All language subtitles for Exodus (1960)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,320 --> 00:02:33,160 The island of Cyprus, madam. 2 00:02:33,240 --> 00:02:36,680 World famous for beauty and long, tragic history. 3 00:02:36,760 --> 00:02:38,360 Been conquered many times. 4 00:02:38,480 --> 00:02:42,760 Conquered by Phoenicians, Assyrians, Persians, Macedonians. 5 00:02:43,320 --> 00:02:47,760 Also conquered by Greeks, Romans, Byzantines, Turks. 6 00:02:48,520 --> 00:02:52,400 Purchased from Turkey by your esteemed self, the British Empire. 7 00:02:52,920 --> 00:02:55,280 All Cyprus most fond of the British. 8 00:02:57,440 --> 00:02:58,880 I'm an American. 9 00:02:59,200 --> 00:03:02,600 Fond of Americans also. We Cypriots are fond of everybody. 10 00:03:02,680 --> 00:03:05,000 Shall we go through the castle now? 11 00:03:05,080 --> 00:03:07,280 No, I've changed my mind. 12 00:03:07,600 --> 00:03:10,520 Then maybe the Tower of Othello at the harbour of Famagusta. 13 00:03:10,640 --> 00:03:13,120 - It's included in the tour. - All right. 14 00:04:23,600 --> 00:04:25,280 What's the matter here? 15 00:04:25,400 --> 00:04:28,680 Prison ship has arrived full of Jews for the camps, madam. 16 00:04:28,800 --> 00:04:32,200 - What camps? - Detention camps out at Karaolos. 17 00:04:32,280 --> 00:04:36,160 You see, the Jews, they charter a ship from Europe to get to Palestine. 18 00:04:36,280 --> 00:04:39,320 Then the British catch the ship and send the whole bunch here. 19 00:04:39,440 --> 00:04:43,560 The Arabs don't want them in Palestine. The British don't want them here, either. 20 00:04:43,640 --> 00:04:45,560 - But they got them. - Stop! 21 00:04:57,920 --> 00:04:59,160 Get him! 22 00:05:03,640 --> 00:05:06,760 Maybe you can back up and drive me to this address. 23 00:05:08,240 --> 00:05:10,440 House of the British Commander. 24 00:06:06,440 --> 00:06:08,160 Now, then. 25 00:06:08,760 --> 00:06:10,480 - Get his feet. - Right. 26 00:06:12,120 --> 00:06:13,160 Up. 27 00:06:35,560 --> 00:06:36,920 Mrs. Fremont? 28 00:06:38,680 --> 00:06:41,360 The General's expecting you in the garden. 29 00:06:50,080 --> 00:06:52,400 How do you do, Mrs. Fremont? 30 00:06:53,200 --> 00:06:55,240 I'm very glad to see you. 31 00:06:55,320 --> 00:06:56,880 Please sit down. 32 00:06:58,240 --> 00:07:00,240 Found that here in the garden. 33 00:07:00,320 --> 00:07:03,680 From the colour, I'd say it belongs to the Byzantine period. 34 00:07:03,800 --> 00:07:06,640 The Byzantines occupied Cyprus for centuries. 35 00:07:06,960 --> 00:07:11,280 Gives one an idea how temporary our claims to the world's real estate are. 36 00:07:11,800 --> 00:07:15,200 I'm ashamed to say I really don't know anything about archaeology. 37 00:07:15,320 --> 00:07:16,440 Few people do. 38 00:07:16,560 --> 00:07:19,760 Didn't you once publish something about the Roman ruins in Cheltenham? 39 00:07:19,840 --> 00:07:22,520 A very obscure something. How did you know? 40 00:07:22,880 --> 00:07:26,560 Tom mentioned it in one of his letters. He was very proud of your friendship. 41 00:07:26,680 --> 00:07:28,320 As I was of his. 42 00:07:29,040 --> 00:07:32,200 Will you have tea, or something livelier? 43 00:07:32,760 --> 00:07:34,760 Something livelier, please. 44 00:07:36,640 --> 00:07:38,960 - Is that ice I see? - Surprised? 45 00:07:40,120 --> 00:07:42,040 Tom got me into the habit. 46 00:07:43,280 --> 00:07:46,480 Now I use ice in practically everything. 47 00:07:48,280 --> 00:07:49,680 There we are. 48 00:07:53,200 --> 00:07:55,320 May we drink to Tom? 49 00:07:56,280 --> 00:07:57,520 Of course. 50 00:08:00,760 --> 00:08:04,960 I'm extremely sorry circumstances compelled us to bury him in the field. 51 00:08:05,440 --> 00:08:08,360 Even sorrier I was transferred from Palestine... 52 00:08:08,440 --> 00:08:10,320 before I got the chance to see you. 53 00:08:10,880 --> 00:08:14,800 It wasn't your fault. It took me almost a week to arrange passage. 54 00:08:15,320 --> 00:08:18,000 But your letter was waiting there for me, and Tom's things. 55 00:08:18,200 --> 00:08:20,840 I really shouldn't have let him go with us. 56 00:08:20,920 --> 00:08:22,560 It was only a border affair. 57 00:08:22,680 --> 00:08:25,680 One of the Jewish undergrounds had blown up half a dozen bridges. 58 00:08:25,760 --> 00:08:29,240 It really wasn't important enough to lose one's life for. 59 00:08:29,600 --> 00:08:31,000 Is anything? 60 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 In my opinion, yes. 61 00:08:34,120 --> 00:08:37,880 I've known many soldiers, Mrs. Fremont, and war correspondents... 62 00:08:38,000 --> 00:08:40,480 and news photographers, such as your husband. 63 00:08:40,600 --> 00:08:43,640 But I think perhaps Tom was the bravest man I've ever met. 64 00:08:44,720 --> 00:08:46,800 We have a saying in Indiana: 65 00:08:47,000 --> 00:08:49,680 "The braver the bird, the fatter the cat." 66 00:08:50,160 --> 00:08:51,320 Perhaps. 67 00:08:52,760 --> 00:08:55,320 Do you recognize this photograph, General? 68 00:08:55,440 --> 00:08:57,320 Of course. It was his last. 69 00:08:57,400 --> 00:08:59,200 Do you remember how Tom got that shot? 70 00:08:59,320 --> 00:09:00,280 We were together. 71 00:09:00,400 --> 00:09:03,760 I must confess, my eyes weren't on him when he snapped the shutter. 72 00:09:03,880 --> 00:09:06,720 The aircraft came in low. We were both in the truck. 73 00:09:06,840 --> 00:09:11,320 I jumped down on one side to take cover, and Tom jumped down on the other side. 74 00:09:11,840 --> 00:09:15,600 Tom couldn't have taken cover and photographed the plane as he did. 75 00:09:15,680 --> 00:09:19,000 I dare say you're right. He had a strong sense of duty. 76 00:09:19,800 --> 00:09:22,240 He also had a strong sense of death. 77 00:09:22,840 --> 00:09:26,720 I felt I had to confirm what I suspected about the last photograph. 78 00:09:27,200 --> 00:09:29,000 I'm very grateful to you. 79 00:09:29,080 --> 00:09:32,960 That's over a year ago. How have you been occupying yourself? 80 00:09:33,240 --> 00:09:35,920 - After I lost the child I was... - The child? 81 00:09:37,440 --> 00:09:40,280 Didn't Tom tell you we had a child on the way? 82 00:09:40,600 --> 00:09:45,360 Men like Tom are often quite reticent about things that are nearest to their hearts. 83 00:09:46,160 --> 00:09:47,480 I understand. 84 00:09:48,320 --> 00:09:51,200 It was quite late in my pregnancy when Tom was killed. 85 00:09:51,320 --> 00:09:53,880 Apparently the Palestine trip was too much. 86 00:09:54,000 --> 00:09:56,840 I lost the baby in the hospital at Jerusalem. 87 00:09:58,240 --> 00:10:01,200 And then I went back to my old profession of nursing. 88 00:10:01,320 --> 00:10:05,080 I've just completed my tour of duty with the US Public Health Service in Greece. 89 00:10:05,200 --> 00:10:08,040 Very good. What are your plans for the future? 90 00:10:08,920 --> 00:10:13,040 I haven't quite decided yet. I may travel a while before I go home. 91 00:10:14,040 --> 00:10:17,760 I have passage booked on a freighter that sails next week to Istanbul. 92 00:10:17,880 --> 00:10:20,080 From there I may go to Lydia. 93 00:10:20,920 --> 00:10:23,160 I've always wanted to see the Vale of Kashmir. 94 00:10:23,280 --> 00:10:26,040 It's probably the most beautiful spot on earth. 95 00:10:26,120 --> 00:10:28,440 Mrs. Fremont, may I introduce Maj. Caldwell? 96 00:10:28,560 --> 00:10:30,040 - How do you do? - How do you do? 97 00:10:30,160 --> 00:10:32,040 - Have a drink. - Thank you. I'd love one. 98 00:10:32,120 --> 00:10:35,400 - How did your disembarkation go? - Smoothly. 99 00:10:35,760 --> 00:10:37,800 We're really up to our neck in Jews, sir. 100 00:10:37,880 --> 00:10:40,840 Karaolos bursting at the seams and more to come. 101 00:10:41,080 --> 00:10:44,240 I still say we should send them back where they came from. 102 00:10:44,360 --> 00:10:46,920 Two loads were shipped out of Haifa bound for Hamburg. 103 00:10:47,000 --> 00:10:48,920 I don't see why we can't do the same thing. 104 00:10:49,040 --> 00:10:52,040 I shouldn't like to have a hand in sending a Jew back to Germany. 105 00:10:52,120 --> 00:10:53,920 Squeeze them in as best as you can. 106 00:10:54,040 --> 00:10:56,720 They're squeezed in. Short of bed space, supplies... 107 00:10:56,840 --> 00:10:59,760 short of nurses, short of temper, short of everything. 108 00:10:59,880 --> 00:11:01,640 Mrs. Fremont's a nurse. 109 00:11:01,880 --> 00:11:04,360 Why don't you lend a hand at Karaolos? 110 00:11:05,040 --> 00:11:07,520 No, General. I'm afraid I couldn't. 111 00:11:08,400 --> 00:11:10,760 I've really been quite tired lately. 112 00:11:11,480 --> 00:11:13,320 And I don't know anything about them. 113 00:11:13,400 --> 00:11:14,720 About the Jews? 114 00:11:14,840 --> 00:11:16,320 I feel strange among them. 115 00:11:16,440 --> 00:11:17,800 In what way? 116 00:11:18,840 --> 00:11:21,200 Now that you mention it, I can't think. 117 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 It's just a feeling I get. 118 00:11:23,680 --> 00:11:27,080 - Will you have another drink? - Thank you, no. I really must leave. 119 00:11:27,160 --> 00:11:30,040 I'm touring the island and my guide is very firm with me. 120 00:11:30,120 --> 00:11:33,360 - I'll take you to your car. - Thank you for the drink and the talk. 121 00:11:33,440 --> 00:11:35,440 Drive by Karaolos on your tour. 122 00:11:35,560 --> 00:11:39,040 Ring me if there's anything I can do to make your stay more comfortable. 123 00:11:39,160 --> 00:11:40,280 I will. 124 00:11:51,640 --> 00:11:54,520 I'm very fond of the old man. One of the best. 125 00:11:54,640 --> 00:11:58,360 Makes it all the more difficult to explain his little quirk. 126 00:11:58,440 --> 00:11:59,440 Quirk? 127 00:11:59,560 --> 00:12:02,560 About the Jews. You caught it all right. I was watching. 128 00:12:03,880 --> 00:12:06,560 Almost makes one believe the story one hears now and then. 129 00:12:06,680 --> 00:12:08,280 Probably nonsense, but still... 130 00:12:08,400 --> 00:12:09,440 What story? 131 00:12:09,880 --> 00:12:14,000 That if you gave a good shake to his family tree, you'd find a Jew up there. 132 00:12:21,680 --> 00:12:24,320 Please tell Gen. Sutherland I've changed my mind. 133 00:12:24,440 --> 00:12:27,160 I'll be happy to work at Karaolos for a few days. 134 00:12:27,280 --> 00:12:29,080 - Goodbye, Major. - Goodbye. 135 00:13:40,600 --> 00:13:42,920 - Do you need any help? - No, thanks. 136 00:13:43,320 --> 00:13:46,600 - Good night, then. - Good night, and thanks for stopping. 137 00:14:08,240 --> 00:14:10,200 Ari! Ari Ben Canaan! 138 00:14:10,320 --> 00:14:12,480 - Reuben. How are you? - Fine. 139 00:14:14,120 --> 00:14:15,600 The car's up there. 140 00:14:15,960 --> 00:14:18,160 Good. We'll go directly to Mandria. 141 00:14:18,280 --> 00:14:21,360 We can't, Ari. He's on the other side of the island. 142 00:14:21,480 --> 00:14:25,640 - He won't be back until tomorrow. - He should be on this side of the island. 143 00:14:53,040 --> 00:14:55,560 British checkpoint, Jewish checkpoint. 144 00:14:55,720 --> 00:14:58,440 We don't allow our military personnel in the camp area... 145 00:14:58,520 --> 00:15:00,600 unless something extraordinary occurs. 146 00:15:00,720 --> 00:15:03,600 We handle the outside. The inside's up to them. 147 00:15:04,160 --> 00:15:07,640 - Lieutenant, this is Katherine Fremont. - How do you do, Mrs. Fremont? 148 00:15:07,760 --> 00:15:10,680 American. Authority Gen. Sutherland. Pass her at all times. 149 00:15:10,800 --> 00:15:12,880 - Very good, sir. - Thank you. 150 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 These Zionist organizations, or whatever they call them... 151 00:15:21,760 --> 00:15:25,480 send their own people over from Palestine to administer these camps. 152 00:15:25,560 --> 00:15:28,440 Jews seem to respond better to their own kind. 153 00:15:28,560 --> 00:15:30,080 Perhaps we all do. 154 00:15:30,200 --> 00:15:34,200 We even give them the privilege of approving all Gentile personnel. 155 00:15:34,680 --> 00:15:37,040 - I hope you don't mind. - Not at all. 156 00:15:43,280 --> 00:15:45,200 - Good morning, Ben Ami. - Good morning, sir. 157 00:15:45,320 --> 00:15:48,120 This is Mrs. Fremont, an American friend of Gen. Sutherland. 158 00:15:48,240 --> 00:15:49,920 - How do you do? - How do you do? 159 00:15:50,040 --> 00:15:52,680 Ben Ami is one of the Palestinians who run this camp. 160 00:15:52,760 --> 00:15:57,400 Mrs. Fremont has a few days to while away in Cyprus, and being an experienced nurse... 161 00:15:57,520 --> 00:16:00,280 the general thought you may find her assistance valuable. 162 00:16:00,400 --> 00:16:03,320 We find all assistance of value, Maj. Caldwell. 163 00:16:03,720 --> 00:16:06,600 - Would you show him your passport? - Of course. 164 00:16:07,680 --> 00:16:10,920 Any friend of Gen. Sutherland's is always welcome. 165 00:16:11,000 --> 00:16:13,760 Convey my respects to the general, and thank him for us. 166 00:16:13,880 --> 00:16:18,040 Of course. Goodbye. Good luck. 167 00:16:18,160 --> 00:16:20,360 - Call us if you need us. - Thank you. 168 00:16:20,440 --> 00:16:22,440 - Would you care to come with me? - Surely. 169 00:16:22,520 --> 00:16:25,400 Yesterday's shipload will double our hospital capacity. 170 00:16:25,480 --> 00:16:28,400 It's very good of you to help us get organized. 171 00:17:19,800 --> 00:17:22,320 - Leave me alone. - You're burning up with fever. 172 00:17:22,440 --> 00:17:26,200 If you don't let us clean out the infection you'll die, that's all. 173 00:17:26,280 --> 00:17:30,320 After coming so far, you'll die without ever having seen Eretz Israel. 174 00:17:30,440 --> 00:17:33,480 I'll see Palestine before you. Now leave me alone. 175 00:17:33,960 --> 00:17:35,800 This woman is trying to help you. 176 00:17:35,880 --> 00:17:37,840 - Do as she says. - Who are you? 177 00:17:37,920 --> 00:17:40,200 He's the Palestinian commander, that's who. 178 00:17:40,280 --> 00:17:42,680 A Jewish policeman, working for them. 179 00:17:42,800 --> 00:17:44,720 I know your kind from Auschwitz. 180 00:17:45,480 --> 00:17:48,400 - You can't tell me what to do. - We'll see. 181 00:17:48,600 --> 00:17:50,800 - I'll hold him. - Just try. 182 00:17:51,920 --> 00:17:54,920 Dov! If you don't let them help you, you'll die. 183 00:17:55,000 --> 00:17:56,160 I want to die. 184 00:17:56,280 --> 00:18:00,320 You don't know what you're saying. I'll take them off myself. It won't hurt. 185 00:18:01,680 --> 00:18:03,840 Keep away from me, all of you. 186 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 Excuse me. 187 00:18:09,840 --> 00:18:12,560 I think I can talk to him better if we're alone. 188 00:18:12,640 --> 00:18:17,120 We came on the Star of David together, and I know him. He's just shy. 189 00:18:18,080 --> 00:18:20,360 Don't get too close to the glass. 190 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 Dov Landau, you ought to be ashamed of yourself. Put that down. 191 00:18:32,200 --> 00:18:33,360 I won't. 192 00:18:34,040 --> 00:18:34,960 That hurt. 193 00:18:35,080 --> 00:18:38,960 Not half as bad as it will hurt. I'll teach you. I'll beat you all over. 194 00:18:39,200 --> 00:18:42,040 Well? Do you let them take care of you or not? 195 00:18:44,280 --> 00:18:48,720 Not them. But if you want to do it, well, all right. 196 00:18:50,680 --> 00:18:51,920 Thank you. 197 00:18:54,280 --> 00:18:57,440 And don't you ever spit on me again. Just remember. 198 00:19:01,880 --> 00:19:04,840 - It's all right, I'll do it. - How did you change his mind? 199 00:19:04,920 --> 00:19:07,120 Just patience and kindness. 200 00:19:09,440 --> 00:19:13,160 Yetta will show you around. Don't hesitate to call on me if I can help. 201 00:19:13,240 --> 00:19:14,480 Thank you. 202 00:19:16,080 --> 00:19:18,320 Now, this is pavilion number two. 203 00:19:24,280 --> 00:19:25,520 Excuse me. 204 00:19:25,720 --> 00:19:27,920 This boy has a skin infection called impetigo. 205 00:19:28,000 --> 00:19:31,400 - He needs sulfathiazole on those scabs. - If the camp has no such drug? 206 00:19:31,480 --> 00:19:34,040 Leave him alone. That will spread it all over his body. 207 00:19:34,160 --> 00:19:36,720 - You think so? - I know it. It's terribly contagious. 208 00:19:36,840 --> 00:19:39,760 My dear, it's this way. If you have no sulfathiazole... 209 00:19:39,840 --> 00:19:42,000 and no ammoniated mercury ointment... 210 00:19:42,120 --> 00:19:46,160 which was the earlier pharmacology, you soften the scab with soap and water... 211 00:19:46,280 --> 00:19:49,480 and gently remove it like this, you see? 212 00:19:49,800 --> 00:19:52,920 Then expose the lesion for five minutes to the sun. 213 00:19:53,280 --> 00:19:54,960 That's also a cure. 214 00:19:56,200 --> 00:19:58,480 - You're a doctor. - By coincidence. 215 00:19:59,160 --> 00:20:01,400 It was stupid of me to interfere. 216 00:20:01,520 --> 00:20:05,240 I'm a nurse. I'll be working here for a while. Please forgive me. 217 00:20:05,960 --> 00:20:08,280 Dr. Odenheim, it's time for you to rest. 218 00:20:08,360 --> 00:20:11,160 You've been up all night. I know how to do this. 219 00:20:11,240 --> 00:20:14,600 - He taught me on the ship. - Thank you, child of light. 220 00:20:15,640 --> 00:20:18,800 I'll find you something to wear over your dress, a gown or an apron. 221 00:20:18,920 --> 00:20:20,240 Thank you. 222 00:20:21,760 --> 00:20:24,720 My name is Katherine Fremont. I'm a nurse. 223 00:20:26,240 --> 00:20:29,360 - You can call me Kitty. - My name's Karen Hansen. 224 00:20:29,720 --> 00:20:30,880 Hansen? 225 00:20:31,960 --> 00:20:35,520 - Then your mother was Jewish? - Yes, and my father. 226 00:21:01,440 --> 00:21:02,640 - Reuben. - Shalom, Ari. 227 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 - David, how are you? - Shalom, Ari. 228 00:21:05,840 --> 00:21:08,720 - Mr. Mandria, this is Ari Ben Canaan. - Welcome. 229 00:21:09,400 --> 00:21:12,960 Very pleased to meet you. We've heard good things about you in Palestine. 230 00:21:13,080 --> 00:21:15,520 - Rumours. But I like them. - So do we. 231 00:21:15,720 --> 00:21:17,280 Please sit down. 232 00:21:18,240 --> 00:21:19,920 - Cigar? - No, thanks. 233 00:21:20,600 --> 00:21:23,480 Well, David, how many people have you got by now... 234 00:21:23,560 --> 00:21:25,640 in that barbed wire jungle of yours? 235 00:21:25,720 --> 00:21:27,160 Over 30,000. 236 00:21:27,240 --> 00:21:30,320 And they're building for 30,000 more on the other side of the island. 237 00:21:30,440 --> 00:21:32,760 How many arrived yesterday on the Star of David? 238 00:21:32,880 --> 00:21:34,240 Six hundred and eleven. 239 00:21:34,360 --> 00:21:38,480 We're going to take the same 611 off the island and land them in Palestine. 240 00:21:39,840 --> 00:21:42,600 - Six hundred and eleven? - He thinks he's Moses. 241 00:21:43,560 --> 00:21:46,960 We haven't been able to break more than 10 or 15 at a time out of Karaolos. 242 00:21:47,080 --> 00:21:50,280 This will be a new experience. One thing more. There's a time limit. 243 00:21:50,360 --> 00:21:53,360 Today is Tuesday. We'll stage the break next Monday. 244 00:21:53,440 --> 00:21:55,800 - Next Monday? - Why not tomorrow? 245 00:21:56,440 --> 00:21:57,840 Ari, we cannot do it. 246 00:21:57,960 --> 00:22:00,520 The United Nations will vote on the Palestine issue... 247 00:22:00,600 --> 00:22:02,040 before the end of this session. 248 00:22:02,120 --> 00:22:04,720 Between now and then we have to show the world... 249 00:22:04,800 --> 00:22:06,800 thousands of homeless European Jews... 250 00:22:06,880 --> 00:22:10,040 are not going to accept any solution that bars them from Palestine. 251 00:22:10,160 --> 00:22:14,080 A mass escape of the very same people who arrived on the Star of David... 252 00:22:14,200 --> 00:22:16,120 is worth more than a million speeches. 253 00:22:16,240 --> 00:22:18,920 But this isn't the Red Sea, Ari. It's the Mediterranean. 254 00:22:19,000 --> 00:22:22,440 Right. Smite these waters as you will, they do not part. 255 00:22:22,520 --> 00:22:25,040 That's why you'll have to get us a ship. 256 00:22:25,160 --> 00:22:26,640 I want a legitimate freighter... 257 00:22:26,760 --> 00:22:29,840 with legal registry and real cargo we can unload here in Cyprus. 258 00:22:29,920 --> 00:22:31,480 A ship for six... 259 00:22:34,360 --> 00:22:36,120 That's a wonderful idea. 260 00:22:38,200 --> 00:22:39,480 Brilliant. 