:06,335 --> 00:50:09,202
trying to change a WASP mannequin
924
00:50:09,205 --> 00:50:12,406
into a thinking, feeling human being.
925
00:50:12,573 --> 00:50:16,107
Imagine trying to educate
a pathetic dum-dum like me.
926
00:50:16,109 --> 00:50:20,845
Offering the great ideas
of our age to a girl who is so shallow
927
00:50:20,848 --> 00:50:22,813
she sees nothing wrong with wanting to get
928
00:50:22,816 --> 00:50:25,383
married and live in a nice neighborhood
929
00:50:25,385 --> 00:50:30,053
and sleep in a bed that doesn't fold down
from out of the wall.
930
00:50:30,056 --> 00:50:32,189
I'm so middle-class
I might even
931
00:50:32,190 --> 00:50:33,756
enjoy watching television with my husband.
932
00:50:33,758 --> 00:50:39,727
Well, lots of luck, baby,
I hope both of you live happily ever after.
933
00:50:39,731 --> 00:50:42,298
Don't worry, Harry, I didn't mean you.
934
00:50:42,300 --> 00:50:45,266
You bet your sweet ass you didn't mean me.
935
00:50:45,269 --> 00:50:46,534
Jesus Christ!
936
00:50:46,536 --> 00:50:47,567
It certainly didn't take you long, did it?
937
00:50:47,570 --> 00:50:50,603
Five bloody minutes in suburbia,
and you're ready to join up
938
00:50:50,605 --> 00:50:53,205
with the A & P, blue chip, Little League,
939
00:50:53,207 --> 00:50:54,372
pill-taking,
once-a-week-on-Saturday-night,
940
00:50:54,375 --> 00:50:59,111
"I got a headache, Harry,"
shopping and chopping society!
941
00:51:01,380 --> 00:51:04,680
Well, the American bitch strikes again.
942
00:51:04,683 --> 00:51:07,583
Thank you, Ernest Hemingway, Philip Roth,
943
00:51:07,585 --> 00:51:10,651
Norman Mailer,
F. Scott Fitzgerald!
944
00:51:10,655 --> 00:51:14,889
You know, that is what
is really wrong with this rotten society!
945
00:51:14,892 --> 00:51:17,224
Instead of burning our draft cards,
946
00:51:17,227 --> 00:51:19,926
we should be out burning the library cards
947
00:51:19,928 --> 00:51:23,496
we give to dumb broads like that.
948
00:51:27,536 --> 00:51:29,135
Harry...
949
00:51:33,474 --> 00:51:35,105
Good girl.
950
00:51:35,874 --> 00:51:37,473
Harry?
951
00:51:38,776 --> 00:51:45,379
If you're so goddamned smart,
why can't you make me happy?
952
00:51:48,985 --> 00:51:50,650
Listen, don't worry about me.
953
00:51:50,654 --> 00:51:51,351
I'm going to be fine.
954
00:51:51,354 --> 00:51:53,686
You know, I'm just concerned
about you, you know.
955
00:51:53,689 --> 00:51:55,788
I mean, going there and not knowing anybody.
956
00:51:55,790 --> 00:51:57,923
Oh, no, no, don't worry about me.
957
00:51:57,926 --> 00:51:59,225
I don't want you to be alone.
958
00:51:59,227 --> 00:52:01,360
Now, look-it,
I gave you Luan's number.
959
00:52:01,361 --> 00:52:02,560
Now, call her, will you?
960
00:52:02,562 --> 00:52:04,728
'Cause she is a great chick.
961
00:52:04,731 --> 00:52:05,495
And promise me you'll call.
962
00:52:05,497 --> 00:52:06,595
- Yeah.
- Last call,
963
00:52:06,599 --> 00:52:11,001
Air Canada, Flight 701, Gate 4, now boarding.
964
00:52:11,002 --> 00:52:15,036
At least you'll have
a good place to spend the night.
965
00:52:15,039 --> 00:52:17,305
Take care, man.
966
00:52:18,541 --> 00:52:20,107
Chief Running Water?
967
00:52:20,109 --> 00:52:20,840
Yeah.
968
00:52:20,843 --> 00:52:24,644
Also known as Nick Philbert?
969
00:52:28,183 --> 00:52:28,947
Yeah.
970
00:52:28,949 --> 00:52:33,951
Your check for $129, no account.
971
00:52:37,959 --> 00:52:39,390
Now, you stole their lands.
972
00:52:39,392 --> 00:52:41,791
You took our natural resources.
973
00:52:41,795 --> 00:52:42,492
You raped their women.
974
00:52:42,495 --> 00:52:43,860
You killed about 10 million of us.
975
00:52:43,862 --> 00:52:48,563
Now you won't even let us leave
your damned country!
976
00:52:49,701 --> 00:52:51,132
Thug.
977
00:53:06,283 --> 00:53:07,815
Harry.
978
00:53:07,883 --> 00:53:11,884
What do you think of James Baldwin?
979
00:53:12,387 --> 00:53:15,353
Come on, you can be honest with me.
980
00:53:19,592 --> 00:53:23,926
Well, I think he's a hell of a writer.
981
00:53:26,864 --> 00:53:31,131
Did you ever make it with a black chick before?
982
00:53:31,134 --> 00:53:32,832
You got my cherry.
983
00:53:32,835 --> 00:53:36,636
You're pretty good.
But a little inhibited.
984
00:53:36,638 --> 00:53:41,306
Yeah, well, you see,
I was replaying the '55 World Series
985
00:53:41,309 --> 00:53:44,209
in my mind so I could last.
986
00:53:52,352 --> 00:53:55,652
Who's the greatest writer you ever read?
987
00:53:55,656 --> 00:53:58,389
Shakespeare, far and away.
988
00:53:58,524 --> 00:54:00,357
Then who?
989
00:54:02,295 --> 00:54:05,028
Name all the best ones.
990
00:54:06,432 --> 00:54:09,232
Well, there was Chaucer.
991
00:54:09,734 --> 00:54:13,801
And... Proust.
992
00:54:15,771 --> 00:54:18,470
And Tolstoy.
993
00:54:21,376 --> 00:54:23,074
Cummings.
994
00:54:23,843 --> 00:54:25,375
Malamud.
995
00:54:25,378 --> 00:54:29,078
Faulkner, sometimes.
Fitzgerald.
996
00:54:29,080 --> 00:54:31,213
Wait a minute.
997
00:54:41,993 --> 00:54:45,059
Here. Write those
down for me, will you?
998
00:54:45,061 --> 00:54:50,396
I should know better, but I could
send you some if you like. Some books.
999
00:54:50,400 --> 00:54:56,736
No, thanks. I mean, that's kind of
like you paid me, if you dig.
1000
00:54:56,738 --> 00:54:57,937
I didn't mean it that way.
1001
00:54:57,940 --> 00:55:00,372
I can find them in the library.
1002
00:55:00,374 --> 00:55:01,906
You got a card, too, huh?
1003
00:55:01,908 --> 00:55:04,841
Yeah. You just
write them down.
1004
00:55:04,844 --> 00:55:07,777
You'd be surprised how much I learn that way.
1005
00:55:07,780 --> 00:55:09,613
No, no, not a bit.
1006
00:55:09,616 --> 00:55:12,817
In fact, your whole approach
to education is fantastic.
1007
00:55:12,819 --> 00:55:16,519
It beats the hell out of group dynamics
and the unit system.
1008
00:55:16,521 --> 00:55:19,187
Of course, a class of 50 would cripple
1009
00:55:19,190 --> 00:55:21,957
the teacher over the long haul.
1010
00:55:21,960 --> 00:55:27,129
Well, well, look who's alive again, and so soon.
1011
00:55:27,131 --> 00:55:28,396
Huh?
1012
00:55:29,098 --> 00:55:30,529
Oh...
1013
00:55:30,732 --> 00:55:35,066
Ignore him, he has no conscience.
1014
00:55:58,157 --> 00:55:59,855
Hey, Nick?
1015
00:56:02,026 --> 00:56:03,057
Nick?
1016
00:56:03,060 --> 00:56:04,893
Good morning, my child.
1017
00:56:04,895 --> 00:56:07,261
For Christ sakes.
1018
00:56:10,366 --> 00:56:13,266
For Christ sakes, man,
what are you dressed up like that for?
1019
00:56:13,268 --> 00:56:14,899
Oh, not for Christ's sake.
1020
00:56:14,902 --> 00:56:16,701
For Buddha's sake.
1021
00:56:16,704 --> 00:56:17,501
A religious deferment.
1022
00:56:17,503 --> 00:56:20,303
Yes, yes.
You see, we of the Bahia
1023
00:56:20,306 --> 00:56:22,004
Baba Buddha Buddhist Brotherhood
1024
00:56:22,006 --> 00:56:24,773
are committed to noninvolvement.
1025
00:56:24,776 --> 00:56:26,075
Right. But you're
also committed
1026
00:56:26,077 --> 00:56:27,309
to take a test for me today, remember?
1027
00:56:27,310 --> 00:56:30,576
Oh, yes, yes, I know.
I have not forgotten.
1028
00:56:30,580 --> 00:56:31,845
Nick, are you high?
Yes,
1029
00:56:31,846 --> 00:56:35,681
on love, and brotherhood, inner peace...
1030
00:56:35,683 --> 00:56:37,048
Yeah, what else, what else?
1031
00:56:37,051 --> 00:56:37,649
Oh, come on, Harry.
1032
00:56:37,651 --> 00:56:39,616
Don't. I mean,
it's too early in the morning
1033
00:56:39,619 --> 00:56:41,752
for that.
I just had breakfast.
1034
00:56:41,755 --> 00:56:42,886
I can smell the brownies on your breath.
1035
00:56:42,888 --> 00:56:45,655
Yeah. And it's better
in brownies than in Rice Krispies.
1036
00:56:45,658 --> 00:56:48,958
Nick, are you going
to be able to remember the answers?
1037
00:56:48,961 --> 00:56:50,926
Remember the... Harry.
1038
00:56:50,928 --> 00:56:53,795
Okay. Then miss one
or two just to make it look good, okay?
1039
00:56:53,798 --> 00:56:55,063
And the building you see across the quad is
1040
00:56:55,065 --> 00:57:00,367
the second-largest
college library in the United States.
1041
00:57:00,636 --> 00:57:01,634
It's a wonderful school.
1042
00:57:01,637 --> 00:57:05,405
You'll have a groovy time.
Terrific memories.
1043
00:57:05,407 --> 00:57:08,473
New parking spaces coming next fall.
1044
00:57:08,476 --> 00:57:11,376
Lots of laughs, plenty of chicks.
1045
00:57:11,378 --> 00:57:13,311
Contraception is compulsory.
1046
00:57:13,313 --> 00:57:16,980
For every three loose-leaf books,
you get a package of pills.
1047
00:57:16,982 --> 00:57:24,920
Over there is the Dory Rush Pavilion.
And that is the Ladies' Gym,
1048
00:57:24,923 --> 00:57:28,424
and over there is a protest,
1049
00:57:29,126 --> 00:57:33,027
which we hope doesn't turn into a riot.
1050
00:57:33,130 --> 00:57:35,263
And that's my girl in between those two guys.
1051
00:57:35,264 --> 00:57:37,197
That pretty one with the rosy glasses
1052
00:57:37,199 --> 00:57:39,465
and the perfectly chiseled nose.
1053
00:57:39,467 --> 00:57:41,165
Excuse me a second.
Don't go away.
1054
00:57:41,168 --> 00:57:42,900
Don't apply to another school.
1055
00:57:42,904 --> 00:57:45,170
I'll be right back.
1056
00:57:47,273 --> 00:57:50,107
Jan! Jan!
1057
00:57:50,110 --> 00:57:51,309
I don't believe it.
