Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,820
2
00:00:01,880 --> 00:00:09,880
3
00:00:31,240 --> 00:00:32,412
- Le voilà.
4
00:00:41,200 --> 00:00:44,056
- Posez vos effets dans les casiers.
- OK, merci.
5
00:00:50,240 --> 00:00:52,777
- Je vous donne une clé.
Posez vos affaires.
6
00:01:00,880 --> 00:01:01,654
- T'as vu ?
7
00:01:03,960 --> 00:01:05,212
- Un nouveau portable.
8
00:01:05,400 --> 00:01:07,255
- On a accès aux casiers ?
- Oui.
9
00:01:07,480 --> 00:01:08,777
- Tu t'occupes du portable ?
10
00:01:08,960 --> 00:01:11,418
On s'occupe des écoutes.
Emmenez-nous.
11
00:01:11,560 --> 00:01:13,619
- Vous connaissez le chemin ?
- Ouais.
12
00:01:14,880 --> 00:01:16,541
- Je vous ouvre.
Bip
13
00:01:16,960 --> 00:01:19,622
Générique de début
14
00:01:19,800 --> 00:01:27,800
15
00:01:47,200 --> 00:01:49,214
- La 2 !
Il ouvre la porte.
16
00:01:54,640 --> 00:01:55,857
La porte se referme.
17
00:01:59,880 --> 00:02:02,099
Signal d'ouverture de porte
18
00:02:03,800 --> 00:02:06,656
- Merci, monsieur.
Bonne journée.
19
00:02:08,560 --> 00:02:09,857
- Bonjour.
- Bonjour.
20
00:02:10,000 --> 00:02:12,537
- J'ai des vêtements
pour mon frère, R. Khelfa.
21
00:02:12,680 --> 00:02:14,580
J'ai la liste.
- Merci. Porte 7.
22
00:02:14,760 --> 00:02:16,012
- Merci.
- Merci.
23
00:02:20,800 --> 00:02:21,892
24
00:02:28,360 --> 00:02:31,580
- Vous pouvez me donner
les clés du casier ?
25
00:02:31,760 --> 00:02:33,979
C'est... C'est celui-là.
26
00:02:34,160 --> 00:02:36,299
Le 14.
- Donne-moi les clés.
27
00:02:38,960 --> 00:02:40,337
- C'est urgent.
28
00:02:41,120 --> 00:02:42,098
29
00:02:47,320 --> 00:02:48,902
Il referme la porte.
30
00:02:58,280 --> 00:02:59,862
31
00:03:12,560 --> 00:03:13,652
- Assieds-toi.
32
00:03:17,280 --> 00:03:18,452
Ca va, p'tite tête ?
33
00:03:19,600 --> 00:03:22,934
- Ca va. C'est cool de te voir.
34
00:03:23,720 --> 00:03:25,540
- Maman viendra bientôt.
35
00:03:25,720 --> 00:03:28,212
*Pour venir en transports,
c'est galère.
36
00:03:28,360 --> 00:03:31,614
Il faut prendre un bus, c'est long.
Et ici, tu attends.
37
00:03:31,800 --> 00:03:34,815
Puis le retour sur Paris,
ça prend la journée.
38
00:03:35,720 --> 00:03:38,815
Mais, bon,
elle va s'organiser. Mmh ?
39
00:03:40,080 --> 00:03:43,300
- OK.
- Tu manges bien ?
40
00:03:43,480 --> 00:03:45,812
- Bof. C'est dégueulasse.
41
00:03:46,000 --> 00:03:48,742
- Il faut manger,
prendre des forces.
42
00:03:51,080 --> 00:03:52,536
Je vais te demander un truc.
43
00:03:54,000 --> 00:03:55,741
Eh !
- Mmh.
44
00:03:55,920 --> 00:03:57,695
- T'as eu l'idée du braquo ?
45
00:03:59,800 --> 00:04:01,143
*Rayan...
46
00:04:02,320 --> 00:04:03,094
- Oui.
47
00:04:05,640 --> 00:04:06,653
- Comment t'as su ?
48
00:04:08,600 --> 00:04:11,740
- Je cherchais si t'avais
des pièces dans ta chambre.
49
00:04:11,880 --> 00:04:14,417
Je suis tombé sur un sac
rempli de thunes.
50
00:04:14,560 --> 00:04:17,894
Mais... C'était un truc de ouf,
y avait trop d'argent.
51
00:04:18,080 --> 00:04:19,502
Ca m'a questionné.
52
00:04:19,720 --> 00:04:21,575
J'ai pas osé te demander.
53
00:04:21,720 --> 00:04:25,020
Tu m'en aurais voulu
d'avoir fouillé. Alors...
54
00:04:25,200 --> 00:04:28,056
J'ai attendu que tu sortes
et je t'ai suivi.
55
00:04:28,200 --> 00:04:31,374
Je t'ai vu rentrer
avec le sac chez le Chinois.
56
00:04:32,960 --> 00:04:33,859
Je suis désolé.
57
00:04:34,080 --> 00:04:35,332
J'ai grave déconné.
58
00:04:38,080 --> 00:04:39,332
Fouad soupire.
59
00:04:40,160 --> 00:04:42,822
*-Tu vas te tenir à carreau. Hein ?
60
00:04:43,040 --> 00:04:44,940
Il parle en arabe.
61
00:04:45,120 --> 00:04:46,258
Tu restes au calme.
62
00:04:47,600 --> 00:04:50,695
T'es mieux ici que dehors.
- Je t'ai mis dans la merde.
63
00:04:50,880 --> 00:04:53,178
- J'ai fait ça
pour payer mon master.
64
00:04:54,200 --> 00:04:56,419
J'ai assez d'oseille,
je peux arrêter.
65
00:04:57,320 --> 00:05:01,814
Je vais passer mon diplôme, trouver
un taf et prendre un appart'.
66
00:05:02,040 --> 00:05:03,815
Tu viendras habiter avec moi?
67
00:05:04,640 --> 00:05:07,701
- Oui.
- Messieurs, fin de parloir.
68
00:05:07,920 --> 00:05:09,058
- OK, j'y vais.
69
00:05:13,360 --> 00:05:17,661
- Je reviens dès que je peux.
Je te laisserai pas tomber.
70
00:05:18,360 --> 00:05:19,452
71
00:05:25,720 --> 00:05:27,336
La porte se referme.
72
00:05:30,600 --> 00:05:34,742
- Dépêchez-vous, s'il vous plaît.
- Il y a tellement de clés...
73
00:05:37,240 --> 00:05:39,254
- Elles sont pas numérotées ?
- Non.
74
00:05:46,680 --> 00:05:48,899
Tenez.
- Merci.
75
00:06:00,280 --> 00:06:01,293
Ouverture de porte
76
00:06:01,520 --> 00:06:02,533
Elle prend la photo.
77
00:06:07,160 --> 00:06:10,300
- Il arrive. T'as eu l'IMEI ?
- Oui, c'est bon.
78
00:06:15,080 --> 00:06:16,297
- Tom fera une réquise.
79
00:06:16,520 --> 00:06:17,737
Fermez le casier.
80
00:06:21,400 --> 00:06:22,174
- Il arrive.
81
00:06:41,240 --> 00:06:42,742
Ouverture de porte
82
00:06:45,640 --> 00:06:46,937
La porte se referme.
83
00:06:48,000 --> 00:06:56,000
84
00:07:05,320 --> 00:07:09,700
- Je ne vais pas exercer
pendant 4 mois.
85
00:07:10,800 --> 00:07:13,781
Mais mes cotisations
continuent à tomber.
86
00:07:15,960 --> 00:07:18,338
L'URSSAF, le RSI.
87
00:07:19,800 --> 00:07:22,417
La retraite,
la cotisation à l'Ordre.
88
00:07:24,360 --> 00:07:26,579
Bref, je suis ruinée.
89
00:07:29,760 --> 00:07:32,934
Je viens solliciter
un prêt sur l'honneur
90
00:07:33,080 --> 00:07:35,458
pour me sortir
de cette mauvaise passe.
91
00:07:37,000 --> 00:07:38,820
- En fait, on n'en fait plus.
92
00:07:39,560 --> 00:07:41,016
L'Ordre en a accordé,
93
00:07:41,160 --> 00:07:43,697
mais les avocats
n'ont jamais remboursé.
94
00:07:44,200 --> 00:07:46,055
On perdait trop d'argent.
95
00:07:47,360 --> 00:07:49,818
On a un dispositif
qui pourrait vous convenir
96
00:07:50,000 --> 00:07:52,537
si vous possédez
moins de 5000 E d'actif
97
00:07:52,720 --> 00:07:54,415
et que vous n'êtes pas propriétaire
98
00:07:54,600 --> 00:07:56,694
d'un logement,
d'une voiture, de bijoux.
99
00:07:56,920 --> 00:07:58,263
- Non.
100
00:07:59,120 --> 00:08:00,576
- Vous pouvez demander
101
00:08:00,800 --> 00:08:02,734
un rétablissement professionnel
102
00:08:02,960 --> 00:08:04,462
auprès du TGI.
103
00:08:04,640 --> 00:08:07,655
Si votre dossier est bon,
vos dettes seront effacées.