261 00:22:41,080 --> 00:22:43,680 But the expense will be brilliant also. 262 00:22:43,800 --> 00:22:44,800 Not too brilliant. 263 00:22:44,920 --> 00:22:48,920 You know, our treasury is based on donations, and right now we're rather low. 264 00:22:50,600 --> 00:22:55,120 - Well, can you deliver or not? - I'll do my best. 265 00:22:55,200 --> 00:22:59,600 We Cypriots are with you. For the Jews, Mandria will do everything. 266 00:23:00,000 --> 00:23:03,120 The Jews have paid you well for your efforts, Mr. Mandria. 267 00:23:03,320 --> 00:23:06,920 - Ari, you've got to understand... - No, Reuben. I say it. 268 00:23:09,320 --> 00:23:12,960 Do you believe that I, Plato Mandria, would do this for money? 269 00:23:14,360 --> 00:23:17,200 Do you think I'd risk 10 years in prison for money? 270 00:23:17,280 --> 00:23:21,640 I tell you, it has cost me over £5,000 since I work with the Haganah. 271 00:23:22,040 --> 00:23:24,040 You owe him an apology, Ari. 272 00:23:26,040 --> 00:23:28,880 I do apologize, Mr. Mandria. It was a stupid remark. 273 00:23:29,000 --> 00:23:30,080 Not necessary. 274 00:23:30,200 --> 00:23:34,400 If I apologize each time I get stupid, I'd spend a lifetime on my knees. 275 00:23:34,840 --> 00:23:38,480 - Also, we'll need 14 lorries. - 14, he says. Why not 1, 400? 276 00:23:38,880 --> 00:23:42,400 The British have requisitioned every car, truck and lorry on this island. 277 00:23:42,520 --> 00:23:45,680 Haganah makes mistakes just like anybody else. This is one of them. 278 00:23:45,760 --> 00:23:50,280 David, I want to hear every objection, every criticism, every suggestion, but only once. 279 00:23:51,600 --> 00:23:54,560 - Now the boat project is under way, right? - Almost accomplished. 280 00:23:54,680 --> 00:23:57,080 I will send a telegram to a shipbroker in Athens. 281 00:23:57,200 --> 00:23:59,720 - Don't the British monitor telegrams? - Naturally. 282 00:23:59,800 --> 00:24:01,880 But some of the monitors are Cypriots. 283 00:24:02,000 --> 00:24:04,800 They'd like the Britons in Britain, the Jews in Palestine... 284 00:24:04,920 --> 00:24:08,720 and the Cypriots in Cyprus. Not, mind you, that I'm anti-British. 285 00:24:08,840 --> 00:24:11,360 If I must have a master, the British are far the best. 286 00:24:11,480 --> 00:24:14,880 But the problem, my dear friend, is, why have a master at all? 287 00:24:20,280 --> 00:24:23,280 Shouldn't have hurt him, Ari. He's a real friend. 288 00:24:24,440 --> 00:24:26,600 Maybe, but don't let the Mandrias fool you. 289 00:24:26,680 --> 00:24:29,160 They work for us and say how terrible it was... 290 00:24:29,240 --> 00:24:31,320 that 6,000,000 Jews went into the oven. 291 00:24:31,440 --> 00:24:33,920 But when the showdown comes, we always stand alone. 292 00:24:34,040 --> 00:24:35,960 Mandria will sell us out like all the others. 293 00:24:36,080 --> 00:24:39,240 We have no friends, except ourselves. Remember that. 294 00:24:39,320 --> 00:24:42,000 You're wrong, but you'll have to learn that for yourself. 295 00:24:42,080 --> 00:24:44,080 Now tell me, how is Jordana? 296 00:24:44,720 --> 00:24:46,480 I think she's in love. 297 00:24:47,440 --> 00:24:49,640 You've had this letter since last night... 298 00:24:49,720 --> 00:24:51,040 I forgot about it. 299 00:24:51,160 --> 00:24:53,440 He's in love with her, so he thinks everyone is. 300 00:24:53,560 --> 00:24:54,880 He's right. 301 00:24:56,760 --> 00:24:58,520 She mention me in there? 302 00:25:03,160 --> 00:25:04,440 Thank you. 303 00:25:08,600 --> 00:25:10,560 - No, thank you. - None for me. 304 00:25:11,640 --> 00:25:14,000 How did you know I postponed my departure? 305 00:25:14,120 --> 00:25:17,960 Central Intelligence has a great talent for spying on the innocent. 306 00:25:18,040 --> 00:25:20,840 It'll interest them to learn that I have a plot under way. 307 00:25:20,920 --> 00:25:23,240 Good. Can you tell me about it? 308 00:25:23,800 --> 00:25:26,600 There's a child at the camp I'd like to take out for a holiday. 309 00:25:26,680 --> 00:25:29,520 Just for luncheon, and perhaps to buy her some clothes. 310 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 Then I take it some of the strangeness has worn off? 311 00:25:33,880 --> 00:25:35,880 I know it was foolish to say that. 312 00:25:35,960 --> 00:25:39,120 But I can't help it. I do feel strange among them. 313 00:25:39,520 --> 00:25:43,560 Except for this girl. Somehow she's entirely different. 314 00:25:43,640 --> 00:25:46,200 Her point of view, the way she works... 315 00:25:46,400 --> 00:25:49,520 she acts, feels and speaks almost exactly like an American. 316 00:25:49,640 --> 00:25:51,840 I can think of no higher praise. 317 00:25:53,320 --> 00:25:55,160 You're laughing at me, and I deserve it. 318 00:25:55,240 --> 00:25:58,160 I'm not laughing. I'm simply glad it worked. 319 00:25:58,320 --> 00:26:00,320 - What? - I wanted you to get interested... 320 00:26:00,440 --> 00:26:03,640 in something beside your own troubles, and you did. 321 00:26:04,200 --> 00:26:06,640 It's interesting that you saw it so fast. 322 00:26:07,080 --> 00:26:10,720 - Of course, you were absolutely right. - I'm glad you weren't offended. 323 00:26:10,840 --> 00:26:12,680 I shouldn't like you to become a woman... 324 00:26:12,760 --> 00:26:15,400 who drifts through life, "fair to no purpose..." 325 00:26:15,480 --> 00:26:20,200 "... artful to no end, young without lovers, old without a friend." 326 00:26:21,400 --> 00:26:23,040 Do you have a solution? 327 00:26:23,720 --> 00:26:27,120 If I were 20 years younger I'd offer myself as a solution. 328 00:26:27,240 --> 00:26:30,440 The Vale of Kashmir is no good unless you share it with someone. 329 00:26:30,520 --> 00:26:33,720 Places don't mean anything. Only people are important. 330 00:26:33,840 --> 00:26:38,280 Fill your life with people. Let Tom return to the grave where he belongs. 331 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Fred! 332 00:26:41,880 --> 00:26:44,240 - Yes, sir? - There's a child out at Karaolos... 333 00:26:44,320 --> 00:26:46,920 Mrs. Fremont would like released for a day. 334 00:26:47,000 --> 00:26:48,520 What's her name? 335 00:26:49,080 --> 00:26:50,160 Karen Hansen. 336 00:26:50,240 --> 00:26:52,960 - See to it for me, will you? - Very well, sir. 337 00:26:54,200 --> 00:26:56,840 - Isn't it a little irregular? - Extremely. 338 00:26:56,920 --> 00:27:00,640 That's why I want your signature on the pass instead of my own. 339 00:27:00,920 --> 00:27:02,120 Yes, sir. 340 00:27:03,320 --> 00:27:04,560 Thank you. 341 00:27:31,440 --> 00:27:33,080 Isn't she a beauty? 342 00:27:33,880 --> 00:27:35,680 You must have towed it across. 343 00:27:35,800 --> 00:27:38,840 All right, she's no beauty, but her heart is solid oak. You'll see. 344 00:27:38,960 --> 00:27:39,920 Ari! 345 00:27:40,240 --> 00:27:42,880 Hank, how are you? Hank Schlosberg from Cincinnati. 346 00:27:43,000 --> 00:27:45,400 He's run more ships through the blockade than anyone. 347 00:27:45,520 --> 00:27:48,320 This is Mr. Mandria, who arranged for this tub. 348 00:27:48,440 --> 00:27:51,240 - Not a bad ship. - Not a good one, Mr. Mandria. 349 00:27:51,320 --> 00:27:54,280 For the money we pay, every ship cannot be the Queen Mary. 350 00:27:54,360 --> 00:27:56,080 Can this abortion make it to Palestine? 351 00:27:56,160 --> 00:27:58,720 On my mother's honour, she has made 300 trips... 352 00:27:58,840 --> 00:28:01,040 from Cyprus to Turkey under her last owner. 353 00:28:01,160 --> 00:28:05,200 That's just the trouble. We can hold her together for one more round. 354 00:28:05,480 --> 00:28:07,160 I want a loudspeaker system aboard. 355 00:28:07,280 --> 00:28:10,120 Get me a power unit and six Almec-Thorston speakers. 356 00:28:10,240 --> 00:28:12,400 There is no such equipment for sale in Cyprus. 357 00:28:12,520 --> 00:28:16,160 If you can't buy it, steal it. Stock it with provisions for five days. 358 00:28:16,280 --> 00:28:17,920 - For a two-day trip? - Five days. 359 00:28:18,040 --> 00:28:20,360 All prepared foods, either canned or packaged. 360 00:28:20,440 --> 00:28:22,080 The most expensive, naturally. 361 00:28:22,200 --> 00:28:25,560 - Have you got my jeep yet? - I told you, it's impossible. 362 00:28:25,680 --> 00:28:28,360 A jeep is out of the question, absolutely. 363 00:28:28,640 --> 00:28:32,920 - Need someone to overhaul the engine tank? - No, my gang can take care of that. 364 00:28:33,040 --> 00:28:34,600 - Mr. Mandria? - Yes? 365 00:28:36,160 --> 00:28:38,160 What about that jeep there? 366 00:28:38,520 --> 00:28:41,360 That belongs to His Beatitude... 367 00:28:41,480 --> 00:28:44,000 the Greek Orthodox Archbishop of Cyprus. 368 00:28:46,360 --> 00:28:49,640 Steal it. Paint it. Hide it till I'm ready for it. 369 00:29:04,000 --> 00:29:07,720 The water's wonderful. May I have another swim before my steak? 370 00:29:07,800 --> 00:29:10,680 Just once more, because we're due back at the camp. 371 00:29:10,800 --> 00:29:13,320 - Is that the girl? - Yes. 372 00:29:14,520 --> 00:29:16,560 Swims just like an American. 373 00:29:18,080 --> 00:29:21,720 - I'll buy you a drink if you'll forget that joke. - I just had one. 374 00:29:21,840 --> 00:29:23,120 She is nice. 375 00:29:24,800 --> 00:29:28,520 Would it be too difficult to arrange for me to take her back to America? 376 00:29:28,600 --> 00:29:31,360 Not from our end. We'd be glad to let them all go. 377 00:29:31,480 --> 00:29:33,680 So long as they don't end up in Palestine. 378 00:29:33,800 --> 00:29:37,920 Let me know when you've decided. I'll get Maj. Caldwell to arrange it for you. 379 00:29:38,040 --> 00:29:39,280 Thank you. 380 00:29:42,080 --> 00:29:43,200 Karen. 381 00:29:44,720 --> 00:29:45,880 Coming. 382 00:29:56,440 --> 00:29:59,440 Would you like to go to America? 383 00:29:59,840 --> 00:30:02,960 Of course. Everybody likes to go to America. 384 00:30:03,960 --> 00:30:05,480 Then you will go. 385 00:30:05,720 --> 00:30:08,760 I'll cancel the rest of my trip, and I'll take you with me. 386 00:30:08,880 --> 00:30:11,800 And you can go to school there, and later on to the university. 387 00:30:11,920 --> 00:30:15,800 And if you like it, and want to, you can become an American citizen. 388 00:30:15,920 --> 00:30:17,800 You mean, go right away? 389 00:30:18,160 --> 00:30:20,280 Perhaps. In the next week or two. 390 00:30:20,400 --> 00:30:22,840 Meanwhile, I may be able to get you out of camp. 391 00:30:22,960 --> 00:30:25,240 I'll speak to the general tonight. 392 00:30:27,160 --> 00:30:29,600 - What's the matter? - Nothing. 393 00:30:30,520 --> 00:30:32,400 You do want to go, don't you? 394 00:30:32,480 --> 00:30:34,160 Yes, but I mean... 395 00:30:35,120 --> 00:30:37,400 I must think about it a little. 396 00:30:37,840 --> 00:30:41,200 - What is there to think about? - I don't know. 397 00:30:41,320 --> 00:30:44,400 But it's so important, and I need a little time. 398 00:30:45,160 --> 00:30:46,800 You know, to think. 399 00:30:48,880 --> 00:30:50,800 Take all the time you wish. 400 00:30:52,880 --> 00:30:55,600 - Kitty? - Yes? 401 00:30:56,560 --> 00:31:00,560 - Don't be mad at me. - Of course not. 402 00:31:02,480 --> 00:31:05,360 It's getting late. You better finish your steak. 403 00:31:14,040 --> 00:31:17,440 Fine thing, what you want to do for Karen. 404 00:31:18,000 --> 00:31:19,400 She told you? 405 00:31:20,280 --> 00:31:22,480 She is worried about her father. 406 00:31:23,720 --> 00:31:26,080 I didn't know that her father was alive. 407 00:31:26,200 --> 00:31:29,760 When Karen was six, he smuggled her out of Germany to Denmark. 408 00:31:30,240 --> 00:31:33,240 After the war she went back to find her parents. 409 00:31:33,720 --> 00:31:36,120 The Jewish Agency had records of the dead. 410 00:31:36,240 --> 00:31:38,320 She found her mother on the Dachau list... 411 00:31:38,440 --> 00:31:40,640 together with her two younger brothers. 412 00:31:40,760 --> 00:31:44,480 About the father there was nothing, so naturally she hopes he is still alive. 413 00:31:44,600 --> 00:31:48,360 Maybe in Palestine. As a matter of fact, there is such a possibility. 414 00:31:48,480 --> 00:31:52,120 He was a very important scientist. The Nazis could have spared his life... 415 00:31:52,240 --> 00:31:55,560 in order to use his brain. But of course, who knows? 416 00:31:57,360 --> 00:32:00,400 It's curious that she didn't mention her father to me. 417 00:32:00,480 --> 00:32:02,880 You must understand something about these children. 418 00:32:03,000 --> 00:32:05,840 Their past is scarred. They're ashamed of it. 419 00:32:06,600 --> 00:32:10,680 To have a parent who has been persecuted, or killed in a concentration camp... 420 00:32:10,800 --> 00:32:14,640 is a reproach to them. They feel guilty for having survived. 421 00:32:14,760 --> 00:32:17,760 So they pretend the bad things never happened. 422 00:32:18,720 --> 00:32:21,720 To take such a child is a great responsibility... 423 00:32:22,200 --> 00:32:25,560 - ...even a sacrifice. - It's no sacrifice. 424 00:32:25,880 --> 00:32:29,760 I'm alone. The insurance I got after my husband's death is more than enough. 425 00:32:29,880 --> 00:32:34,040 I didn't mean financial sacrifice, although it's a good thing to have money. 426 00:32:34,160 --> 00:32:38,640 No, what I meant was, you will have to make a sacrifice of yourself. 427 00:32:38,720 --> 00:32:41,200 These children who have lost everything... 428 00:32:41,280 --> 00:32:43,760 spend their lives searching for new parents. 429 00:32:43,880 --> 00:32:48,240 Their need reaches out to your heart as naturally as a flower turns to the sun. 430 00:32:48,360 --> 00:32:49,720 And they trap you. 431 00:32:49,840 --> 00:32:54,320 Because they've been so long without love, they demand all the love you have. 432 00:32:54,680 --> 00:32:57,800 Karen will drain you of love. She'll exhaust you. 433 00:32:59,680 --> 00:33:01,640 That's exactly what I need. 434 00:33:07,560 --> 00:33:09,720 I'd like to go with you, Kitty. 435 00:33:10,560 --> 00:33:12,280 If you still want me. 436 00:33:48,840 --> 00:33:49,960 - Morning. - Morning. 437 00:33:50,040 --> 00:33:52,960 - Bowen, 23rd GT Company. - What can I do for you, sir? 438 00:33:53,080 --> 00:33:55,680 Afraid I'll to have to draw rather heavily on you. 439 00:33:55,800 --> 00:33:58,000 - Please have a chair. - Thank you. 440 00:33:59,840 --> 00:34:02,840 This does draw us down a bit. Excuse me a moment. 441 00:34:03,440 --> 00:34:05,200 - Operator. - CO, please. 442 00:34:06,120 --> 00:34:07,200 Won't take a minute. 443 00:34:07,320 --> 00:34:09,680 I hope not. As you can see, I'm in a hurry. 444 00:34:09,760 --> 00:34:12,480 - CO speaking. - Hall here, sir. 445 00:34:12,800 --> 00:34:16,320 I've an order at transport pool, sir, for 14 lorries... 446 00:34:17,320 --> 00:34:20,080 4 motorcycles, 18 drivers and 18 guards. 447 00:34:20,280 --> 00:34:22,320 Estimated use four hours, sir. 448 00:34:22,600 --> 00:34:24,880 - What's this for? - Transport from Karaolos, sir. 449 00:34:24,960 --> 00:34:26,880 - Who is requesting this? - Capt. Bowen. 450 00:34:27,000 --> 00:34:30,320 - What authority? - Sir Cecil Bradshaw, of the Colonial office. 451 00:34:30,440 --> 00:34:32,720 - Yes. - Countersigned Lt. Gen. Sutherland. 452 00:34:32,800 --> 00:34:35,480 - Well, allocate it then. - Yes, of course, sir. 453 00:34:35,600 --> 00:34:37,800 - What's the query? - I thought you might want... 454 00:34:37,880 --> 00:34:39,840 to draw extra transport from headquarters. 455 00:34:39,960 --> 00:34:42,600 - Don't babble on, man. Give it to him. - Yes, sir. 456 00:34:42,680 --> 00:34:44,200 And get on with it. 457 00:34:44,320 --> 00:34:45,640 Very good, sir. 458 00:34:46,360 --> 00:34:49,040 Smithers. Take this and get it filled at once. 459 00:34:49,160 --> 00:34:51,840 - Yes, sir. - We'll have you taken care of in a jiff. 460 00:34:51,960 --> 00:34:53,840 Can I order tea for you? 461 00:34:54,440 --> 00:34:57,320 Rather prefer a gin and tonic, if you don't mind. 462 00:35:18,840 --> 00:35:21,520 - Bowen, 23rd transport company. - Lt. Arnold, sir. 463 00:35:21,600 --> 00:35:23,600 I want to see the Palestinian camp commander. 464 00:35:23,720 --> 00:35:25,360 Right this way, sir. 465 00:35:36,640 --> 00:35:39,600 This is the Palestinian commander, David Ben Ami. 466 00:35:39,680 --> 00:35:41,320 - How do you do? - How do you do? 467 00:35:41,400 --> 00:35:44,880 We are relocating all the internees from the Star of David. 468 00:35:45,000 --> 00:35:46,680 Here are your orders. 469 00:35:48,040 --> 00:35:50,280 Where are you taking these people? 470 00:35:50,360 --> 00:35:53,720 Their destination is not included in your orders, Mr... 471 00:35:54,440 --> 00:35:56,200 - Ben Ami. - Yes. Thank you. 472 00:35:56,280 --> 00:35:59,040 These people have not recovered from their last journey. 473 00:35:59,160 --> 00:36:03,680 I cannot permit them to travel again so soon, just because of a piece of paper. 474 00:36:04,880 --> 00:36:06,280 Piece of paper? 475 00:36:08,080 --> 00:36:11,440 - This seems perfectly clear to me. - Sir, some of these people are sick. 476 00:36:11,560 --> 00:36:13,680 You will turn the internees over at once. 477 00:36:13,800 --> 00:36:16,240 I'm sorry. I just cannot accept that responsibility. 478 00:36:16,360 --> 00:36:18,400 I'll take the responsibility. 479 00:36:24,520 --> 00:36:28,160 - There, does that satisfy you? - Of course, I don't approve, but... 480 00:36:28,280 --> 00:36:30,720 I guess it makes the record perfect. 481 00:36:30,840 --> 00:36:33,560 Would you order him to place all his Palestinian... 482 00:36:33,680 --> 00:36:36,360 administrative personnel at my disposal while loading? 483 00:36:36,440 --> 00:36:38,240 - Did you hear? - Yes, sir. 484 00:36:38,840 --> 00:36:41,360 You can call on me if you run into any trouble, sir. 485 00:36:41,440 --> 00:36:43,000 Thanks, old chap. 486 00:36:43,800 --> 00:36:45,680 Well, let's get about it. 487 00:36:48,280 --> 00:36:49,520 Attention. 488 00:36:51,600 --> 00:36:54,960 All passengers from the Star of David, listen carefully. 489 00:36:56,400 --> 00:36:59,800 We have received orders to evacuate you immediately. 490 00:37:00,240 --> 00:37:04,480 I repeat. All those who arrived on the Star of David... 491 00:37:05,120 --> 00:37:07,320 are to be evacuated at once. 492 00:37:07,640 --> 00:37:11,840 Please prepare to board the British lorries now passing through the camp. 493 00:37:12,440 --> 00:37:15,720 Report at once to your nearest Palestinian guard point. 494 00:37:26,240 --> 00:37:29,080 What does this mean? HMJFC? 495 00:37:29,880 --> 00:37:33,200 His Majesty's Jewish Forces on Cyprus, what else? 496 00:38:05,160 --> 00:38:06,680 - What's going on? - Military police. 497 00:38:06,800 --> 00:38:09,400 They're blocking the intersection for through traffic. 498 00:38:09,520 --> 00:38:10,960 I don't understand. 499 00:38:11,560 --> 00:38:13,720 Go and find the commanding officer, will you? 500 00:38:13,840 --> 00:38:16,960 I'd better look into this myself. Excuse me, Mrs. Fremont. 501 00:38:21,360 --> 00:38:22,640 Stay here. 502 00:38:30,800 --> 00:38:33,720 - Sergeant, clear the way for my car. - Yes, sir. 503 00:38:38,840 --> 00:38:40,800 I'm afraid this is most unusual. 504 00:38:40,920 --> 00:38:43,160 We've had no warning. I'll check with headquarters. 505 00:38:43,280 --> 00:38:44,840 These orders are perfectly clear. 506 00:38:44,920 --> 00:38:48,320 Signed by the Colonial Office and countersigned by Gen. Sutherland. 507 00:38:48,440 --> 00:38:50,240 What's this? The whole area's tied up. 508 00:38:50,360 --> 00:38:51,520 - Who's in charge? - O'Hara. 509 00:38:51,640 --> 00:38:53,400 Permit me. Bowen, 23rd GT Company. 510 00:38:53,520 --> 00:38:55,560 Special detail, orders of Gen. Sutherland. 511 00:38:55,640 --> 00:38:57,440 Here are the papers, sir. 512 00:38:59,880 --> 00:39:03,600 Well, Bowen, I see you're going to be getting rid of some Jews for us? 513 00:39:03,680 --> 00:39:06,920 - Yes, sir. Shipping them back to Hamburg. - That's where they belong. 514 00:39:07,000 --> 00:39:09,360 It's a German matter. Let the Germans handle it. 515 00:39:09,440 --> 00:39:11,800 Apparently the general's had second thoughts. 516 00:39:11,920 --> 00:39:13,560 Why do you question these orders? 517 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 I didn't question. I just wanted to check with headquarters. 