What are you doing here?
1058
00:57:51,311 --> 00:57:54,277
Last night you were ready to move to the
suburbs, remember?
1059
00:57:54,280 --> 00:57:56,312
You said that, Harry.
I didn't say that.
1060
00:57:56,315 --> 00:57:58,214
Look, will you put the sign down
1061
00:57:58,216 --> 00:57:59,448
and stop screwing around with history?
1062
00:57:59,450 --> 00:58:03,717
Harry, I'm not taking
classes from you anymore, remember?
1063
00:58:03,720 --> 00:58:06,554
I dropped out last night.
1064
00:58:10,192 --> 00:58:11,791
One other thing.
1065
00:58:11,792 --> 00:58:13,157
What?
1066
00:58:13,161 --> 00:58:16,194
A man who can't believe
in a cause can never believe in himself,
1067
00:58:16,196 --> 00:58:18,963
and that goes for a woman, too, Harry.
1068
00:58:18,966 --> 00:58:20,231
I hope that doesn't sound too much
1069
00:58:20,232 --> 00:58:22,699
like your precious Fitzgerald.
1070
00:58:22,702 --> 00:58:24,133
Look, it doesn't sound like Fitzgerald.
1071
00:58:24,135 --> 00:58:25,266
It sounds like me when I was 12.
1072
00:58:25,270 --> 00:58:27,536
You should have stuck around
and finished the course, you know.
1073
00:58:27,538 --> 00:58:28,969
You would have saved yourself a lot of marching.
1074
00:58:28,971 --> 00:58:30,369
Look, will you guys please cut it out?
1075
00:58:30,373 --> 00:58:31,939
You're holding up the whole march.
1076
00:58:31,940 --> 00:58:32,838
Now get back in the line.
1077
00:58:32,840 --> 00:58:36,240
If you have to play Virginia Woolf,
do it in the coffee shop.
1078
00:58:36,244 --> 00:58:39,644
She hit me in the head with a sign.
1079
00:59:00,500 --> 00:59:04,602
- We want Vandy! We want Vandy!
- We want Vandy! We want Vandy!
1080
00:59:04,605 --> 00:59:08,272
We want Vandy! We want Vandy!
We want Vandy! We want Vandy!
1081
00:59:08,275 --> 00:59:11,241
All right now, kids, get the hell out of here.
1082
00:59:11,243 --> 00:59:13,176
Come on, now.
Clear out. All of you.
1083
00:59:13,178 --> 00:59:15,477
Not until we see President Vandenburg.
1084
00:59:15,480 --> 00:59:16,177
No, negative.
1085
00:59:16,180 --> 00:59:18,212
Now, go on, clear out, all of you.
1086
00:59:19,650 --> 00:59:23,118
Now, remember, anybody over 30 is the enemy.
1087
00:59:23,120 --> 00:59:27,354
So be careful when
you cheat on your college boards, okay?
1088
00:59:27,357 --> 00:59:28,289
I'll see you next semester.
1089
00:59:28,290 --> 00:59:30,790
And for God's sake, girls, save yourselves.
1090
00:59:30,792 --> 00:59:34,660
We'll be waiting for you in the fall.
1091
00:59:47,106 --> 00:59:51,208
Now, get back to your classes,
or you'll get absentee slips!
1092
00:59:53,212 --> 00:59:56,879
This is our school,
and we're not leaving till we have a meeting!
1093
00:59:56,882 --> 00:59:58,481
- Yeah!
- Yeah!
1094
00:59:58,483 --> 01:00:00,582
Yeah, well, you just had your meeting.
1095
01:00:00,586 --> 01:00:02,885
Now, clear out, all of you.
1096
01:00:03,354 --> 01:00:07,456
Come on, kids.
Please get off the steps.
1097
01:00:09,027 --> 01:00:11,760
Will you please get off the steps?
1098
01:00:11,762 --> 01:00:14,061
Hey! Police brutality!
1099
01:00:18,168 --> 01:00:21,168
All right, now,
go on. Beat it.
1100
01:00:27,743 --> 01:00:28,540
What did they want?
1101
01:00:28,544 --> 01:00:30,110
They want to meet with Vandenburg.
1102
01:00:30,111 --> 01:00:32,076
What do they think this is, Berkeley?
1103
01:00:32,079 --> 01:00:33,645
Wow, wow, thank God you stopped them.
1104
01:00:33,647 --> 01:00:38,548
I mean, you have got to draw
the line someplace, right?
1105
01:00:40,353 --> 01:00:45,254
And that's the difference
between syntax and whatever it is.
1106
01:00:45,257 --> 01:00:47,022
- I don't know what it is.
- Meaning.
1107
01:00:47,024 --> 01:00:47,555
Meaning, right.
1108
01:00:47,557 --> 01:00:52,792
Okay, we'll continue the discussion tomorrow.
Class is dismissed.
1109
01:02:06,165 --> 01:02:07,563
Jan?
1110
01:02:10,267 --> 01:02:11,698
Jan?
1111
01:02:37,324 --> 01:02:39,089
How's everything?
1112
01:02:39,493 --> 01:02:41,092
Good.
1113
01:02:41,526 --> 01:02:43,191
You?
Good.
1114
01:02:43,662 --> 01:02:45,461
Beautiful.
1115
01:02:47,664 --> 01:02:49,763
What's happening?
1116
01:02:49,766 --> 01:02:53,667
Nothing. Just have
a few people over.
1117
01:02:55,804 --> 01:02:58,004
Why don't you come on in?
1118
01:02:58,007 --> 01:03:01,407
I know you two know each other.
1119
01:03:01,910 --> 01:03:06,544
And this is my friend,
Dr. Bill Greengrass.
1120
01:03:09,684 --> 01:03:10,715
PhD?
1121
01:03:10,718 --> 01:03:11,616
No, medical.
1122
01:03:11,618 --> 01:03:13,917
Oh, what's your specialty?
1123
01:03:13,920 --> 01:03:15,551
GYN.
1124
01:03:17,455 --> 01:03:18,219
Gynecologist.
1125
01:03:18,222 --> 01:03:24,491
I know that a GYN is a gynecologist!
1126
01:03:24,826 --> 01:03:26,625
Oh, crap!
1127
01:03:26,628 --> 01:03:28,994
No, no, that's a proctologist, Harry.
1128
01:03:28,997 --> 01:03:31,530
Harry, how about a cup of coffee?
1129
01:03:31,532 --> 01:03:32,930
Sweetheart, get Harry a cup of coffee.
1130
01:03:32,932 --> 01:03:35,732
Two lumps, buddy?
Harry, Bill has been telling us
1131
01:03:35,735 --> 01:03:36,633
the most interesting thing.
1132
01:03:36,634 --> 01:03:39,567
Harry's going to be a teacher, Bill, so I think
1133
01:03:39,570 --> 01:03:42,103
that he would fit right in there, wouldn't he?
1134
01:03:42,105 --> 01:03:44,070
Oh, sure. Sure, he would.
1135
01:03:44,073 --> 01:03:45,137
Of course, there'd be absolutely
1136
01:03:45,141 --> 01:03:46,572
no problem at all.
He'd fit in fine.
1137
01:03:46,575 --> 01:03:49,175
Well, Bill...
Well, anyway, Harry, this...
1138
01:03:49,177 --> 01:03:52,810
Bill has a plan that he was just
telling us about.
1139
01:03:52,812 --> 01:03:56,346
No, no, no, I'm sorry.
It's not really my plan,
1140
01:03:56,348 --> 01:03:57,580
actually. It's called
a Keho plan.
1141
01:03:57,583 --> 01:03:59,315
Well, it's the most interesting thing.
1142
01:03:59,317 --> 01:04:01,616
Why don't you tell Harry about the Keho plan?
1143
01:04:01,619 --> 01:04:04,086
Go ahead and tell Harry about the plan.
1144
01:04:04,089 --> 01:04:04,921
Sure.
1145
01:04:04,922 --> 01:04:07,888
Yes, tell Harry about the plan, Bill.
1146
01:04:07,891 --> 01:04:13,961
Sure. Well, you see,
instead of just buying straight life insurance,
1147
01:04:13,963 --> 01:04:15,228
you buy mutual funds,
1148
01:04:15,230 --> 01:04:16,294
then you go and you borrow the money
1149
01:04:16,297 --> 01:04:19,164
to pay for a short-term
life-insurance policy.
1150
01:04:19,166 --> 01:04:22,333
Now, the dividends, you see,
from the mutual funds will, in fact,
1151
01:04:22,336 --> 01:04:24,169
pay for the premium on the life,
1152
01:04:24,170 --> 01:04:25,969
so that, say, at the end of 20 years,
1153
01:04:25,971 --> 01:04:28,937
instead of just having
a paid-up life insurance policy
1154
01:04:28,940 --> 01:04:33,442
you'll wind up with a good $500,000 estate.
1155
01:04:34,279 --> 01:04:36,044
That's terrific. That's...
1156
01:04:36,047 --> 01:04:37,178
Yeah.
1157
01:04:37,180 --> 01:04:39,313
But I'm a little confused.
1158
01:04:39,315 --> 01:04:40,180
Well, I'll send you a brochure.
1159
01:04:40,183 --> 01:04:44,351
No, no, no. I mean,
I thought that you were a gynecologist.
1160
01:04:44,352 --> 01:04:48,153
You know, gynecologist, women, pain, babies,
1161
01:04:48,155 --> 01:04:53,123
and now I find out that you are really
the Vice President
1162
01:04:53,126 --> 01:04:54,959
of the City National Bank!
1163
01:04:54,961 --> 01:04:57,127
Harry, it's your own philosophy.
1164
01:04:57,130 --> 01:04:59,195
I mean, why be victims
of the insurance companies,
1165
01:04:59,197 --> 01:05:02,497
letting them make millions
off us, when we can do it ourselves?
1166
01:05:02,500 --> 01:05:05,701
Oh, you're going to explain capitalism
to me now, right?
1167
01:05:05,703 --> 01:05:09,303
That is just what I need,
for you to tell me that!
1168
01:05:09,306 --> 01:05:11,338
I mean, when did you become a capitalist?
1169
01:05:11,341 --> 01:05:13,140
Last night at
3:00 in the morning?
1170
01:05:13,143 --> 01:05:15,475
Yesterday, you were out marching
with the picket lines,
1171
01:05:15,477 --> 01:05:18,611
and now you're telling me
about how to make $1,000,000!
1172
01:05:18,614 --> 01:05:23,350
You know, you have the loyalty of a snail!
1173
01:05:23,785 --> 01:05:25,216
What happens tomorrow, huh?
1174
01:05:25,218 --> 01:05:28,319
George Rockwell comes back from the dead,
1175
01:05:28,322 --> 01:05:29,821
and he gives you a quick hump,
1176
01:05:29,822 --> 01:05:31,187
and you're going to be telling me that they
1177
01:05:31,190 --> 01:05:34,557
should send the Negroes back to Africa?
1178
01:05:35,862 --> 01:05:37,260
That's very true.
1179
01:05:37,262 --> 01:05:37,692
What?
1180
01:05:37,695 --> 01:05:41,530
No, what you were saying about women, Harry.
It's very true, really.
1181
01:05:41,532 --> 01:05:43,163
They seem to have, you know,
1182
01:05:43,166 --> 01:05:46,166
that marvelous ability
to adapt to whatever man they're with.
1183
01:05:46,169 --> 01:05:50,537
That's one of their more
charming traits, actually.
1184
01:05:50,541 --> 01:05:53,441
Yeah. Oh, you know
about women.
1185
01:05:53,443 --> 01:05:56,010
I know you know about women.
1186
01:05:56,012 --> 01:05:57,744
I know what you know about women,
1187
01:05:57,747 --> 01:06:01,080
and I know where you know about women!