104
00:08:07,840 --> 00:08:09,581
C'est "l'ardoise magique".
105
00:08:09,800 --> 00:08:11,416
- Ca prend combien de temps ?
106
00:08:11,640 --> 00:08:12,732
-3 ou 4 mois.
107
00:08:12,960 --> 00:08:14,496
- Mais c'est trop long.
108
00:08:15,400 --> 00:08:20,736
- Dans ce cas, il ne nous reste
plus que le secours exceptionnel.
109
00:08:20,920 --> 00:08:24,618
Ce n'est pas dans la brochure,
mais si l'Ordre vous soutient,
110
00:08:24,760 --> 00:08:27,582
on peut viser
une exonération des charges.
111
00:08:27,800 --> 00:08:29,575
Un avocat n'a pas pu travailler
112
00:08:29,760 --> 00:08:33,094
pendant 6 mois, j'ai appuyé
sa demande auprès du bâtonnier.
113
00:08:33,280 --> 00:08:34,623
Ca a marché.
- Non.
114
00:08:35,440 --> 00:08:37,215
Le bâtonnier n'appuiera jamais
115
00:08:37,440 --> 00:08:38,578
ma demande.
116
00:08:38,800 --> 00:08:40,700
- On a le droit d'être malade.
117
00:08:42,160 --> 00:08:45,539
Tout ce que vous direz ici
restera confidentiel.
118
00:08:46,880 --> 00:08:49,133
- Je sors de 4 mois
de détention provisoire
119
00:08:49,280 --> 00:08:52,693
pour tentative d'homicide
volontaire sur un confrère.
120
00:08:52,840 --> 00:08:56,743
Je vais obtenir un non-lieu, mais
pas d'ardoise magique pour moi.
121
00:09:05,080 --> 00:09:08,334
- Gilou,
Fouad a reçu un nouveau texto.
122
00:09:08,480 --> 00:09:10,494
- Fais-voir.
- Une nouvelle commande :
123
00:09:10,680 --> 00:09:13,536
"23-03-5-17-350 Plaza".
124
00:09:14,640 --> 00:09:17,814
-23-03, c'est aujourd'hui.
5, c'est la personne livrée,
125
00:09:17,960 --> 00:09:20,577
on n'a pas ses contacts,
on ignore qui c'est.
126
00:09:20,720 --> 00:09:25,499
17, c'est 17 h. 550,
c'est 350000 balles. Plaza...
127
00:09:27,200 --> 00:09:29,737
Ils ont changé
le lieu de rendez-vous.
128
00:09:29,880 --> 00:09:32,781
Y a un numéro entrant?
- C'est envoyé depuis Internet.
129
00:09:32,920 --> 00:09:35,742
Ces sites rassemblent
des milliers d'adresses IP.
130
00:09:35,880 --> 00:09:38,212
Impossible de remonter
jusqu'à la source.
131
00:09:38,360 --> 00:09:39,498
- Quelle heure ?
-14 h.
132
00:09:39,640 --> 00:09:43,497
- On a juste le temps de monter
un dispo. Faut pas se louper.
133
00:09:43,640 --> 00:09:46,302
Fouad a dit à Rayan
qu'il arrêtait les livraisons.
134
00:09:46,440 --> 00:09:50,855
Si c'est vrai, c'est la dernière.
Découvrons à qui il livre le cash.
135
00:09:51,040 --> 00:09:53,099
Fouad, c'est le coursier.
136
00:09:53,240 --> 00:09:56,892
La personne à qui il livre au Plaza,
c'est le client.
137
00:09:57,040 --> 00:10:00,738
Grâce à lui, on peut remonter
jusqu'au réseau de blanchiment.
138
00:10:00,880 --> 00:10:05,181
Et là, on se rapproche de celui
qui a tué Wang et Herville.
139
00:10:06,920 --> 00:10:07,978
- Berthaud...
140
00:10:10,760 --> 00:10:13,934
On s'est mis d'accord
sur la suite des opérations.
141
00:10:15,560 --> 00:10:18,018
Le risque,
c'est que le réseau se referme,
142
00:10:18,160 --> 00:10:21,095
ce qui fait suite
à l'arrestation de P. Solignac.
143
00:10:21,240 --> 00:10:23,857
De notre côté,
on ne bouge plus d'une oreille.
144
00:10:24,000 --> 00:10:25,900
On laisse
la Financière avancer.
145
00:10:26,040 --> 00:10:28,452
- On mène une enquête
patrimoniale sur Solignac.
146
00:10:28,600 --> 00:10:32,013
Tout sera passé au crible,
revenus, placements, train de vie.
147
00:10:32,160 --> 00:10:34,538
Ca ouvrira des pistes.
- Ca prendra du temps ?
148
00:10:34,680 --> 00:10:37,092
-15 jours pour les 1ers résultats.
- Oh...
149
00:10:38,160 --> 00:10:42,495
- On a tous le même but: coincer
le salopard qui a tué Herville.
150
00:10:42,640 --> 00:10:44,779
- En faisant des additions ?
- Oui.
151
00:10:45,320 --> 00:10:47,857
- C'est long et complexe,
mais efficace.
152
00:10:48,040 --> 00:10:49,815
On vous tient informés.
153
00:10:49,960 --> 00:10:51,701
Te dérange pas,
je connais le chemin.
154
00:10:51,840 --> 00:10:54,696
- Merci, Stéphane.
- On était à Fleury, ce matin.
155
00:10:54,840 --> 00:10:56,934
On a choppé
le portable de Fouad.
156
00:10:57,080 --> 00:10:59,378
Il fait
une dernière livraison à 17 h.
157
00:10:59,520 --> 00:11:02,979
- Je comprends votre déception,
mais j'ai pris ma décision.
158
00:11:03,120 --> 00:11:05,373
On laisse la main
à la Financière.
159
00:11:05,520 --> 00:11:09,252
Profitez-en pour taper les PV
en retard. Que tout soit nickel!
160
00:11:09,400 --> 00:11:12,301
Des types comme Solignac
sont défendus pas des cadors.
161
00:11:12,480 --> 00:11:14,255
Pas d'erreur de procédure !
162
00:11:16,960 --> 00:11:18,177
- C'est insupportable.
163
00:11:19,200 --> 00:11:22,693
Je le sens pas, Lebrion.
Il va rien nous donner.
164
00:11:24,000 --> 00:11:28,016
Beckriche lui bouffe dans la main.
- C'est son ancien taulier.
165
00:11:30,000 --> 00:11:32,822
- On a trop de billes pour arrêter.
- On aurait pu
166
00:11:33,000 --> 00:11:36,254
monter au flag sur Fouad.
- Non, nous, ce qu'on veut,
167
00:11:36,440 --> 00:11:39,341
c'est identifier le client
et surtout l'organisateur.
168
00:11:43,280 --> 00:11:46,932
Il faudrait que ça se passe mal.
- On bloque Fouad.
169
00:11:47,720 --> 00:11:50,417
On l'empêche
d'aller livrer le cash.
170
00:11:50,560 --> 00:11:53,336
Son client attend l'argent,
il appelle son contact.
171
00:11:54,840 --> 00:11:56,217
- Exactement.
172
00:11:56,880 --> 00:12:00,612
Le Plaza, c'est pas la gare du Nord.
On va détroncher le client
173
00:12:00,800 --> 00:12:02,416
assez facilement.
- Ca sera propre.
174
00:12:02,560 --> 00:12:06,702
- Je vous coupe. On est d'accord
qu'on fait des hypothèses en l'air ?
175
00:12:10,640 --> 00:12:14,816
Non, mais attendez... Vous allez
faire ça dans le dos de Beckriche ?
176
00:12:15,000 --> 00:12:17,253
- On n'est pas obligés
de tout lui dire.
177
00:12:17,480 --> 00:12:19,539
- Vous avez pété les plombs ?
178
00:12:19,720 --> 00:12:22,701
Je ne rentre pas
dans vos magouilles.
179
00:12:22,920 --> 00:12:24,137
- La nouvelle génération
180
00:12:24,320 --> 00:12:25,663
fait tout bien propre.
- Ca va !
181
00:12:25,840 --> 00:12:28,502
- Tu fais du sport, tu bois pas.
- Ca pose problème ?
182
00:12:28,640 --> 00:12:31,621
Tu voudrais que je me saoule ?
- Oh !Stop ! Oh !
183
00:12:33,640 --> 00:12:35,017
Laisse-nous 2 min.
184
00:12:35,160 --> 00:12:36,332
- Moi ?
- Oui, toi.
185
00:12:36,560 --> 00:12:37,732
Laisse-nous 2 min.
186
00:12:44,480 --> 00:12:45,936
- Mais...
Elle claque la porte.
187
00:12:46,080 --> 00:12:48,902
- Je comprends, ça te gêne
qu'on dise rien à Beckriche.
188
00:12:49,080 --> 00:12:52,493
Il nous a fait un coup d'enculé.
- Il sait ce qu'il fait.
189
00:12:52,720 --> 00:12:54,461
Il connaît la Financière.
190
00:12:54,680 --> 00:12:57,263
- Herville n'aurait jamais fait ça.