518 00:39:16,480 --> 00:39:19,400 Countersigning is not the responsibility of junior officers. 519 00:39:19,480 --> 00:39:21,760 The acceptance of responsibility... 520 00:39:21,880 --> 00:39:24,720 is what makes senior officers out of juniors. 521 00:39:26,760 --> 00:39:28,840 - Let them through. - Yes, sir. 522 00:39:29,400 --> 00:39:31,560 Should have started this policy two years ago. 523 00:39:31,640 --> 00:39:34,400 I don't care about the Jews one way or the other. 524 00:39:34,520 --> 00:39:37,320 - But they are troublemakers. - No question about it, sir. 525 00:39:37,400 --> 00:39:39,680 Get two of them together, you've got a debate... 526 00:39:39,800 --> 00:39:41,200 and three, a revolution. 527 00:39:41,280 --> 00:39:43,240 Yes. And half of them are Communists anyway. 528 00:39:43,360 --> 00:39:45,720 Yes, and the other half pawnbrokers. 529 00:39:46,160 --> 00:39:49,560 They look funny, too. L can spot one a mile away. 530 00:39:51,720 --> 00:39:54,560 Would you mind looking into my eye? It feels like a cinder. 531 00:39:54,680 --> 00:39:55,880 Certainly. 532 00:39:58,360 --> 00:40:02,160 You know, a lot of them try to hide under Gentile names. 533 00:40:03,640 --> 00:40:06,400 But one look at that face, and you just know. 534 00:40:06,560 --> 00:40:08,880 With a little experience, you can smell them out. 535 00:40:08,960 --> 00:40:12,640 - I'm sorry, I can't find a thing. - Must've been my imagination. Thanks. 536 00:40:21,600 --> 00:40:25,680 Maj. Caldwell, are they taking everybody who was on the Star of David? 537 00:40:26,920 --> 00:40:30,080 - Yes, ma'am, we are. - Then Karen's on one of those trucks. 538 00:40:30,200 --> 00:40:31,240 Karen? 539 00:40:31,960 --> 00:40:32,840 Karen Hansen. 540 00:40:32,920 --> 00:40:35,680 I have Gen. Sutherland's permission to take her to America. 541 00:40:35,800 --> 00:40:38,920 - We were on our way to pick up the girl. - How old is she? 542 00:40:39,000 --> 00:40:41,320 Fourteen. She was assigned to the hospital. 543 00:40:42,520 --> 00:40:44,000 Yes, it seems to me... 544 00:40:44,120 --> 00:40:45,680 Is that the girl that the... 545 00:40:45,800 --> 00:40:48,760 forgot his name, the camp commander, was talking about? 546 00:40:48,880 --> 00:40:51,920 David Ben Ami? Yes. He knew she was supposed go with me. 547 00:40:52,000 --> 00:40:55,120 I remember. He told me the general had made arrangements for her... 548 00:40:55,200 --> 00:40:57,520 so I left her behind, on my own responsibility. 549 00:40:57,600 --> 00:41:00,160 - Very good, Bowen. - Thank you very much. 550 00:41:01,680 --> 00:41:04,480 I appreciate your help. Convey my respects to the general. 551 00:41:04,600 --> 00:41:05,840 That I will. 552 00:41:06,520 --> 00:41:09,320 - Bit of a Jew himself, you know. - Not really? 553 00:41:10,360 --> 00:41:11,880 Good luck, sir. 554 00:41:40,800 --> 00:41:42,760 Remember, I've been in Palestine. 555 00:41:42,840 --> 00:41:45,320 I know what kind of life she'll live, if she lives. 556 00:41:45,400 --> 00:41:46,640 I grant you that. 557 00:41:46,720 --> 00:41:50,320 Besides, she must have been forced, otherwise she would've left a note. 558 00:41:50,400 --> 00:41:53,240 We'll get her back for you, one way or another. 559 00:41:54,320 --> 00:41:56,320 With her consent, of course. 560 00:41:59,040 --> 00:42:01,480 Who was in charge of this evacuation? 561 00:42:01,760 --> 00:42:04,040 Chap named Bowen, sir. Capt. Bowen. 562 00:42:04,120 --> 00:42:06,440 - What did he look like? - Look like? 563 00:42:06,840 --> 00:42:08,880 A well set up sort of chap. 564 00:42:09,040 --> 00:42:11,400 Proper bearing, decent decorations. 565 00:42:13,240 --> 00:42:14,760 Spoke like any of us. 566 00:42:14,880 --> 00:42:18,240 - From what command? - 23rd GT Company, sir. 567 00:42:19,880 --> 00:42:22,240 - Is anything irregular? - Could be. 568 00:42:22,440 --> 00:42:25,240 We don't list a 23rd GT Company on Cyprus. 569 00:42:26,040 --> 00:42:27,760 You should have known that. 570 00:42:29,080 --> 00:42:30,480 Yes, I should. 571 00:42:31,120 --> 00:42:34,400 - Perhaps I made an error. - It's human. 572 00:42:35,000 --> 00:42:37,360 Who issued Capt. Bowen's orders? 573 00:42:38,200 --> 00:42:41,080 They originated with Bradshaw of the Colonial Office. 574 00:42:41,200 --> 00:42:42,480 And, of course, you signed them. 575 00:42:42,600 --> 00:42:46,760 - You examined the signatures? - Well, naturally, and I countersigned. 576 00:42:46,840 --> 00:42:48,240 I signed no such order. 577 00:42:48,360 --> 00:42:51,600 Neither have I seen such an order from the Colonial Office. 578 00:42:53,600 --> 00:42:56,320 Well, those signatures must've been forged? 579 00:42:57,640 --> 00:43:01,360 We can't exclude the possibility. With one exception, of course. 580 00:43:01,480 --> 00:43:05,840 - Your signature was genuine, wasn't it? - Someone had to take responsibility, sir. 581 00:43:06,200 --> 00:43:08,600 And you took it. Now you've got it. 582 00:43:08,960 --> 00:43:11,280 What do you propose to do with it? 583 00:43:14,400 --> 00:43:15,640 That boat... 584 00:43:16,920 --> 00:43:18,440 That Olympia... 585 00:43:19,160 --> 00:43:22,320 She's not going to Hamburg. She's probably heading for Palestine. 586 00:43:22,440 --> 00:43:23,760 Undoubtedly. 587 00:43:23,960 --> 00:43:26,840 Telephone control, tell them to block the harbour. 588 00:43:27,120 --> 00:43:29,160 Take a look at the situation yourself. 589 00:43:29,240 --> 00:43:30,640 Very well, sir. 590 00:43:32,680 --> 00:43:34,320 Mrs. Fremont. Sir. 591 00:43:45,120 --> 00:43:47,080 Let me have the microphone. 592 00:43:51,200 --> 00:43:53,920 Attention, Olympia. Attention, out there. 593 00:43:54,840 --> 00:43:57,000 This is Maj. Caldwell speaking. 594 00:43:57,360 --> 00:43:58,920 Attention, Olympia. 595 00:43:59,720 --> 00:44:01,840 You have no chance to escape. 596 00:44:02,120 --> 00:44:05,880 The destroyer Zebra is moving into position to block the harbour entrance. 597 00:44:07,480 --> 00:44:08,920 Return to dock. 598 00:44:09,640 --> 00:44:11,600 Otherwise we will board you. 599 00:44:14,480 --> 00:44:17,440 We're bound for Palestine with an American captain and crew... 600 00:44:17,560 --> 00:44:20,000 and a passenger manifest of 611 persons. 601 00:44:20,120 --> 00:44:23,840 We're carrying 200 pounds of dynamite in the engine room with fuses attached. 602 00:44:23,960 --> 00:44:27,520 You let one British soldier step aboard this ship and we'll blow her up. 603 00:44:27,640 --> 00:44:29,520 Have you heard me, Major? 604 00:44:30,040 --> 00:44:31,560 Message received. 605 00:44:33,080 --> 00:44:35,760 Where would they find 200 pounds of dynamite? 606 00:44:36,280 --> 00:44:38,640 - Get me Gen. Sutherland. - Operator. 607 00:44:38,760 --> 00:44:41,680 - Connect me to Gen. Sutherland. - Yes, sir. 608 00:44:42,680 --> 00:44:45,480 In an ammunition dump, you blithering idiot. 609 00:44:46,240 --> 00:44:48,680 - Sutherland here. - Caldwell here, sir. 610 00:44:49,160 --> 00:44:53,640 The Olympia threatens to blow herself out of the water, sir, if we board her. 611 00:44:54,200 --> 00:44:57,400 I'm convinced it's a bluff, of course. Boarding party en route, sir. 612 00:44:57,880 --> 00:44:59,760 Call your boarding party back. 613 00:44:59,880 --> 00:45:03,160 Signal the Olympia. I'm asking London for instructions. 614 00:45:03,760 --> 00:45:06,800 If she stays where she is, no one will molest her. 615 00:45:12,040 --> 00:45:15,560 They've threatened to dynamite the Olympia if we board her. 616 00:45:15,960 --> 00:45:17,840 Do you think they mean it? 617 00:45:18,320 --> 00:45:22,560 Nearly two years ago, a Haganah ship which we were detaining in the port of Haifa... 618 00:45:22,680 --> 00:45:26,320 did blow herself up. 236 refugees died. 619 00:45:27,200 --> 00:45:30,080 General, I simply must get Karen off the ship. 620 00:45:30,480 --> 00:45:32,920 Would you care to go on board the Olympia... 621 00:45:33,040 --> 00:45:35,280 and learn from the child exactly what happened? 622 00:45:35,400 --> 00:45:38,040 - Will they let me? - I'll try and arrange it. 623 00:45:38,160 --> 00:45:41,120 If I succeed, you can do me a favour in return. 624 00:45:41,240 --> 00:45:42,360 I'll do anything. 625 00:45:42,480 --> 00:45:47,240 If force, or coercion of any kind, was used to get that child on board the ship... 626 00:45:47,440 --> 00:45:50,400 you must promise me to tell the entire story... 627 00:45:50,520 --> 00:45:53,120 at a press conference which I shall arrange. 628 00:45:53,240 --> 00:45:55,360 - Do you agree? - I'll be glad to. 629 00:45:58,760 --> 00:45:59,880 Reuben? 630 00:46:00,440 --> 00:46:03,560 Send this every 10 minutes, and keep on sending it. 631 00:46:04,520 --> 00:46:06,400 - Could we interrupt, please? - Yes. 632 00:46:06,520 --> 00:46:10,120 This is Dr. de Vries. We elevated ourselves into a medical committee. 633 00:46:10,200 --> 00:46:11,120 Good. 634 00:46:11,240 --> 00:46:15,320 It's our opinion the sanitary arrangements on this ship are hopelessly inadequate. 635 00:46:15,440 --> 00:46:18,960 Unless we make some additional bathing and toilet facilities... 636 00:46:19,040 --> 00:46:21,000 we'll have a serious health problem. 637 00:46:21,080 --> 00:46:22,880 All right, we'll try to take care of it. 638 00:46:23,000 --> 00:46:26,520 There he is. This is Mrs. Fremont, from Gen. Sutherland. 639 00:46:26,880 --> 00:46:28,960 - How do you do? Hank? - Yes. 640 00:46:29,080 --> 00:46:32,240 We have enough scrap lumber to build privies on deck? 641 00:46:32,320 --> 00:46:33,160 I guess so. 642 00:46:33,240 --> 00:46:35,880 Ten-holers. Knock some showers together, too. 643 00:46:35,960 --> 00:46:36,920 Okay. 644 00:46:37,040 --> 00:46:40,000 - Anything else? - Not for the present, thank you. 645 00:46:40,400 --> 00:46:42,040 This one to Haifa. 646 00:46:43,080 --> 00:46:44,760 You wanted to see me? 647 00:46:44,880 --> 00:46:46,240 Yes, Captain. 648 00:46:46,600 --> 00:46:49,360 "Yes, Captain. " His Majesty's Jewish Brigade. 649 00:46:49,840 --> 00:46:53,360 North Africa, Syria, Lebanon and Palestine. The decorations are real. 650 00:46:53,440 --> 00:46:56,120 Is that what Sutherland sent you to find out? 651 00:46:56,280 --> 00:47:00,200 You lied to me about the girl. She's not at the camp, she's on this ship. 652 00:47:00,280 --> 00:47:02,000 And you forced her to come aboard. 653 00:47:02,120 --> 00:47:04,760 - We don't force anybody. Tel Aviv yet? - No. 654 00:47:04,880 --> 00:47:05,800 Go on. 655 00:47:06,280 --> 00:47:07,240 You're not listening. 656 00:47:07,320 --> 00:47:10,760 I heard every word you said. I lied to you about the girl. What else? 657 00:47:10,840 --> 00:47:12,400 I'm taking her off this death trap. 658 00:47:12,520 --> 00:47:16,280 Don't tell me what you'll do on this ship. You'll do exactly what I tell you. 659 00:47:16,400 --> 00:47:18,680 - Tel Aviv beginning to send. - Fine. 660 00:47:19,000 --> 00:47:21,240 How do you know the girl wants to get off? 661 00:47:21,680 --> 00:47:24,040 I am trying to save a Jewish child. 662 00:47:24,760 --> 00:47:28,080 Can't you understand that? Don't you have any respect for human life? 663 00:47:28,320 --> 00:47:30,920 Don't expect me to get hysterical over one Jewish child... 664 00:47:31,000 --> 00:47:35,760 and don't you get hysterical, either. You're late, lady. You're 10 years late. 665 00:47:36,160 --> 00:47:39,000 Almost 2,000,000 Jewish children, butchered like animals... 666 00:47:39,120 --> 00:47:40,560 because nobody wanted them. 667 00:47:40,680 --> 00:47:43,360 No country would have them. Not your country or any other. 668 00:47:43,480 --> 00:47:45,960 And nobody wants the ones who survived. 669 00:47:46,840 --> 00:47:49,200 Jewish flesh is cheap, lady. It's cheaper than beef. 670 00:47:49,280 --> 00:47:51,080 It is cheaper, even, than herring. 671 00:47:51,160 --> 00:47:53,000 You and your respect... 672 00:47:53,640 --> 00:47:55,360 Tel Aviv complete now. 673 00:47:55,840 --> 00:48:00,600 If you can find the girl, if she wants to go, take her. Take a dozen if you want to. 674 00:48:34,200 --> 00:48:35,280 Kitty! 675 00:48:38,240 --> 00:48:40,800 It happened so fast, I couldn't even leave you a note. 676 00:48:40,920 --> 00:48:43,440 I had to go, Kitty, to find my father. 677 00:48:43,520 --> 00:48:46,920 When you asked me to go to America, I didn't know, and... 678 00:48:47,320 --> 00:48:49,520 Kitty, we're going to Palestine. 679 00:48:49,680 --> 00:48:52,560 Karen, you don't know what it's like in Palestine. 680 00:48:52,680 --> 00:48:54,920 And the British won't let you go, anyhow. 681 00:48:55,000 --> 00:48:57,440 They'll have to, Kitty. They'll just have to. 682 00:48:57,560 --> 00:49:00,560 Because we're not going back to Karaolos, not ever. 683 00:49:00,800 --> 00:49:03,440 Then let me take you to Palestine. I can find a way. 684 00:49:03,560 --> 00:49:05,480 - The man in charge, Mr... - Ben Canaan? 685 00:49:05,600 --> 00:49:06,600 Yes. 686 00:49:06,680 --> 00:49:09,920 If you want to come with me, you have his permission. 687 00:49:10,480 --> 00:49:12,480 I couldn't leave now, Kitty. 688 00:49:13,480 --> 00:49:16,600 I don't know how to explain it to someone like you. 689 00:49:16,760 --> 00:49:20,720 But we all came here together, and now we're trying to do something. 690 00:49:20,800 --> 00:49:22,600 And I must stay here, Kitty. 691 00:49:22,680 --> 00:49:25,240 Gen. Sutherland calling the Olympia. 692 00:49:26,760 --> 00:49:29,240 This is the Exodus. Come in, General. 693 00:49:29,840 --> 00:49:33,040 I have received instructions from the Colonial Office in London. 694 00:49:33,120 --> 00:49:35,920 No attempt will be made to board the Olympia... 695 00:49:36,040 --> 00:49:38,520 but the harbour will remain blocked. 696 00:49:38,640 --> 00:49:41,440 You may return to Karaolos whenever you wish. 697 00:49:41,800 --> 00:49:43,920 If you choose to remain in the ship... 698 00:49:44,040 --> 00:49:47,680 provisions and medical supplies will be sent to you as you need them. 699 00:49:47,920 --> 00:49:49,240 Message completed. 700 00:49:49,360 --> 00:49:50,760 Not even now? 701 00:49:52,040 --> 00:49:53,160 Kitty... 702 00:49:53,240 --> 00:49:54,680 I couldn't. 703 00:49:55,480 --> 00:49:58,480 It's like leaving your family when things are bad. 704 00:50:00,280 --> 00:50:01,360 I know. 705 00:50:02,680 --> 00:50:04,400 If you want anything, let me know. 706 00:50:04,520 --> 00:50:07,000 Yes. Gen. Sutherland's your friend. 707 00:50:07,400 --> 00:50:09,760 Tell him to let us go to Palestine. 708 00:50:17,520 --> 00:50:21,520 They're just going to turn this ship into another concentration camp. 709 00:50:24,400 --> 00:50:26,480 Go back? Nonsense. 710 00:50:26,840 --> 00:50:30,160 Did we escape for just ourselves alone? No. 711 00:50:30,520 --> 00:50:33,960 We've done it for hundreds of thousands of Jews all over Europe... 712 00:50:34,040 --> 00:50:35,360 who couldn't get out. 713 00:50:35,480 --> 00:50:37,560 Also it makes news. World news. 714 00:50:37,680 --> 00:50:40,040 I want your attention for a minute. 715 00:50:40,600 --> 00:50:43,760 Now you all heard Gen. Sutherland on the loudspeaker. 716 00:50:44,280 --> 00:50:46,320 You must now make a decision. 717 00:50:46,480 --> 00:50:47,960 You can go back to Karaolos... 718 00:50:48,120 --> 00:50:51,440 The only way to go back to Karaolos is by crawling! 719 00:50:51,840 --> 00:50:53,640 Or you can stay aboard this ship. 720 00:50:53,720 --> 00:50:56,520 Who are you making the propaganda for? Them or us? 721 00:50:59,400 --> 00:51:02,640 Quiet, please. There's another possibility. 722 00:51:03,760 --> 00:51:06,320 You were picked by Haganah for this ship... 723 00:51:06,400 --> 00:51:09,840 so that your escape to Palestine would have some meaning to the world. 724 00:51:09,960 --> 00:51:12,200 If you still want it to have some meaning... 725 00:51:12,280 --> 00:51:16,080 if you want to finish what we began, you can go on a hunger strike. 726 00:51:16,200 --> 00:51:18,840 Now you're beginning to make a little sense! 727 00:51:18,960 --> 00:51:22,600 We shall tell to the British, "We spit on your food." 728 00:51:25,920 --> 00:51:29,800 And the little food we've got here, we shall throw overboard. 729 00:51:33,160 --> 00:51:37,160 We are going to Palestine, or we're going to die right here. 730 00:51:39,400 --> 00:51:41,200 Listen, please. 731 00:51:42,280 --> 00:51:44,720 Now just stop and think for a minute. 732 00:51:45,320 --> 00:51:48,440 To go on a hunger strike is a very serious business... 733 00:51:49,040 --> 00:51:50,160 because once you strike... 734 00:51:50,280 --> 00:51:53,160 it can only end when you have won or when you are dead. 735 00:51:53,240 --> 00:51:57,520 What is so unusual about the Jews dying? Is that anything new? 736 00:51:58,360 --> 00:51:59,920 I stay right here. 737 00:52:00,400 --> 00:52:03,200 There is no excuse for us to go on living... 738 00:52:03,320 --> 00:52:05,800 unless we start fighting right now. 739 00:52:06,360 --> 00:52:08,880 So that every Jew on the face of the earth... 740 00:52:08,960 --> 00:52:11,880 can begin to start feeling like a human being again. 741 00:52:12,000 --> 00:52:13,680 You heard what I said. 742 00:52:13,760 --> 00:52:15,600 Fight, not beg! 743 00:52:16,120 --> 00:52:17,240 Fight! 744 00:52:20,920 --> 00:52:22,360 Wait a minute. 745 00:52:23,920 --> 00:52:26,000 Everybody aboard this ship... 746 00:52:26,120 --> 00:52:28,720 agreed to accept Haganah discipline. 747 00:52:29,200 --> 00:52:31,080 I am now giving an order. 748 00:52:31,520 --> 00:52:33,000 We will sit down... 749 00:52:33,600 --> 00:52:36,200 and we will maintain silence for 20 minutes. 750 00:52:37,080 --> 00:52:39,760 Each one of us will listen to his own heart... 751 00:52:39,840 --> 00:52:41,720 and to his brain, too. 752 00:52:42,360 --> 00:52:44,160 And then we will vote. 753 00:52:45,200 --> 00:52:47,280 We will now maintain silence. 754 00:53:02,320 --> 00:53:04,400 I saw the people on that ship. 755 00:53:04,600 --> 00:53:08,000 They're not dangerous. They're just poor, miserable people. 756 00:53:08,120 --> 00:53:10,040 Why can't you let them go? 757 00:53:10,440 --> 00:53:14,000 You must understand that we British have shown, throughout our history... 758 00:53:14,120 --> 00:53:17,480 an extraordinary talent for troublesome commitments. 759 00:53:18,360 --> 00:53:21,360 Palestine is a British mandate imposed upon us... 760 00:53:21,800 --> 00:53:23,560 by the League of Nations... 761 00:53:23,640 --> 00:53:26,640 which makes us responsible for keeping peace in the area. 762 00:53:26,760 --> 00:53:31,200 The Arabs simply won't keep the peace if we allow further Jewish immigration. 763 00:53:31,360 --> 00:53:33,320 I don't know much about the mandate. 764 00:53:33,440 --> 00:53:37,000 But I do know the Jews were promised a homeland in Palestine. 765 00:53:37,560 --> 00:53:41,400 During the First World War, Britain needed and accepted Jewish support... 766 00:53:41,520 --> 00:53:43,200 from all over the world. 767 00:53:43,320 --> 00:53:44,640 In return... 768 00:53:44,720 --> 00:53:48,240 the Balfour Declaration of 1917 made such a promise. 769 00:53:48,440 --> 00:53:51,800 That promise was reconfirmed during World War ll. 770 00:53:52,080 --> 00:53:55,400 This chap Ben Canaan probably wasn't lying when he said he fought with us. 771 00:53:55,520 --> 00:53:57,680 Thousands of Palestinians did. 772 00:53:58,000 --> 00:54:00,880 How can you promise something and then not deliver it? 773 00:54:01,880 --> 00:54:04,880 England was fighting for her life in 1917. 774 00:54:05,280 --> 00:54:08,400 Nations are very like people in such circumstances. 775 00:54:08,480 --> 00:54:11,720 They make promises they're not immediately able to fulfil. 776 00:54:11,800 --> 00:54:15,000 During that same crisis, we made the Arabs certain assurances. 777 00:54:15,120 --> 00:54:17,480 Hence, they have their claims, too. 778 00:54:17,840 --> 00:54:21,360 The Arabs are fanatics on the subject of Jewish immigration. 779 00:54:21,880 --> 00:54:23,920 Just now, we need their goodwill. 780 00:54:24,080 --> 00:54:26,880 - How is it ever going to end? - I don't know. 781 00:54:27,600 --> 00:54:30,320 The whole question now is before the United Nations. 782 00:54:30,400 --> 00:54:32,080 I hope they solve it. 783 00:54:32,160 --> 00:54:35,960 The sooner I stop operating detention camps, the happier I'll be. 784 00:54:36,120 --> 00:54:39,400 That goes for every British officer and soldier I know. 785 00:54:42,080 --> 00:54:43,360 Thank you. 786 00:54:44,320 --> 00:54:45,320 Yes? 787 00:54:46,840 --> 00:54:48,040 The devil. 