1188
01:06:01,082 --> 01:06:02,413
Well, then, you've got to admit that's
1189
01:06:02,416 --> 01:06:06,217
not a bad way to know about women, right?
1190
01:06:06,219 --> 01:06:08,218
Harry, you're making a fool of yourself.
1191
01:06:08,221 --> 01:06:11,689
Doctor, you have found the perfect girl!
1192
01:06:11,692 --> 01:06:14,793
As a matter of fact, she is your specialty.
1193
01:06:14,794 --> 01:06:16,360
The two of you belong together!
1194
01:06:16,362 --> 01:06:18,361
I hope you have a happy life!
1195
01:06:18,364 --> 01:06:19,495
And when it's all over
1196
01:06:19,499 --> 01:06:22,633
and this disloyal little girl with the hot pants
1197
01:06:22,634 --> 01:06:26,168
has run off with a 6'4" Greek dishwasher,
1198
01:06:26,170 --> 01:06:27,501
a little teeny-weeny
little man is going
1199
01:06:27,504 --> 01:06:28,736
to come knocking at your door,
1200
01:06:28,738 --> 01:06:30,337
and he's going to say, "Doctor, Doctor,
1201
01:06:30,339 --> 01:06:34,340
"here's your check for $500,000 on
the Keho plan,"
1202
01:06:34,343 --> 01:06:37,143
which, considering the inflationary spiral,
1203
01:06:37,145 --> 01:06:38,143
buddy, should be worth just about enough
1204
01:06:38,146 --> 01:06:42,413
to grab a cab to the nearest dock
where you can jump off,
1205
01:06:42,416 --> 01:06:43,747
you poor son of a bitch,
1206
01:06:43,750 --> 01:06:45,916
and drown yourself!
1207
01:06:49,389 --> 01:06:50,554
He isn't usually like this.
1208
01:06:50,555 --> 01:06:52,788
No, no, it's all right, really.
1209
01:06:52,790 --> 01:06:54,121
You're very funny, Harry.
1210
01:06:54,124 --> 01:06:56,991
A very amusing guy, really.
1211
01:06:57,727 --> 01:06:59,425
Very funny.
1212
01:07:19,780 --> 01:07:21,211
Harry, it really is exciting.
1213
01:07:21,214 --> 01:07:26,016
I mean, really tremendous,
the great things that are being accomplished.
1214
01:07:26,018 --> 01:07:28,518
It was the most marvelous thing that
could ever happen
1215
01:07:28,521 --> 01:07:31,521
to those poor people in the Appalachian region.
1216
01:07:31,523 --> 01:07:34,056
Sheila, it's really getting late.
1217
01:07:34,059 --> 01:07:36,792
Want me to call you a cab?
1218
01:07:37,761 --> 01:07:38,593
A cab?
1219
01:07:38,596 --> 01:07:41,329
Yeah. I'm really beat.
1220
01:07:41,465 --> 01:07:45,065
But, Harry, this is my apartment.
1221
01:07:45,267 --> 01:07:46,733
Huh?
1222
01:07:47,737 --> 01:07:49,203
Oh.
1223
01:07:49,605 --> 01:07:51,337
Oh, yeah, all right, well, listen,
1224
01:07:51,340 --> 01:07:56,875
tell me some more of the wonderful things
Lyndon B. Johnson did.
1225
01:08:02,016 --> 01:08:02,881
Okay, now, listen.
1226
01:08:02,882 --> 01:08:04,614
Don't come on too strong, you know.
1227
01:08:04,618 --> 01:08:05,883
Don't be too obvious.
1228
01:08:05,885 --> 01:08:08,418
Oh, don't worry, man, I'm cool.
1229
01:08:08,419 --> 01:08:09,618
Hey, good luck.
1230
01:08:09,620 --> 01:08:11,018
No sweat.
1231
01:08:29,707 --> 01:08:33,875
Yoo-hoo, sir, I've
come to take my physical.
1232
01:08:33,877 --> 01:08:34,508
Sure, honey, sure.
1233
01:08:34,510 --> 01:08:37,344
Back there with the rest of the fags.
1234
01:08:37,345 --> 01:08:39,077
Come on, let's go.
1235
01:08:39,748 --> 01:08:41,214
Hup, two, three and a four!
1236
01:08:41,215 --> 01:08:42,380
Spread your cheeks!
1237
01:08:42,383 --> 01:08:44,950
Don't get worried about the master's oral.
1238
01:08:44,952 --> 01:08:46,650
After all, there's a limit to what they can
1239
01:08:46,653 --> 01:08:50,053
put you through in a matter of three hours.
1240
01:08:50,055 --> 01:08:52,454
Where's freedom now?
1241
01:08:52,458 --> 01:08:55,825
1:00 tomorrow.Mass student meeting
1242
01:08:55,827 --> 01:08:57,126
in the Student Union Building.
1243
01:08:57,128 --> 01:09:00,662
Dr. Ramsgate will
examine you in Chaucer.
1244
01:09:00,665 --> 01:09:03,398
How is your Chaucerian English?
1245
01:09:03,400 --> 01:09:04,632
Middling.
1246
01:09:04,634 --> 01:09:06,032
Oh, by the way,
1247
01:09:06,035 --> 01:09:11,438
Dr. Lysander will question you
on the 20th century.
1248
01:09:12,841 --> 01:09:14,239
Be careful.
1249
01:10:33,350 --> 01:10:37,084
Nick, are you all right?
Where did you get that haircut?
1250
01:10:37,086 --> 01:10:40,352
I beat it, man.
I beat them.
1251
01:10:43,859 --> 01:10:45,725
You mean the fag routine worked?
1252
01:10:45,727 --> 01:10:50,662
Oh, no, no, man.
They took me. But I beat it.
1253
01:10:50,665 --> 01:10:51,897
I mean, I foxed them.
1254
01:10:51,899 --> 01:10:55,700
I went next door and enlisted in the Marines.
1255
01:10:58,603 --> 01:11:00,869
At least you haven't lost your sense of humor.
1256
01:11:00,871 --> 01:11:03,237
Oh, no, no!
1257
01:11:04,041 --> 01:11:07,175
Oh, listen, man.
You should see those guys.
1258
01:11:07,177 --> 01:11:07,742
They're tough.
1259
01:11:07,743 --> 01:11:12,778
Oh, boy, are they tough.
Oh, and some of the guns and stuff,
1260
01:11:12,782 --> 01:11:15,682
like automatic weapons and things.
1261
01:11:15,684 --> 01:11:18,950
Oh, Harry, it is wild.
1262
01:11:19,719 --> 01:11:21,885
Gee, that's swell, Nick.
1263
01:11:21,888 --> 01:11:23,920
Look, why don't you take it easy?
1264
01:11:23,922 --> 01:11:24,754
You're on a bummer.
1265
01:11:24,757 --> 01:11:26,822
You want to lie down, you could use my bed.
1266
01:11:26,825 --> 01:11:31,827
Oh, no, no.
Harry, listen.
I'm straight.
1267
01:11:32,095 --> 01:11:37,932
I've even got myself
signed up to train for a special job,
1268
01:11:37,934 --> 01:11:40,067
belly gunner in a helicopter,
1269
01:11:40,070 --> 01:11:42,436
John Wayne-ing it
in an open door
1270
01:11:42,439 --> 01:11:44,672
with a .50-caliber
machine gun.
1271
01:11:48,343 --> 01:11:53,746
Come on, Nick.
Look, don't be upset.
1272
01:11:54,615 --> 01:11:55,880
I mean, we'll get you out of it.
1273
01:11:55,882 --> 01:12:00,384
We'll go down there,
and we'll explain it to them.
1274
01:12:00,653 --> 01:12:02,351
You may have to go away for a couple of months.
1275
01:12:02,353 --> 01:12:05,720
Jesus Christ, what a crazy thing to do, Nick.
1276
01:12:05,723 --> 01:12:07,054
Hey, hey, wait a minute.
Wait a minute.
1277
01:12:07,058 --> 01:12:11,460
What kind of a cruddy, yellow attitude is that?
1278
01:12:11,794 --> 01:12:14,261
Now, come on, Harry, this country is in trouble.
1279
01:12:14,264 --> 01:12:18,331
I mean, we could be fighting
on Coney Island in just two weeks.
1280
01:12:18,333 --> 01:12:21,933
Nick, they don't want Coney Island.
1281
01:12:23,738 --> 01:12:27,038
Not since we tore down the rollercoaster.
1282
01:12:27,041 --> 01:12:31,276
You listen to me, man, we've got enemies!
1283
01:12:31,812 --> 01:12:34,878
This ain't no free ride!
1284
01:12:36,248 --> 01:12:37,447
We have got to do our duty!
1285
01:12:37,450 --> 01:12:39,650
Great. You go do
your duty and come back
1286
01:12:39,652 --> 01:12:40,884
when you feel better, all right?
1287
01:12:40,885 --> 01:12:42,084
Hey, wait a minute.
Now, don't you go
1288
01:12:42,086 --> 01:12:45,520
pushing me around.
You understand?
1289
01:12:47,725 --> 01:12:49,824
Oh, shit. You all right?
1290
01:12:49,827 --> 01:12:55,630
Why, listen, man, I came here
because I love you.
1291
01:12:56,698 --> 01:12:57,462
Are you all right?
1292
01:12:57,465 --> 01:12:59,731
I just hope you've got the guts
1293
01:12:59,733 --> 01:13:03,133
to do what you know is right, like I'm doing.
1294
01:13:03,137 --> 01:13:06,605
Nick, you're not feeling guts.
1295
01:13:06,607 --> 01:13:08,639
You can't play by your own rules, Harry.
1296
01:13:08,642 --> 01:13:10,174
We've got rules in this country.
1297
01:13:10,175 --> 01:13:12,207
Boy, you break them, you're gonna pay the price.
1298
01:13:12,211 --> 01:13:16,079
Nick, will you get the hell out of here?
1299
01:13:16,246 --> 01:13:17,277
You gotta tell them, Harry.
1300
01:13:17,280 --> 01:13:20,114
Nick, you tell them.
You're doing great.
1301
01:13:20,116 --> 01:13:23,416
No! No! No! No.
1302
01:13:24,353 --> 01:13:27,720
It was your test.
It's gotta come from you.
1303
01:13:27,723 --> 01:13:28,153
What?
1304
01:13:28,157 --> 01:13:31,423
You gotta tell Wilhunt that you cheated.
1305
01:13:31,426 --> 01:13:32,625
Oh, come on!
1306
01:13:32,626 --> 01:13:35,426
Harry, I can't go away and fight
1307
01:13:35,428 --> 01:13:39,963
for my country with that on my conscience.
1308
01:13:40,266 --> 01:13:43,166
Now, if you don't do it, I'm gonna have to.
1309
01:13:43,168 --> 01:13:45,034
Nick, you're out of your mind.
1310
01:13:45,036 --> 01:13:46,902
You're going to get me expelled.
1311
01:13:46,903 --> 01:13:49,936
Well, I don't have any choice.
1312
01:13:49,940 --> 01:13:54,875
Harry, I made a commitment to decency today.
1313
01:13:54,878 --> 01:13:58,079
Oh, Jesus, it feels good.
1314
01:13:59,181 --> 01:14:01,648
Now, you think about that.
1315
01:14:02,084 --> 01:14:04,149
Nick!
1316
01:14:04,218 --> 01:14:06,283
You're not going to tell them?
1317
01:14:06,286 --> 01:14:10,854
Well, I'm sure I won't have to, Harry,
'cause I got faith in you.
1318
01:14:10,857 --> 01:14:13,123
- Action now! Action now!
- Action now!
1319
01:14:13,125 --> 01:14:14,057
Action now!
Action now! Action now!