191
00:12:57,400 --> 00:12:59,937
Refiler le bébé à d'autres ?
Plutôt crever !
192
00:13:00,120 --> 00:13:03,215
Laure est cash,
mais elle m'a jamais laissé tomber.
193
00:13:03,400 --> 00:13:05,141
Tom, JP, Nico, c'est pareil.
194
00:13:05,360 --> 00:13:06,657
Ca, c'est un groupe !
195
00:13:06,880 --> 00:13:08,052
Ca, c'est un groupe.
196
00:13:09,240 --> 00:13:13,302
On va monter un dispo.
Tu vas rester ici à faire des PV.
197
00:13:13,520 --> 00:13:15,056
Au cas où Beckriche
198
00:13:15,280 --> 00:13:16,452
vienne fouiner.
199
00:13:17,600 --> 00:13:18,817
Je briefe les autres.
200
00:13:19,840 --> 00:13:21,057
- Attends...
201
00:13:27,960 --> 00:13:28,734
Je viens.
202
00:13:29,960 --> 00:13:31,576
Je viens avec vous.
203
00:13:32,360 --> 00:13:33,532
On n'en parle plus.
204
00:13:39,000 --> 00:13:40,343
La porte se referme.
205
00:13:40,560 --> 00:13:48,560
206
00:14:13,880 --> 00:14:16,019
- Bonjour, madame. Je souhaiterais
207
00:14:16,200 --> 00:14:19,534
voir le Dr Micaleff
au service de réanimation.
208
00:14:19,720 --> 00:14:23,736
- C'est pour une consultation ?
- Non, pour lui donner son passeport.
209
00:14:23,880 --> 00:14:27,134
Ce ne sera pas long.
- Voyons si elle est disponible.
210
00:14:27,320 --> 00:14:28,173
Vous êtes ?
211
00:14:28,400 --> 00:14:29,652
- François Roban.
212
00:14:31,080 --> 00:14:32,502
- Monsieur Roban
213
00:14:32,680 --> 00:14:35,342
souhaite donner
son passeport au Dr Micaleff.
214
00:14:36,640 --> 00:14:38,859
- Oui, très bien.
215
00:14:41,000 --> 00:14:42,661
Elle est en consultation.
216
00:14:42,840 --> 00:14:45,582
Donnez-le-moi,
elle le prendra plus tard.
217
00:14:46,160 --> 00:14:50,142
- Mais c'est que... je voulais
lui remettre en main propre.
218
00:14:54,920 --> 00:14:56,137
Tenez.
- Merci.
219
00:15:04,360 --> 00:15:05,737
- Oh !
220
00:15:06,920 --> 00:15:08,012
Euh... pardon.
221
00:15:17,600 --> 00:15:18,578
Gémissements
222
00:15:23,480 --> 00:15:26,415
- Monsieur le Juge ?
223
00:15:30,480 --> 00:15:35,657
- Ca n'a pas l'air cassé.
Les cartilages ont été malmenés.
224
00:15:35,800 --> 00:15:39,577
Comment vous vous sentez ?
- Totalement ridicule.
225
00:15:40,040 --> 00:15:41,622
- Vous avez mal à la tête ?
226
00:15:41,840 --> 00:15:42,932
Des vertiges ?
227
00:15:45,000 --> 00:15:47,662
Vous allez passer une radio
par précaution.
228
00:15:47,840 --> 00:15:52,858
Descendez au service radiologie.
Faut prendre rendez-vous.
229
00:15:53,040 --> 00:15:56,021
- En fait,
je voulais vous parler.
230
00:15:56,160 --> 00:16:00,097
J'ai pris prétexte du passeport
pour venir vous voir.
231
00:16:00,960 --> 00:16:05,056
- Ca concerne l'affaire ?
- Non, l'instruction est finie.
232
00:16:05,240 --> 00:16:07,174
Non, je voulais m'excuser.
233
00:16:07,320 --> 00:16:10,062
Je me suis montré
maladroit avec vous.
234
00:16:10,200 --> 00:16:13,261
- C'était votre travail.
- Je vous invite à dîner.
235
00:16:14,440 --> 00:16:18,980
Pour vous, c'est la double peine.
- Pas du tout, c'est juste que je...
236
00:16:19,880 --> 00:16:21,541
Je pars demain en province.
237
00:16:21,760 --> 00:16:23,342
- Alors ce soir.
238
00:16:23,480 --> 00:16:26,177
J'en lèverai le coton.
Rires
239
00:16:28,720 --> 00:16:29,972
- Je finis à 20 h.
240
00:16:31,600 --> 00:16:33,773
- Je vous envoie un texto.
- D'accord.
241
00:16:45,240 --> 00:16:46,139
- Il arrive.
242
00:16:48,160 --> 00:16:49,412
*-OK, bien reçu.
243
00:16:56,400 --> 00:17:00,780
- Police ! On procède à un contrôle
suite à un vol à l'arrachée.
244
00:17:01,000 --> 00:17:02,934
Votre pièce d'identité.
245
00:17:06,280 --> 00:17:07,452
Merci, monsieur.
246
00:17:09,680 --> 00:17:10,658
- Pourquoi moi?
247
00:17:10,880 --> 00:17:12,496
- Pourquoi je vous contrôle ?
248
00:17:12,680 --> 00:17:15,422
Suite au descriptif d'une victime.
- Lequel ?
249
00:17:15,960 --> 00:17:18,702
- On prend une photo
pour l'identification.
250
00:17:18,880 --> 00:17:20,223
Regardez l'objectif.
251
00:17:20,400 --> 00:17:22,778
- Menacez-le
de l'emmener au poste.
252
00:17:26,080 --> 00:17:27,855
- Merci.
- Merci, monsieur.
253
00:17:28,040 --> 00:17:31,374
- Je récupère ma pièce d'identité ?
- Oui. JP, c'est bon ?
254
00:17:31,760 --> 00:17:32,659
- Merci.
- Merci.
255
00:17:33,280 --> 00:17:35,942
- J'y vais ?
- Non, on procède à l'identification.
256
00:17:36,120 --> 00:17:37,781
- Vous l'envoyez maintenant?
- Oui.
257
00:17:37,960 --> 00:17:39,303
Pressé ?
- Oui.
258
00:17:39,520 --> 00:17:40,817
- On fait vite.
259
00:17:41,040 --> 00:17:49,040
260
00:18:08,520 --> 00:18:11,262
- Ouais ? Y a pas grand monde,
juste deux mecs.
261
00:18:11,960 --> 00:18:13,098
Je m'installe.
262
00:18:13,320 --> 00:18:14,412
- OK, ça marche.
263
00:18:16,720 --> 00:18:18,461
- Cette table est réservée.
264
00:18:19,600 --> 00:18:22,740
- C'est pas indiqué.
- Normalement, on vous place.
265
00:18:23,640 --> 00:18:25,699
Si vous voulez bien.
- Je me mets là ?
266
00:18:25,880 --> 00:18:27,097
- Oui.
- Merci.
267
00:18:28,880 --> 00:18:31,372
- Que désirez-vous ?
- Un jus de pommes.
268
00:18:31,560 --> 00:18:32,812
- Très bien.
- Merci.
269
00:18:43,720 --> 00:18:45,063
Une porte s'ouvre.
270
00:18:45,280 --> 00:18:46,816
Une dame arrive.
271
00:18:47,040 --> 00:18:47,939
- Bonjour.
272
00:18:48,080 --> 00:18:49,218
- Ca va ?
- Je m'installe.
273
00:18:49,400 --> 00:18:50,253
- Allez-y.
274
00:18:54,680 --> 00:18:56,580
- Je prends un café.
- Très bien.
275
00:18:56,760 --> 00:18:58,103
- Je t'envoie les photos
276
00:18:58,320 --> 00:18:59,697
de nos 3 clients.
277
00:19:00,960 --> 00:19:02,621
- Ouais.
*-Voilà.
278
00:19:03,400 --> 00:19:04,253
*-C'est moi.
279
00:19:04,440 --> 00:19:06,852
T'as reçu la photo ?
Oui, elle est partie.
280
00:19:07,080 --> 00:19:10,459
JP, tu peux vérifier ? Ouais...
281
00:19:11,120 --> 00:19:15,341
Elle est partie. Le monsieur est
pressé. Il faudrait le libérer.
282
00:19:17,600 --> 00:19:20,092
Tiens-moi au courant. Super ! Merci.
283
00:19:20,280 --> 00:19:23,215
Il nous tient au courant.
- Ca va être long ?
284
00:19:23,400 --> 00:19:24,777
- Je sais pas, monsieur.
285
00:19:24,960 --> 00:19:28,863
Vous avez entendu mon appel.
- Mon directeur d'études m'attend.
286
00:19:29,040 --> 00:19:31,020
- Dites-lui
que vous serez en retard.
287
00:19:31,200 --> 00:19:33,976
- J'ai pas son numéro.
- Je peux pas vous aider.
288
00:19:34,240 --> 00:19:37,540
Vibreur
289
00:19:37,720 --> 00:19:39,973
- Merde ! Putain...