788 00:54:48,760 --> 00:54:49,880 Of course. 789 00:54:50,000 --> 00:54:53,560 Send a boat alongside at once. I'll join you in 10 minutes. 790 00:54:55,320 --> 00:54:58,080 They want to send 23 people back to Karaolos. 791 00:54:58,200 --> 00:55:00,720 The rest have declared a hunger strike. 792 00:55:04,560 --> 00:55:07,240 - Can I drop you at your hotel? - Of course. 793 00:55:46,600 --> 00:55:49,600 A few news bulletins, and an announcement. 794 00:55:49,720 --> 00:55:53,840 The evacuation of 2,000 British women and children from Palestine... 795 00:55:54,200 --> 00:55:56,480 was ordered today by the High Commissioner. 796 00:55:56,680 --> 00:56:01,200 The United Nations Commission on Palestine still has not submitted its report. 797 00:56:01,800 --> 00:56:03,520 The Grand Mufti of Jerusalem... 798 00:56:03,640 --> 00:56:06,320 who sat out the war as Hitler's guest in Berlin... 799 00:56:06,440 --> 00:56:10,240 has met in Aley, Lebanon, with representatives of the Arab nations... 800 00:56:10,360 --> 00:56:13,520 to coordinate action against Palestinian Jews... 801 00:56:13,600 --> 00:56:15,920 in the event Partition is granted. 802 00:56:16,680 --> 00:56:20,640 The UN Commission on Palestine has arrived at Flushing Meadows... 803 00:56:20,760 --> 00:56:24,640 and is now preparing its final recommendation for the assembly. 804 00:56:24,760 --> 00:56:26,880 News of the hunger strike aboard the Exodus... 805 00:56:26,960 --> 00:56:30,240 received front-page treatment this morning throughout the world. 806 00:56:30,360 --> 00:56:33,880 The British embassy in Washington is already being picketed. 807 00:56:34,760 --> 00:56:38,520 Now Dr. Odenheim has something to say to you for the medical committee. 808 00:56:38,640 --> 00:56:42,600 It is very important that we save our supply of fresh water. 809 00:56:43,080 --> 00:56:46,960 So we must ration it. Every four hours, one cup. 810 00:56:47,640 --> 00:56:50,840 On the other hand, everyone must wash his body daily. 811 00:56:51,000 --> 00:56:53,080 This will be done with seawater. 812 00:56:53,200 --> 00:56:56,760 Your platoon leader will call when your turn comes. 813 00:56:57,760 --> 00:57:00,680 It is advised to conserve your energy. 814 00:57:01,240 --> 00:57:04,880 So all necessary physical work should be divided... 815 00:57:04,960 --> 00:57:07,360 among as many people as possible. 816 00:57:08,600 --> 00:57:12,840 If at any time you should feel light-headed or dizzy, do not be frightened. 817 00:57:12,960 --> 00:57:15,120 It is, in no respect, serious. 818 00:57:15,200 --> 00:57:18,760 Just sit down and lower your head between your knees. 819 00:57:19,920 --> 00:57:22,600 All of us, of course, feel stomach pangs. 820 00:57:22,720 --> 00:57:26,200 - They are uncomfortable, but not dangerous. - That's right. 821 00:57:26,320 --> 00:57:27,600 Final point... 822 00:57:27,760 --> 00:57:31,640 people can live a long time without food, a very long time. 823 00:57:33,400 --> 00:57:35,920 Attention, everybody. 824 00:57:36,960 --> 00:57:40,760 Here is the news, and some of it, I'm sorry to say, not good. 825 00:57:41,720 --> 00:57:45,600 Dov Gruner and three other leaders of the Irgun in Palestine... 826 00:57:45,680 --> 00:57:48,080 were hanged today in Acre prison. 827 00:57:48,400 --> 00:57:51,640 The United Nations Commission on Palestine is still delaying... 828 00:57:51,760 --> 00:57:54,680 its recommendations to the General Assembly. 829 00:57:55,280 --> 00:57:58,800 Winston Churchill has called on the Labour government to end what he calls... 830 00:57:58,880 --> 00:58:02,640 "... this squalid war against the Jews," with all possible speed. 831 00:58:03,600 --> 00:58:06,040 - 500 Americans picketed... - Your water, gentlemen. 832 00:58:06,160 --> 00:58:10,200 UN headquarters in Flushing Meadows, demanded release... 833 00:58:10,440 --> 00:58:12,400 Your platoon's turn to bathe, Mr. Lakavitch. 834 00:58:13,000 --> 00:58:14,440 Your turn to bathe. 835 00:58:14,760 --> 00:58:17,520 Mr. Smolikov, will you please do me a favour? 836 00:58:17,640 --> 00:58:21,800 Refresh yourself with my bath, and then, little bit later, I'll take yours. 837 00:58:21,880 --> 00:58:23,200 - All right. - Thank you. 838 00:58:23,280 --> 00:58:25,640 Sorry, Mr. Lakavitch. You know the rules. 839 00:58:25,720 --> 00:58:28,920 - Can't you see the position? - No exceptions. 840 00:58:29,960 --> 00:58:32,520 I think you carry this bathing too far. 841 00:58:32,800 --> 00:58:36,080 - No exceptions, Mr. Lakavitch. - Fanatics! 842 00:58:37,120 --> 00:58:40,280 Establishment of a Jewish state in the Holy Land. 843 00:58:41,280 --> 00:58:44,240 Thirteen leaders of our National Committee in Tel Aviv... 844 00:58:44,360 --> 00:58:47,800 have begun a hunger strike in sympathy with the Exodus. 845 00:58:48,280 --> 00:58:51,760 When more news comes in, I'll report it. That's all. 846 00:58:52,680 --> 00:58:54,280 Have you time for me, Ari? 847 00:58:54,360 --> 00:58:56,600 Always, Dr. Odenheim. What can I do? 848 00:58:56,720 --> 00:58:58,320 We made a mistake... 849 00:58:58,760 --> 00:59:02,200 a bad mistake in letting the children be a part of this. 850 00:59:02,320 --> 00:59:06,120 A child's body grows every hour. They need food more than adults. 851 00:59:06,600 --> 00:59:08,720 Their blood requires more sugar. 852 00:59:08,920 --> 00:59:10,640 What should we do about it? 853 00:59:10,760 --> 00:59:13,240 When a mistake is made, you admit it... 854 00:59:13,960 --> 00:59:16,440 you analyse it, and you correct it. 855 00:59:17,760 --> 00:59:19,800 Doctor, don't you feel well? 856 00:59:20,040 --> 00:59:22,400 Who cares if an old man feels well? 857 00:59:42,480 --> 00:59:43,560 Major! 858 00:59:44,080 --> 00:59:47,040 - Who the devil are you? - Jorgenson, of the UP. 859 00:59:47,280 --> 00:59:49,440 - Thanks, Major. - All right. 860 01:00:02,920 --> 01:00:05,320 What is this? 861 01:00:05,680 --> 01:00:08,600 - Information, sir. - Information for whom? 862 01:00:09,240 --> 01:00:12,880 For the tourists, of course. One of our many special services. 863 01:00:14,480 --> 01:00:16,480 And I suppose these are tourists? 864 01:00:16,560 --> 01:00:19,160 No, sir. These people are contributors. 865 01:00:19,440 --> 01:00:22,120 We are collecting donations for the Red Cross. 866 01:00:22,200 --> 01:00:24,400 Forgive me. 867 01:00:34,320 --> 01:00:37,000 What did you say? What were you two talking about? 868 01:00:37,080 --> 01:00:38,200 I said to him: 869 01:00:38,320 --> 01:00:41,440 "These are nice fat ones, for this the archbishop will bless you." 870 01:00:41,520 --> 01:00:43,800 He said to me, "I do my share." 871 01:00:44,120 --> 01:00:46,040 Word for word, a literal translation. 872 01:00:46,160 --> 01:00:49,840 Don't try to deceive me. You're collecting all this for the Olympia. 873 01:00:49,920 --> 01:00:53,200 - You see through me like a piece of glass. - Complete waste of time. 874 01:00:53,320 --> 01:00:55,520 They won't accept food from us, nor from you. 875 01:00:55,640 --> 01:00:59,240 True, but they will accept from the Red Cross when they sail. 876 01:00:59,320 --> 01:01:01,040 Perhaps you're right. 877 01:01:02,960 --> 01:01:05,200 What do you mean, "when they sail"? 878 01:01:06,040 --> 01:01:09,760 It was my poor way of expressing confidence in British justice. 879 01:01:11,040 --> 01:01:12,200 Good day. 880 01:01:26,800 --> 01:01:30,040 You'd better go up and tell them. Give me a hand here. 881 01:01:31,600 --> 01:01:33,360 Let us through, please. 882 01:01:45,200 --> 01:01:49,680 It gives me great pain to inform you Dr. Odenheim has suffered a heart attack. 883 01:01:50,480 --> 01:01:51,760 He is dead. 884 01:01:54,760 --> 01:01:56,440 Shall I send it out? 885 01:02:00,360 --> 01:02:01,560 Why not? 886 01:02:03,600 --> 01:02:05,880 Professor Dr. Samuel Odenheim... 887 01:02:06,920 --> 01:02:09,200 head of the first clinic for Internal Medicine... 888 01:02:09,320 --> 01:02:13,320 at the University of Vienna, author of many medical textbooks... 889 01:02:13,840 --> 01:02:16,880 died today in the harbour of Famagusta... 890 01:02:18,320 --> 01:02:22,840 on board a cramped freighter going nowhere, because there wasn't room for him on this earth. 891 01:02:23,200 --> 01:02:25,240 Ought to make news somewhere. 892 01:02:31,160 --> 01:02:34,400 Attention, please. Prepare all children under the age of 13... 893 01:02:34,520 --> 01:02:37,360 for return to Karaolos. This is an order. 894 01:02:41,680 --> 01:02:43,800 - Out to the ship once more? - Yes. 895 01:02:43,920 --> 01:02:47,080 You know, they're in their 92nd hour, and starting to crack already. 896 01:02:47,160 --> 01:02:49,520 - I didn't know that. - Fading fast. 897 01:02:49,720 --> 01:02:51,720 They never would have started this nonsense... 898 01:02:51,840 --> 01:02:53,920 if Ben Canaan hadn't held a gun to them. 899 01:02:54,000 --> 01:02:56,440 - Do you really think so? - Undoubtedly. 900 01:02:56,720 --> 01:02:59,880 Poor, ruddy beggars. I don't see how you stand them. 901 01:03:06,320 --> 01:03:08,800 Then let me ask you this, if I may. 902 01:03:10,120 --> 01:03:12,440 Do you have the power to call off this strike? 903 01:03:12,560 --> 01:03:13,680 I have. 904 01:03:15,360 --> 01:03:17,920 If a compelling reason turned up. Why? 905 01:03:18,240 --> 01:03:19,600 Then call it off. 906 01:03:19,720 --> 01:03:22,080 I've been talking to Gen. Sutherland. 907 01:03:22,160 --> 01:03:25,160 He's a humane man, but there's nothing he can do. 908 01:03:25,520 --> 01:03:28,560 You've made the issue so flatly that no one can help you. 909 01:03:28,680 --> 01:03:32,040 I know it, I feel it. Either you compromise, or you lose. 910 01:03:33,200 --> 01:03:34,600 We won't lose. 911 01:03:35,160 --> 01:03:37,480 If the British give in and let us go, we've won. 912 01:03:37,560 --> 01:03:40,840 And if we starve to death aboard this ship, we've still won. 913 01:03:40,920 --> 01:03:42,320 They'll wait. 914 01:03:42,800 --> 01:03:46,440 They'll wait until you're too weak and then come aboard and take you off. 915 01:03:46,520 --> 01:03:50,360 It doesn't take much strength to set off 200 pounds of dynamite. 916 01:03:51,200 --> 01:03:53,640 You'd still set it off, knowing you've lost? 917 01:03:53,720 --> 01:03:54,960 Of course. 918 01:03:55,680 --> 01:03:58,880 Without any regard for the lives you'd be destroying? 919 01:03:59,280 --> 01:04:01,840 With every regard in the world for them. 920 01:04:02,080 --> 01:04:03,760 I don't understand. 921 01:04:04,320 --> 01:04:07,120 Each person on board this ship is a soldier. 922 01:04:07,600 --> 01:04:11,360 The only weapon we have to fight with is our willingness to die. 923 01:04:13,040 --> 01:04:14,720 But for what purpose? 924 01:04:15,680 --> 01:04:17,240 Call it publicity. 925 01:04:17,680 --> 01:04:19,280 - Publicity? - Yes, publicity. 926 01:04:19,360 --> 01:04:21,440 A stunt to attract attention. 927 01:04:22,200 --> 01:04:24,200 A letter to the newspapers. 928 01:04:24,920 --> 01:04:28,680 A help-wanted ad to the official journal of the United Nations. 929 01:04:29,880 --> 01:04:33,040 "Wanted by 600 men, women and children, a country..." 930 01:04:33,760 --> 01:04:35,720 "... a native land, a home." 931 01:04:36,440 --> 01:04:38,280 That's all they're dying for. 932 01:04:38,360 --> 01:04:40,720 Just to call attention to Israel... 933 01:04:40,800 --> 01:04:43,480 without ever having seen it themselves. 934 01:04:44,400 --> 01:04:46,480 Does the vulgarity of it shock you? 935 01:04:49,040 --> 01:04:52,400 You can't fight the whole British Empire with 600 people. 936 01:04:53,000 --> 01:04:54,040 It isn't possible. 937 01:04:54,160 --> 01:04:56,520 How many Minutemen did you have when they fired... 938 01:04:56,640 --> 01:04:58,240 the "shot heard round the world"? 939 01:04:58,320 --> 01:04:59,960 - I don't know. - 77. 940 01:05:01,840 --> 01:05:03,840 Look, please understand me. 941 01:05:05,080 --> 01:05:06,800 I wish you could win. 942 01:05:07,160 --> 01:05:10,680 I wish it were possible for you to have a country of your own. 943 01:05:10,800 --> 01:05:12,160 But it isn't. 944 01:05:12,400 --> 01:05:16,200 You're offering the lives of all these people for something that can never happen. 945 01:05:16,280 --> 01:05:18,480 I know. I've been in Palestine. 946 01:05:19,480 --> 01:05:21,800 - When were you there? - A year ago. 947 01:05:22,800 --> 01:05:26,840 Mr. Ben Canaan, even if you get a partition and a free Jewish state... 948 01:05:27,960 --> 01:05:29,840 the Arabs won't let you keep it. 949 01:05:29,960 --> 01:05:33,240 500,000 Jews against 50 million Arabs? 950 01:05:34,000 --> 01:05:35,240 You can't win. 951 01:05:38,080 --> 01:05:39,760 You think I'm a fool. 952 01:05:40,520 --> 01:05:43,720 But I came to appeal to you to call off the hunger strike... 953 01:05:43,800 --> 01:05:45,240 and avoid a tragedy. 954 01:05:45,360 --> 01:05:47,920 Why don't you appeal to Gen. Sutherland? 955 01:05:48,000 --> 01:05:49,640 What can I tell him? 956 01:05:50,880 --> 01:05:53,080 Tell him what God said to Moses: 957 01:05:53,640 --> 01:05:57,280 "Go unto Pharaoh, and say unto him, 'Thus sayeth the Lord: 958 01:05:58,400 --> 01:06:01,200 "'Let my people go, that they may serve me. "' 959 01:06:02,880 --> 01:06:04,920 Exodus, Chapter 7, Verse 26. 960 01:06:08,120 --> 01:06:11,160 We have been asked to talk to you, Mr. Ben Canaan. 961 01:06:11,280 --> 01:06:13,320 - Do you have time? - Of course. 962 01:06:15,120 --> 01:06:16,400 Excuse me. 963 01:06:29,280 --> 01:06:31,960 We have made a decision among the mothers. 964 01:06:32,080 --> 01:06:35,160 To send the children back to Karaolos now will show weakness. 965 01:06:35,280 --> 01:06:38,400 The British will see that we are not serious people aboard this ship. 966 01:06:38,480 --> 01:06:40,320 It doesn't matter what the British think. 967 01:06:40,400 --> 01:06:43,960 I cannot take the responsibility for letting children starve to death. 968 01:06:44,080 --> 01:06:45,840 We will take the responsibility. 969 01:06:45,920 --> 01:06:48,640 We will not send them back, and we will not go back with them. 970 01:06:49,040 --> 01:06:52,160 I'm sorry, Mrs. Frankel. The children must go back. 971 01:06:52,440 --> 01:06:55,400 You go back if you want to with them. Now, that's a Haganah order. 972 01:06:55,520 --> 01:06:59,360 You're an important man, Mr. Ari Ben Canaan, but you know nothing. 973 01:06:59,440 --> 01:07:02,880 Look at these babies of mine. Born behind barbed wire. 974 01:07:04,080 --> 01:07:08,320 For the first time they don't have to look out through a fence like little animals. 975 01:07:08,400 --> 01:07:10,560 They are free now, and nobody... 976 01:07:10,760 --> 01:07:14,200 no Englishman, no Haganah, will ever lock them up again. 977 01:07:14,320 --> 01:07:16,400 Look at Mrs. Hirschberg here. 978 01:07:16,480 --> 01:07:19,800 Hers will be the first, when she has no more milk to give. 979 01:07:19,920 --> 01:07:23,640 - Tell him. - I will not take him back to Karaolos. 980 01:07:23,760 --> 01:07:28,320 He will go to Palestine with me, or here on this ship, we will die together. 981 01:07:28,400 --> 01:07:30,160 I will not take him back. 982 01:07:41,040 --> 01:07:43,480 When are you going to stop this thing and let them go? 983 01:07:43,600 --> 01:07:48,040 Unfortunately, I can't answer that. The affair's entirely in the hands of London. 984 01:07:48,120 --> 01:07:51,360 But you don't like what's going on. You know how wrong it is. 985 01:07:51,440 --> 01:07:54,680 Why don't you say so? Why don't you make a public statement about it? 986 01:07:54,800 --> 01:07:57,600 I can't do that, Kitty. I'm a soldier. 987 01:07:57,840 --> 01:08:01,480 I know you're a soldier, but you're also a Jew... 988 01:08:01,560 --> 01:08:04,120 and all these people out there are Jews, too. 989 01:08:04,400 --> 01:08:08,520 I don't like to disappoint you, but I'm not in any degree a Jew. 990 01:08:09,120 --> 01:08:11,200 - But I thought... - I know the rumour. 991 01:08:11,280 --> 01:08:13,040 There had to be some explanation... 992 01:08:13,120 --> 01:08:15,760 for my attitude towards this unpleasant business. 993 01:08:18,480 --> 01:08:22,720 - I'm sorry for flying off like that. - You're getting to be quite a Zionist. 994 01:08:24,520 --> 01:08:27,040 As a matter of fact, I'm glad you did fly off. 995 01:08:28,040 --> 01:08:31,440 You asked how I, as a Jew, could let this happen to other Jews. 996 01:08:31,960 --> 01:08:35,320 Now I find myself asking how can any man let it happen? 997 01:08:35,520 --> 01:08:38,400 Jew, Gentile, Buddhist, Mohammedan... 998 01:08:38,800 --> 01:08:40,600 no matter what he is. 999 01:08:54,560 --> 01:08:58,280 Signal the air base. I'm flying to London within the hour. 1000 01:09:10,760 --> 01:09:13,760 You know, you're an interesting woman, Mrs. Fremont. 1001 01:09:14,840 --> 01:09:17,560 Sutherland won't let one member of the press come aboard... 1002 01:09:17,680 --> 01:09:20,320 and you shuttle back and forth like a carrier pigeon. 1003 01:09:20,560 --> 01:09:24,120 I know you suspect me, and I know nothing I say can make you trust me. 1004 01:09:24,720 --> 01:09:27,840 But I wanted to tell you that Gen. Sutherland has left for London. 1005 01:09:27,920 --> 01:09:30,840 He understands your situation, and he is trying to help. 1006 01:09:30,960 --> 01:09:31,880 Thanks. 1007 01:09:33,680 --> 01:09:34,880 Is that all? 1008 01:09:37,880 --> 01:09:40,080 I heard of Dr. Odenheim's death. 1009 01:09:40,520 --> 01:09:43,160 I'm a trained nurse, and I worked with him at Karaolos. 1010 01:09:43,760 --> 01:09:46,680 If I can be useful, I'd be glad to stay aboard. 1011 01:09:46,800 --> 01:09:47,960 Without food? 1012 01:09:49,680 --> 01:09:52,200 I think I can go without food as long as you. 1013 01:09:56,240 --> 01:09:58,320 I'm glad to have you on board, Mrs. Fremont. 1014 01:09:59,800 --> 01:10:02,520 Glad to be aboard, Mr. Ben Canaan. 1015 01:10:37,840 --> 01:10:41,640 Whatever move you make, you were dead 10 minutes ago. 1016 01:10:41,720 --> 01:10:44,200 I asked for an opinion from Romania? 1017 01:10:48,160 --> 01:10:50,400 Do you think the British will give in? 1018 01:10:50,760 --> 01:10:52,440 We'll give in first. 1019 01:10:53,000 --> 01:10:54,800 These schlemiels. 1020 01:10:55,480 --> 01:10:58,120 Maybe they think they've been hungry once in a while. 1021 01:10:58,320 --> 01:11:01,400 They don't even begin to know what real starvation is. 1022 01:11:01,680 --> 01:11:06,120 If you hate these people so much, why do you want to go to Palestine with them? 1023 01:11:06,320 --> 01:11:09,200 Because there, Jews fight instead of talk. 1024 01:11:11,920 --> 01:11:15,200 When I get there, I'm going to join the Irgun. 1025 01:11:16,240 --> 01:11:17,760 They know how to do it. 1026 01:11:18,640 --> 01:11:22,360 I'm going to blow up every British installation I can find. 1027 01:11:23,360 --> 01:11:25,160 I'm going to kill Englishmen... 1028 01:11:25,520 --> 01:11:27,600 and kill and kill them... 1029 01:11:28,160 --> 01:11:30,080 till there won't be any more. 1030 01:11:30,160 --> 01:11:33,880 - But the British aren't all bad. - They're rotten, the whole bunch of them. 1031 01:11:34,360 --> 01:11:36,320 The British, all the Russians, the Poles... 1032 01:11:36,400 --> 01:11:39,280 - Not the Danes. When I was there... - Them, too. Don't tell me. 1033 01:11:39,400 --> 01:11:40,680 That's not true. 1034 01:11:40,760 --> 01:11:43,440 The Hansens were Christians, and they adopted me. 1035 01:11:45,160 --> 01:11:47,840 One little exception. That proves something? 1036 01:11:47,920 --> 01:11:51,840 There are lots of exceptions. You just listen to me for a minute. 1037 01:11:52,480 --> 01:11:54,800 When the Nazis marched into Denmark... 1038 01:11:54,880 --> 01:11:57,720 they ordered every Jew to wear a yellow armband... 1039 01:11:57,840 --> 01:12:00,000 with the Star of David on it. And when they... 1040 01:12:00,080 --> 01:12:02,600 - That's the worst thing that can happen? - I said, listen! 1041 01:12:02,680 --> 01:12:04,720 You don't know what you're talking about. 1042 01:12:04,920 --> 01:12:08,600 The next morning, when every Jew in Denmark had to wear his armband... 