1320
01:14:14,059 --> 01:14:17,527
Harry, Harry, listen,
man, you gotta keep that goddamn friend
1321
01:14:17,528 --> 01:14:20,160
of yours away from me 'cause next time
I see him, I'm going to bust him.
1322
01:14:20,164 --> 01:14:22,931
Who? What?
I don't know who you're...
Nick Philbert.
1323
01:14:22,932 --> 01:14:23,629
When did you see Nick?
1324
01:14:23,632 --> 01:14:24,931
About 10 minutes ago,
man. He's crazy.
1325
01:14:24,933 --> 01:14:26,866
He's trying to get me kicked out
of the Art Department
1326
01:14:26,868 --> 01:14:28,233
for subversive painting.
1327
01:14:28,236 --> 01:14:29,934
Oh, Christ.
He's really flipped.
1328
01:14:29,938 --> 01:14:33,406
I mean, My Wife's Ass is a subversive painting?
1329
01:14:33,407 --> 01:14:37,007
Action now!
Action now! Action now!
1330
01:14:37,010 --> 01:14:39,442
Action now! Action now!
Action now! Action now!
1331
01:14:39,446 --> 01:14:41,913
Action now! Action now!
Action now! Action now!
1332
01:14:41,914 --> 01:14:44,580
Action now! Action now!
Action now! Action now!
1333
01:14:44,584 --> 01:14:48,085
Action now!
Action now! Action now!
1334
01:14:48,086 --> 01:14:50,853
Action now!
Action now! Action now!
1335
01:14:50,856 --> 01:14:55,058
Action now!
Action now! Action now!
1336
01:14:55,060 --> 01:14:56,225
Action now!
Action now!
1337
01:14:56,226 --> 01:14:57,391
Come on! More!
More!
1338
01:14:57,394 --> 01:15:00,495
Action now!
Action now! Action now!
1339
01:15:00,496 --> 01:15:02,028
Action now! Action now...
1340
01:15:02,030 --> 01:15:03,695
Action now! Action now...
1341
01:15:15,475 --> 01:15:18,275
Pigs go home!
Pigs go home!
1342
01:15:18,277 --> 01:15:21,077
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1343
01:15:21,080 --> 01:15:23,647
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1344
01:15:23,649 --> 01:15:26,315
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1345
01:15:26,318 --> 01:15:29,085
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1346
01:15:29,086 --> 01:15:31,819
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1347
01:15:31,823 --> 01:15:34,590
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1348
01:15:34,591 --> 01:15:37,290
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1349
01:15:37,293 --> 01:15:40,226
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1350
01:15:40,229 --> 01:15:43,963
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1351
01:15:44,333 --> 01:15:46,632
Hi. How are you?
1352
01:15:48,437 --> 01:15:50,970
How's everything going?
1353
01:15:52,039 --> 01:15:55,072
Piggy, piggy, piggy.
Piggy, pig.
1354
01:15:55,074 --> 01:15:59,242
Piggy, piggy, piggy.
Piggy, piggy, piggy.
1355
01:16:04,916 --> 01:16:09,951
Keep your line straight andpush them back to the stairs.
1356
01:16:11,589 --> 01:16:13,621
Move them back.
1357
01:16:16,126 --> 01:16:17,891
Keep your line straight.
1358
01:16:17,893 --> 01:16:21,094
Push them back down the stairs.
1359
01:16:21,496 --> 01:16:23,729
Down the stairs.
1360
01:16:24,632 --> 01:16:28,066
How much are you getting paid
to break in heads today?
1361
01:16:28,067 --> 01:16:32,668
Have you been practicing on your wife and kids?
1362
01:16:33,305 --> 01:16:37,606
Say, do you know what fascism means, huh, piggy?
1363
01:16:37,609 --> 01:16:40,609
You're mine and I want you, baby.
1364
01:16:59,294 --> 01:17:02,828
This is a peaceful demonstration!
1365
01:17:06,834 --> 01:17:11,101
This is a peaceful demonstration!
1366
01:18:01,652 --> 01:18:05,787
This is a peaceful demonstration!
1367
01:18:28,110 --> 01:18:31,211
Tear gas, fire!
1368
01:18:31,746 --> 01:18:33,912
Get your gas masks on!
1369
01:18:33,914 --> 01:18:36,647
Get your gas masks on!
1370
01:18:42,155 --> 01:18:45,656
This is a peaceful demonstration!
1371
01:18:45,658 --> 01:18:47,690
Please, please, stop, leave him!
1372
01:18:47,693 --> 01:18:50,125
Stop, leave him!
He's my friend!
1373
01:18:50,129 --> 01:18:54,063
You stupid bastard!
You stupid...
1374
01:19:13,885 --> 01:19:17,720
This is a peaceful demonstration!
1375
01:20:29,959 --> 01:20:31,290
Jan!
1376
01:20:34,061 --> 01:20:36,928
Hey, have you seen Jan?
1377
01:20:41,101 --> 01:20:42,732
Jan!
1378
01:20:43,901 --> 01:20:45,367
Jan!
1379
01:21:24,075 --> 01:21:25,007
Jan.
1380
01:21:33,683 --> 01:21:37,283
Oh, my poor baby.
1381
01:21:42,992 --> 01:21:45,125
Oh, Jan.
1382
01:21:46,228 --> 01:21:50,229
Oh, my poor baby, Jan.
1383
01:21:58,005 --> 01:21:59,103
Harry.
1384
01:21:59,106 --> 01:22:01,138
Oh, Jan.
1385
01:22:51,691 --> 01:22:54,323
That was great.
1386
01:22:56,628 --> 01:23:00,062
That was just great.
1387
01:23:01,699 --> 01:23:05,233
It's always just great with you.
1388
01:23:07,336 --> 01:23:10,302
Better than with the gynecologist?
1389
01:23:10,305 --> 01:23:10,936
Wait a minute,
1390
01:23:10,938 --> 01:23:15,373
you don't have to answer that.
I didn't mean that.
1391
01:23:15,743 --> 01:23:16,874
I know you didn't.
1392
01:23:16,876 --> 01:23:18,408
I didn't.
1393
01:23:18,777 --> 01:23:23,678
I guess you said a lot of things
that you didn't mean.
1394
01:23:24,048 --> 01:23:27,314
Like me being a snail and a WASP.
1395
01:23:27,317 --> 01:23:30,751
Jesus, I really get crazy, don't I?
1396
01:23:31,588 --> 01:23:32,219
Uh-huh.
1397
01:23:32,221 --> 01:23:35,221
But it doesn't matter.
So do I.
1398
01:23:35,389 --> 01:23:36,186
Yeah.
1399
01:23:36,190 --> 01:23:39,557
You really learned a lot from me.
1400
01:23:41,094 --> 01:23:43,027
I mean, I knew you didn't give a damn
1401
01:23:43,029 --> 01:23:46,362
for that idiot
Dr. Greengrass.
1402
01:23:46,464 --> 01:23:50,866
By the way, look, I'm curious...
1403
01:23:51,536 --> 01:23:52,634
Did you sleep with him?
1404
01:23:52,636 --> 01:23:55,669
No, no, no, don't tell me, don't tell me.
1405
01:23:55,673 --> 01:23:57,672
I'm doing it again.
1406
01:23:57,675 --> 01:24:00,876
I mean, I knew it was all just
a rebellion against me.
1407
01:24:00,878 --> 01:24:03,310
You know, like your big interest
in the protest thing,
1408
01:24:03,312 --> 01:24:07,613
it was all just a reaction to my being a bully,
1409
01:24:07,616 --> 01:24:11,818
and trying to manipulate your mind, right?
1410
01:24:13,755 --> 01:24:14,819
Wrong.
1411
01:24:14,822 --> 01:24:16,721
You did sleep with Greengrass.
1412
01:24:16,723 --> 01:24:19,155
I do care about the protest.
1413
01:24:19,159 --> 01:24:21,525
And if you had been there and seen those kids
1414
01:24:21,527 --> 01:24:22,792
and everything they went through,
1415
01:24:22,795 --> 01:24:24,193
and those cops and what they did...
1416
01:24:24,195 --> 01:24:24,959
Yeah, I know, I know.
1417
01:24:24,963 --> 01:24:26,695
It was awful.
They were having a ball.
1418
01:24:26,698 --> 01:24:30,365
Having a ball?
Having their heads cracked open,
1419
01:24:30,367 --> 01:24:32,567
having their eyes burned out with Mace,
1420
01:24:32,570 --> 01:24:36,138
being dragged by their hair to police wagons?
1421
01:24:36,140 --> 01:24:37,505
If you had been there...
1422
01:24:37,507 --> 01:24:38,204
I was there.
1423
01:24:38,207 --> 01:24:40,807
I was there.
I saw everything.
1424
01:24:40,809 --> 01:24:42,207
Well, then, how can you not care?
1425
01:24:42,211 --> 01:24:47,080
I mean, how can you
of all people be so insensitive?
1426
01:24:47,082 --> 01:24:50,983
How can you be so
cavalier? It was ugly!
1427
01:24:50,985 --> 01:24:52,818
It was sexy.
1428
01:24:52,819 --> 01:24:54,584
Sexy?
1429
01:24:55,087 --> 01:24:56,419
Sexy.
1430
01:24:56,422 --> 01:24:58,288
Okay, get out your notebook.
1431
01:24:58,291 --> 01:24:59,556
For three units, Riots 1A.
1432
01:24:59,558 --> 01:25:03,092
Jan, do you think you're the only one
who got laid tonight?
1433
01:25:03,094 --> 01:25:04,393
Oh, you bastard, you!
1434
01:25:04,395 --> 01:25:05,594
Oh, come on, honey, come on.
1435
01:25:05,595 --> 01:25:09,063
I mean, all those boys and girls running
and jumping and kicking
1436
01:25:09,065 --> 01:25:11,565
and squealing and tearing and pulling.
1437
01:25:11,568 --> 01:25:13,134
I mean, after the riots at the Sorbonne,
1438
01:25:13,136 --> 01:25:14,501
I could not stand up for two weeks,
1439
01:25:14,504 --> 01:25:17,705
and I didn't get within 500 feet of a cop.
1440
01:25:17,707 --> 01:25:18,939
Same thing at Berkeley.
1441
01:25:18,940 --> 01:25:21,239
Jan, when you came running in here tonight,
1442
01:25:21,242 --> 01:25:23,141
you were so turned on, you nearly slid out
1443
01:25:23,143 --> 01:25:26,377
of bed twice before I could even kiss you.
1444
01:25:26,379 --> 01:25:30,313
That's it.
Finished. It's all over.
1445
01:25:30,316 --> 01:25:33,417
Oh, come on, honey, don't take me so literally.
1446
01:25:33,420 --> 01:25:35,319
That's it! That's it!
1447
01:25:35,321 --> 01:25:38,755
Come on, honey, don't take me so literally.
1448
01:25:38,756 --> 01:25:39,988
Will you come on back to bed?
1449
01:25:39,990 --> 01:25:43,256
Harry, I'd rather get back in bed with a eunuch!
1450
01:25:43,259 --> 01:25:44,991
Dr. Greengrass?
1451
01:25:45,594 --> 01:25:49,462
Hardly. At least when I leave his apartment
I feel like a woman.
1452
01:25:49,464 --> 01:25:53,032
Woman? You're not a woman!
1453
01:25:53,201 --> 01:25:57,736
You're just a guy with a hole in the middle!
1454
01:26:06,578 --> 01:26:09,779
Thank God I don't love her.
1455
01:26:11,783 --> 01:26:15,483
Harry, Vandenburg wants you, and you're
acceptable with the students,
1456
01:26:15,485 --> 01:26:16,182
so what's the problem?
1457
01:26:16,185 --> 01:26:19,052
The problem is it's a rotten thankless job,
and I don't want to do it.