290
00:19:41,280 --> 00:19:43,294
291
00:19:45,440 --> 00:19:46,214
Patron ?
292
00:19:46,400 --> 00:19:49,540
- Vous êtes où ?
On a besoin de renforts dans le 20e.
293
00:19:49,760 --> 00:19:52,502
- On est avenue Victor Hugo.
294
00:19:52,720 --> 00:19:54,381
- Vous deviez pas avancer
295
00:19:54,560 --> 00:19:55,652
sur les PV ?
- Si,
296
00:19:55,800 --> 00:19:59,338
mais Escoffier voulait vérifier
un truc sur les caméras
297
00:19:59,560 --> 00:20:01,494
du resto où Fouad Khelfa
298
00:20:01,720 --> 00:20:03,017
a déposé du cash.
299
00:20:03,240 --> 00:20:04,332
- On fera sans vous.
300
00:20:04,560 --> 00:20:06,858
- Désolé, je...
301
00:20:08,880 --> 00:20:10,575
Il souffle.
302
00:20:15,520 --> 00:20:18,694
- C'est pas le jeune mec,
sa nana vient d'arriver.
303
00:20:18,920 --> 00:20:20,172
- L'autre fait quoi ?
304
00:20:21,520 --> 00:20:22,817
- Il se barre.
305
00:20:24,440 --> 00:20:27,819
- Tu peux le prendre en filoche,
mais on va pas tenir.
306
00:20:28,000 --> 00:20:31,413
- Il vient vers moi.
Il m'a détronchée. Je te rappelle.
307
00:20:33,160 --> 00:20:34,616
- Je vous ai remarquée.
308
00:20:35,960 --> 00:20:40,022
Je vous trouve charmante.
J'aimerais vous offrir un verre.
309
00:20:41,000 --> 00:20:44,015
Et vous inviter à dîner
dans un endroit sublime.
310
00:20:44,680 --> 00:20:46,978
- Rien que ça ?
311
00:20:47,160 --> 00:20:50,016
- Après on ira dans ma suite
pour faire l'amour.
312
00:20:51,240 --> 00:20:52,537
- Vous manquez pas d'air.
313
00:20:52,720 --> 00:20:55,052
- On peut le faire
dans un ordre différent.
314
00:20:55,280 --> 00:20:56,258
- Merci.
315
00:20:57,200 --> 00:20:59,373
Je passe.
- Bon...
316
00:20:59,600 --> 00:21:01,455
J'aurai tenté ma chance.
317
00:21:06,000 --> 00:21:07,820
- Gilou ? C'était pas lui.
318
00:21:08,000 --> 00:21:10,583
- Il voulait quoi ?
*-Qu'on monte faire l'amour.
319
00:21:10,760 --> 00:21:13,536
Tu déconnes ? Et t'as dit non ?
*-Ben, ouais.
320
00:21:13,760 --> 00:21:14,738
- Je regarde.
321
00:21:17,200 --> 00:21:19,578
T'es dure. Il est pas mal.
322
00:21:19,800 --> 00:21:20,892
- Je peux avoir mieux.
323
00:21:21,120 --> 00:21:23,612
- Dis donc, t'es bien présomptueuse.
324
00:21:25,160 --> 00:21:27,572
- Ben, oui.
Il devait être là à 17 h.
325
00:21:27,800 --> 00:21:29,416
Je n'ai pas que ça à faire.
326
00:21:29,600 --> 00:21:31,375
Je dois partir.
- Attends...
327
00:21:31,520 --> 00:21:34,501
- Je vais partir.
- Ca bouge, j'ai quelque chose.
328
00:21:34,680 --> 00:21:38,298
- Au moment de l'agression,
je bossais mes cours chez moi.
329
00:21:40,040 --> 00:21:43,260
Convoquez-moi plus tard.
- Vous êtes impatient?
330
00:21:43,440 --> 00:21:47,013
- Je...
Vibreur
331
00:21:47,160 --> 00:21:50,095
- Vous pouvez décrocher.
332
00:21:50,560 --> 00:21:52,733
- Ma mère,
je veux pas t'inquiéter.
333
00:21:52,960 --> 00:21:54,257
Je la rappellerai.
334
00:21:55,160 --> 00:21:56,252
335
00:21:59,680 --> 00:22:00,897
- Elle insiste.
336
00:22:07,120 --> 00:22:08,337
- Je prends Nico.
337
00:22:09,200 --> 00:22:10,622
*-Laure ?
- Ouais, Nico
338
00:22:10,840 --> 00:22:12,501
- Le réseau réagit.
339
00:22:13,120 --> 00:22:16,021
Fouad a reçu un texto
depuis un site Internet:
340
00:22:16,160 --> 00:22:18,299
"Qu'est-ce que tu fous ?"
*-OK.
341
00:22:18,480 --> 00:22:21,814
Vérifie si un 06 borne
au même endroit que le mien.
342
00:22:23,840 --> 00:22:26,093
- Je l'ai. Je demande les fadettes.
343
00:22:26,280 --> 00:22:29,739
- Ca confirme
que le cash était bien pour elle.
344
00:22:29,920 --> 00:22:32,981
Tom peut relâcher Fouad.
*-OK, c'est bon.
345
00:22:36,200 --> 00:22:40,342
*Tom, tu peux le relâcher.
- OK, c'est reçu.
346
00:22:40,480 --> 00:22:42,858
La victime est formelle,
c'est pas vous.
347
00:22:43,040 --> 00:22:45,213
- Je peux y aller ?
- Oui.
348
00:22:45,360 --> 00:22:47,977
- N'oubliez pas le casque.
- Bonne journée.
349
00:22:56,080 --> 00:22:57,536
Elle renverse la tasse.
350
00:22:57,720 --> 00:22:59,461
- Bonne journée.
- Au revoir.
351
00:23:02,720 --> 00:23:03,698
- S'il vous plaît!
352
00:23:03,880 --> 00:23:06,463
Cette dame n'est pas
une actrice de théâtre ?
353
00:23:06,600 --> 00:23:09,342
- C'est A. Lecomte,
députée du 17e arrondissement.
354
00:23:09,520 --> 00:23:11,773
- Ah ! Pardon,j'ai cru que...
355
00:23:18,800 --> 00:23:20,097
Bip
356
00:23:22,520 --> 00:23:24,739
Je te rejoins.
- Tu la revois encore ?
357
00:23:25,360 --> 00:23:27,579
- Elle sort de taule,
elle est dans la merde.
358
00:23:31,240 --> 00:23:32,457
- Bonjour.
- Bonjour.
359
00:23:34,000 --> 00:23:36,901
Tes clés.
- T'as trouvé une solution ?
360
00:23:37,080 --> 00:23:38,502
- Non, pas vraiment.
361
00:23:38,720 --> 00:23:40,654
- Tu peux rester une nuit de plus.
362
00:23:42,000 --> 00:23:42,774
- T'es sûre ?
363
00:23:43,720 --> 00:23:44,573
- Garde-les.
364
00:23:44,800 --> 00:23:46,256
- Attends, euh...
365
00:23:47,440 --> 00:23:50,341
J'ai un truc à te demander.
Ca peut paraître con...
366
00:23:50,480 --> 00:23:52,699
C'est à propos
de mon ex-codétenue.
367
00:23:53,760 --> 00:23:55,216
Pourquoi elle est tombée ?
368
00:23:56,520 --> 00:23:57,897
- Tu cherches de la clientèle ?
369
00:23:58,680 --> 00:24:00,819
- Faudrait-il que je puisse exercer.
370
00:24:01,040 --> 00:24:02,735
- Pourquoi tu veux savoir ?
371
00:24:02,960 --> 00:24:04,894
- C'est pas compliqué pour toi.
372
00:24:05,120 --> 00:24:06,702
- C'est pas la question.
373
00:24:10,120 --> 00:24:14,136
Comment elle s'appelle ?
- Je l'ai noté sur un papier.
374
00:24:14,960 --> 00:24:22,960
375
00:24:29,600 --> 00:24:34,015
- Donc le 06 qui a appelé Aline
Lecomte est attribué à David Cann.
376
00:24:34,600 --> 00:24:36,819
- Il est gestionnaire
en patrimoine.
377
00:24:36,960 --> 00:24:40,533
Il a des bureaux à Neuilly.
J'ai trouvé que ça sur Internet.
378
00:24:40,680 --> 00:24:43,502
Il n'est pas sur les réseaux
sociaux. Il est discret.
379
00:24:43,680 --> 00:24:46,058
- On a fait
une recherche à l'ancienne.
380
00:24:46,240 --> 00:24:48,732
Lors d'une perquise,
on a trouvé un Who's Who.
381
00:24:48,920 --> 00:24:52,538
Le nom de David Cann y figure.
Il y a même une photo.
382
00:24:52,760 --> 00:24:54,137
Tu peux faire passer ?
383
00:24:55,440 --> 00:24:57,613
Gros pedigree :
HEC, Légion d'honneur,
384
00:24:57,800 --> 00:24:59,939
une entreprise, marié, un enfant.
385
00:25:00,120 --> 00:25:02,657
Il a un gros carnet d'adresses.