1043 01:12:08,720 --> 01:12:12,320 King Christian came out of Amalienborg Palace for his morning ride. 1044 01:12:12,600 --> 01:12:14,400 And do you know something? 1045 01:12:14,480 --> 01:12:17,480 - He wore the Star of David on his arm. - But why should... 1046 01:12:17,600 --> 01:12:19,080 And you know something else? 1047 01:12:19,160 --> 01:12:22,400 By afternoon, everybody was wearing Stars of David. 1048 01:12:22,800 --> 01:12:27,240 Jews and Danes, and, well, just everybody. 1049 01:12:29,120 --> 01:12:30,760 Why'd they do that? 1050 01:12:34,200 --> 01:12:38,080 If you don't just know why they did it, Dov... 1051 01:12:39,360 --> 01:12:41,840 well, maybe that's what's wrong with you. 1052 01:12:53,000 --> 01:12:55,480 - Get the Olympia. I want to talk to them. - Yes, sir. 1053 01:12:56,760 --> 01:12:58,960 Control Headquarters calling the Olympia. 1054 01:13:00,560 --> 01:13:02,800 - Do you hear me? - This is the Exodus. 1055 01:13:02,960 --> 01:13:04,440 Stand by for Maj. Caldwell. 1056 01:13:04,560 --> 01:13:07,600 You are no longer interested in your last rook, Mr. Lakavitch? 1057 01:13:07,720 --> 01:13:09,480 We pause for politics? 1058 01:13:09,800 --> 01:13:14,520 Gen. Sutherland, at his own request, has been relieved of his duties on Cyprus. 1059 01:13:15,160 --> 01:13:18,920 I have just received a message from the Colonial Office. I quote: 1060 01:13:20,040 --> 01:13:24,240 "His Majesty's Government, having no desire to witness needless suffering..." 1061 01:13:24,600 --> 01:13:27,720 "... grants permission for the Olympia to sail to Palestine..." 1062 01:13:28,000 --> 01:13:31,240 "... and to disembark its passengers at the port of Haifa." 1063 01:13:32,560 --> 01:13:33,480 That is all. 1064 01:13:54,600 --> 01:13:56,480 Ari Ben Canaan! 1065 01:15:52,400 --> 01:15:54,280 Well, happy landing, Mrs. Fremont. 1066 01:15:54,400 --> 01:15:57,400 - You'll find your luggage at customs. - Thank you. 1067 01:15:57,520 --> 01:16:01,400 Have you seen Mr. Ben Canaan? I want to thank him for letting me on the ship. 1068 01:16:01,520 --> 01:16:04,400 He and the other Haganah guys went over the side two hours ago. 1069 01:16:04,520 --> 01:16:07,480 Too many British soldiers on the reception committee. 1070 01:16:22,560 --> 01:16:24,760 - Karen? - Have you seen Dov? 1071 01:16:25,200 --> 01:16:26,800 No, not since he left the ship. 1072 01:16:26,880 --> 01:16:29,800 - He was assigned to Gan Dafna. - He'll show up. 1073 01:16:30,040 --> 01:16:33,440 I'm going to the American consulate and then to the Jewish Agency. 1074 01:16:33,520 --> 01:16:36,200 As soon as I find anything, I'll come to Gan Dafna. 1075 01:16:36,280 --> 01:16:37,280 Gan Dafna, all aboard. 1076 01:16:37,360 --> 01:16:40,560 - Bye, Karen. - If you see Dov, tell him where I am. 1077 01:17:50,760 --> 01:17:51,680 Inside. 1078 01:18:02,480 --> 01:18:06,120 This is no accident, he's got the address written down. Fetch the car. 1079 01:18:08,480 --> 01:18:11,440 Here, you dirty little Irgun swine. 1080 01:18:40,720 --> 01:18:41,960 Hello? 1081 01:18:45,960 --> 01:18:47,080 Shalom. 1082 01:18:51,440 --> 01:18:53,880 Yaov, take the dog out. 1083 01:18:54,400 --> 01:18:55,400 Again? 1084 01:18:55,480 --> 01:18:57,960 A boy about 17 just went into Asa's house. 1085 01:18:58,080 --> 01:19:01,080 They took him in a police car. Get a look at him. 1086 01:20:18,360 --> 01:20:20,440 - What's your name? - Karen. What's yours? 1087 01:20:20,560 --> 01:20:23,240 Edna. Come, we'll go up and eat something. 1088 01:21:07,920 --> 01:21:11,520 Now, if you will please resume a little order... 1089 01:21:11,960 --> 01:21:16,240 I will introduce a man who has done more than any other... 1090 01:21:16,360 --> 01:21:19,320 to establish our village of Gan Dafna. 1091 01:21:19,440 --> 01:21:21,360 Only 10 days ago... 1092 01:21:21,480 --> 01:21:24,440 he was in London, negotiating with the British. 1093 01:21:24,800 --> 01:21:26,960 Today he is home again. 1094 01:21:27,680 --> 01:21:31,760 I have the honour to present Mr. Barak Ben Canaan... 1095 01:21:31,840 --> 01:21:34,200 member of the Executive Committee... 1096 01:21:34,320 --> 01:21:37,040 of the Jewish Agency for Palestine. 1097 01:21:44,040 --> 01:21:47,280 My dear young friends, I know you're very tired. 1098 01:21:47,360 --> 01:21:50,760 You've had a long trip, so I'm not going to make speeches. 1099 01:21:52,320 --> 01:21:54,800 It's good to have parties like this. 1100 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 But it's also good to know what you're here for. 1101 01:21:57,640 --> 01:22:00,560 You are here to learn. You are here to work. 1102 01:22:00,680 --> 01:22:03,280 You are here to build a Jewish homeland in Palestine. 1103 01:22:03,960 --> 01:22:08,240 It says on the banner "young heroes. " Very fine. 1104 01:22:09,280 --> 01:22:13,520 But here at Gan Dafna you will find that even the biggest hero... 1105 01:22:13,600 --> 01:22:17,600 must work in the fields, just like the littlest coward. 1106 01:22:18,480 --> 01:22:22,200 Boys and girls, when I came to Palestine 47 years ago... 1107 01:22:22,320 --> 01:22:26,000 it was not a musical reception with little cakes served. 1108 01:22:26,360 --> 01:22:30,000 I came walking, with my little brother... 1109 01:22:31,040 --> 01:22:33,160 all the way from Russia. 1110 01:22:34,120 --> 01:22:37,840 And over in that valley, the swamps, and mosquitoes so big... 1111 01:22:38,000 --> 01:22:40,200 they were picking fights with the sparrows. 1112 01:22:40,960 --> 01:22:44,600 Now we have changed those swamps into such fields. 1113 01:22:44,800 --> 01:22:48,080 On a quiet night, you can hear the corn grow. 1114 01:22:48,960 --> 01:22:51,400 Oranges so big... 1115 01:22:52,160 --> 01:22:54,320 five already make a dozen. 1116 01:22:55,920 --> 01:22:59,520 Over there you see the Arab village of Abu Yesha. 1117 01:23:00,240 --> 01:23:02,920 In those days, my old friend Kammal... 1118 01:23:03,720 --> 01:23:05,440 may God rest his soul... 1119 01:23:05,760 --> 01:23:07,720 was mukhtar of the village. 1120 01:23:07,840 --> 01:23:10,920 And then one day, he donated to us this ground... 1121 01:23:11,000 --> 01:23:13,120 on which you stand, for a youth village. 1122 01:23:13,680 --> 01:23:16,520 So, we began to build this place. 1123 01:23:17,200 --> 01:23:20,080 And again it wasn't a matter of little cakes and music. 1124 01:23:20,200 --> 01:23:22,960 It meant more sweat, more work. 1125 01:23:23,920 --> 01:23:25,040 Look about you. 1126 01:23:25,320 --> 01:23:27,120 You will see Arab children here. 1127 01:23:27,240 --> 01:23:30,360 Three of them, grandsons of that same Kammal... 1128 01:23:30,480 --> 01:23:32,280 the mukhtar who gave us this land. 1129 01:23:32,640 --> 01:23:35,400 It grieves me that he isn't with us today to see all this. 1130 01:23:35,480 --> 01:23:38,400 But he's been gathered to the bosom of Allah. 1131 01:23:38,880 --> 01:23:41,280 Speak always that name with respect. 1132 01:23:41,640 --> 01:23:46,360 With us, instead, we have the son of Kammal, Taha... 1133 01:23:46,480 --> 01:23:48,680 an honour to his father's memory. 1134 01:23:51,760 --> 01:23:55,560 Raised part of the time in my house, with my own dear son, Ari... 1135 01:23:55,640 --> 01:23:59,400 and with my dear daughter, Jordana, who sits beside him in this place. 1136 01:23:59,480 --> 01:24:02,920 I want you to give particular attention to what he's going to tell to you. 1137 01:24:03,000 --> 01:24:07,200 Here is Taha, son of Kammal, since five years... 1138 01:24:07,280 --> 01:24:09,560 mukhtar of Abu Yesha. 1139 01:24:11,920 --> 01:24:16,160 Thank you, Barak Ben Canaan. Village president, Dr. Ernst Lieberman. 1140 01:24:17,960 --> 01:24:22,040 In this valley of Jezreel, we dwell together as friends. 1141 01:24:23,080 --> 01:24:25,160 It is natural that we should live in peace. 1142 01:24:25,360 --> 01:24:28,280 Since even our words for it are almost exactly the same. 1143 01:24:28,440 --> 01:24:30,320 We say salaam... 1144 01:24:30,640 --> 01:24:32,600 and you, shalom. 1145 01:24:34,160 --> 01:24:37,880 Let us seal our friendship forever with that most beautiful of Hebrew toasts. 1146 01:24:38,320 --> 01:24:40,320 L'chaim, to life. 1147 01:24:41,080 --> 01:24:42,000 L'chaim! 1148 01:24:55,200 --> 01:24:56,360 Come on. 1149 01:24:59,480 --> 01:25:00,760 Dov Landau. 1150 01:25:02,600 --> 01:25:05,480 Immigration says you're legal, so we've no reason to keep you. 1151 01:25:05,560 --> 01:25:07,800 The Jewish Agency sent a bus ticket and lunch money. 1152 01:25:07,920 --> 01:25:09,400 You're assigned to Gan Dafna. 1153 01:25:09,680 --> 01:25:11,360 You take my advice and go there. 1154 01:25:11,440 --> 01:25:13,600 Don't hang around Haifa. You'll get in trouble. 1155 01:25:13,680 --> 01:25:15,240 Don't wander into the Arab section. 1156 01:25:15,360 --> 01:25:18,440 Or you'll run into the Mufti's gangsters and they'll kill you, son. 1157 01:25:18,520 --> 01:25:20,160 They'll slit your throat. 1158 01:25:20,520 --> 01:25:22,400 And keep away from the Irgun. 1159 01:26:23,560 --> 01:26:27,800 - And then, after the ghetto was destroyed? - I hid in the sewers for five months. 1160 01:26:27,920 --> 01:26:29,160 Eating what? 1161 01:26:29,880 --> 01:26:33,440 When I couldn't sneak out at night and steal garbage, I killed rats. 1162 01:26:34,480 --> 01:26:36,040 And then one night they caught me. 1163 01:26:36,160 --> 01:26:38,320 - And they sent you to Auschwitz? - Yes. 1164 01:26:39,360 --> 01:26:41,680 To what work were you assigned in Auschwitz? 1165 01:26:41,840 --> 01:26:44,360 I told you that twice already. It was mostly clean up. 1166 01:26:44,480 --> 01:26:47,600 - Cleaning up what? - The camp area. 1167 01:26:47,760 --> 01:26:50,560 That's all there was to do. That and working in the kitchens. 1168 01:26:50,880 --> 01:26:54,520 And when Auschwitz was liberated, you walked to Germany? 1169 01:26:55,320 --> 01:26:56,920 You asked me that already, too. 1170 01:26:57,040 --> 01:26:59,400 May I talk with the young man for a moment? 1171 01:27:00,480 --> 01:27:03,800 So you want to blow up British installations for the Irgun? 1172 01:27:03,920 --> 01:27:04,880 Yes. 1173 01:27:05,880 --> 01:27:08,840 You're an expert dynamiter, true? 1174 01:27:09,160 --> 01:27:10,240 Just try me. 1175 01:27:11,680 --> 01:27:14,680 There's still a point or two we do not completely understand. 1176 01:27:14,800 --> 01:27:18,000 - Will you assist us in making them clear? - Sure. 1177 01:27:19,960 --> 01:27:21,960 And make certain to tell the truth? 1178 01:27:22,320 --> 01:27:24,200 Why shouldn't I tell the truth? 1179 01:27:25,560 --> 01:27:27,520 This is always hard to answer. 1180 01:27:28,080 --> 01:27:32,400 First, I will ask you, please, to recreate for me again how it was in Auschwitz. 1181 01:27:32,520 --> 01:27:36,520 Now, think most carefully about it, and describe it to me. 1182 01:27:38,440 --> 01:27:39,560 Describe what? 1183 01:27:40,800 --> 01:27:41,480 Whatever you like. 1184 01:27:41,560 --> 01:27:45,200 For instance, how it was that people were chosen to live or to be killed. 1185 01:27:50,000 --> 01:27:51,680 First you undressed... 1186 01:27:52,400 --> 01:27:54,320 and then they clipped your hair. 1187 01:27:55,080 --> 01:27:58,040 And then you all lined up, and you went to the station room. 1188 01:27:58,600 --> 01:28:01,840 So the way you remember it, they were men, women, children... 1189 01:28:01,960 --> 01:28:04,400 all together and all naked. 1190 01:28:05,520 --> 01:28:06,480 Yes. 1191 01:28:07,600 --> 01:28:09,520 And then the doctors examined you... 1192 01:28:10,000 --> 01:28:11,760 and told you what gate to take. 1193 01:28:11,840 --> 01:28:14,600 There were three gates. 1194 01:28:15,120 --> 01:28:18,600 If you were to be killed, then you went through the left gate. 1195 01:28:19,440 --> 01:28:20,960 Which most of them did. 1196 01:28:21,840 --> 01:28:23,920 Yes. Most. 1197 01:28:24,400 --> 01:28:28,200 But if you were strong enough to work, then you went through the right gate. 1198 01:28:28,480 --> 01:28:29,480 Which you did. 1199 01:28:30,400 --> 01:28:31,360 Yes. 1200 01:28:31,880 --> 01:28:35,720 - And then they assigned you to... - You said there were three gates. 1201 01:28:39,080 --> 01:28:40,760 Who went through the third gate? 1202 01:28:41,320 --> 01:28:42,400 Girls. 1203 01:28:43,120 --> 01:28:45,320 - All the girls? - No. 1204 01:28:45,640 --> 01:28:47,680 Only if they were young and pretty. 1205 01:28:49,320 --> 01:28:50,720 What happened to them? 1206 01:28:52,800 --> 01:28:54,800 The SS guards kept some of them. 1207 01:28:54,920 --> 01:28:57,200 The rest were sent around to army camps... 1208 01:28:58,440 --> 01:28:59,720 for the soldiers. 1209 01:29:01,600 --> 01:29:02,960 You have a good memory. 1210 01:29:03,040 --> 01:29:06,720 Now, those who went through the left gate to be killed... 1211 01:29:07,120 --> 01:29:10,000 how was the killing accomplished in Auschwitz? 1212 01:29:10,600 --> 01:29:14,080 They went in to take showers, 2,000 or 3,000 at a time. 1213 01:29:15,120 --> 01:29:16,800 And the doors were locked. 1214 01:29:17,840 --> 01:29:19,240 And then came the gas. 1215 01:29:19,920 --> 01:29:22,800 Very professional. One thing I overlooked. 1216 01:29:23,000 --> 01:29:27,280 You say you got this dynamiting experience in the Warsaw Ghetto fighting Nazis. 1217 01:29:28,320 --> 01:29:29,360 That's right. 1218 01:29:29,560 --> 01:29:32,520 You blew up quite a few Nazis with this dynamite? 1219 01:29:34,160 --> 01:29:35,440 All I could. 1220 01:29:37,040 --> 01:29:38,120 Good. 1221 01:29:38,440 --> 01:29:40,280 Now, return to Auschwitz, please. 1222 01:29:40,400 --> 01:29:43,160 From the gas chambers, the bodies went where? 1223 01:29:45,720 --> 01:29:46,960 The ovens. 1224 01:29:48,360 --> 01:29:51,240 At Auschwitz, they had crematoriums only at the last. 1225 01:29:51,440 --> 01:29:54,600 Before the installation of the ovens, what happened to the bodies? 1226 01:29:57,120 --> 01:29:58,400 They buried them. 1227 01:29:59,120 --> 01:30:00,200 How? 1228 01:30:03,440 --> 01:30:05,000 In trenches and holes. 1229 01:30:06,960 --> 01:30:09,400 - And who dug the holes? - I don't know. 1230 01:30:10,840 --> 01:30:13,840 I ask you again, who dug the graves? 1231 01:30:22,560 --> 01:30:23,720 I don't know. 1232 01:30:27,920 --> 01:30:29,680 They had demolition squads. 1233 01:30:32,560 --> 01:30:34,880 At least sometimes they did. 1234 01:30:36,920 --> 01:30:39,080 To blow holes in the ground... 1235 01:30:39,760 --> 01:30:41,520 then dump the bodies in. 1236 01:30:42,640 --> 01:30:43,920 That is correct. 1237 01:30:47,640 --> 01:30:50,320 Now may I tell you something, Dov Landau? 1238 01:30:51,720 --> 01:30:55,520 At no time did the Jews use dynamite in the Warsaw Ghetto. 1239 01:30:55,880 --> 01:30:57,320 They had no dynamite. 1240 01:30:58,200 --> 01:30:59,960 Do you remember better now? 1241 01:31:03,160 --> 01:31:04,320 Maybe. 1242 01:31:05,520 --> 01:31:10,000 So it was not possible for you to learn the use of dynamite in the Warsaw Ghetto. 1243 01:31:10,320 --> 01:31:12,360 You learned about dynamite in Auschwitz... 1244 01:31:12,480 --> 01:31:15,320 making mass graves to receive the dead bodies of your people. 1245 01:31:15,440 --> 01:31:16,560 True? 1246 01:31:17,640 --> 01:31:18,800 Yes. 1247 01:31:19,760 --> 01:31:22,560 Hundreds and hundreds of thousands of them. 1248 01:31:26,440 --> 01:31:30,680 And you saved your own life by working in that camp as a Sonderkommando. 1249 01:31:31,280 --> 01:31:33,160 - Correct? - Yes. 1250 01:31:35,360 --> 01:31:38,400 It was the duty of those Jews who became Sonderkommandos... 1251 01:31:38,480 --> 01:31:40,600 to shave the heads of other Jews. 1252 01:31:41,480 --> 01:31:42,440 Yes. 1253 01:31:43,880 --> 01:31:46,480 To remove dead bodies from the gas chambers. 1254 01:31:47,560 --> 01:31:50,080 To collect gold fillings from their teeth. 1255 01:31:53,320 --> 01:31:54,400 Yes! 1256 01:32:06,080 --> 01:32:07,440 What could I do? 1257 01:32:24,440 --> 01:32:29,080 We take into consideration that you were less than 13 when you entered Auschwitz. 1258 01:32:29,200 --> 01:32:31,160 Even so, we must have the truth. 1259 01:32:32,960 --> 01:32:34,800 Is there anything else? 1260 01:32:39,280 --> 01:32:40,240 Yes. 1261 01:32:41,760 --> 01:32:42,920 Then tell us. 1262 01:32:45,800 --> 01:32:47,680 No, I won't tell you. 1263 01:32:48,720 --> 01:32:50,360 Please, don't make me tell you. 1264 01:32:51,520 --> 01:32:53,120 Kill me. I don't care. 1265 01:32:53,200 --> 01:32:55,320 - I won't tell you. - Tell us. 1266 01:33:13,680 --> 01:33:15,560 They used me. 1267 01:33:16,840 --> 01:33:18,720 They used me... 1268 01:33:19,440 --> 01:33:20,880 like you use... 1269 01:33:21,560 --> 01:33:22,840 a woman. 1270 01:33:58,880 --> 01:34:01,560 You will repeat for me the following words: 1271 01:34:02,240 --> 01:34:03,920 "L, Dov Landau..." 1272 01:34:04,960 --> 01:34:06,400 I, Dov Landau... 1273 01:34:06,480 --> 01:34:09,360 "... do give my body, my brain, my soul and my being..." 1274 01:34:10,320 --> 01:34:13,240 do give my body, my brain, my soul and my being... 1275 01:34:13,360 --> 01:34:15,760 "... without reservation or qualification..." 1276 01:34:16,080 --> 01:34:18,240 without reservation or qualification... 1277 01:34:18,320 --> 01:34:20,720 "... to the freedom fighters of the Irgun." 1278 01:34:21,160 --> 01:34:23,200 to the freedom fighters of the Irgun. 1279 01:34:23,360 --> 01:34:25,280 "Under torture, even unto death..." 1280 01:34:25,360 --> 01:34:27,320 Under torture, even unto death... 1281 01:34:27,440 --> 01:34:30,520 "... l will never divulge the name of a fellow member of the Irgun." 1282 01:34:30,640 --> 01:34:33,960 I will never divulge the name of a fellow member of the Irgun. 1283 01:36:16,560 --> 01:36:18,680 - You wanted me? - Yes. 1284 01:36:18,800 --> 01:36:19,600 So? 1285 01:36:20,160 --> 01:36:22,040 I've got to see Akiva. Where is he? 1286 01:36:22,720 --> 01:36:25,080 We tell Haganah where our leaders are hiding? 1287 01:36:25,200 --> 01:36:27,160 Forget Haganah. Akiva's my uncle. 1288 01:36:27,520 --> 01:36:31,840 And Barak Ben Canaan is your father. We trust him as we trust the Grand Mufti. 1289 01:36:32,000 --> 01:36:35,520 - His son's different? - Just tell Akiva and let him decide. 1290 01:36:36,600 --> 01:36:40,080 - I don't even know if he's in Jerusalem. - So tell him anyway. 1291 01:36:42,000 --> 01:36:45,160 If I can find him, where can I telephone you this evening? 1292 01:36:45,240 --> 01:36:47,680 I'll be here on the terrace from 7:00 on. 1293 01:37:24,480 --> 01:37:26,120 Do you like the view here? 1294 01:37:27,120 --> 01:37:28,360 Mr. Ben Canaan. 1295 01:37:28,560 --> 01:37:30,840 - Are we both eating alone? - I am. 1296 01:37:31,280 --> 01:37:34,520 - Or I was. Won't you sit down? - Thanks. 1297 01:37:35,280 --> 01:37:38,520 I know all the good things on that menu. May I order for you? 1298 01:37:39,600 --> 01:37:42,160 - Would you like a drink? - I had one at the consulate. 1299 01:37:42,280 --> 01:37:44,640 I had another one when I came to my room. 1300 01:37:44,720 --> 01:37:46,040 Have another one. 1301 01:37:46,360 --> 01:37:48,960 - Dry martini. - Two very dry martinis. 1302 01:37:54,800 --> 01:37:56,120 Excuse me, sir. 1303 01:37:57,840 --> 01:38:00,560 I'll take the hors d'oeuvres, clear soup... 1304 01:38:01,760 --> 01:38:03,280 fillet of sole... 1305 01:38:03,840 --> 01:38:04,920 salad... 1306 01:38:05,800 --> 01:38:09,120 and some of your very good Chablis. We'll order dessert later. 1307 01:38:09,240 --> 01:38:10,440 Yes, sir. 1308 01:38:12,400 --> 01:38:14,440 What were you doing at the consulate today? 1309 01:38:15,520 --> 01:38:18,120 I've asked them to help me find Karen's father. 1310 01:38:18,320 --> 01:38:20,800 Yes, the girl. Please forget what I said... 1311 01:38:20,880 --> 01:38:23,520 about getting hysterical over the life of one child. 1312 01:38:23,600 --> 01:38:24,760 I didn't mean it. 1313 01:38:25,120 --> 01:38:26,680 I know you didn't. 1314 01:38:26,800 --> 01:38:29,360 What happens if you find out her father's dead? 1315 01:38:30,040 --> 01:38:32,600 Then I'll take her back to America with me. 1316 01:38:33,480 --> 01:38:36,240 If she likes it there, I may adopt her. 1317 01:38:36,840 --> 01:38:39,480 Won't your husband have something to say about that? 1318 01:38:39,600 --> 01:38:41,400 My husband was killed a year ago... 1319 01:38:41,520 --> 01:38:44,560 in a border skirmish near the Sheikh Hussein bridge. 