1458
01:26:19,054 --> 01:26:21,686
So, what's so difficult?
You take the kids' requests,
1459
01:26:21,689 --> 01:26:22,521
and you take it to Vandenburg.
1460
01:26:22,524 --> 01:26:24,757
Wade, I got my master's oral tomorrow.
1461
01:26:24,759 --> 01:26:26,258
Look, it's an hour of your time.
1462
01:26:26,259 --> 01:26:28,092
I promise you it'll be quick and easy.
1463
01:26:28,095 --> 01:26:30,962
Look, if it's that easy, why don't you do it?
1464
01:26:30,964 --> 01:26:32,129
They don't trust me, Harry.
1465
01:26:32,130 --> 01:26:35,096
These kids don't trust anybody.
1466
01:26:40,071 --> 01:26:42,938
I can't imagine why.
1467
01:26:58,287 --> 01:27:02,789
And so, to the brave little band
who made it here today,
1468
01:27:02,790 --> 01:27:05,557
I'd like to wish you all
good luck next semester.
1469
01:27:05,560 --> 01:27:10,228
Hup, two, three,
four. Hup, two, three, four.
1470
01:27:10,230 --> 01:27:13,163
If there is a next semester.
1471
01:27:13,166 --> 01:27:16,066
I think that concludes our business.
1472
01:27:16,068 --> 01:27:16,765
Except for Mr. Garcia.
1473
01:27:16,768 --> 01:27:19,635
Remember, I need that book report
by the close of the day.
1474
01:27:19,637 --> 01:27:21,702
Yeah, you're gonna
get it, Mr. Bailey.
1475
01:27:21,706 --> 01:27:22,671
I'm writing it right now.
1476
01:27:22,673 --> 01:27:25,406
As soon as I finish the last chapter.
1477
01:27:25,409 --> 01:27:28,977
Hey, don't laugh.
That's good stuff.
1478
01:27:31,113 --> 01:27:34,647
I'll give it back to you, Garcia.
1479
01:27:34,649 --> 01:27:36,347
Wow.
1480
01:27:39,486 --> 01:27:41,518
Man, these things were my passion!
1481
01:27:41,521 --> 01:27:44,220
I used to lie in bed under the blankets,
1482
01:27:44,224 --> 01:27:45,389
and read them with my flashlight.
1483
01:27:45,390 --> 01:27:51,693
And it wasn't till years later that
I found out why I really dug them.
1484
01:27:51,797 --> 01:27:53,663
You know, there's a definite similarity
1485
01:27:53,665 --> 01:27:56,165
between the crusading of a Batman,
1486
01:27:56,166 --> 01:27:58,933
or Captain Marvel, or Red Ryder,
1487
01:27:58,936 --> 01:28:01,403
and the heroics of Don Quixote.
1488
01:28:01,405 --> 01:28:04,506
It's that
19th-century romanticism
1489
01:28:04,507 --> 01:28:07,975
that 20th-century
heroes are made of.
1490
01:28:11,281 --> 01:28:14,048
You finish that, Garcia.
1491
01:28:22,058 --> 01:28:25,592
Get the uniforms off this campus.
1492
01:28:34,335 --> 01:28:37,469
Well, Harry, up the rebels.
They've won.
1493
01:28:37,470 --> 01:28:42,339
Some of those old biddies on the board
put up a pretty good fight.
1494
01:28:42,341 --> 01:28:44,274
But hell, I don't mind a fight.
1495
01:28:44,276 --> 01:28:47,510
Really surprised me, though,
when they came through.
1496
01:28:47,512 --> 01:28:51,013
That's great, sir.
That's marvelous.
1497
01:28:51,016 --> 01:28:54,851
Have you ever spent
four hours trying to convince a man
1498
01:28:54,853 --> 01:28:59,055
who owns five barber shops,
with a mentality to match,
1499
01:28:59,057 --> 01:29:02,825
that he was once 18 years old himself?
1500
01:29:02,826 --> 01:29:05,759
Oh, yes, sir.
About 10 years ago.
1501
01:29:05,762 --> 01:29:08,094
It was my father.
1502
01:29:08,097 --> 01:29:08,929
Who won the argument?
1503
01:29:08,932 --> 01:29:12,099
Well, I'm still smoking, sir.
1504
01:29:13,135 --> 01:29:14,266
It's too late for us.
1505
01:29:14,268 --> 01:29:16,300
But don't let your kids smoke, Harry.
1506
01:29:16,304 --> 01:29:19,471
Oh, that's right, sir.
I certainly won't.
1507
01:29:19,472 --> 01:29:20,671
Well, let's get to it,
1508
01:29:20,673 --> 01:29:22,338
so that hopefully we can get back
1509
01:29:22,341 --> 01:29:24,073
to the dull business of education.
1510
01:29:24,076 --> 01:29:29,678
Now, on the coeducational restrictions
in the dorms.
1511
01:29:29,748 --> 01:29:31,480
Beginning this coming semester,
1512
01:29:31,482 --> 01:29:34,215
we are raising the weekday curfews
1513
01:29:34,219 --> 01:29:36,485
one whole hour.
1514
01:29:37,320 --> 01:29:37,851
An hour?
1515
01:29:37,854 --> 01:29:41,655
Number two, the Black Studies courses on campus
1516
01:29:41,657 --> 01:29:45,024
are, of course, an impractical project,
1517
01:29:45,027 --> 01:29:47,760
financially and otherwise, at this time.
1518
01:29:47,762 --> 01:29:49,294
Nevertheless, there is every indication
1519
01:29:49,297 --> 01:29:53,031
that we can initiate a Negro History Week
in the foreseeable future.
1520
01:29:53,033 --> 01:29:55,299
Number three, lowering the academic
1521
01:29:55,301 --> 01:29:57,366
requirements for the minority groups.
1522
01:29:57,370 --> 01:30:00,504
Beginning next summer, five Negro students
1523
01:30:00,505 --> 01:30:06,407
and five Mexican Americans
will receive half-scholarships.
1524
01:30:06,411 --> 01:30:08,544
Now, that was the real battle,
1525
01:30:08,545 --> 01:30:09,810
but when I pointed out to them that
1526
01:30:09,812 --> 01:30:13,713
we could pick top athletes out of this group,
1527
01:30:13,716 --> 01:30:15,882
that was the butter in the frying pan.
1528
01:30:15,884 --> 01:30:16,515
We got it.
1529
01:30:16,517 --> 01:30:19,751
Didn't think we could win that one,
1530
01:30:20,586 --> 01:30:21,951
did you, Harry?
1531
01:30:21,954 --> 01:30:23,520
You're crazy.
1532
01:30:25,725 --> 01:30:28,391
I said you're crazy.
1533
01:30:28,393 --> 01:30:31,861
Are you feeling all right, Harry?
1534
01:30:31,864 --> 01:30:34,097
It's too late for these answers.
1535
01:30:34,099 --> 01:30:35,665
20 years too late.
1536
01:30:35,666 --> 01:30:37,398
Harry, this is a very reasonable
1537
01:30:37,402 --> 01:30:39,701
and generous set of counterproposals,
1538
01:30:39,704 --> 01:30:43,472
and it's the best they're going to get.
1539
01:30:45,775 --> 01:30:50,076
I feel like Lafayette in the court of Louis XVI.
1540
01:30:50,080 --> 01:30:52,680
I understand, Harry.
Don't be nervous.
1541
01:30:52,682 --> 01:30:55,282
No, that's not what I meant.
1542
01:30:55,284 --> 01:30:59,753
The peasants are ready to burn down Versailles,
1543
01:30:59,888 --> 01:31:01,319
storm the Bastille,
1544
01:31:01,321 --> 01:31:05,489
and overturn the French monarchy,
1545
01:31:05,491 --> 01:31:08,157
and you are telling me
1546
01:31:08,560 --> 01:31:11,160
that if I go back to them
1547
01:31:11,162 --> 01:31:14,730
and tell them that 50 of them
1548
01:31:15,100 --> 01:31:20,870
can come to the next costume ball at the palace,
1549
01:31:22,205 --> 01:31:26,239
they'll keep quiet for another 100 years.
1550
01:31:27,444 --> 01:31:31,279
It's too late for those kind of answers.
1551
01:31:31,280 --> 01:31:35,415
You'll drive them crazy,
Dr. Vandenburg.
1552
01:31:35,417 --> 01:31:37,182
They'll burn down your school!
1553
01:31:37,185 --> 01:31:42,187
You are turning them
into full-scale revolutionaries.
1554
01:31:42,191 --> 01:31:44,724
Do you really believe we're going to turn
1555
01:31:44,726 --> 01:31:46,225
this school over to a bunch of kids
1556
01:31:46,226 --> 01:31:48,892
who pay a few hundred dollars a
year nominal tuition
1557
01:31:48,895 --> 01:31:52,896
and that that qualifies them to run a university
that has produced
1558
01:31:52,900 --> 01:31:54,331
four governors, three senators
1559
01:31:54,333 --> 01:31:56,732
and a president of the United States?
1560
01:31:56,735 --> 01:31:58,066
Dr. Vandenburg...
1561
01:31:58,070 --> 01:32:00,670
Harry, I am a liberal man!
1562
01:32:00,672 --> 01:32:02,271
A liberal, enlightened man
1563
01:32:02,273 --> 01:32:05,474
who has, I hope, the courage,
when the chips are down,
1564
01:32:05,475 --> 01:32:08,508
not to be intimidated by a misguided mob
1565
01:32:08,512 --> 01:32:13,047
of pseudo-political novices with inflamed
literary imaginations!
1566
01:32:13,049 --> 01:32:13,780
Please, stop it!
1567
01:32:13,783 --> 01:32:15,815
Stop it! Stop it!
Some day you'll thank me!
1568
01:32:15,817 --> 01:32:19,051
Please, listen to me!
Stop it!
1569
01:32:19,854 --> 01:32:22,920
You've been a naval commander.
1570
01:32:23,156 --> 01:32:25,022
You are a doctor.
1571
01:32:25,023 --> 01:32:27,689
You have a PhD in history.
1572
01:32:27,693 --> 01:32:29,959
Why haven't you learned anything?
1573
01:32:29,961 --> 01:32:35,664
It's all there, it's all there in Toynbee
and those books on the shelf!
1574
01:32:35,665 --> 01:32:38,297
Suppression breeds violence!
1575
01:32:38,300 --> 01:32:41,366
You're going to raise the curfew an hour?
1576
01:32:41,370 --> 01:32:43,335
Will you look outside?
1577
01:32:44,438 --> 01:32:46,403
You see that kid?
1578
01:32:46,406 --> 01:32:48,672
Last week he just wanted to get laid!
1579
01:32:48,674 --> 01:32:52,074
Now he wants to kill somebody!
1580
01:32:52,478 --> 01:32:54,077
Pigs, go home!
1581
01:32:56,047 --> 01:32:58,614
You should have let him get laid!
1582
01:32:58,616 --> 01:33:00,549
Is this the issue?
1583
01:33:00,551 --> 01:33:04,852
Yes, freedom of choice is an issue!
1584
01:33:04,855 --> 01:33:08,389
Hypocrisy, sexual or otherwise, is an issue!
1585
01:33:08,391 --> 01:33:11,925
That's right!
Let them run wild.
1586
01:33:11,926 --> 01:33:13,725
Five men on our board of regents
1587
01:33:13,727 --> 01:33:15,726
have daughters who go to this school.
1588
01:33:15,729 --> 01:33:16,594
What do you want me to tell them?
1589
01:33:16,597 --> 01:33:18,562
Go read Kinsey and Havelock Ellis?
1590
01:33:18,565 --> 01:33:19,730
What are you holding onto?