- l'interface
386
00:25:02,840 --> 00:25:04,774
entre les notables
qui veulent du cash
387
00:25:04,960 --> 00:25:06,303
et le réseau de blanchiment?
388
00:25:06,520 --> 00:25:07,863
Ou il est à la tête du réseau.
389
00:25:08,600 --> 00:25:11,661
- On ne laisse rien au hasard.
C'est un gros poisson.
390
00:25:11,800 --> 00:25:14,781
On met tout le monde sur écoute,
la députée, D. Cann.
391
00:25:14,960 --> 00:25:16,655
On reste sur Fouad, il a le cash.
392
00:25:17,560 --> 00:25:18,812
On a quelque chose ?
393
00:25:18,960 --> 00:25:20,655
- Le dernier texto
reçu disait :
394
00:25:20,800 --> 00:25:23,656
"Livraison annulée.
Rentre chez toi." Il a pas bougé.
395
00:25:25,320 --> 00:25:26,572
- Merci. On a bien avancé.
396
00:25:28,280 --> 00:25:30,419
- Gilou, on fait ça clean ?
397
00:25:30,600 --> 00:25:33,456
Je vois Roban pour la CR ?
Ca évitera les embrouilles.
398
00:25:34,400 --> 00:25:35,617
- OK.
399
00:25:40,960 --> 00:25:43,418
- Beckriche a appelé
tout à l'heure.
400
00:25:43,600 --> 00:25:47,616
J'ai dit qu'on était dans le 16e
pour les vidéosurveillances.
401
00:25:47,800 --> 00:25:48,938
- C'est bien.
402
00:25:50,480 --> 00:25:51,299
Merci.
403
00:25:52,720 --> 00:25:56,020
- Didier, je vais y aller.
- Pardon ?
404
00:25:56,160 --> 00:26:00,176
On devait préparer l'interrogatoire
de l'affaire Minier.
405
00:26:00,360 --> 00:26:05,252
- C'est pas une affaire compliquée.
Je vous dicterai la trame demain.
406
00:26:05,400 --> 00:26:07,255
- Très bien.
- Bonsoir, Didier
407
00:26:07,440 --> 00:26:08,578
- Bonsoir.
On frappe.
408
00:26:08,760 --> 00:26:10,899
- Oui ?
- Je vous dérange ?
409
00:26:11,080 --> 00:26:14,095
- Non, entrez. J'ai 5 min.
410
00:26:14,840 --> 00:26:16,217
- On a pas mal avancé.
411
00:26:16,360 --> 00:26:19,694
On sait à qui était destiné
l'argent stocké chez Fouad.
412
00:26:19,880 --> 00:26:20,813
Aline Lecomte.
413
00:26:21,040 --> 00:26:21,973
Une députée.
414
00:26:22,640 --> 00:26:25,894
On est remontés sur un gestionnaire
en patrimoine: D. Cann.
415
00:26:26,080 --> 00:26:29,220
Il a mis A. Lecomte en relation
avec le réseau de blanchiment.
416
00:26:29,440 --> 00:26:31,215
On veut les mettre sur écoute.
417
00:26:32,240 --> 00:26:36,143
- Une députée qui blanchit l'argent
de la drogue, c'est amusant.
418
00:26:36,360 --> 00:26:37,657
- On la met sur écoute ?
419
00:26:37,840 --> 00:26:41,572
- Oui ! De toute façon, on met
une madame Lecomte sur écoute.
420
00:26:41,760 --> 00:26:44,172
On ignore
ce qu'elle fait dans la vie.
421
00:26:44,320 --> 00:26:48,052
Je signe les commissions rogatoires.
Didier remplira les blancs.
422
00:26:48,240 --> 00:26:49,537
- Très bien.
- Euh...
423
00:26:49,760 --> 00:26:51,933
- Côté Solignac, ça donne quoi?
424
00:26:53,480 --> 00:26:56,893
- La Financière a commencé
une enquête patrimoniale.
425
00:26:57,520 --> 00:27:00,103
- Il faudrait
leur demander de vérifier
426
00:27:00,240 --> 00:27:04,859
si Solignac a un lien
avec Aline Lecomte ou David Cann.
427
00:27:05,520 --> 00:27:06,498
Je les appelle ?
428
00:27:06,680 --> 00:27:10,457
- Non, je vais le faire.
- Vous travaillez en bons termes
429
00:27:10,640 --> 00:27:12,301
avec la Financière.
- Ca va.
430
00:27:12,440 --> 00:27:15,137
- Très bien.
Ca va dans le bon sens.
431
00:27:16,040 --> 00:27:17,656
Bonsoir.
- Bonne soirée.
432
00:27:20,280 --> 00:27:21,816
- Je m'en occupe.
- Merci.
433
00:27:22,040 --> 00:27:30,040
434
00:27:40,640 --> 00:27:41,539
- Tu m'aides ?
435
00:27:46,560 --> 00:27:49,177
- T'as fait ta demande de parloir ?
- Non.
436
00:27:49,320 --> 00:27:52,858
- Ca lui ferait du bien de te voir.
- Il attendra.
437
00:27:53,040 --> 00:27:54,735
Après tout ce qu'on a subi...
438
00:27:58,240 --> 00:28:00,857
Je prendrai
une journée quand je pourrai.
439
00:28:01,600 --> 00:28:03,500
Oury m'a proposé de m'y conduire.
440
00:28:04,080 --> 00:28:04,854
- Oury ?
441
00:28:05,360 --> 00:28:06,532
Tu l'as revu quand ?
442
00:28:07,760 --> 00:28:09,899
- Hier soir, il est passé au club.
443
00:28:10,040 --> 00:28:12,532
Il peut nous aider
à trouver un avocat.
444
00:28:12,720 --> 00:28:14,461
Je lui en...
- De quoi il se mêle ?
445
00:28:18,600 --> 00:28:20,898
J'ai pris des contacts.
Je m'en occupe.
446
00:28:23,600 --> 00:28:27,013
- T'as raison.
On se débrouillera sans lui.
447
00:28:34,120 --> 00:28:35,497
A demain, mon chéri.
448
00:28:43,880 --> 00:28:45,132
La porte se referme.
449
00:28:50,520 --> 00:28:53,137
- Bonsoir, Me Baroit.
F. Khelfa au téléphone.
450
00:28:53,280 --> 00:28:57,934
Mon école m'a donné vos coordonnées.
Rappelez-moi vite. Merci.
451
00:29:00,280 --> 00:29:01,532
Vibreur
452
00:29:02,800 --> 00:29:03,938
Allô ?
453
00:29:06,040 --> 00:29:07,212
OK, j'arrive.
454
00:29:09,360 --> 00:29:10,134
OK.
455
00:29:18,400 --> 00:29:26,400
456
00:29:45,520 --> 00:29:46,498
- Bonsoir.
457
00:29:47,880 --> 00:29:50,417
- Bonsoir.
- J'ai pris du chinois. Tu aimes ?
458
00:29:52,960 --> 00:29:54,018
- J'ai pas faim.
459
00:29:58,800 --> 00:30:00,017
- Je te sers à boire ?
460
00:30:05,400 --> 00:30:07,858
- Un petit jus de pommes plutôt.
Merci.
461
00:30:10,080 --> 00:30:13,141
- Faut que j'arrête de picoler,
j'ai perdu l'habitude.
462
00:30:16,200 --> 00:30:17,861
C'est comme la liberté.
463
00:30:19,360 --> 00:30:23,297
Quand t'es en prison,
tu penses qu'à ça. T'en rêves.
464
00:30:25,040 --> 00:30:29,295
Puis une fois dehors...
ben, t'es mal.
465
00:30:30,800 --> 00:30:33,053
Tu retrouves les rues, les gens.
466
00:30:34,560 --> 00:30:37,495
Tout ton environnement d'avant,
mais...
467
00:30:37,680 --> 00:30:42,493
C'est comme si... t'avais plus
de prise sur les choses. Comme si..
468
00:30:43,960 --> 00:30:45,132
Tu flottais.
469
00:30:46,800 --> 00:30:51,340
Même les gens les plus bienveillants
ne peuvent rien pour toi.
470
00:30:53,440 --> 00:30:56,375
- Ils font ce qu'ils peuvent,
ils veulent t'aider.
471
00:30:57,720 --> 00:31:01,577
- Ils pensent qu'ils savent ce que
tu vis et ils savent rien du tout.
472
00:31:09,240 --> 00:31:11,572
C'est quoi,
tous ces médicaments ?
473
00:31:15,880 --> 00:31:17,939
- J'ai eu une période difficile.
474
00:31:19,920 --> 00:31:21,217
- Excuse-moi.
475
00:31:21,440 --> 00:31:23,135
T'es pas obligée de répondre.
476
00:31:24,520 --> 00:31:26,181
- Pas la peine de t'excuser.
477
00:31:29,240 --> 00:31:32,096
J'ai fait une dépression,
j'ai été en maison de repos.
478
00:31:32,320 --> 00:31:33,902
Pff...
479
00:31:35,160 --> 00:31:37,379
- Oh, punaise
480
00:31:37,560 --> 00:31:39,892
On est bien,
toutes les deux, hein ?
481
00:31:43,720 --> 00:31:46,815
- J'ai les infos sur ta codétenue.