1320 01:38:44,680 --> 01:38:46,480 You mean, here in Palestine? 1321 01:38:46,560 --> 01:38:49,440 He was a news photographer covering the Near East. 1322 01:38:52,240 --> 01:38:56,640 About the girl's father, if you like, I can put some of our Haganah boys on it. 1323 01:39:07,240 --> 01:39:09,920 The British High Commissioner to Palestine. 1324 01:39:10,000 --> 01:39:13,800 Taken over the whole south wing of the hotel in British general headquarters. 1325 01:39:13,920 --> 01:39:18,520 - Don't you feel uncomfortable here? - I guess I'm as safe here as any place else. 1326 01:39:18,640 --> 01:39:21,160 Besides, I spent 14 months in prison. 1327 01:39:22,200 --> 01:39:25,160 Tell me about yourself. Where do you come from? 1328 01:39:27,080 --> 01:39:30,960 I don't come from anywhere. I'm a sabra. A native-born Palestinian. 1329 01:39:31,120 --> 01:39:34,560 My father was born in Russia. He has a farm near Moshav Yad El. 1330 01:39:35,840 --> 01:39:38,720 - Do you like farms? - I was raised on one. 1331 01:39:39,440 --> 01:39:41,120 I'd like to show you ours. 1332 01:39:42,080 --> 01:39:43,720 That'll be a little difficult. 1333 01:39:43,800 --> 01:39:47,080 I've rented a car and I'm driving to Gan Dafna tomorrow to visit Karen. 1334 01:39:47,160 --> 01:39:49,480 That's only a few miles past Yad El. 1335 01:39:49,920 --> 01:39:51,880 I'm going up myself in the morning. 1336 01:39:52,000 --> 01:39:54,640 Do I know you well enough to ask you for a lift? 1337 01:39:55,760 --> 01:39:57,080 I think so. 1338 01:39:58,120 --> 01:40:00,400 - My name is Kitty. - Ari. 1339 01:40:06,400 --> 01:40:07,600 Thank you. 1340 01:40:08,800 --> 01:40:11,720 I'll teach you a Hebrew toast. L'chaim! 1341 01:40:12,440 --> 01:40:14,440 I know it. To life. 1342 01:40:15,200 --> 01:40:16,400 Good for you. 1343 01:40:21,520 --> 01:40:24,800 A year's a long time in the life of a pretty woman. 1344 01:40:25,160 --> 01:40:27,120 Have you found another man? 1345 01:40:28,200 --> 01:40:30,440 - Nothing serious. - Why not? 1346 01:40:31,560 --> 01:40:32,880 Many reasons. 1347 01:40:32,960 --> 01:40:36,320 One of them is that my husband's work filled his whole life. 1348 01:40:36,800 --> 01:40:40,480 I presume that's good, at least most men seem to think so. 1349 01:40:41,600 --> 01:40:45,440 But I feel a man who has nothing but his work is only half a man. 1350 01:40:45,520 --> 01:40:47,440 And you want a whole one? 1351 01:40:48,280 --> 01:40:49,520 Exactly. 1352 01:40:49,920 --> 01:40:53,200 The other half of his life must be a woman. What else? 1353 01:40:54,640 --> 01:40:55,880 What else? 1354 01:40:55,960 --> 01:40:58,880 Excuse me, sir. Telephone for you, call, please. 1355 01:40:59,760 --> 01:41:01,920 Excuse me. I'll be right back. 1356 01:41:20,720 --> 01:41:22,120 Come with me. 1357 01:41:22,320 --> 01:41:23,280 Now? 1358 01:41:24,720 --> 01:41:29,360 - I have to go back to the terrace. I want... - You want to arrange to have us followed. 1359 01:41:30,800 --> 01:41:31,960 Let's go. 1360 01:42:45,120 --> 01:42:46,080 Ari. 1361 01:42:46,560 --> 01:42:47,640 Come in. 1362 01:42:54,360 --> 01:42:55,560 Sit down. 1363 01:43:02,560 --> 01:43:04,200 You must have some tea. 1364 01:43:06,520 --> 01:43:09,480 There's an extra glass around here somewhere. 1365 01:43:13,520 --> 01:43:16,040 You look better than ever, Uncle Akiva. 1366 01:43:16,840 --> 01:43:18,520 It's an active life. 1367 01:43:19,640 --> 01:43:21,840 You've been active yourself recently. 1368 01:43:22,280 --> 01:43:25,800 This Exodus business shows in your heart you're really an Irgunist. 1369 01:43:26,000 --> 01:43:27,480 Two hundred pounds of dynamite? 1370 01:43:27,600 --> 01:43:29,880 Immediately, the British draw proper conclusions. 1371 01:43:31,120 --> 01:43:34,800 Now, it's no accident that brings you here tonight. 1372 01:43:35,880 --> 01:43:38,000 - May I speculate? - Of course. 1373 01:43:41,840 --> 01:43:45,200 The Irgun has been blowing up too many British installations. 1374 01:43:45,560 --> 01:43:47,880 We behave rudely to our British guests. 1375 01:43:48,120 --> 01:43:52,760 So the leading intellectuals of the Haganah, after endless meetings and much debate... 1376 01:43:52,880 --> 01:43:55,120 have at last reached a decision. 1377 01:43:55,480 --> 01:43:57,480 - Correct? - It's close. 1378 01:43:58,520 --> 01:44:01,480 They say, "Send Ari Ben Canaan". 1379 01:44:03,160 --> 01:44:05,920 "The old criminal's getting soft in the head". 1380 01:44:06,000 --> 01:44:09,880 "He loves the boy. Maybe Ari can stop his indelicate activities." 1381 01:44:10,160 --> 01:44:12,160 - Also correct? - Also. 1382 01:44:13,320 --> 01:44:14,880 But they want something more. 1383 01:44:14,960 --> 01:44:18,160 If the UN votes for Partition, we'll have the Arab world on our backs. 1384 01:44:18,240 --> 01:44:21,040 Our only hope is an alliance between Irgunand Haganah. 1385 01:44:21,120 --> 01:44:23,440 An alliance to fight? Of course. 1386 01:44:24,320 --> 01:44:28,120 The minute Haganah adopts our policy of fighting instead of talking... 1387 01:44:28,480 --> 01:44:30,800 an alliance between us becomes automatic. 1388 01:44:30,920 --> 01:44:32,240 You're not being fair. 1389 01:44:32,360 --> 01:44:35,480 When it comes to fighting, Haganah has lost more lives than Irgun. 1390 01:44:35,600 --> 01:44:39,800 We fight to defend ourselves, or to capture positions that we can occupy and hold. 1391 01:44:39,920 --> 01:44:42,440 When you attack it's just to spread terror. 1392 01:44:44,720 --> 01:44:48,400 Your duty is done. You have given me the official line. 1393 01:44:49,240 --> 01:44:50,600 But what about you, Ari? 1394 01:44:50,680 --> 01:44:53,920 Forget Haganah for one moment, and tell me what you think. 1395 01:44:54,040 --> 01:44:57,480 I think these bombings and these killings hurt us with the United Nations. 1396 01:44:57,560 --> 01:44:59,920 A year ago we had the respect of the whole world. 1397 01:45:00,040 --> 01:45:03,520 Now, when they read about us, it's nothing but terror and violence. 1398 01:45:04,680 --> 01:45:07,240 It's not the first time this happens in history. 1399 01:45:07,720 --> 01:45:11,080 I don't know of one nation, whether existing now or in the past... 1400 01:45:11,520 --> 01:45:13,600 that was not born in violence. 1401 01:45:14,120 --> 01:45:16,960 Terror, violence, death. 1402 01:45:17,920 --> 01:45:21,120 They are the midwives who bring free nations into this world. 1403 01:45:21,200 --> 01:45:24,320 Compromisers like the Haganah produce only abortions. 1404 01:45:24,400 --> 01:45:27,320 Before you have a country, you have to have people. 1405 01:45:27,440 --> 01:45:30,760 That's the job we've done. Tens of thousands of people smuggled in... 1406 01:45:30,840 --> 01:45:34,360 with the whole British Navy blockading the coast. 1407 01:45:34,480 --> 01:45:37,800 The population we've built is our most valid argument for independence. 1408 01:45:37,920 --> 01:45:40,320 How can we ask the UN for a just decision... 1409 01:45:40,400 --> 01:45:43,440 when we keep blowing up things like a bunch of anarchists? 1410 01:45:43,800 --> 01:45:46,520 You have just used the words "a just decision." 1411 01:45:46,680 --> 01:45:48,320 May I tell you something? 1412 01:45:49,200 --> 01:45:50,240 Firstly... 1413 01:45:50,960 --> 01:45:53,360 justice itself is an abstraction... 1414 01:45:53,720 --> 01:45:55,920 completely devoid of reality. 1415 01:45:56,120 --> 01:46:00,400 Second, to speak of justice and Jews in the same breath... 1416 01:46:01,520 --> 01:46:03,360 is a logical uncertainty. 1417 01:46:03,440 --> 01:46:04,840 Thirdly... 1418 01:46:04,960 --> 01:46:08,400 one can argue the justice of Arab claims on Palestine... 1419 01:46:08,520 --> 01:46:11,400 just as one can argue the justice of Jewish claims. 1420 01:46:12,280 --> 01:46:13,200 Fourthly... 1421 01:46:13,760 --> 01:46:15,880 no one can say the Jews have not had... 1422 01:46:16,000 --> 01:46:18,800 more than their share of injustice these past 10 years. 1423 01:46:18,920 --> 01:46:21,000 I therefore say, fifthly... 1424 01:46:22,160 --> 01:46:25,600 let the next injustice work against somebody else for a change. 1425 01:46:25,680 --> 01:46:27,800 You just changed the subject on me. 1426 01:46:28,240 --> 01:46:29,440 You noticed. 1427 01:46:29,520 --> 01:46:32,320 I suppose that means more bombings and more killings? 1428 01:46:32,680 --> 01:46:34,080 I'll put it this way. 1429 01:46:34,240 --> 01:46:38,080 Let the National Committee keep on trying to talk the British out of Palestine. 1430 01:46:38,320 --> 01:46:42,120 We have no objections. We will continue to bomb them out. 1431 01:46:43,960 --> 01:46:46,840 - Now tell me, how is your mother? - She's fine. 1432 01:46:47,640 --> 01:46:49,440 And little Jordana? 1433 01:46:50,920 --> 01:46:54,720 Little Jordana just won her second marksmanship medal with the Palmach. 1434 01:46:56,240 --> 01:47:00,520 And that young rascal, David Ben Ami, she's still interested? 1435 01:47:00,640 --> 01:47:03,240 She can't wait till he gets back from Cyprus. 1436 01:47:04,080 --> 01:47:05,360 And Barak... 1437 01:47:06,560 --> 01:47:09,760 still counts my name among the dead on Yom Kippur? 1438 01:47:15,880 --> 01:47:17,240 Ten years. 1439 01:47:20,120 --> 01:47:23,480 It's a long time to be dead to the only family you have. 1440 01:47:27,760 --> 01:47:30,640 Doesn't he understand I must work for Israel in my way... 1441 01:47:30,720 --> 01:47:32,720 just as he works for it in his? 1442 01:47:33,520 --> 01:47:36,200 You can't talk to him about it. I've tried. 1443 01:47:38,040 --> 01:47:39,080 Of course. 1444 01:47:44,560 --> 01:47:46,440 It's not much of a home, is it? 1445 01:47:47,840 --> 01:47:50,920 With only Rose's samovar to make a memory real. 1446 01:48:05,840 --> 01:48:08,320 Every time I come home, I stop here to look for a minute. 1447 01:48:08,400 --> 01:48:10,480 - You want to look with me? - Sure. 1448 01:49:03,320 --> 01:49:04,520 It's beautiful! 1449 01:49:06,480 --> 01:49:08,240 The Valley of Jezreel. 1450 01:49:09,720 --> 01:49:13,720 If you dug straight down far enough there, you'd find the ruins of Meggido. 1451 01:49:14,160 --> 01:49:18,320 You'd find the very same paving stones that Joshua walked on when he conquered it. 1452 01:49:18,840 --> 01:49:23,120 That's Abu Yesha. That's an Arab village. To the left is Gan Dafna. 1453 01:49:27,680 --> 01:49:31,320 - Do you know your Bible? - In a Presbyterian sort of way. 1454 01:49:35,080 --> 01:49:36,480 That's Mount Tabor. 1455 01:49:37,960 --> 01:49:41,320 I remember. Where Deborah gathered her armies. 1456 01:49:42,240 --> 01:49:46,400 That's where she stood when she watched Barak march out to fight the Canaanites. 1457 01:49:47,920 --> 01:49:51,560 "So Barak went down from Mount Tabor, and 10,000 men with him." 1458 01:49:51,640 --> 01:49:53,360 It's in the Book of Judges. 1459 01:49:55,040 --> 01:49:57,480 The Canaanites had 900 iron chariots... 1460 01:49:58,320 --> 01:49:59,840 but Barak had men. 1461 01:49:59,920 --> 01:50:01,800 3, 200 years ago. 1462 01:50:02,320 --> 01:50:06,640 That's when the Jews first came to this valley. It wasn't just yesterday or the day before. 1463 01:50:07,200 --> 01:50:09,440 Isn't your father's name Barak? 1464 01:50:09,520 --> 01:50:11,880 In Russia, he was Yakov Rabinski. 1465 01:50:12,080 --> 01:50:15,120 But when he came here, he took the name of Deborah's general. 1466 01:50:15,240 --> 01:50:17,040 He called himself Barak Ben Canaan. 1467 01:50:17,160 --> 01:50:21,680 Barak, the son of Canaan, and this valley became a Jewish land once again. 1468 01:50:21,800 --> 01:50:25,960 He can give you the date every clump of trees was planted there, to the month. 1469 01:50:26,480 --> 01:50:28,080 Don't get excited. 1470 01:50:28,800 --> 01:50:30,640 We're not debating now. 1471 01:50:31,360 --> 01:50:33,360 I'll grant anything you say. 1472 01:50:34,360 --> 01:50:36,840 I just wanted you to know that I'm a Jew. 1473 01:50:36,960 --> 01:50:38,560 This is my country. 1474 01:50:39,800 --> 01:50:42,360 I do know. I understand. 1475 01:50:42,680 --> 01:50:44,480 Sometimes it's not that easy. 1476 01:50:45,840 --> 01:50:48,240 It's the easiest thing in the world, Ari. 1477 01:50:48,360 --> 01:50:51,120 All these differences between people are made up. 1478 01:50:51,880 --> 01:50:54,760 People are the same, no matter what they're called. 1479 01:50:54,920 --> 01:50:56,640 Don't ever believe it. 1480 01:50:57,200 --> 01:50:58,560 People are different. 1481 01:50:59,400 --> 01:51:02,160 They have a right to be different. They like to be different. 1482 01:51:02,240 --> 01:51:05,360 It's no good pretending the differences don't exist, they do. 1483 01:51:05,520 --> 01:51:08,040 They have to be recognized and respected. 1484 01:51:08,200 --> 01:51:10,480 I recognize them. I respect them. 1485 01:51:13,360 --> 01:51:16,800 Don't you understand that you make me feel like a Presbyterian... 1486 01:51:16,880 --> 01:51:20,720 when you can't, for just a minute or two, forget that you're a Jew? 1487 01:51:24,080 --> 01:51:25,560 You're wrong, Ari. 1488 01:51:27,800 --> 01:51:29,680 There are no differences. 1489 01:52:22,760 --> 01:52:24,920 Ari, my boy. 1490 01:52:26,480 --> 01:52:28,480 Papa, this is Mrs. Fremont. 1491 01:52:28,600 --> 01:52:30,320 Shalom, Mr. Ben Canaan. 1492 01:52:30,600 --> 01:52:33,560 Welcome to Yad El, Mrs. Fremont. 1493 01:52:34,520 --> 01:52:37,120 If you'll excuse me, I will tell your mother. 1494 01:52:37,520 --> 01:52:38,400 Mama! 1495 01:52:40,600 --> 01:52:43,240 - Mama, where are you? - I'm here, Barak. 1496 01:52:43,320 --> 01:52:45,600 - Have you hurt yourself? - No. Ari is home. 1497 01:52:45,680 --> 01:52:48,080 - Ari? - He's downstairs! Wait a minute. 1498 01:52:48,240 --> 01:52:49,920 - He's got a girl with him. - A girl? 1499 01:52:50,000 --> 01:52:52,320 - An American girl. - How do you know she's American? 1500 01:52:52,400 --> 01:52:55,400 Sarah, I travel. I can recognize national types. 1501 01:52:55,640 --> 01:52:58,520 - What is her name, Barak? - Mrs. Fremont. 1502 01:52:58,640 --> 01:53:00,200 Mrs? So, where is her husband? 1503 01:53:00,280 --> 01:53:04,200 - Why does she go chasing after my Ari? - Whether she's chasing him, I don't know. 1504 01:53:04,320 --> 01:53:07,440 If you ask me, "Is Ari chasing her?" Frankly, that is a possibility. 1505 01:53:07,560 --> 01:53:11,560 For you maybe. Not for my Ari. Better stop talking like a goat. 1506 01:53:11,680 --> 01:53:15,920 My Ari comes home and there's not a thing in the house to eat, not a bite. 1507 01:53:17,720 --> 01:53:20,400 Hello! Rebecca. 1508 01:53:21,840 --> 01:53:23,440 Now, say "ah." 1509 01:53:36,080 --> 01:53:37,000 Yes? 1510 01:53:39,800 --> 01:53:43,040 - What a nice surprise. - Tell my daughter, Jordana. 1511 01:53:43,280 --> 01:53:44,440 Of course. 1512 01:53:44,880 --> 01:53:46,840 No trouble at all. 1513 01:53:54,600 --> 01:53:56,760 There. You're all right. 1514 01:54:22,400 --> 01:54:26,480 Jordana, your brother Ari is at Yad El, I just spoke to your papa. 1515 01:54:26,600 --> 01:54:28,320 Ari? Take this for me. 1516 01:54:30,320 --> 01:54:32,440 Now, young ladies and gentlemen... 1517 01:54:32,800 --> 01:54:35,000 can you give me a little style? 1518 01:54:44,440 --> 01:54:47,320 It's not fair keeping David in Cyprus so long. 1519 01:54:48,000 --> 01:54:51,600 He could be doing something just as important right here in Palestine. 1520 01:54:51,720 --> 01:54:53,520 That's exactly what he says. 1521 01:54:54,040 --> 01:54:57,440 But he tells me in his letter that he may be gone another year. 1522 01:54:57,840 --> 01:55:01,600 I know Haganah would call him back, if you would only use your influence. 1523 01:55:01,720 --> 01:55:06,000 Any girl that falls in love with a Palestinian boy has a long wait coming. 1524 01:55:06,120 --> 01:55:08,760 - A nice piece of strudel, Mrs. Fremont? - I couldn't. 1525 01:55:08,880 --> 01:55:13,400 Mrs. Fremont, you're a very pretty girl, but you could stand a little weight on you. 1526 01:55:13,520 --> 01:55:15,520 Also your colour is not too good. 1527 01:55:15,600 --> 01:55:19,000 If it wasn't for me, David wouldn't be in Cyprus working for Haganah. 1528 01:55:19,120 --> 01:55:21,840 He wanted to join the Irgun. You know that. 1529 01:55:22,040 --> 01:55:24,960 I saw Uncle Akiva in Jerusalem. He sends you his love. 1530 01:55:25,280 --> 01:55:27,480 You will not mention that name in my house. 1531 01:55:27,600 --> 01:55:28,880 Father, he's all alone. 1532 01:55:28,960 --> 01:55:31,800 - He wants to forget what happened... - To me, he is dead. 1533 01:55:32,080 --> 01:55:35,720 At this moment when the very existence of a free Israel hangs by a thread... 1534 01:55:35,800 --> 01:55:39,240 before the UN, he presents us to the world like a bunch of murderers! 1535 01:55:39,360 --> 01:55:41,320 - He has a right to do... - He is dead! 1536 01:55:41,400 --> 01:55:44,440 I don't remember his name, I don't remember his face, he is dead! 1537 01:55:44,560 --> 01:55:45,440 Barak. 1538 01:55:46,560 --> 01:55:51,040 I have to get to Gan Dafna, now. That is if you are ready, Mrs. Fremont? 1539 01:55:51,120 --> 01:55:54,480 - You should see it before dark. - Sorry you have to leave so soon. 1540 01:55:54,600 --> 01:55:57,240 - Maybe I'll wrap your strudel. - No, don't bother. 1541 01:55:57,360 --> 01:56:00,720 Goodbye, Mrs. Ben Canaan. And thank you for the good food. 1542 01:56:00,840 --> 01:56:02,760 Bye. I hope you'll come back soon. 1543 01:56:02,840 --> 01:56:05,600 The next time maybe a little hungrier. 1544 01:56:06,000 --> 01:56:08,120 - Goodbye. - Goodbye. 1545 01:56:15,320 --> 01:56:18,880 Barak, you should be ashamed of yourself, in front of a stranger. 1546 01:56:35,880 --> 01:56:37,440 And do you know something else? 1547 01:56:37,520 --> 01:56:40,360 I've been elected to the Rooms Committee, Bungalow 12. 1548 01:56:40,440 --> 01:56:41,680 - Already? - Yes. 1549 01:56:41,800 --> 01:56:45,360 - You remember Edna, the girl with freckles? - I think so. 1550 01:56:45,600 --> 01:56:48,720 She's helping me with Hebrew, so I can catch up with the others. 1551 01:56:48,840 --> 01:56:52,200 - Hebrew? - Yes. We have a language of our own now. 1552 01:56:52,280 --> 01:56:56,200 And there's something else, too. When you're 16, you join the Palmach. 1553 01:56:56,280 --> 01:56:59,320 They're soldiers, and everybody joins, also girls. 1554 01:57:00,720 --> 01:57:03,200 I didn't show you the statue of Dafna. 1555 01:57:05,600 --> 01:57:07,280 She was a young soldier. 1556 01:57:07,400 --> 01:57:11,440 The Arabs captured her and they tortured her to find out things from her. 1557 01:57:11,640 --> 01:57:12,960 But she wouldn't tell. 1558 01:57:13,640 --> 01:57:17,480 So they sent her back to Yad El in a sack tied to the back of a mule. 1559 01:57:17,960 --> 01:57:21,640 They cut off her hands and her feet, and they gouged out her eyes. 1560 01:57:22,160 --> 01:57:24,320 But she wouldn't tell them anything. 1561 01:57:25,720 --> 01:57:28,120 - She was very young. - Seventeen. 1562 01:57:28,320 --> 01:57:30,600 She and Ari Ben Canaan were in love. 1563 01:57:30,720 --> 01:57:33,920 They grew up together. They were sweethearts all their lives. 1564 01:57:34,000 --> 01:57:37,560 That's why Ari never got married. They named the village after her. 1565 01:57:38,480 --> 01:57:40,360 And there's something else, too. 1566 01:57:40,480 --> 01:57:44,880 Dr. Lieberman knows my father. I mean, he's read my father's books. 1567 01:57:45,000 --> 01:57:46,840 He knows who my father is. 1568 01:57:47,360 --> 01:57:48,400 That's wonderful. 1569 01:57:48,520 --> 01:57:52,280 - We have to go to supper now. - I'm sorry, I couldn't eat a thing. 1570 01:57:52,520 --> 01:57:55,760 - I had too much at Yad El. - Then I'll come back afterwards. 1571 01:57:55,920 --> 01:57:58,400 You're just going to love it here, Kitty. 1572 01:58:52,400 --> 01:58:54,920 What's the matter? You act like a stranger. 1573 01:58:56,080 --> 01:58:57,520 I feel like one. 1574 01:58:57,680 --> 01:59:01,960 I guess I'd feel the same way, too, if I suddenly found myself in Indiana. 1575 01:59:02,040 --> 01:59:04,040 You just don't understand us yet. 1576 01:59:04,120 --> 01:59:07,760 Stop saying that. I can understand just as well as you can. 1577 01:59:09,200 --> 01:59:12,200 I didn't come here to fight with you. I have to get to Jerusalem. 