1591
01:33:19,731 --> 01:33:25,100
This university is just a small piece
of the rest of the world!
1592
01:33:25,104 --> 01:33:28,672
The only way it's going to survive
is if it changes!
1593
01:33:28,674 --> 01:33:30,240
If you didn't want them to think,
1594
01:33:30,242 --> 01:33:33,142
you shouldn't have given them library cards!
1595
01:33:33,144 --> 01:33:34,643
Now it's too late!
1596
01:33:34,644 --> 01:33:38,344
Harry, I am not giving them this school!
1597
01:33:38,348 --> 01:33:39,779
They don't want your school,
1598
01:33:39,781 --> 01:33:43,015
they just want a say
in determining their future!
1599
01:33:43,017 --> 01:33:45,550
Then first let them learn to obey the law.
1600
01:33:45,553 --> 01:33:47,452
First let them ask if your laws are just.
1601
01:33:47,454 --> 01:33:50,821
Do you think people should be allowed
to decide for themselves
1602
01:33:50,824 --> 01:33:53,024
whether a law is just?
Why, that's anarchy.
1603
01:33:53,026 --> 01:33:55,493
This nation was founded on law and order.
1604
01:33:55,494 --> 01:33:59,262
Bullshit!
This nation was born out of disorder
1605
01:33:59,265 --> 01:34:03,735
and founded on freedom
and the will of the people!
1606
01:34:03,737 --> 01:34:06,337
People need guidance, Harry.
1607
01:34:06,339 --> 01:34:07,670
Give them what they want today,
1608
01:34:07,673 --> 01:34:10,140
and what will they ask for next, tomorrow?
1609
01:34:10,141 --> 01:34:14,142
I don't know.
Maybe a 40-hour week.
1610
01:34:14,146 --> 01:34:15,177
Maybe the vote for women.
1611
01:34:15,180 --> 01:34:18,014
What difference does it make?
1612
01:34:18,016 --> 01:34:19,414
Will you let go?
1613
01:34:19,417 --> 01:34:24,986
Let go! Stop trying to
hold back the hands of the clock!
1614
01:34:24,989 --> 01:34:27,889
It'll tear your arms out!
1615
01:34:34,030 --> 01:34:35,963
Go on, Harry.
1616
01:34:36,298 --> 01:34:38,431
Take it to them.
1617
01:34:38,732 --> 01:34:40,797
Just as it is.
1618
01:34:41,967 --> 01:34:43,866
You'll see.
1619
01:34:45,302 --> 01:34:46,901
Go on.
1620
01:34:58,614 --> 01:35:00,113
Harry.
1621
01:35:02,150 --> 01:35:03,716
We're not unreasonable men.
1622
01:35:03,719 --> 01:35:06,652
We're not as square as you might think.
1623
01:35:08,490 --> 01:35:10,289
This university may be a tower,
1624
01:35:10,290 --> 01:35:12,757
but it's not made out of ivory.
1625
01:35:12,760 --> 01:35:15,092
This won't be the first time in your
Toynbee's history there
1626
01:35:15,095 --> 01:35:19,230
that a bunch of basically good kids with
hyperthyroid convictions
1627
01:35:19,232 --> 01:35:22,766
thought they were going to save the world.
1628
01:35:22,767 --> 01:35:25,800
I understand their problems.
1629
01:35:26,904 --> 01:35:28,936
I share them.
1630
01:35:29,941 --> 01:35:31,540
Go on.
1631
01:35:32,309 --> 01:35:34,842
Take it to them.
1632
01:35:46,052 --> 01:35:50,788
They will not cheat us out of our rights andour responsibilities.
1633
01:35:50,791 --> 01:35:54,592
This is our university.This is our country.
1634
01:35:54,593 --> 01:36:00,096
And we will not let them rob us of our futures.
1635
01:36:00,098 --> 01:36:06,334
They will learn if they try,that we will not be silent any longer!
1636
01:36:11,743 --> 01:36:12,874
Pigs go home!
Pigs go home!
1637
01:36:12,876 --> 01:36:15,609
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1638
01:36:15,613 --> 01:36:18,180
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1639
01:36:18,182 --> 01:36:20,982
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1640
01:36:20,983 --> 01:36:23,382
Pigs go home! Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1641
01:36:23,386 --> 01:36:24,784
That's the scene here as tempers
1642
01:36:24,786 --> 01:36:26,785
and tensions continue to build.
1643
01:36:26,788 --> 01:36:29,754
There's one bright note on this troubled campus,
1644
01:36:29,757 --> 01:36:32,657
and that is tomorrow the current semester ends.
1645
01:36:32,659 --> 01:36:36,427
Let's hope that when school reopenshere next Monday,
1646
01:36:36,430 --> 01:36:39,264
reason will once again prevail.
1647
01:36:39,265 --> 01:36:42,833
Today in Vietnam, American...
1648
01:36:45,304 --> 01:36:48,337
Pretty good color, isn't it?
1649
01:36:58,650 --> 01:36:59,882
I suppose you think
1650
01:36:59,885 --> 01:37:04,053
I've called you here
to put you through some rigmarole about
1651
01:37:04,055 --> 01:37:08,756
classroom progress reports
and student attendance.
1652
01:37:09,725 --> 01:37:12,225
Something you consider an utter waste of time.
1653
01:37:12,228 --> 01:37:13,827
No, not a waste
of time, Dr. Wilhunt.
1654
01:37:13,829 --> 01:37:16,228
Do you want to start with the tardies?
1655
01:37:18,032 --> 01:37:22,366
Are you quite sure that you want
to make a career of teaching, Harry?
1656
01:37:22,369 --> 01:37:24,000
Yes, I'm quite sure I want to make
1657
01:37:24,003 --> 01:37:25,368
a career of teaching,
Dr. Wilhunt.
1658
01:37:25,370 --> 01:37:28,436
That's a shame, because I'm utterly convinced
1659
01:37:28,440 --> 01:37:30,306
that you'll never be a good teacher.
1660
01:37:30,307 --> 01:37:33,441
You'd be a disgrace to the profession.
1661
01:37:35,445 --> 01:37:36,744
Why?
1662
01:37:36,746 --> 01:37:39,513
Because you're dishonest.
1663
01:37:39,949 --> 01:37:44,183
This is your audio-visual exam booklet.
1664
01:37:50,992 --> 01:37:53,125
Nick Philbert's a deeply disturbed human being.
1665
01:37:53,126 --> 01:37:55,758
You'd know that if you talked to him.
1666
01:37:58,230 --> 01:38:00,029
Of course, I could see that he was upset.
1667
01:38:00,032 --> 01:38:03,699
That doesn't alter the fact that
that printing isn't yours.
1668
01:38:03,702 --> 01:38:06,401
Look, Dr. Wilhunt.
Dr. Wilhunt. Let me...
1669
01:38:06,403 --> 01:38:09,703
Dr. Wilhunt, you know
what a farce this visual-aids course is.
1670
01:38:09,706 --> 01:38:11,337
If you like, I can take the exam again
1671
01:38:11,340 --> 01:38:12,639
right now and get a better grade
1672
01:38:12,641 --> 01:38:14,272
than this maniac did in the booklet.
1673
01:38:14,275 --> 01:38:15,841
Please let me prove it to you.
1674
01:38:15,843 --> 01:38:16,741
You miss the point, Harry.
1675
01:38:16,744 --> 01:38:19,344
I don't doubt your cleverness.
1676
01:38:19,346 --> 01:38:20,611
It's your integrity.
1677
01:38:20,613 --> 01:38:22,979
The fact is you cheated on the exam.
1678
01:38:22,981 --> 01:38:24,746
Right! Right!
You're right!
1679
01:38:24,750 --> 01:38:26,249
I did cheat on that exam.
1680
01:38:26,250 --> 01:38:27,314
You're absolutely right.
1681
01:38:27,317 --> 01:38:29,817
Congratulations, I cheated on the exam.
1682
01:38:29,819 --> 01:38:31,652
You have saved the system.
1683
01:38:31,655 --> 01:38:33,454
So what if another witch is burned at the stake?
1684
01:38:33,455 --> 01:38:35,588
But you know something, you don't fool me.
1685
01:38:35,591 --> 01:38:36,423
You don't fool me,
Dr. Wilhunt.
1686
01:38:36,424 --> 01:38:40,425
I'm not being crucified
because of this visual-aids test,
1687
01:38:40,429 --> 01:38:42,262
I'm getting wiped out because I wouldn't
1688
01:38:42,263 --> 01:38:43,462
pay homage to your great scheme
1689
01:38:43,464 --> 01:38:46,231
of assembly-line
mechanical teaching methods.
1690
01:38:46,234 --> 01:38:49,567
I wouldn't work in this ridiculous...
1691
01:38:49,570 --> 01:38:52,636
This ridiculous robot factory.
1692
01:38:53,139 --> 01:38:54,804
You're overreacting, Harry.
1693
01:38:54,807 --> 01:38:55,571
I'm not overreacting.
1694
01:38:55,573 --> 01:38:59,341
Contrary to what it is convenient
for you to believe,
1695
01:38:59,344 --> 01:39:02,010
I am not Mephistopheles.
1696
01:39:02,279 --> 01:39:04,911
I don't want to ruin your life.
1697
01:39:04,914 --> 01:39:08,048
I'm not going to turn you in.
1698
01:39:09,316 --> 01:39:11,348
Unless I have to.
1699
01:39:13,253 --> 01:39:14,218
Then what do you want me to do?
1700
01:39:14,220 --> 01:39:17,153
I want you to resign from the
Education Department.
1701
01:39:17,156 --> 01:39:21,824
I just don't want you to have
a teaching credential.
1702
01:39:22,626 --> 01:39:24,257
Go get your master's.
1703
01:39:24,260 --> 01:39:25,625
Teach at the university.
1704
01:39:25,629 --> 01:39:27,862
But stay out of my department.
1705
01:39:27,863 --> 01:39:31,698
You're dangerous.
You just don't fit in.
1706
01:39:32,268 --> 01:39:36,302
You really do believe
in what you're doing, don't you?
1707
01:39:36,304 --> 01:39:38,036
You're a fool!
You know, you're a fool.
1708
01:39:38,040 --> 01:39:39,973
You're not a monster, you're a...
1709
01:39:39,975 --> 01:39:41,174
Of course not, Harry.
1710
01:39:41,175 --> 01:39:45,476
Harry, we're none of us monsters.
1711
01:39:45,580 --> 01:39:47,746
Not even you.
1712
01:39:47,748 --> 01:39:49,981
But my class, what about my class?
1713
01:39:49,982 --> 01:39:50,814
Oh, it will be taken care of.
1714
01:39:50,817 --> 01:39:54,884
I've got the grade book,
and the final papers are all in.
1715
01:39:54,886 --> 01:39:57,052
Dr. Wilhunt.
1716
01:40:01,992 --> 01:40:03,791
I love children.
1717
01:40:05,528 --> 01:40:08,395
That's not enough, Harry.
1718
01:40:54,609 --> 01:40:57,542
Harry, could I come in?
I would like to talk to you.
1719
01:40:57,545 --> 01:40:58,876
I've made a decision.
1720
01:40:58,878 --> 01:40:59,476
Jan, please.
1721
01:40:59,479 --> 01:41:01,011
I'm in terrible trouble.
And if I start talking to you,
1722
01:41:01,013 --> 01:41:04,646
I know we're going to have an insane fight,
and I don't want to fight.
1723
01:41:04,649 --> 01:41:07,416
Because, look, it's always my fault,
I admit that,
1724
01:41:07,417 --> 01:41:09,382
but my guts ache when it's over.
1725
01:41:09,385 --> 01:41:11,618
I want to talk to you, Jan.
I really want to talk to you,
1726
01:41:11,620 --> 01:41:15,220
but it has to be tomorrow.