482
00:31:48,000 --> 00:31:50,697
Elle a plongé pour
483
00:31:50,920 --> 00:31:52,740
extorsion de fonds et chantage.
484
00:31:53,920 --> 00:31:55,775
Sa complice est en fuite.
485
00:31:56,000 --> 00:31:57,377
Elles auraient conduit
486
00:31:57,600 --> 00:31:59,500
un jeune prof au suicide.
487
00:32:04,040 --> 00:32:05,212
Vous étiez proches ?
488
00:32:06,680 --> 00:32:07,454
- Oui.
489
00:32:16,800 --> 00:32:17,972
Tu vas te coucher ?
490
00:32:19,360 --> 00:32:20,338
- Oui.
491
00:32:22,080 --> 00:32:23,252
- Bonne nuit.
492
00:32:25,240 --> 00:32:26,412
- Bonne nuit.
493
00:32:36,600 --> 00:32:37,578
- Ca fait 40 ans
494
00:32:37,720 --> 00:32:41,020
que je m'introduis
dans la vie des gens,
495
00:32:41,160 --> 00:32:44,733
que je fouille
leur passé, leurs vices.
496
00:32:44,880 --> 00:32:48,578
J'analyse leurs sécrétions.
Ca m'a épuisé, fatigué.
497
00:32:48,760 --> 00:32:52,572
Ca m'a détruit, mais l'idée
que ça s'arrête me terrifie.
498
00:32:54,480 --> 00:32:56,619
- Ca peut être
le début d'autre chose.
499
00:32:58,440 --> 00:33:01,057
- Le début de la fin sûrement.
Rires
500
00:33:04,000 --> 00:33:06,617
- C'est l'occasion de voyager.
- Ah...
501
00:33:07,960 --> 00:33:10,622
Vous aimez les voyages ?
- Oui, beaucoup.
502
00:33:12,560 --> 00:33:15,052
A l'hôpital,
c'est devenu invivable.
503
00:33:15,200 --> 00:33:18,773
Je dois me préserver. Je vais
partir en mission humanitaire.
504
00:33:19,840 --> 00:33:21,422
- Ah ouais ?
- Mmh-mmh.
505
00:33:24,640 --> 00:33:26,062
Oups !
506
00:33:26,280 --> 00:33:28,055
507
00:33:28,200 --> 00:33:33,218
- Je crois que nous avançons
sur des chemins scabreux.
508
00:33:33,400 --> 00:33:34,174
- Ah bon ?
509
00:33:34,720 --> 00:33:38,020
- Ben, oui.
Un juge d'instruction qui dîne
510
00:33:38,200 --> 00:33:40,419
avec son ancienne mise en examen.
511
00:33:40,640 --> 00:33:42,972
- On a transgressé la loi ?
512
00:33:44,200 --> 00:33:46,692
- Si quelqu'un du Palais
nous voyait,
513
00:33:47,840 --> 00:33:49,376
il trouverait ça douteux.
514
00:33:49,600 --> 00:33:51,375
- Il fallait le dire avant.
515
00:33:52,560 --> 00:33:54,380
- Ah...
- Mmh-mmh.
516
00:34:08,360 --> 00:34:09,532
- J'ai faim.
517
00:34:13,280 --> 00:34:16,136
T'en veux ?
- Oui, j'aime bien tes merdouilles.
518
00:34:16,840 --> 00:34:19,741
C'est quoi, ça ?
- Des raisins, non ? Ca ?
519
00:34:19,920 --> 00:34:21,740
- Oui.
- C'est des pruneaux.
520
00:34:22,400 --> 00:34:24,016
- Tu veux du café ?
- Non.
521
00:34:24,200 --> 00:34:25,133
Vibreur
522
00:34:26,200 --> 00:34:28,373
523
00:34:28,560 --> 00:34:30,380
*-Allô, Gilou ?
- Oui, Ali ?
524
00:34:30,560 --> 00:34:33,495
- David Cann a appelé
son chauffeur. Il descend.
525
00:34:33,720 --> 00:34:35,415
- Les autres 06, ça donne quoi?
526
00:34:35,600 --> 00:34:37,898
- Rien.
Le portable de Fouad est éteint.
527
00:34:38,040 --> 00:34:40,293
La députée
gère ses affaires courantes.
528
00:34:40,440 --> 00:34:42,693
C'est chiant,
la vie d'une députée !
529
00:34:43,520 --> 00:34:44,692
- Ca sort.
*-OK.
530
00:34:47,320 --> 00:34:49,652
Clic de l'appareil photo
531
00:34:49,880 --> 00:34:50,938
532
00:34:56,760 --> 00:34:58,137
533
00:34:58,360 --> 00:35:06,360
534
00:35:15,200 --> 00:35:16,782
- A droite ! A droite !
535
00:35:25,320 --> 00:35:26,253
- Merci.
536
00:35:28,160 --> 00:35:30,936
Bonjour.
- Bonjour.
537
00:35:32,320 --> 00:35:33,697
- J'ai bien réfléchi
538
00:35:33,840 --> 00:35:37,458
et j'ai décidé d'accepter
ta proposition de travail.
539
00:35:38,800 --> 00:35:42,498
- Excellente nouvelle.
- Mais à une condition.
540
00:35:42,640 --> 00:35:45,052
Je veux
que tu assistes mon ex-codétenue
541
00:35:45,200 --> 00:35:47,783
le temps
que mon non-lieu soit prononcé.
542
00:35:47,920 --> 00:35:52,096
Je m'occuperai de monter le dossier
gratuitement, elle peut pas payer.
543
00:35:53,960 --> 00:35:55,621
- C'est quoi, l'affaire ?
544
00:35:55,760 --> 00:35:58,616
- Lola et son amie séduisaient
des hommes sur Internet.
545
00:35:58,760 --> 00:36:01,661
Elles les incitaient
à se déshabiller, à se masturber.
546
00:36:01,840 --> 00:36:03,342
Ils étaient filmés à leur insu.
547
00:36:03,560 --> 00:36:05,142
Et le chantage intervenait.
548
00:36:05,280 --> 00:36:08,693
Soit ils payaient,
soit elles balançaient la vidéo.
549
00:36:08,840 --> 00:36:12,299
Un prof de fac a refusé de céder.
Il s'est suicidé.
550
00:36:12,520 --> 00:36:14,614
35 ans, une femme, 2 enfants.
551
00:36:15,760 --> 00:36:17,933
- Et tu comptes te refaire un nom ?
552
00:36:19,160 --> 00:36:23,939
- Dans l'article, on les appelle
"les diaboliques", c'est vendeur.
553
00:36:26,040 --> 00:36:29,772
- L'affaire serait jugée
à Quimper, OK, mais à Paris...
554
00:36:29,960 --> 00:36:33,578
- Je te fais perdre ton temps.
- Je ne refuse pas.
555
00:36:34,320 --> 00:36:35,822
Je vais accepter.
556
00:36:37,120 --> 00:36:38,622
J'ai envie de comprendre.
557
00:36:40,320 --> 00:36:42,937
C'est pas ton genre,
de bosser gratuitement.
558
00:36:43,880 --> 00:36:45,336
Assieds-toi.
559
00:36:45,560 --> 00:36:53,560
560
00:37:19,000 --> 00:37:21,901
- C'est une Bar Mitzvah.
561
00:37:22,120 --> 00:37:23,702
- On dirait, ouais.
562
00:37:30,760 --> 00:37:33,218
563
00:37:33,400 --> 00:37:34,413
- Le mec au milieu
564
00:37:34,600 --> 00:37:36,375
est un Djerbien
qu'on a vu dans le 12e.
565
00:37:38,000 --> 00:37:40,094
Carrément !
- T'as raison.
566
00:37:40,240 --> 00:37:43,414
- Il a claqué la bise à Fouad.
- C'est bon, ça.
567
00:37:43,600 --> 00:37:46,422
Vas-y, shoote !
568
00:37:46,640 --> 00:37:49,302
569
00:37:49,520 --> 00:37:50,294
Allô ?
570
00:37:52,520 --> 00:37:53,339
Quoi ?
571
00:37:56,880 --> 00:37:57,938
OK, on arrive.
572
00:37:59,960 --> 00:38:01,212
- Que se passe-t-il ?
573
00:38:03,960 --> 00:38:05,257
Gilou ?
574
00:38:06,200 --> 00:38:14,200
575
00:38:21,600 --> 00:38:23,216
Sirène
576
00:38:23,400 --> 00:38:30,102
577
00:38:30,320 --> 00:38:32,334
- Je vais vous tenir au courant.
578
00:38:34,320 --> 00:38:35,173
Ouais.
579
00:38:36,200 --> 00:38:37,292
580
00:38:39,840 --> 00:38:41,535
Je vous rappelle plus tard.
581
00:38:48,360 --> 00:38:49,782
C'était bien votre gars.
582
00:38:59,200 --> 00:39:00,656
On photographie.
583
00:39:00,840 --> 00:39:03,935
- Qui vous a prévenus ?
C'est arrivé vers quelle heure ?
584
00:39:04,120 --> 00:39:06,862
- D'après le légiste,
il a été tué hier soir.