1578 01:59:12,280 --> 01:59:14,080 I came to say goodbye. 1579 01:59:14,240 --> 01:59:15,280 Ari. 1580 01:59:16,120 --> 01:59:17,240 What? 1581 01:59:19,160 --> 01:59:21,440 I had an accident on the road today. 1582 01:59:23,040 --> 01:59:24,560 It wasn't your fault... 1583 01:59:25,560 --> 01:59:28,000 but I'm going to drive more carefully from now on. 1584 01:59:28,080 --> 01:59:30,120 - You don't really mean that. - I do. 1585 01:59:30,840 --> 01:59:32,160 You were right. 1586 01:59:33,040 --> 01:59:34,520 We are different. 1587 01:59:35,600 --> 01:59:37,960 I've been feeling the difference all afternoon. 1588 01:59:38,200 --> 01:59:39,240 I feel... 1589 01:59:40,600 --> 01:59:41,920 outside. 1590 01:59:43,480 --> 01:59:45,520 The way your mother and father... 1591 01:59:46,040 --> 01:59:49,320 They were perfectly charming, I don't mean that, but... 1592 01:59:49,600 --> 01:59:53,480 the way they looked at me, the way your sister talks to me... 1593 01:59:56,240 --> 01:59:59,680 It doesn't make any sense to discuss it, no sense at all. 1594 02:00:00,680 --> 02:00:04,200 If it doesn't make any sense to discuss it, we'll just forget it. 1595 02:00:05,040 --> 02:00:08,360 If I get any word on the girl's father, I'll let you know. Goodbye. 1596 02:00:09,120 --> 02:00:10,120 Goodbye. 1597 02:00:32,320 --> 02:00:34,520 - Hello. - Hello. How have you been? 1598 02:00:34,600 --> 02:00:36,520 - Fine, thank you. - Hello. 1599 02:00:54,720 --> 02:00:58,800 Karen, you do understand that it's been a long time since you've seen him. 1600 02:00:59,160 --> 02:01:01,560 He may have changed so much, you won't recognize him. 1601 02:01:01,640 --> 02:01:03,840 - I'll recognize him. - Good. 1602 02:01:25,440 --> 02:01:27,000 - Doctor? - Yes? 1603 02:01:27,640 --> 02:01:29,160 - Dr. Engel, Mrs. Fremont. - Good day. 1604 02:01:29,280 --> 02:01:31,280 - And Karen. - How do you do? 1605 02:01:31,360 --> 02:01:35,200 - The young lady understands, does she not? - Yes, we told her everything. 1606 02:01:35,320 --> 02:01:37,440 That's good. I'll just be a moment. 1607 02:03:17,600 --> 02:03:18,760 He's tired. 1608 02:03:47,400 --> 02:03:49,200 The King David Hotel. 1609 02:04:50,680 --> 02:04:54,080 Able Baker 2. Message. Over. 1610 02:05:01,360 --> 02:05:03,360 Able Baker 5. 1611 02:05:03,480 --> 02:05:06,840 Code word, "Nelson. " Out. 1612 02:05:58,240 --> 02:05:59,720 The whole of the south wing... 1613 02:05:59,840 --> 02:06:02,680 of the King David Hotel has been completely destroyed. 1614 02:06:02,760 --> 02:06:06,800 Eighty-three bodies have been recovered so far, and the search continues. 1615 02:06:07,400 --> 02:06:10,320 A 9:00 curfew has been ordered for all Jews. 1616 02:06:10,400 --> 02:06:12,120 Stand by for further... 1617 02:06:16,040 --> 02:06:17,800 You have done a good job. 1618 02:06:17,920 --> 02:06:20,520 They were given three warnings, and they laughed. 1619 02:06:20,800 --> 02:06:24,480 If they want their own people slaughtered, we will oblige them. 1620 02:06:25,040 --> 02:06:26,640 Let's get you some food. 1621 02:06:26,720 --> 02:06:28,360 First I must wash up. 1622 02:06:30,720 --> 02:06:32,160 150 wounded British... 1623 02:07:12,480 --> 02:07:14,400 The fire is now under control. 1624 02:07:14,920 --> 02:07:17,400 The number of dead has risen to 91. 1625 02:07:19,920 --> 02:07:22,200 Hands up! You're under arrest! 1626 02:07:23,080 --> 02:07:24,040 Get up. 1627 02:08:30,960 --> 02:08:32,640 Sergeant, you take on the door. 1628 02:08:34,160 --> 02:08:36,320 You and you search the grounds. 1629 02:08:36,960 --> 02:08:38,480 You round the back. 1630 02:08:38,560 --> 02:08:39,960 You come with me. 1631 02:08:56,760 --> 02:08:58,400 You look in the cupboards. 1632 02:08:59,320 --> 02:09:00,800 You stay here. 1633 02:10:34,240 --> 02:10:35,720 We'll find him. 1634 02:10:36,640 --> 02:10:38,800 He can't have left the compound. 1635 02:10:43,840 --> 02:10:47,520 The Military Court of Jerusalem has found Akiva Ben Canaan... 1636 02:10:47,640 --> 02:10:49,920 Benno Bronstein and Ludwig Zimmer... 1637 02:10:50,240 --> 02:10:54,240 guilty according to Section 58 of the emergency regulations of 1946. 1638 02:10:55,680 --> 02:10:59,160 They will be transported forthwith to the military prison of Acre. 1639 02:10:59,920 --> 02:11:04,320 There, two weeks from date of sentence, they shall be hanged by the neck until dead. 1640 02:11:06,080 --> 02:11:08,320 May God have mercy on your souls. 1641 02:11:23,600 --> 02:11:25,200 Get him ready, sir? 1642 02:11:42,400 --> 02:11:44,600 Akiva Ben Canaan. Visitor. 1643 02:11:52,160 --> 02:11:53,600 Communication centre. 1644 02:11:55,640 --> 02:11:57,920 You have? I'll take it down. Hold on. 1645 02:11:58,080 --> 02:11:59,680 Barak Ben Canaan. 1646 02:13:28,360 --> 02:13:30,720 God, don't let my brother die... 1647 02:13:31,360 --> 02:13:33,400 at the end of a British rope. 1648 02:14:41,280 --> 02:14:42,720 - Shalom. - Shalom. 1649 02:14:43,840 --> 02:14:45,840 I thought you were on Cyprus, David Ben Ami. 1650 02:14:45,920 --> 02:14:47,640 I've been called back. 1651 02:14:47,760 --> 02:14:49,720 You shouldn't have brought them here, Yaov. 1652 02:14:49,800 --> 02:14:53,600 You not only risk our lives, the Druze here in this village trust us. 1653 02:14:53,680 --> 02:14:57,520 There's danger not only from the British, the Arabs will slaughter the village. 1654 02:14:57,600 --> 02:15:00,400 He insisted on talking to you, and I have orders... 1655 02:15:00,480 --> 02:15:03,520 from Akiva that Ari Ben Canaan may see us any time he wants to. 1656 02:15:04,800 --> 02:15:07,320 Well, you're here. What do you want? 1657 02:15:08,160 --> 02:15:10,960 The UN may vote on Partition by the end of the month. 1658 02:15:11,040 --> 02:15:12,560 We listen to the radio also. 1659 02:15:12,640 --> 02:15:15,480 Half the leadership of Irgun and 40 members of Haganah... 1660 02:15:15,560 --> 02:15:19,320 - ...are rotting down there in Acre prison. - Including Akiva, your uncle. So? 1661 02:15:19,400 --> 02:15:22,680 If Partition is voted, we'll need every man to fight the Arabs. 1662 02:15:22,760 --> 02:15:24,800 Irgun, Haganah, what difference does it make? 1663 02:15:24,960 --> 02:15:28,160 I spent 14 months in that prison. I know every inch. I can show you... 1664 02:15:28,280 --> 02:15:30,760 That town is surrounded by 10,000 British soldiers. 1665 02:15:30,880 --> 02:15:33,880 8, 400. 1, 600 are pulling out tomorrow for Jerusalem. 1666 02:15:34,000 --> 02:15:35,840 Acre isn't a prison, it's a fortress. 1667 02:15:35,920 --> 02:15:38,360 It hasn't been successfully attacked since the Crusades. 1668 02:15:38,440 --> 02:15:42,640 He picks a place in the middle of an Arab city, surrounded by the British Army... 1669 02:15:42,720 --> 02:15:44,280 and says to us, "Go fight." 1670 02:15:44,360 --> 02:15:46,520 Napoleon bombarded it for 61 days. 1671 02:15:46,600 --> 02:15:49,080 Napoleon didn't have 93 men inside. You have. 1672 02:15:49,200 --> 02:15:53,520 - What about the 400 Arabs in that prison? - We waste Irgun blood to free Arabs? 1673 02:15:53,600 --> 02:15:57,720 If you turn 400 Arabs loose, they are going to run in 400 different directions. 1674 02:15:57,840 --> 02:16:00,440 Each'll have a detachment of British soldiers on his tail. 1675 02:16:00,520 --> 02:16:03,360 I will not listen. I do not trust anybody from the Haganah. 1676 02:16:03,440 --> 02:16:07,920 If we can't trust each other, there'll be no Israel, even if Partition is voted. 1677 02:16:08,520 --> 02:16:11,480 Akiva is Ben Canaan's own blood. This is no trap. 1678 02:16:12,440 --> 02:16:14,520 How many Irgun does your plan call for? 1679 02:16:14,640 --> 02:16:17,160 Twenty-six, divided into four attack groups... 1680 02:16:17,800 --> 02:16:20,720 - ...and Dov Landau. - What do you want with Dov Landau? 1681 02:16:20,800 --> 02:16:22,600 Akiva's execution is six days away. 1682 02:16:22,720 --> 02:16:25,280 We need a man inside Acre prison by tomorrow night. 1683 02:16:25,400 --> 02:16:28,200 - Landau must surrender now. - He'll be sentenced to death. 1684 02:16:28,320 --> 02:16:30,520 Akiva is your uncle. Why don't you surrender? 1685 02:16:30,600 --> 02:16:33,160 Because Landau will be sentenced within a few hours... 1686 02:16:33,280 --> 02:16:35,920 and sent to Acre. It'd take weeks for me or anyone else. 1687 02:16:36,000 --> 02:16:37,080 It must be Landau. 1688 02:16:37,200 --> 02:16:40,480 If we can agree on a plan, and if Dov is necessary... 1689 02:16:40,560 --> 02:16:43,560 and if we can find him, I will give him the choice. 1690 02:16:44,000 --> 02:16:45,920 But I will not order him to do it. 1691 02:16:46,120 --> 02:16:48,240 Please, tell us what you have in mind. 1692 02:16:56,120 --> 02:16:58,200 Stars are British command posts. 1693 02:16:58,280 --> 02:17:01,720 Numbers are outside detachments. Letters are inside groups. 1694 02:17:02,560 --> 02:17:05,600 There is a Turkish bath house that adjoins the south prison wall. 1695 02:17:05,720 --> 02:17:07,400 Hammam al-Pasha, I know it. 1696 02:17:07,520 --> 02:17:11,440 I'll take a man to the first detachment. You occupy the baths, move to the roof... 1697 02:17:11,520 --> 02:17:13,440 and dynamite the prison wall here. 1698 02:17:13,520 --> 02:17:16,440 Inside groups will move against the yard and the cell gates. 1699 02:17:16,520 --> 02:17:18,400 - With what? - Anything we can smuggle in. 1700 02:17:18,520 --> 02:17:20,400 Dynamite, gunpowder, grenades. 1701 02:17:20,600 --> 02:17:24,680 Now, we move into action simultaneously from the outside and from the inside. 1702 02:17:56,000 --> 02:17:57,240 Hey, Moshe! 1703 02:19:08,800 --> 02:19:10,480 Peretz Dresner. 1704 02:19:28,760 --> 02:19:30,360 Mrs. Peretz Dresner? 1705 02:19:43,400 --> 02:19:45,560 - Is everything in order? - Okay, Chief. 1706 02:21:39,760 --> 02:21:40,760 Coberg. 1707 02:21:43,320 --> 02:21:44,720 Cohen. 1708 02:21:48,320 --> 02:21:49,640 Morris. 1709 02:22:15,240 --> 02:22:16,840 - Feuerstein. - Here. 1710 02:22:17,960 --> 02:22:19,200 - Misra. - Yes. 1711 02:22:20,280 --> 02:22:22,160 Bach. 1712 02:23:37,400 --> 02:23:39,160 Sorry. Bedtime. 1713 02:29:30,880 --> 02:29:32,200 All right, Bill. 1714 02:29:33,640 --> 02:29:35,160 Good boy. On time. 1715 02:29:50,560 --> 02:29:51,880 Stand back! 1716 02:31:11,640 --> 02:31:13,400 Everybody down. Flat. 1717 02:32:09,080 --> 02:32:11,160 Someone placed a fuse. Come on, in here. 1718 02:32:23,640 --> 02:32:25,880 Come on, start climbing. 1719 02:33:14,960 --> 02:33:16,800 The present moment stands at 15 dead... 1720 02:33:16,920 --> 02:33:21,040 with 251 prisoners still at large, including all of the condemned terrorists. 1721 02:33:21,760 --> 02:33:24,920 A network of roadblocks has been set up throughout Palestine... 1722 02:33:25,000 --> 02:33:27,640 while a house-to-house search is now under way... 1723 02:33:27,720 --> 02:33:30,360 in Acre and neighbouring Druze villages. 1724 02:33:30,600 --> 02:33:33,960 A 7:00 curfew has been proclaimed for Jews. 1725 02:33:34,080 --> 02:33:36,560 Standby for further bulletins. 1726 02:33:48,680 --> 02:33:49,760 Get down. 1727 02:34:19,680 --> 02:34:20,920 Is Akiva hit? 1728 02:34:21,200 --> 02:34:22,560 We are both hit. 1729 02:34:22,960 --> 02:34:25,880 - Do you want me to slow down? - No, you must go faster. 1730 02:34:26,000 --> 02:34:27,400 Get off the road. 1731 02:35:19,400 --> 02:35:20,680 Is the pain bad? 1732 02:35:22,080 --> 02:35:23,880 Mortal wounds give no pain. 1733 02:35:25,280 --> 02:35:27,600 I'm already occupied with dying. 1734 02:35:28,360 --> 02:35:30,360 Not for a long time, Uncle Akiva. 1735 02:35:32,640 --> 02:35:36,000 In this fatal optimism, you are Haganah. 1736 02:35:37,120 --> 02:35:39,280 In methodology, you are Irgun. 1737 02:35:40,600 --> 02:35:42,680 But in the heart, you are Israel. 1738 02:35:45,240 --> 02:35:46,840 Kiss Barak for me. 1739 02:35:57,160 --> 02:36:00,000 We must get out of here before they come back. 1740 02:36:10,160 --> 02:36:12,320 - Are you hurt badly? - No, I'm all right. 1741 02:36:12,440 --> 02:36:14,040 Give me your handkerchief. 1742 02:36:17,440 --> 02:36:20,600 You head for Ein Or. I can get to Gan Dafna from here. 1743 02:36:20,720 --> 02:36:23,080 - Are you sure? - I'm sure. Shalom. 1744 02:36:48,880 --> 02:36:52,480 A bulletin. 22 residents of the Druze village of Isfiya... 1745 02:36:52,600 --> 02:36:57,200 have been arrested for alleged complicity in today's prison revolt at Acre. 1746 02:36:57,760 --> 02:37:00,000 Stand by for further bulletins. 1747 02:37:19,800 --> 02:37:21,040 A bulletin. 1748 02:37:21,200 --> 02:37:24,920 The commandant of Acre Prison has discovered evidence indicating... 1749 02:37:25,000 --> 02:37:28,040 that the surrender of the notorious Dov Landau... 1750 02:37:28,240 --> 02:37:33,000 was part of the Irgun plot to organize the uprising from the inside. 1751 02:37:34,360 --> 02:37:37,080 Security police are reported closing in on Landau... 1752 02:37:37,160 --> 02:37:39,840 along the southern approaches to Haifa. 1753 02:37:40,320 --> 02:37:42,480 Stand by for further bulletins. 1754 02:37:48,480 --> 02:37:49,760 Quiet, please. 1755 02:37:51,360 --> 02:37:53,240 I have an announcement. 1756 02:37:55,160 --> 02:37:58,160 Arabs from across the border have been infiltrating the valley... 1757 02:37:58,240 --> 02:38:01,880 for the last three or four nights. There have been two ambushes. 1758 02:38:02,120 --> 02:38:06,040 From now on, no one will leave the village area without permission. 1759 02:38:24,800 --> 02:38:26,520 Don't worry about Dov. 1760 02:38:26,600 --> 02:38:29,520 If anybody in this world can give them the slip, he'll do it. 1761 02:38:29,600 --> 02:38:32,000 I know. They'll never catch him. 1762 02:38:32,920 --> 02:38:35,960 But I just keep thinking how scared he must be right now. 1763 02:38:36,640 --> 02:38:39,680 - Dov? - Why, yes. He gets so scared. 1764 02:38:40,200 --> 02:38:42,840 Why, inside, he's just scared all the time. 1765 02:38:44,320 --> 02:38:48,280 You know, perhaps later on, we'll be able to get Dov to America, too. 1766 02:38:50,360 --> 02:38:51,280 Kitty. 1767 02:38:53,000 --> 02:38:55,240 I cannot go to America with you. 1768 02:38:55,680 --> 02:38:56,840 I must stay here. 1769 02:38:56,960 --> 02:38:58,080 Mrs. Fremont. 1770 02:38:58,200 --> 02:39:02,440 Will you come to the hospital right away? It's an emergency. Please, hurry. 1771 02:39:14,240 --> 02:39:18,000 A British search party has just turned Yad El upside down. Mother telephoned. 1772 02:39:18,160 --> 02:39:21,320 - They must be coming here next. - We're almost finished. 1773 02:39:21,760 --> 02:39:23,680 We must get him out of here. 1774 02:39:23,960 --> 02:39:25,720 His right lung is punctured. 1775 02:39:25,800 --> 02:39:30,360 If he's moved, the chances are 8 to 10 he'll haemorrhage, and that would mean death. 1776 02:39:31,200 --> 02:39:35,560 Of course, you're his sister, Jordana. It's for you to decide. 1777 02:40:19,800 --> 02:40:22,120 No stranger has been here. 1778 02:40:22,600 --> 02:40:26,320 However, everything is open to you. We are happy to accommodate. 1779 02:40:48,040 --> 02:40:49,400 Sir. Mr. Coats. 1780 02:40:57,320 --> 02:41:01,400 - Quite an arsenal they've got piled up here. - Pretty little collection. 1781 02:41:06,200 --> 02:41:07,320 What's wrong? 1782 02:41:07,680 --> 02:41:10,280 Nothing's wrong, but you must lie still. 1783 02:41:12,560 --> 02:41:14,640 But I'm the only doctor they had. 1784 02:41:14,720 --> 02:41:17,760 You can't leave all these children without a doctor. 1785 02:41:28,800 --> 02:41:31,520 Don't worry, children, I'll be back. 1786 02:42:00,160 --> 02:42:02,040 Dr. Lieberman's been arrested. 1787 02:42:02,120 --> 02:42:04,000 They found weapons in Gan Dafna. 1788 02:42:04,080 --> 02:42:06,760 Here's the adrenalin, they have no plasma. 1789 02:42:06,880 --> 02:42:07,920 How is he? 1790 02:42:08,640 --> 02:42:10,880 I opened the wound. It's draining. 1791 02:42:11,000 --> 02:42:12,160 Will he live? 1792 02:42:12,960 --> 02:42:14,200 I don't know. 1793 02:42:14,800 --> 02:42:16,560 His temperature's 102. 1794 02:42:16,760 --> 02:42:19,800 If it keeps going down, we may have the infection checked. 1795 02:42:20,800 --> 02:42:24,760 If not, it means it's spreading and forming pockets all through the chest cavity. 1796 02:42:24,880 --> 02:42:28,200 When the Syrian Arabs murdered my father in his own mosque... 1797 02:42:32,560 --> 02:42:35,960 Ari's father saved my life and my heritage. 1798 02:42:37,120 --> 02:42:39,520 Ari and I used to live together in Yad El. 1799 02:42:39,640 --> 02:42:41,160 We shared the same room. 1800 02:42:41,480 --> 02:42:43,520 To me, his house was life itself. 1801 02:42:45,600 --> 02:42:47,000 Now to think that... 1802 02:42:48,200 --> 02:42:50,240 my house may become his tomb. 1803 02:42:50,440 --> 02:42:52,240 I can't find his pulse. 1804 02:45:24,040 --> 02:45:25,560 Norway votes... 1805 02:45:26,680 --> 02:45:28,560 for Partition. 1806 02:45:29,640 --> 02:45:30,920 Pakistan... 1807 02:45:32,080 --> 02:45:32,960 against. 1808 02:45:33,080 --> 02:45:34,920 - Who cares? - How is it now? 1809 02:45:35,040 --> 02:45:38,120 24 for Partition, 9 against, and 8 abstaining. 1810 02:45:38,240 --> 02:45:40,280 If we get over the next 4, I think we're in. 1811 02:45:40,360 --> 02:45:42,080 Republic of Panama... 1812 02:45:44,000 --> 02:45:45,000 for. 1813 02:46:04,160 --> 02:46:06,400 The Republic of Paraguay... 1814 02:46:06,720 --> 02:46:08,080 votes... 1815 02:46:09,720 --> 02:46:11,120 for Partition. 1816 02:46:15,000 --> 02:46:16,840 The Republic of Peru... 1817 02:46:18,160 --> 02:46:19,280 for. 1818 02:46:20,200 --> 02:46:22,960 The Philippine Republic votes... 1819 02:46:24,480 --> 02:46:25,400 for. 1820 02:46:26,280 --> 02:46:28,800 We've got two-thirds. I'm going to announce it! 1821 02:46:28,920 --> 02:46:32,440 - But we haven't got the final vote yet. - What's the difference? We won! 1822 02:46:32,560 --> 02:46:34,920 The Polish People's Republic votes... 1823 02:46:35,040 --> 02:46:36,440 for. 1824 02:46:45,120 --> 02:46:49,160 Although the vote is not yet complete, I can now tell you... 1825 02:46:50,240 --> 02:46:53,640 that in 5 months and 16 days from this moment... 1826 02:46:54,160 --> 02:46:55,600 on May 15... 1827 02:46:56,200 --> 02:46:57,600 1948... 1828 02:46:58,040 --> 02:47:01,480 the British will leave Palestine forever! 1829 02:47:30,480 --> 02:47:33,840 Please, don't make a demonstration yet. 1830 02:47:34,720 --> 02:47:38,760 Because I've still to read this statement from the National Committee. 1831 02:47:39,920 --> 02:47:44,640 "The final vote of the United Nations on the question of the Partition of Palestine..." 1832 02:47:45,120 --> 02:47:49,720 "... into an independent Jewish state and an independent Arab state..." 1833 02:47:50,560 --> 02:47:52,120 "... is as follows:" 1834 02:47:52,600 --> 02:47:54,560 "33 for..." 1835 02:47:55,000 --> 02:47:58,320 "... 13 against, 10 abstentions." 1836 02:48:12,840 --> 02:48:16,560 We would wish the hour of parting between us... 1837 02:48:17,280 --> 02:48:18,640 and England... 1838 02:48:19,360 --> 02:48:21,040 to be one of honour. 1839 02:48:22,360 --> 02:48:24,840 We must record that in most instances... 1840 02:48:24,960 --> 02:48:28,800 British soldiers carried out the unrelenting policy of their government... 1841 02:48:28,920 --> 02:48:31,160 with tact and compassion. 1842 02:48:32,120 --> 02:48:35,800 There are many cases on record of British soldiers and sailors... 1843 02:48:35,920 --> 02:48:39,200 risking their lives to save Jewish refugees. 1844 02:48:39,760 --> 02:48:44,440 And to the Arab population of Jewish Palestine, we make the following appeal: 1845 02:48:45,080 --> 02:48:49,360 The Grand Mufti has asked you either to annihilate the Jewish population... 1846 02:48:49,680 --> 02:48:52,880 or to abandon your homes and your lands... 1847 02:48:53,400 --> 02:48:56,200 and to seek the weary path of exile. 1848 02:48:57,120 --> 02:48:59,440 We implore you... 1849 02:49:00,800 --> 02:49:03,040 remain in your homes... 1850 02:49:03,280 --> 02:49:05,000 and in your shops... 1851 02:49:06,200 --> 02:49:09,760 and we shall work together as equals... 1852 02:49:10,080 --> 02:49:13,240 in the free state of Israel! 1853 02:50:04,640 --> 02:50:05,880 What's wrong? 