I got to study tonight.
1727
01:41:17,091 --> 01:41:19,624
Harry, it's important.
1728
01:41:20,360 --> 01:41:24,495
I'm... Sure. I'm sorry.
Come on in for a second.
1729
01:41:37,710 --> 01:41:38,741
Harry, what's wrong?
1730
01:41:38,745 --> 01:41:43,079
Nothing, really. It's the pressure, I guess.
You know, I mean,
1731
01:41:43,082 --> 01:41:47,016
tomorrow's the big day, and I got my oral.
1732
01:41:47,818 --> 01:41:48,882
What did you want to tell me?
1733
01:41:48,886 --> 01:41:50,185
Harry, you look terrible.
1734
01:41:50,187 --> 01:41:51,386
What's the matter?
1735
01:41:51,387 --> 01:41:52,953
Nothing.
1736
01:41:54,890 --> 01:41:58,190
It's nothing that won't go away.
1737
01:42:01,462 --> 01:42:02,893
Here, read this.
1738
01:42:02,897 --> 01:42:06,131
I think you'll get a kick out of it.
1739
01:42:06,399 --> 01:42:08,798
Oh, yeah. Garcia.
1740
01:42:14,940 --> 01:42:17,407
"I finished Batman.
1741
01:42:23,614 --> 01:42:27,482
"And because of what
Mr. Bailey say,
1742
01:42:28,886 --> 01:42:34,889
"I go to the library and read Don Quixote.
1743
01:42:36,659 --> 01:42:39,159
"He better than Batman.
1744
01:42:39,729 --> 01:42:41,662
"He braver."
1745
01:42:42,096 --> 01:42:44,061
Oh, Harry.
1746
01:42:44,265 --> 01:42:47,499
That's so beautiful.
1747
01:42:50,670 --> 01:42:53,504
He really understood.
1748
01:42:55,206 --> 01:42:56,705
Yeah.
1749
01:43:00,410 --> 01:43:03,010
But it's all over now.
1750
01:43:04,347 --> 01:43:08,614
I got booted out of the Education Department.
1751
01:43:10,285 --> 01:43:13,052
How?
Wilhunt.
1752
01:43:13,454 --> 01:43:16,555
Nick Philbert took a test for...
1753
01:43:16,556 --> 01:43:19,255
I let him take a test.
1754
01:43:19,258 --> 01:43:21,257
You know me.
1755
01:43:21,560 --> 01:43:25,260
Self-destructive
Harry Bailey.
1756
01:43:26,698 --> 01:43:28,831
And now I'm out.
1757
01:43:30,234 --> 01:43:32,333
You mean you can't go back?
1758
01:43:32,337 --> 01:43:32,767
Yeah.
1759
01:43:32,770 --> 01:43:37,805
I can get my master's
if I pass the oral tomorrow.
1760
01:43:37,807 --> 01:43:39,673
And maybe my PhD someday,
1761
01:43:39,675 --> 01:43:44,043
and teach college along with Kasper and Wilhunt,
1762
01:43:44,046 --> 01:43:48,782
and the rest of the Ancient Mariners
if I ever make it.
1763
01:43:50,819 --> 01:43:54,886
I might as well go through the motions.
1764
01:43:55,257 --> 01:43:58,624
There ain't nothing left to do.
1765
01:44:00,662 --> 01:44:03,361
Oh, Harry, I'm so sorry.
1766
01:44:03,364 --> 01:44:07,732
Yeah, I know.
All those months
1767
01:44:10,103 --> 01:44:13,337
down the drain. Right?
1768
01:44:20,946 --> 01:44:23,746
I don't know what to say.
1769
01:44:23,914 --> 01:44:26,947
Just say, Goodbye, Mr. Chips.
1770
01:44:29,953 --> 01:44:36,890
Goodbye to the high school tennis team
I'd volunteer to coach.
1771
01:44:38,960 --> 01:44:41,527
And the HI-Y dances
1772
01:44:43,230 --> 01:44:45,396
where Mr. Bailey
1773
01:44:47,534 --> 01:44:49,400
wins the day.
1774
01:44:53,105 --> 01:44:55,471
When all the boys
1775
01:44:57,208 --> 01:45:01,175
are allowed to wear their hair
any way they want to.
1776
01:45:02,012 --> 01:45:06,481
Goodbye to the bright faces and bright minds
1777
01:45:06,484 --> 01:45:12,453
that could be anything if somebody would
give them half a chance.
1778
01:45:16,193 --> 01:45:19,661
Goodbye, Garcia.
1779
01:45:20,329 --> 01:45:21,694
Oh...
1780
01:45:26,868 --> 01:45:28,400
Don't...
1781
01:45:28,402 --> 01:45:29,300
Jan, what's the matter?
1782
01:45:29,303 --> 01:45:31,569
It's what I came here to tell you.
1783
01:45:31,571 --> 01:45:32,069
Jan...
1784
01:45:32,070 --> 01:45:34,336
It's Bill. He's asked
me to marry him.
1785
01:45:34,338 --> 01:45:34,969
Jan, don't...
1786
01:45:34,971 --> 01:45:38,472
And he wants an answer by tomorrow.
1787
01:45:39,775 --> 01:45:41,274
And...
1788
01:45:44,345 --> 01:45:45,911
And?
1789
01:45:49,583 --> 01:45:53,216
And I'm going to tell him yes.
1790
01:45:57,958 --> 01:46:02,659
I figured that I...
I ought to tell you first.
1791
01:46:02,661 --> 01:46:06,995
I mean, I owe you that much.
1792
01:46:10,035 --> 01:46:11,733
Harry.
1793
01:46:12,736 --> 01:46:16,871
It wasn't going to work out between you and me.
1794
01:46:17,673 --> 01:46:22,842
I needed certain things just like you did.
1795
01:46:25,112 --> 01:46:30,181
I know that I was ruined and destroyed,
1796
01:46:32,019 --> 01:46:34,919
but that's the way I am now.
1797
01:46:38,089 --> 01:46:41,290
And I need a normal life.
1798
01:46:44,928 --> 01:46:47,227
Like you, Harry.
1799
01:46:49,399 --> 01:46:51,632
You went back to school
1800
01:46:51,634 --> 01:46:56,268
because you had to make something of your life.
1801
01:46:57,638 --> 01:47:00,171
Well, so do I.
1802
01:47:07,480 --> 01:47:09,012
Anyway,
1803
01:47:10,715 --> 01:47:12,648
I've decided,
1804
01:47:14,119 --> 01:47:16,652
and I want you to know.
1805
01:47:19,789 --> 01:47:23,756
I wish you'd yell at me or something, Harry.
1806
01:47:26,796 --> 01:47:29,029
Help me, Harry!
1807
01:47:31,033 --> 01:47:33,432
I can't help you.
1808
01:47:36,171 --> 01:47:39,204
I got nothing left to give.
1809
01:47:42,275 --> 01:47:44,808
They took everything.
1810
01:47:47,412 --> 01:47:49,278
Even you.
1811
01:47:51,916 --> 01:47:54,248
Let them have it.
1812
01:47:54,316 --> 01:47:58,283
Whatever they want.
Do you understand?
1813
01:48:01,290 --> 01:48:05,091
'Cause they're not going to stop me.
1814
01:48:06,527 --> 01:48:12,096
I'm going to take the oral,
and I'm going to pass it.
1815
01:48:13,132 --> 01:48:16,132
And I'm going to be a teacher,
1816
01:48:16,435 --> 01:48:19,101
and I'm going to teach
1817
01:48:21,440 --> 01:48:23,439
the truth
1818
01:48:27,279 --> 01:48:29,244
to somebody.
1819
01:48:34,151 --> 01:48:36,084
I love you.
1820
01:48:46,962 --> 01:48:48,694
Goodbye.
1821
01:49:38,848 --> 01:49:41,881
Harry, come on.
1822
01:49:41,884 --> 01:49:43,717
You know, I know I've been in a bad way.
1823
01:49:43,718 --> 01:49:46,350
And I don't remember what happened.
1824
01:49:46,354 --> 01:49:48,453
I mean, did I do something wrong?
1825
01:49:48,455 --> 01:49:51,222
Hey, you know, I went down the induction center,
1826
01:49:51,225 --> 01:49:53,591
and they wouldn't take me.
1827
01:49:53,594 --> 01:49:57,128
They stamped "constitutionally inferior"
on my papers.
1828
01:49:57,130 --> 01:49:59,462
I mean, do you believe that?
1829
01:49:59,832 --> 01:50:00,296
It figures.
1830
01:50:00,298 --> 01:50:02,297
The Marines want guys
who are crazy about killing.
1831
01:50:02,301 --> 01:50:06,403
They don't want guys who are just crazy.
1832
01:50:06,838 --> 01:50:10,138
Hey, man, are you mad at me?
1833
01:50:11,208 --> 01:50:14,808
I mean, look, you know,
if I did something wrong...
1834
01:50:14,811 --> 01:50:15,542
Wow, I mean, I'm sorry.
1835
01:50:15,544 --> 01:50:19,712
I mean, I wouldn't do anything to hurt you.
1836
01:50:22,484 --> 01:50:23,181
Jesus Christ!
1837
01:50:23,184 --> 01:50:29,420
In this whole horrible mess,
can't I even have the luxury of hating you?
1838
01:50:30,090 --> 01:50:32,323
Hold this, will you?
1839
01:50:38,464 --> 01:50:39,963
Nick.
1840
01:50:48,873 --> 01:50:50,972
Oh, here you are, Harry.
1841
01:50:50,974 --> 01:50:52,907
Come on, they're waiting for you.
1842
01:50:52,909 --> 01:50:55,308
The committee has assembled
to create a bad impression.
1843
01:50:55,311 --> 01:50:58,478
...from the dragon,
who is represented by Error.
1844
01:50:58,480 --> 01:51:01,981
And it takes 12 cantos
for the knight to prevail.
1845
01:51:01,984 --> 01:51:04,451
But perhaps more interesting
1846
01:51:04,453 --> 01:51:09,354
is the political allegory
beneath the moral allegory.
1847
01:51:09,357 --> 01:51:13,358
Elizabeth I is the knight's Queen.
1848
01:51:13,361 --> 01:51:17,262
Lord Leicester is Prince Arthur,
1849
01:51:17,264 --> 01:51:22,734
and Mary Queen of Scots is represented
by Duessa or Falsehood.
1850
01:51:22,736 --> 01:51:26,237
That's very good.
1851
01:51:27,539 --> 01:51:32,942
Who's your favorite contemporary
American novelist?
1852
01:51:36,213 --> 01:51:38,813
Fitzgerald is, for one, with Gatsby.
1853
01:51:38,815 --> 01:51:41,548
William Faulkner, Sound and Fury.
1854
01:51:41,551 --> 01:51:44,084
Nathanael West's Miss Lonelyhearts.
1855
01:51:44,086 --> 01:51:46,085
Excuse me?
1856
01:51:46,088 --> 01:51:47,554
Can we go back?
1857
01:51:47,557 --> 01:51:51,291
There's fairly general agreement,
at least among scholars,
1858
01:51:51,293 --> 01:51:55,428
that Tender Is the Night
is Fitzgerald's major work,
1859
01:51:55,430 --> 01:51:59,697
but you...
You mentioned Gatsby.
1860
01:52:00,300 --> 01:52:00,764
Why?
1861
01:52:00,768 --> 01:52:05,504
Well, I suppose because the character
of Gatsby fascinates me so.
1862
01:52:05,505 --> 01:52:10,708
His great illusion that you can use
wealth or power
1863
01:52:10,710 --> 01:52:15,712
to buy back the life you misspent
trying to acquire them.
1864
01:52:15,849 --> 01:52:17,782
It's the American dream.