585
00:39:07,000 --> 00:39:11,972
On n'a ni trace ni témoin, mais
on a la douille, c'est du 9 mm.
586
00:39:12,160 --> 00:39:14,902
On va comparer
avec l'arme qui a tué Herville.
587
00:39:15,040 --> 00:39:17,134
Si c'est la même,
l'affaire est pour vous.
588
00:39:17,360 --> 00:39:18,452
- Oui.
589
00:39:34,080 --> 00:39:36,333
- On n'aurait pas dû
bloquer la livraison.
590
00:39:37,040 --> 00:39:41,136
- Je sais, c'est dur.
Mais ne gamberge pas trop.
591
00:39:41,320 --> 00:39:44,301
- Me fais pas le coup
du vieux flic qui a tout vu.
592
00:39:45,560 --> 00:39:47,540
- On ignore ce qui s'est passé.
593
00:39:48,120 --> 00:39:50,862
Le réseau était peut-être
sur lui depuis le braquage.
594
00:39:51,040 --> 00:39:54,021
On sait
qu'ils étaient pas complices.
595
00:39:54,200 --> 00:39:56,817
Pour les potes de Fouad,
c'est dur à croire.
596
00:39:57,400 --> 00:39:58,936
- C'est des suppositions.
597
00:39:59,120 --> 00:40:02,374
Si on l'avait arrêté en flag,
il serait en vie.
598
00:40:02,560 --> 00:40:03,334
- Les voyous
599
00:40:03,560 --> 00:40:04,459
prennent des risques.
600
00:40:04,600 --> 00:40:07,262
S'il était en danger,
il pouvait nous parler.
601
00:40:07,920 --> 00:40:10,139
- T'as réponse à tout,
c'est bien.
602
00:40:14,680 --> 00:40:18,298
- Beckriche nous attend au DPJ.
Dereck gère les constates.
603
00:40:23,200 --> 00:40:26,613
- J'ai pas dit au taulier
qu'on avait bloqué la livraison.
604
00:40:40,480 --> 00:40:41,652
- Entrez.
605
00:40:44,240 --> 00:40:47,096
Vous étiez sur la scène de crime ?
- Mmh.
606
00:40:48,520 --> 00:40:52,172
- La mort de Fouad est forcément
liée à son activité de coursier.
607
00:40:55,720 --> 00:40:58,132
Il a pas effectué
sa dernière livraison.
608
00:40:58,320 --> 00:41:02,177
Il a voulu garder l'argent,
ça leur a déplu.
609
00:41:03,040 --> 00:41:08,661
Je pige pas. Fouad était intelligent
et il voulait sortir du réseau.
610
00:41:08,840 --> 00:41:10,535
Pourquoi prendre ce risque ?
611
00:41:15,280 --> 00:41:16,862
- On a bloqué sa livraison.
612
00:41:18,160 --> 00:41:20,777
- Pardon, je... Pardon ?
- On l'a bloquée.
613
00:41:20,920 --> 00:41:23,901
On a planqué au Plaza.
Ca nous a donné deux noms.
614
00:41:24,080 --> 00:41:27,175
La destinataire du cash,
une députée, A. Lecomte,
615
00:41:27,360 --> 00:41:28,703
et un nouvel intermédiaire,
616
00:41:28,880 --> 00:41:31,133
gestionnaire
en patrimoine, D. Cann.
617
00:41:31,320 --> 00:41:32,412
- En lien
618
00:41:32,600 --> 00:41:35,262
avec un Djerbien
qu'on a shooté dans le 12e.
619
00:41:35,440 --> 00:41:37,101
On n'a pas encore son nom.
620
00:41:38,640 --> 00:41:40,938
- Vous réalisez
ce que vous me dites ?
621
00:41:42,200 --> 00:41:44,134
Vous deviez lever le pied.
622
00:41:44,280 --> 00:41:47,102
On devait attendre
le retour de la Financière.
623
00:41:49,320 --> 00:41:50,094
Il souffle.
624
00:41:52,800 --> 00:41:56,020
Vous avez organisé cette opération
avec tout le groupe ?
625
00:41:58,240 --> 00:42:00,857
Avec pour conséquence,
la mort de F. Khelfa.
626
00:42:01,520 --> 00:42:03,500
- J'ai eu l'idée
de bloquer la livraison.
627
00:42:03,720 --> 00:42:05,336
- Ca ne change rien.
628
00:42:07,960 --> 00:42:09,018
Je me suis planté.
629
00:42:10,720 --> 00:42:13,337
Enquêter sur la mort d'Herville,
c'est trop dur.
630
00:42:14,120 --> 00:42:16,020
Vous manquez de discernement.
631
00:42:19,000 --> 00:42:20,138
Je vous retire l'affaire.
632
00:42:26,000 --> 00:42:27,172
Escoffier...
633
00:42:28,240 --> 00:42:31,255
Prévenez N. Khelfa
de la mort de son fils.
634
00:42:31,440 --> 00:42:33,135
J'ai pas réussi à la joindre.
635
00:42:36,400 --> 00:42:37,572
La porte se referme.
636
00:42:46,720 --> 00:42:47,539
- Ouais.
637
00:42:49,680 --> 00:42:54,572
Les 2 frères étaient très proches.
Soyez vigilants avec Rayan.
638
00:42:55,840 --> 00:42:59,253
*Il peut faire une connerie.
- Je préviens les surveillants.
639
00:42:59,400 --> 00:43:01,414
Ils feront une ronde
toutes les heures.
640
00:43:01,600 --> 00:43:03,341
*Tenez-moi au courant.
- Ouais
641
00:43:04,400 --> 00:43:05,333
Au revoir.
642
00:43:09,880 --> 00:43:12,099
Bon, que fait Nadia ?
643
00:43:14,560 --> 00:43:15,857
- Allons voir Roban.
644
00:43:17,080 --> 00:43:18,616
Gilou !
- Oui ?
645
00:43:18,800 --> 00:43:20,222
- On doit parler à Roban.
646
00:43:21,280 --> 00:43:26,138
OK, on s'est plantés,
on a merdé, mais on a des pistes.
647
00:43:27,080 --> 00:43:29,174
On va pas tout foutre en l'air.
648
00:43:30,680 --> 00:43:32,057
- La voilà.
649
00:43:32,280 --> 00:43:33,497
Il ouvre la portière.
650
00:43:35,360 --> 00:43:36,179
Mme Khelfa !
651
00:43:37,480 --> 00:43:38,697
Il ferme la portière.
652
00:43:39,240 --> 00:43:47,240
653
00:44:18,520 --> 00:44:21,296
- Le retour de la balistique ?
- J'ai eu l'IJ.
654
00:44:21,480 --> 00:44:25,656
C'est la même arme qui a tué
F. Khelfa, Herville et le Chinois.
655
00:44:25,840 --> 00:44:29,856
- Je vais demander d'être
supplétivement saisi de ce crime.
656
00:44:30,040 --> 00:44:31,735
Vous avez d'autres éléments ?
657
00:44:31,920 --> 00:44:34,855
- Non, mais le Cdt Dereck
m'en rendra compte.
658
00:44:35,000 --> 00:44:37,412
Je veux le nommer
à la tête de l'affaire.
659
00:44:37,600 --> 00:44:38,943
A la place d'escoffier.
660
00:44:40,120 --> 00:44:41,940
- Vous dessaisissez son groupe ?
661
00:44:42,120 --> 00:44:44,532
- Ils sont trop impliqués
émotionnellement.
662
00:44:44,760 --> 00:44:45,818
- C'est-à-dire ?
663
00:44:46,000 --> 00:44:49,538
- Ils n'ont ni la lucidité
ni la retenue nécessaires.
664
00:44:49,720 --> 00:44:52,621
- Et moi, je doute
de votre propre lucidité.
665
00:44:52,800 --> 00:44:56,782
Etant donné les ramifications
complexes de cette enquête,
666
00:44:57,000 --> 00:44:58,775
ce serait contre-productif.
667
00:44:59,000 --> 00:45:00,661
- Je ne peux pas les garder.
668
00:45:00,840 --> 00:45:03,502
- Ils ont
des méthodes peu orthodoxes,
669
00:45:03,720 --> 00:45:05,859
mais ce sont d'excellents flics.
670
00:45:06,040 --> 00:45:09,214
Prenez la journée
pour y réfléchir. J'insiste.
671
00:45:09,440 --> 00:45:10,418
- Mmh.
672
00:45:19,800 --> 00:45:23,213
- Je vais te présenter
un nouveau client blindé de thunes.
673
00:45:23,360 --> 00:45:25,533
- Il a tué sa femme
ou sa maîtresse ?
674
00:45:25,680 --> 00:45:27,853
- Il est gestionnaire
en patrimoine.
675
00:45:28,000 --> 00:45:29,775
Son client est
en garde-à-vue.
676
00:45:29,920 --> 00:45:31,820
David s'inquiète
des retombées.
677
00:45:31,960 --> 00:45:34,702
-"David" ?
- On était ensemble à Janson. Viens.
678
00:45:38,000 --> 00:45:38,978
- David...