1854 02:50:08,200 --> 02:50:12,440 - You've won your freedom. I've lost mine. - We never had freedom, you or I. 1855 02:50:12,640 --> 02:50:17,240 All our lives we've been under British rule. We'll be equal in the free state of Israel. 1856 02:50:17,320 --> 02:50:19,160 The resolution guarantees it. 1857 02:50:19,760 --> 02:50:22,200 Guarantees are one thing, reality's another. 1858 02:50:22,760 --> 02:50:25,000 They've made my lands and village part of Israel... 1859 02:50:25,120 --> 02:50:27,600 These are still your lands. They always will be. 1860 02:50:27,680 --> 02:50:29,120 I'm a minority. 1861 02:50:29,520 --> 02:50:32,160 We've always been friends in this valley, Taha. 1862 02:50:32,280 --> 02:50:35,120 Minority, majority, we've proved it makes no difference. 1863 02:50:37,120 --> 02:50:39,800 If it makes no difference, why have you fought so hard? 1864 02:50:39,920 --> 02:50:43,680 Because we had hundreds of thousands of people with no other place to go. 1865 02:50:44,160 --> 02:50:46,680 - Where shall my people go? - Why should they go anywhere? 1866 02:50:46,800 --> 02:50:48,760 This is their home as well as ours. 1867 02:50:48,880 --> 02:50:52,680 Don't you see? We have to prove to the world that we can get along together. 1868 02:50:52,800 --> 02:50:56,960 If we don't, then the British are right, we cannot govern ourselves without them. 1869 02:51:05,480 --> 02:51:06,760 Excuse me. 1870 02:51:10,960 --> 02:51:14,720 All our lives we've understood each other and loved each other. 1871 02:51:14,840 --> 02:51:18,080 Now, when it means everything, I can't reach him. 1872 02:51:19,160 --> 02:51:22,600 You'll make him understand, Ari. I know you will. 1873 02:51:23,920 --> 02:51:25,680 You know, you're wonderful. 1874 02:51:25,920 --> 02:51:26,960 I look at you... 1875 02:51:27,040 --> 02:51:31,160 and I ask myself, what are you doing here in the middle of somebody else's fight? 1876 02:51:31,240 --> 02:51:34,480 You should go back to America. You've had your civil war. 1877 02:51:37,200 --> 02:51:38,840 I'm going to stay. 1878 02:51:40,880 --> 02:51:43,680 I'm going to stay as long as you'll have me. 1879 02:51:45,440 --> 02:51:46,960 I love you, Kitty. 1880 02:51:48,800 --> 02:51:51,480 My father gave them the land upon which Gan Dafna stands. 1881 02:51:51,520 --> 02:51:53,680 My children go to school at Gan Dafna. 1882 02:51:53,760 --> 02:51:56,160 I am the mukhtar of this village and will not attack. 1883 02:51:56,280 --> 02:51:57,680 We know you are the mukhtar. 1884 02:51:57,960 --> 02:52:00,840 Understand the Grand Mufti has publicly committed himself... 1885 02:52:00,960 --> 02:52:03,640 and every Arab man, woman and child to die... 1886 02:52:03,760 --> 02:52:06,640 rather than accept the partitioning of Palestine. 1887 02:52:06,960 --> 02:52:10,400 His Holiness does not recognize the decision of a few elderly gentlemen... 1888 02:52:10,520 --> 02:52:13,800 at Flushing Meadows, who call themselves the United Nations. 1889 02:52:13,920 --> 02:52:16,120 As you are a Moslem, you cannot recognize it either. 1890 02:52:16,200 --> 02:52:20,840 - What does this have to do with attacking? - Gan Dafna commands the Jezreel valley. 1891 02:52:20,960 --> 02:52:23,840 The Mufti must pass through this valley on his way to Safed. 1892 02:52:24,000 --> 02:52:28,720 He's made Safed his provisional capital until the last Jew is exterminated. 1893 02:52:29,400 --> 02:52:32,720 - There are 650,000 Jews in Palestine. - Temporarily. 1894 02:52:33,560 --> 02:52:36,520 The Grand Mufti was our guest in Berlin during the war. 1895 02:52:36,640 --> 02:52:39,280 Since I and my group of friends are now his guests... 1896 02:52:39,360 --> 02:52:43,480 we have placed our experience in handling Jews entirely at his disposal. 1897 02:52:43,600 --> 02:52:46,560 I have 80 Arab storm troopers in my command. 1898 02:52:48,000 --> 02:52:52,080 You will supply 300 men by tomorrow at midnight to join them. 1899 02:52:52,560 --> 02:52:54,160 We will give you the arms. 1900 02:52:54,240 --> 02:52:56,680 My people are shepherds and farmers, not fighters. 1901 02:52:56,800 --> 02:53:00,400 The 80 men of whom I spoke were trained by myself, personally. 1902 02:53:00,800 --> 02:53:03,560 They will see that your villagers fight like lions. 1903 02:53:04,000 --> 02:53:07,240 I'm leaving three of my officers and six of my men behind... 1904 02:53:07,360 --> 02:53:09,960 to assist you in gathering your forces together. 1905 02:53:10,440 --> 02:53:13,720 My village is just as well situated to control the valley as Gan Dafna. 1906 02:53:13,800 --> 02:53:16,560 Must we slaughter defenceless children for what we don't need? 1907 02:53:16,640 --> 02:53:19,720 We've chosen Gan Dafna because we want a quick victory. 1908 02:53:19,840 --> 02:53:21,160 I'm not going to take chances. 1909 02:53:21,280 --> 02:53:23,160 Well, you must now excuse me. 1910 02:53:23,240 --> 02:53:27,480 I have to deliver a message from the Mufti to the British commander at Fort Esther. 1911 02:53:27,600 --> 02:53:30,680 I'm travelling under a flag of truce. I shall return later. 1912 02:53:30,840 --> 02:53:32,800 We'll be your guests tonight. 1913 02:53:33,600 --> 02:53:35,920 I understand you have other guests in the house. 1914 02:53:36,000 --> 02:53:38,520 - A Jewish couple. - The woman is an American. 1915 02:53:38,640 --> 02:53:42,240 See to it that they are here when I return. I wish to interrogate them. 1916 02:53:42,360 --> 02:53:43,480 Personally. 1917 02:54:15,680 --> 02:54:18,840 - Ari, you must leave here right away. - Why? 1918 02:54:19,000 --> 02:54:21,240 Don't ask why. Leave. Don't let anyone see you. 1919 02:54:21,360 --> 02:54:23,800 - Go through the olive grove. - What happened? 1920 02:54:23,920 --> 02:54:26,040 You must evacuate Gan Dafna by midnight tomorrow. 1921 02:54:26,160 --> 02:54:28,760 - I don't understand. - Don't ask questions, just do it. 1922 02:54:28,840 --> 02:54:32,360 If the children aren't out of this valley, they will be butchered like sheep. 1923 02:54:32,480 --> 02:54:36,160 If the Mufti's men are in the house or if they're attacking Gan Dafna, tell me. 1924 02:54:36,280 --> 02:54:37,800 Haven't I told you enough already? 1925 02:54:37,920 --> 02:54:40,040 Do you want me to dishonour myself completely? 1926 02:54:40,160 --> 02:54:41,320 Goodbye. 1927 02:54:41,680 --> 02:54:44,280 They're the same gangsters who murdered your father. 1928 02:54:44,400 --> 02:54:47,640 - You can't get involved with them. - Ari, I know what I'm doing. 1929 02:54:47,720 --> 02:54:49,000 We grew up as brothers. 1930 02:54:49,120 --> 02:54:52,440 If there's trouble with the Mufti, let's face it together, as always. 1931 02:54:52,560 --> 02:54:53,800 I'll get word to the Palmach. 1932 02:54:53,920 --> 02:54:57,040 We'll defend Abu Yesha and Gan Dafna instead of surrendering them. 1933 02:54:57,120 --> 02:54:58,560 I cannot do it. 1934 02:54:58,680 --> 02:55:01,720 Today, more than ever before, I realize that I'm a Moslem. 1935 02:55:01,840 --> 02:55:05,200 I cannot go against my own people. I cannot kill another Arab. 1936 02:55:05,920 --> 02:55:09,400 If you were ever my friend, prove it now by leaving this house. 1937 02:55:13,920 --> 02:55:16,760 May Allah watch over you all the days of your life. 1938 02:56:05,920 --> 02:56:07,760 - Who goes? - Dov Landau. 1939 02:56:18,760 --> 02:56:21,080 I knew they wouldn't catch you. 1940 02:56:21,600 --> 02:56:23,520 - Who's in charge? - Jordana Ben Canaan. 1941 02:56:23,600 --> 02:56:24,760 Only, she isn't here now. 1942 02:56:24,840 --> 02:56:27,640 She went to Fort Esther to try to make them give our guns back. 1943 02:56:27,720 --> 02:56:31,000 - Have you got headquarters set up here? - In the dining hall. 1944 02:56:32,000 --> 02:56:35,520 Don't hold a Molotov like that. Here, hold it like this. 1945 02:56:40,560 --> 02:56:43,080 We've less than 100 heavy machine guns in the country. 1946 02:56:43,200 --> 02:56:46,160 Most of our ammunition isn't accurate beyond 100 yards. 1947 02:56:46,240 --> 02:56:48,680 Now, the Palmach have about 6,000 other arms... 1948 02:56:48,800 --> 02:56:50,920 and the Irgun, another 1, 500. 1949 02:56:52,080 --> 02:56:55,000 - From now on, we work together. - Something coming through. 1950 02:56:57,360 --> 02:56:59,120 Haganah Safed calling. 1951 02:57:00,000 --> 02:57:03,640 "We've had an Arab uprising in progress since sundown." 1952 02:57:04,640 --> 02:57:06,400 "We have 40 rifles..." 1953 02:57:07,200 --> 02:57:08,760 "... 42 homemade Stens..." 1954 02:57:09,280 --> 02:57:11,440 "... one machine gun and one mortar..." 1955 02:57:11,520 --> 02:57:13,240 "... plus handmade grenades." 1956 02:57:14,120 --> 02:57:16,720 "We still hold the centre of the city..." 1957 02:57:17,280 --> 02:57:19,640 "... but we're heavily outnumbered." 1958 02:57:21,640 --> 02:57:24,200 - Ari, how are you? - I'm fine. 1959 02:57:24,480 --> 02:57:26,480 - How many guns have you got? - Eight. 1960 02:57:26,560 --> 02:57:29,560 And about 180 Molotovs. The British confiscated the rest. 1961 02:57:29,640 --> 02:57:30,640 I know. I heard. 1962 02:57:30,760 --> 02:57:33,120 Jordana went to Fort Esther to try to get them back. 1963 02:57:33,240 --> 02:57:35,400 There's a detachment of Palmachs on the way. 1964 02:57:35,520 --> 02:57:38,560 But the Jerusalem road has been cut in a dozen places. 1965 02:57:38,680 --> 02:57:40,480 I sneaked ahead to let you know. 1966 02:57:41,280 --> 02:57:45,040 The order is for every kibbutz and moshav and village to fight to the end. 1967 02:57:45,160 --> 02:57:47,080 Nothing's to be surrendered. 1968 02:57:50,880 --> 02:57:52,560 - Is the transmitter working? - Yes. 1969 02:57:52,640 --> 02:57:54,000 Then send this: 1970 02:57:55,440 --> 02:57:59,160 "Gan Dafna expects an attack in force by tomorrow night." 1971 02:57:59,560 --> 02:58:02,160 "if the Palmach is on the way, tell them to hurry." 1972 02:58:02,240 --> 02:58:04,640 "We have 300 children here and eight guns." 1973 02:58:04,760 --> 02:58:05,960 That's all. 1974 02:58:07,120 --> 02:58:08,760 Keep on sending that. 1975 02:58:12,720 --> 02:58:15,280 The commander refuses to return our weapons. 1976 02:58:15,360 --> 02:58:17,600 He said it would only provoke violence. 1977 02:58:18,080 --> 02:58:22,040 And he won't interfere in local problems, except to punish troublemakers. 1978 02:58:22,160 --> 02:58:24,920 I suppose that means us, if we try to defend ourselves. 1979 02:58:25,000 --> 02:58:28,160 They must know that the whole border's alive with armed Arabs. 1980 02:58:29,440 --> 02:58:32,200 I think the Mufti's men have taken over Abu Yesha. 1981 02:58:33,720 --> 02:58:37,200 Taha warned us to evacuate here before midnight tomorrow. 1982 02:58:40,640 --> 02:58:43,360 How many children do we have here under 13? 1983 02:58:43,480 --> 02:58:44,880 About 150. 1984 02:58:47,120 --> 02:58:49,400 We'll have to get them to Beth Amal tonight... 1985 02:58:49,480 --> 02:58:51,440 and secretly, so the Arabs don't know. 1986 02:58:51,520 --> 02:58:53,680 We'll go around the valley instead of through it. 1987 02:58:53,760 --> 02:58:55,960 That's near the border, but we must risk it. 1988 02:58:56,040 --> 02:59:00,120 We'll go through Ein Or and down the other side of Mount Tabor. 1989 02:59:00,240 --> 02:59:03,600 You can't go down the other side of Tabor in daytime, much less at night. 1990 02:59:03,680 --> 02:59:05,440 You'll kill half of them. 1991 02:59:06,080 --> 02:59:08,800 I'd rather lose half of them there than all of them here. 1992 02:59:09,120 --> 02:59:10,800 With luck we'll be back by sunrise. 1993 02:59:10,880 --> 02:59:13,960 That means the older children must handle things until we get back. 1994 02:59:14,080 --> 02:59:17,240 - What if they attack tonight? - That's a risk we'll have to take. 1995 02:59:17,360 --> 02:59:20,720 Dov, you organize outside the fence. Jordana, you take the inner area. 1996 02:59:20,800 --> 02:59:23,520 Make it look as though we've got 1,000 people here. 1997 02:59:23,640 --> 02:59:25,200 Let's get to work. 1998 02:59:28,480 --> 02:59:30,280 Get dressed. Hurry up. 1999 02:59:34,680 --> 02:59:37,560 Get up, get dressed. Report to the dining hall. 2000 03:01:29,640 --> 03:01:31,400 Will you help me? 2001 03:01:32,400 --> 03:01:35,960 I want you to stay here. If anything happens, they'll need a nurse. 2002 03:01:36,080 --> 03:01:38,840 Have you forgotten every 15-year-old girl in Gan Dafna... 2003 03:01:38,920 --> 03:01:40,280 is a nurse, and a good one? 2004 03:01:40,400 --> 03:01:43,360 Stay here, anyway. I don't want you mixed up in this. 2005 03:01:43,800 --> 03:01:46,400 Either I'm with you, or I'm not with you. 2006 03:01:46,520 --> 03:01:50,000 This is your choice, and this is the time to make it, right now. 2007 03:01:53,160 --> 03:01:56,560 All right, you come along, then. That's a Haganah order. 2008 03:02:21,360 --> 03:02:22,440 Now... 2009 03:02:24,800 --> 03:02:28,840 I want you to walk two by two, holding hands so that nobody gets lost. 2010 03:02:29,200 --> 03:02:32,000 We're going very close to the border. So from when we leave... 2011 03:02:32,120 --> 03:02:34,840 until the time we get to Beth Amal, nobody says a word. 2012 03:02:34,960 --> 03:02:38,240 Nobody coughs, nobody sneezes, nobody cries, nobody even whispers. 2013 03:02:38,360 --> 03:02:39,800 Do you understand? 2014 03:02:39,920 --> 03:02:41,560 - Will you promise? - We will. 2015 03:02:41,680 --> 03:02:43,600 - No, say it. - We promise. 2016 03:02:44,080 --> 03:02:46,600 - Not one word. - Not one word. 2017 03:06:35,560 --> 03:06:37,560 Mr. Ben Ami, how many men did you bring? 2018 03:06:37,680 --> 03:06:40,960 Only two to a truck, but from the outside it looks like an army. 2019 03:06:41,080 --> 03:06:42,600 Where is Jordana? 2020 03:06:49,200 --> 03:06:51,600 David! I'm so glad to see you. 2021 03:07:11,400 --> 03:07:14,040 - Halt! Stay where you are. - It's me, Dov. 2022 03:07:15,080 --> 03:07:16,320 Watch out. 2023 03:07:17,560 --> 03:07:20,600 - What are you doing out here? - Sixty Palmachniks just came. 2024 03:07:20,720 --> 03:07:23,480 - I know, I heard the trucks. - So you can come back now. 2025 03:07:23,560 --> 03:07:26,800 No, I don't go back until somebody relieves me of this position. 2026 03:07:26,880 --> 03:07:28,120 Stay down. 2027 03:07:28,680 --> 03:07:30,000 There are Arabs out there. 2028 03:07:30,080 --> 03:07:33,040 Ari said they won't attack until tomorrow night. 2029 03:07:33,920 --> 03:07:36,280 I killed one about three hours ago. 2030 03:07:37,040 --> 03:07:38,400 Down there. 2031 03:07:39,880 --> 03:07:40,960 Dov... 2032 03:07:41,320 --> 03:07:43,440 you have a beautiful name. 2033 03:07:44,000 --> 03:07:46,280 Sometimes I whisper it to myself. 2034 03:07:51,080 --> 03:07:53,400 - You'd better go back. - When you do. 2035 03:07:53,960 --> 03:07:56,760 I'm 15 years old now. 2036 03:07:57,560 --> 03:08:00,880 - I'm not little anymore. - You shouldn't have come here in the first place. 2037 03:08:01,000 --> 03:08:03,440 But, Dov, you're always fighting. 2038 03:08:03,800 --> 03:08:06,880 And you're always in a place where you might be killed. 2039 03:08:07,000 --> 03:08:11,320 If anything should happen to you before I told you how much I love you... 2040 03:08:11,440 --> 03:08:13,840 I just wouldn't want to live anymore. 2041 03:08:14,240 --> 03:08:15,920 Please, love me. 2042 03:08:16,440 --> 03:08:18,680 I'm not afraid. Honest, I'm not. 2043 03:08:21,080 --> 03:08:24,080 When things are all over, I'm going to marry you. 2044 03:08:24,680 --> 03:08:26,600 You'll be Mrs. Dov Landau. 2045 03:08:27,560 --> 03:08:29,640 You're going to have respect. 2046 03:08:30,840 --> 03:08:34,520 - They will tip their hats when you go by. - And I will smile. 2047 03:08:40,760 --> 03:08:43,320 - I told you to go back twice already. - Dov! 2048 03:08:43,440 --> 03:08:46,080 From now on, you do what I say. You understand? 2049 03:08:46,840 --> 03:08:48,240 Now, keep down. 2050 03:08:53,320 --> 03:08:55,960 Be careful. Take cover wherever you can. 2051 03:09:55,320 --> 03:09:57,440 Shalom, Dov. I've come to relieve you. 2052 03:09:57,560 --> 03:09:59,040 - Is Ari back? - Yes. 2053 03:09:59,160 --> 03:10:01,600 He got the children safely to Beth Amal. 2054 03:10:01,720 --> 03:10:04,760 It's been very quiet the last few hours. Shalom. 2055 03:10:04,880 --> 03:10:06,040 Shalom. 2056 03:10:19,680 --> 03:10:22,200 We are going to attack Abu Yesha before they move. 2057 03:10:22,280 --> 03:10:24,760 Good. We'll never be stronger than we are right now. 2058 03:10:24,880 --> 03:10:27,960 - Have you seen Karen? - I sent them all to bed hours ago. 2059 03:10:28,080 --> 03:10:31,160 - What's my assignment? - Patrol Gan Dafna while we move out. 2060 03:10:31,240 --> 03:10:34,120 Let's be sure they don't surprise us while we surprise them. 2061 03:10:34,240 --> 03:10:35,760 David will jump them from behind... 2062 03:10:35,840 --> 03:10:38,920 and my group will attack directly through the olive grove. 2063 03:10:40,960 --> 03:10:43,960 David, you'd better take Jordana with you, she knows the village. 2064 03:11:03,640 --> 03:11:05,760 Nothing seems to be moving over there. 2065 03:11:05,880 --> 03:11:08,760 The muezzin hasn't called for the morning prayers, either. 2066 03:11:10,200 --> 03:11:11,360 Cover us. 2067 03:12:35,960 --> 03:12:38,160 Somebody come and help me cut him down. 2068 03:13:07,000 --> 03:13:08,560 What's the matter? 2069 03:14:55,960 --> 03:14:57,280 This is Taha... 2070 03:14:58,840 --> 03:15:00,720 mukhtar of Abu Yesha. 2071 03:15:02,040 --> 03:15:03,680 And this is Karen... 2072 03:15:05,520 --> 03:15:09,080 Secretary of the Rooms Committee, Bungalow 12, Gan Dafna. 2073 03:15:10,320 --> 03:15:11,960 We have no kadi... 2074 03:15:12,600 --> 03:15:14,600 to pray for Taha's soul. 2075 03:15:14,960 --> 03:15:16,760 And we have no rabbi... 2076 03:15:17,240 --> 03:15:19,000 to pray over Karen. 2077 03:15:20,760 --> 03:15:23,200 Taha should have lived a long life... 2078 03:15:23,760 --> 03:15:26,560 surrounded by his people and his sons. 2079 03:15:28,880 --> 03:15:30,960 And death should have come to him... 2080 03:15:31,640 --> 03:15:33,400 as an old friend... 2081 03:15:33,680 --> 03:15:35,800 offering the gift of sleep. 2082 03:15:37,040 --> 03:15:39,120 It came, instead, as a maniac. 2083 03:15:39,600 --> 03:15:42,000 And Karen, who loved her life... 2084 03:15:42,960 --> 03:15:46,760 and who lived it as purely as a flame, why did God forget her? 2085 03:15:46,840 --> 03:15:49,760 Why did she have to stumble onto death so young? 2086 03:15:50,600 --> 03:15:52,000 And all alone? 2087 03:15:53,080 --> 03:15:54,600 And in the dark? 2088 03:15:56,680 --> 03:15:58,240 We of all people... 2089 03:15:58,360 --> 03:16:02,000 should no longer be surprised when death reaches out to us. 2090 03:16:02,240 --> 03:16:05,800 With the world's insanity and our own slaughtered millions... 2091 03:16:06,680 --> 03:16:09,360 we should be used to senseless killing. 2092 03:16:09,480 --> 03:16:12,960 But I am not used to it. I cannot and will not get used to it. 2093 03:16:13,080 --> 03:16:16,800 I look at these two people, and I want to howl like a dog. 2094 03:16:17,920 --> 03:16:19,640 I want to shout "murder"... 2095 03:16:20,280 --> 03:16:23,400 so that the whole world will hear it and never forget it. 2096 03:16:25,560 --> 03:16:29,240 It's right that these two people should lie side by side in this grave... 2097 03:16:29,360 --> 03:16:31,520 because they will share it in peace. 2098 03:16:32,600 --> 03:16:35,240 But the dead always share the earth in peace. 2099 03:16:35,360 --> 03:16:38,920 And that's not enough. It's time for the living to have a turn. 2100 03:16:39,640 --> 03:16:42,080 A few miles from here, people are fighting and dying... 2101 03:16:42,200 --> 03:16:44,800 and we must join them. But I swear... 2102 03:16:44,920 --> 03:16:47,480 on the bodies of these two people... 2103 03:16:48,120 --> 03:16:51,280 that the day will come when Arab and Jew will share... 2104 03:16:51,360 --> 03:16:53,240 in a peaceful life... 2105 03:16:53,880 --> 03:16:56,960 this land that they have always shared in death. 2106 03:17:01,520 --> 03:17:03,160 Taha, old friend... 2107 03:17:05,360 --> 03:17:07,240 and very dear brother. 2108 03:17:09,160 --> 03:17:10,320 Karen... 2109 03:17:12,280 --> 03:17:13,960 child of light... 2110 03:17:16,520 --> 03:17:18,120 daughter of Israel... 2111 03:17:21,520 --> 03:17:22,800 Shalom. 175111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.