1865
01:52:17,784 --> 01:52:21,785
And the character of Nick Carraway
is masterfully drawn.
1866
01:52:21,787 --> 01:52:23,786
From page one, it's fascinating
1867
01:52:23,789 --> 01:52:25,420
how Fitzgerald makes you believe
1868
01:52:25,423 --> 01:52:27,656
he's going to be telling you the truth.
1869
01:52:27,658 --> 01:52:29,124
Ahhh!
1870
01:52:29,127 --> 01:52:32,027
And does Carraway tell the truth?
1871
01:52:33,130 --> 01:52:35,330
Sure, so far as he knows it.
1872
01:52:36,032 --> 01:52:39,065
So far as he knows it.
1873
01:52:40,302 --> 01:52:41,567
And as quickly as he finds it out,
1874
01:52:41,569 --> 01:52:45,303
we get Gatsby's whole story,
beautifully complete.
1875
01:52:45,305 --> 01:52:48,271
And Carraway's whole story.
1876
01:52:48,274 --> 01:52:50,673
Carraway's story?
Mmm-hmm.
1877
01:52:52,245 --> 01:52:55,211
Carraway's story?
It's not his book.
1878
01:52:56,681 --> 01:52:58,914
I'm afraid you miss
the point, Mr. Bailey.
1879
01:52:58,916 --> 01:53:02,417
It is, in a most important
way, Carraway's story.
1880
01:53:02,420 --> 01:53:05,254
Let me show you what I mean another way.
1881
01:53:05,256 --> 01:53:08,090
What woman serves as Carraway's
1882
01:53:08,091 --> 01:53:11,292
romantic interest in the book?
1883
01:53:12,662 --> 01:53:13,793
Jordan Baker.
1884
01:53:13,797 --> 01:53:14,962
Jordan Baker.
1885
01:53:14,963 --> 01:53:17,629
It's an odd name, isn't it?
1886
01:53:18,066 --> 01:53:20,732
Do you recall her physical traits?
1887
01:53:22,102 --> 01:53:23,668
Of course, yes.
1888
01:53:23,670 --> 01:53:28,072
She was lean and she was athletic.
1889
01:53:28,141 --> 01:53:29,205
Yes.
1890
01:53:29,207 --> 01:53:30,638
And she...
1891
01:53:32,775 --> 01:53:34,007
She played golf.
1892
01:53:34,010 --> 01:53:35,975
Yeah. She played golf.
1893
01:53:36,410 --> 01:53:38,409
A man's game.
1894
01:53:39,012 --> 01:53:42,146
She was lean,
small-breasted.
1895
01:53:42,149 --> 01:53:47,184
In fact, she was altogether very
boyish, wasn't she?
1896
01:53:48,787 --> 01:53:50,086
Carraway found her attractive.
1897
01:53:50,088 --> 01:53:54,022
Precisely, but not attractive enough
1898
01:53:54,025 --> 01:53:57,425
to overshadow the primary repressed lust,
1899
01:53:57,429 --> 01:54:00,830
that of Carraway for Gatsby!
1900
01:54:00,832 --> 01:54:04,066
You think Carraway was queer for Gatsby?
1901
01:54:06,670 --> 01:54:08,402
I'm sorry.
1902
01:54:09,973 --> 01:54:11,738
I'm sorry.
1903
01:54:12,842 --> 01:54:17,076
It's just that it's such a revelation.
1904
01:54:17,079 --> 01:54:20,012
Your naivete amazes
me, Mr. Bailey.
1905
01:54:20,015 --> 01:54:23,648
Did you truly overlook the homosexuality
1906
01:54:23,651 --> 01:54:26,384
at the core of The Great Gatsby?
1907
01:54:29,557 --> 01:54:31,156
I did.
1908
01:54:31,657 --> 01:54:33,123
I...
1909
01:54:36,928 --> 01:54:39,695
I guess basically I did.
1910
01:54:41,765 --> 01:54:45,633
Because my mind was on other things.
1911
01:54:46,402 --> 01:54:48,668
But now that you've
1912
01:54:50,739 --> 01:54:52,605
pointed out,
1913
01:54:55,408 --> 01:54:57,473
I can see how
1914
01:54:58,143 --> 01:54:59,841
you can interpret it that...
1915
01:54:59,845 --> 01:55:00,810
Interpret it?
1916
01:55:00,812 --> 01:55:05,046
F. Scott Fitzgerald was driven by
a terrible need
1917
01:55:05,049 --> 01:55:08,783
to express his own homosexual panic
1918
01:55:08,785 --> 01:55:12,686
through his characters,
Mr. Bailey!
1919
01:55:28,669 --> 01:55:31,001
Homosexual panic?
1920
01:55:32,872 --> 01:55:33,704
Fitzgerald?
1921
01:55:33,707 --> 01:55:37,575
The man was
a homosexual, Mr. Bailey.
1922
01:55:38,710 --> 01:55:39,875
I don't think he was.
1923
01:55:39,878 --> 01:55:43,112
Well, everybody knows that.
1924
01:55:48,319 --> 01:55:49,151
Well...
1925
01:55:49,152 --> 01:55:50,884
Isn't that right?
1926
01:56:02,498 --> 01:56:04,163
It's...
1927
01:56:08,504 --> 01:56:11,671
It's possible. It's...
1928
01:56:17,210 --> 01:56:22,845
It's possible, but...
I don't... He wouldn't...
1929
01:56:32,123 --> 01:56:33,754
It's possible. I...
1930
01:56:35,358 --> 01:56:37,925
But I feel, if it's...
1931
01:56:40,329 --> 01:56:44,563
It's possible. I think
it might... it would be...
1932
01:56:48,803 --> 01:56:51,637
It's possible, but it's...
1933
01:56:52,874 --> 01:56:56,976
It's going to be a surprise to Sheila Graham!
1934
01:56:56,978 --> 01:56:57,609
I beg your pardon?
1935
01:56:57,610 --> 01:57:01,111
I said, it's going to be a hell of a surprise
to Sheila Graham!
1936
01:57:01,113 --> 01:57:02,412
Mr. Bailey.
1937
01:57:02,414 --> 01:57:04,647
Zelda is not going to believe that!
1938
01:57:04,649 --> 01:57:07,883
Mr. Bailey, what is the major verse form
of English literature?
1939
01:57:07,885 --> 01:57:12,920
The limerick is the major verse form
of the English language!
1940
01:57:12,924 --> 01:57:13,822
Calm yourself, Mr. Bailey.
1941
01:57:13,823 --> 01:57:18,724
No, no, no, the limerick
is very pertinent to our discussion
1942
01:57:18,727 --> 01:57:20,993
of Fitzgerald's sexuality!
1943
01:57:20,995 --> 01:57:23,327
Haven't you heard?
Haven't you heard?
1944
01:57:23,330 --> 01:57:23,928
Mr. Bailey!
1945
01:57:23,930 --> 01:57:26,029
One day gay F. Scott
in his gloom
1946
01:57:26,033 --> 01:57:27,765
Took a lesbian up to his room
1947
01:57:27,767 --> 01:57:30,567
They argued all night As to who had the right
1948
01:57:30,570 --> 01:57:33,671
To do what and with which and to whom!
1949
01:57:33,672 --> 01:57:35,138
I think we've had enough of this!
1950
01:57:35,141 --> 01:57:36,039
No, no, no!
1951
01:57:36,041 --> 01:57:40,476
Dr. Hesselwhite, the writers of your century
had their hang-ups, too.
1952
01:57:40,477 --> 01:57:42,809
Even Shakespeare.
Stop it! Stop it, Mr. Bailey!
1953
01:57:42,812 --> 01:57:43,644
Do you know Shakespeare?
1954
01:57:43,647 --> 01:57:46,279
A young bawd in a brothel did waken
1955
01:57:46,281 --> 01:57:48,748
To find all her organs were aching
1956
01:57:48,751 --> 01:57:51,117
She thought it was Will's doing
1957
01:57:51,120 --> 01:57:53,920
But all that rough screwing
1958
01:57:53,921 --> 01:57:57,655
Was authored by Sir Francis Bacon!
1959
01:57:57,659 --> 01:57:58,323
Stop it!
1960
01:57:58,325 --> 01:58:00,290
Stop this farce! Stop it!
1961
01:58:00,293 --> 01:58:01,759
This farce! Stop it! Wait!
1962
01:58:01,762 --> 01:58:05,864
Gentlemen, scholars!
From this inspired beginning,
1963
01:58:05,865 --> 01:58:10,067
the limerick evolved downward
to its present level.
1964
01:58:10,069 --> 01:58:13,637
Until by the 18th century we had...
1965
01:58:13,639 --> 01:58:17,807
Blind Milton left God in the skies
1966
01:58:17,810 --> 01:58:20,442
To leap on his wife by surprise
1967
01:58:20,445 --> 01:58:25,581
He said, "Dear, I can't see
So if you'll open your knee
1968
01:58:25,583 --> 01:58:28,417
"It will help to
me find paradise!"
1969
01:58:28,418 --> 01:58:32,385
How dare you do that in here!
1970
01:58:33,188 --> 01:58:36,188
Filthy, rotten, trashy boy!
1971
01:58:37,326 --> 01:58:40,493
This board of examiners is adjourned!
1972
01:58:40,962 --> 01:58:43,729
Wait a minute, gentlemen!
1973
01:58:53,471 --> 01:58:56,271
This is my master's oral!
1974
01:58:56,273 --> 01:58:58,238
This is my master's!
1975
01:58:58,241 --> 01:59:00,774
I need some attention!
1976
01:59:02,878 --> 01:59:04,509
Let go of me!
Leave me alone!
1977
01:59:04,512 --> 01:59:05,143
Come here.
1978
01:59:05,145 --> 01:59:08,613
You look like an anal invert
1979
01:59:08,616 --> 01:59:09,915
who practices autoeroticism.
1980
01:59:09,917 --> 01:59:12,484
Oh, God. Please don't!
1981
01:59:12,486 --> 01:59:14,551
You son of a...
1982
01:59:17,255 --> 01:59:22,057
Have you heard about the old man from Corfu?
1983
01:59:22,059 --> 01:59:25,325
Or the young man from Kent?
1984
01:59:47,883 --> 01:59:49,816
Why, Harry?
1985
01:59:50,751 --> 01:59:54,384
Why throw it all away like that?
1986
01:59:56,889 --> 01:59:59,022
I'm sorry, Kasper.
1987
02:00:00,026 --> 02:00:02,025
I truly am.
1988
02:00:05,197 --> 02:00:07,629
I couldn't help it.
1989
02:00:09,066 --> 02:00:11,799
What are you going to do now?
1990
02:00:14,337 --> 02:00:15,968
Kasper.
1991
02:00:16,538 --> 02:00:19,571
Don't you understand?
1992
02:00:22,143 --> 02:00:25,978
It's not what you do that counts.
1993
02:00:28,048 --> 02:00:32,183
It's what you are.
1994
02:01:21,265 --> 02:01:22,864
Whoopee.
1995
02:02:29,227 --> 02:02:32,560
Jan! Jan!
1996
02:02:32,863 --> 02:02:37,497
Jan, I got it back!
I got it back!
1997
02:02:37,700 --> 02:02:42,702
I failed!
I failed the master's!
1998
02:02:43,440 --> 02:02:45,405
How come?
1999
02:02:45,408 --> 02:02:47,507
I didn't like it.
2000
02:02:47,509 --> 02:02:50,208
I don't belong there.
2001
02:02:53,081 --> 02:02:56,114
What about Dr. Greengrass?
2002
02:02:57,917 --> 02:03:00,216
I told him no.
2003
02:03:02,655 --> 02:03:04,521
How come?
2004
02:03:05,689 --> 02:03:10,323
I don't like him.
I don't belong there.
151140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.