679
00:45:44,000 --> 00:45:46,583
- Voici Me Karlsson
qui va nous rejoindre.
680
00:45:46,800 --> 00:45:48,222
- David Cann.
681
00:45:48,440 --> 00:45:49,373
- Enchantée.
682
00:45:50,560 --> 00:45:55,452
- Ton client s'est fait choppé
avec 150000 euros en liquide ?
683
00:45:55,640 --> 00:45:58,257
- Oui, il a été entendu
par la Financière.
684
00:45:58,800 --> 00:46:00,495
Je risque une perquisition ?
685
00:46:00,680 --> 00:46:03,138
- T'es clean ou pas ?
- Eric...
686
00:46:03,320 --> 00:46:06,938
Bien sûr. J'ai pas envie
qu'on fouille dans mes dossiers.
687
00:46:07,720 --> 00:46:11,020
Si mes clients apprennent ça,
je ferme boutique.
688
00:46:12,320 --> 00:46:13,492
- J'active mes contacts,
689
00:46:13,640 --> 00:46:16,701
je me renseigne
sur la procédure en cours.
690
00:46:16,840 --> 00:46:18,422
Pierre Solignac, non ?
- Mmh.
691
00:46:19,320 --> 00:46:20,219
- T'inquiète pas.
692
00:46:20,440 --> 00:46:22,454
La fraude fiscale, c'est banal.
693
00:46:22,680 --> 00:46:24,455
Ils ont des tas de dossiers.
694
00:46:25,600 --> 00:46:26,692
- Qu'en dites-vous ?
695
00:46:28,480 --> 00:46:30,221
- Je connais leurs méthodes.
696
00:46:30,400 --> 00:46:32,459
Ils épluchent tout
sans faire de vagues
697
00:46:32,600 --> 00:46:35,297
et quand ils vous tombent dessus,
c'est trop tard.
698
00:46:35,440 --> 00:46:38,501
Cette histoire de fraude,
c'est peut-être l'arbre
699
00:46:38,680 --> 00:46:41,661
qui cache la forêt.
Vous avez des dossiers sensibles ?
700
00:46:41,880 --> 00:46:42,938
- Quelques-uns.
701
00:46:43,680 --> 00:46:46,377
- Gardez rien dans votre bureau.
Ni chez vous.
702
00:46:46,520 --> 00:46:48,340
Confiez tout
à des gens de confiance.
703
00:46:48,520 --> 00:46:49,976
Ni la famille ni le 1er cercle.
704
00:46:51,000 --> 00:46:52,138
Vous êtes peut-être
705
00:46:52,320 --> 00:46:56,382
sur écoute. Effacez
systématiquement les messages
706
00:46:56,560 --> 00:46:58,415
que vous n'aimeriez pas
qu'on lise.
707
00:46:58,600 --> 00:47:01,934
Utiliser une application
cryptée, type Telegram.
708
00:47:02,120 --> 00:47:04,657
Ca marche très bien.
- C'est de la parano.
709
00:47:05,720 --> 00:47:08,132
- M. Cann, faites
comme vous voulez,
710
00:47:08,280 --> 00:47:10,942
mais quand on consulte
un ami d'enfance,
711
00:47:11,160 --> 00:47:13,254
c'est qu'on a perdu confiance.
712
00:47:13,480 --> 00:47:14,697
Je me trompe ?
713
00:47:18,480 --> 00:47:20,300
- Je savais qu'elle te plairait.
714
00:47:22,160 --> 00:47:24,140
- Vous êtes notre dernier recours.
715
00:47:25,680 --> 00:47:29,662
On est les seuls à pouvoir coincer
le salaud qui a buté Herville.
716
00:47:30,600 --> 00:47:34,332
- Je viens de reprendre
les derniers PV et j'ai un souci.
717
00:47:35,080 --> 00:47:38,892
Ca concerne
la mort de Fouad Khelfa,
718
00:47:39,080 --> 00:47:42,539
enfin la journée qui l'a précédée.
Voyez là...
719
00:47:42,720 --> 00:47:44,461
Vous interceptez
720
00:47:44,640 --> 00:47:47,780
l'appel d'Aline Lecomte,
dans le 8e arrondissement.
721
00:47:48,000 --> 00:47:49,775
Il est 17h22.
722
00:47:49,960 --> 00:47:53,976
Pendant ce temps, Fouad Khelfa,
qui est dans le 20e arrondissement,
723
00:47:54,160 --> 00:47:57,300
reçoit un texto à 17h29,
724
00:47:57,520 --> 00:47:59,534
qui lui demande "ce qu'il fout".
725
00:48:00,480 --> 00:48:04,383
Je ne comprends pas comment vous
avez pu déterminer que le cash
726
00:48:04,560 --> 00:48:06,619
allait revenir à cette A. Lecomte
727
00:48:06,840 --> 00:48:08,899
et la mettre sur écoute,
728
00:48:09,040 --> 00:48:12,817
alors que Fouad Khelfa
était à l'autre bout de la ville.
729
00:48:19,200 --> 00:48:20,816
- On a bloqué la livraison.
730
00:48:22,000 --> 00:48:23,980
Pour faire réagir le réseau.
731
00:48:24,480 --> 00:48:26,574
- Pourquoi c'est pas dans les PV ?
732
00:48:28,200 --> 00:48:32,012
- C'était du off. Beckriche nous
a ordonné de suspendre l'enquête.
733
00:48:32,200 --> 00:48:36,421
Il vous l'a pas dit ? Il a laissé
la main à la Financière.
734
00:48:36,640 --> 00:48:38,813
- Oh... là, ça dépasse tout.
735
00:48:42,240 --> 00:48:45,858
Quand je pense que je vous ai
défendus auprès de Beckriche !
736
00:48:47,240 --> 00:48:49,459
Là, vous avez
tous agi dans mon dos.
737
00:48:50,520 --> 00:48:54,582
Qui dirige cette enquête ? Vous ?
Beckriche ? Non, c'est moi !
738
00:48:54,720 --> 00:48:58,702
Je suis encore juge d'instruction !
Je suis pas encore au rebut!
739
00:48:58,880 --> 00:49:01,736
Si vous m'aviez dit
que Beckriche vous freinait,
740
00:49:01,880 --> 00:49:04,736
j'aurais pu vous aider,
mais là, j'ai pas le choix.
741
00:49:04,880 --> 00:49:06,894
Je dessaisis le DPJ
et la Financière.
742
00:49:07,120 --> 00:49:08,463
Je nomme la Crim' !
743
00:49:08,640 --> 00:49:11,575
Ca tombe bien,
ils ont une division financière.
744
00:49:12,240 --> 00:49:17,098
Envoyez un mail au commissaire
Beckriche pour confirmer tout ça.
745
00:49:17,280 --> 00:49:21,342
Qu'il nous renvoie la commission
rogatoire et les actes d'exécution.
746
00:49:23,560 --> 00:49:25,062
Ce sera tout.
747
00:49:31,600 --> 00:49:39,600
748
00:49:50,440 --> 00:49:52,022
- Je te dépose chez toi ?
749
00:49:54,640 --> 00:49:57,462
Tu vas avoir du temps
pour t'occuper de Romy.
750
00:49:58,400 --> 00:49:59,572
Hein ?
751
00:49:59,720 --> 00:50:02,052
Elle respire fortement.
Quoi ?
752
00:50:04,200 --> 00:50:05,782
C'est Romy ? Ca va pas ?
753
00:50:11,960 --> 00:50:15,578
- Je ne l'ai plus, Romy.
- Comme ça, "tu ne l'as plus" ?
754
00:50:19,160 --> 00:50:21,822
- Vincent et sa femme
s'en occupent.
755
00:50:22,000 --> 00:50:26,221
J'ai plus de droits sur elle.
- Comment ils ont pu te faire ça ?
756
00:50:28,920 --> 00:50:30,502
- C'est pas eux, c'est moi.
757
00:50:32,360 --> 00:50:35,022
- Quoi, c'est toi ? Attends...
758
00:50:37,680 --> 00:50:39,455
T'as abandonné ta fille ?
759
00:50:43,760 --> 00:50:45,580
C'est quoi, ton problème ?
760
00:50:47,640 --> 00:50:49,734
Tu fais du mal à ceux que tu aimes.
761
00:50:50,400 --> 00:50:53,335
Tu sais ce que j'ai ressenti
sur le parking de l'hôpital?
762
00:50:53,480 --> 00:50:56,541
J'ai attendu et j'ai compris
que tu reviendrais pas.
763
00:50:58,840 --> 00:51:02,743
A 15 ans, tu lui diras que tu l'as
abandonnée à cause du boulot?
764
00:51:02,920 --> 00:51:04,502
C'est quoi, ton problème ?
765
00:51:07,600 --> 00:51:09,375
J'en peux plus, je me tire.
766
00:51:10,680 --> 00:51:12,023
J'en peux plus de toi.
767
00:51:16,440 --> 00:51:24,440
768
00:51:41,440 --> 00:51:43,420
Générique de fin
769
00:51:43,600 --> 00:51:51,600
770
00:52:28,200 --> 00:52:30,214
Sous-titrage : Isabel Fournier
pour Lylo Media Group
56861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.