Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,300 --> 00:01:05,399
[Woman]
Tucker Longstreet.
2
00:01:05,433 --> 00:01:07,898
Tucker Longstreet.
3
00:01:07,932 --> 00:01:09,664
- Tucker Longstreet!
4
00:01:12,367 --> 00:01:15,399
Tucker, I am talking to you.
5
00:01:15,433 --> 00:01:17,631
You were supposed to drive
into town
6
00:01:17,665 --> 00:01:20,399
and bring me back some milk
and a case of cola.
7
00:01:20,433 --> 00:01:21,798
Did I say that?
8
00:01:21,832 --> 00:01:22,865
Yes, you did...
9
00:01:22,899 --> 00:01:24,232
over an hour ago.
10
00:01:24,266 --> 00:01:27,165
Now, get off you lazy butt.
11
00:01:27,200 --> 00:01:29,165
Well, it is a nice butt...
12
00:01:29,200 --> 00:01:31,232
so the ladies tell me.
13
00:01:31,266 --> 00:01:33,132
Those women you hang out with
14
00:01:33,166 --> 00:01:35,332
are not what I call ladies.
15
00:01:35,367 --> 00:01:37,199
Now move it.
16
00:01:53,033 --> 00:01:56,432
Della, who signs
your paychecks?
17
00:01:56,466 --> 00:01:59,965
Tuck, who changed your diapers?
18
00:01:59,999 --> 00:02:01,665
- [laughs, slaps]
- [gasps]
19
00:02:01,699 --> 00:02:04,032
All right, but it's
going to be diet cola.
20
00:02:04,066 --> 00:02:06,165
What's that supposed to mean?
21
00:02:06,199 --> 00:02:07,331
[laughs]
22
00:02:07,366 --> 00:02:09,065
[engine starts]
23
00:02:18,199 --> 00:02:19,898
# [dance on radio]
24
00:02:27,332 --> 00:02:32,432
# [chamber orchestra
playing classical on radio]
25
00:02:32,466 --> 00:02:36,932
# [theme to Beethoven's
5th Symphony on iPhone]
26
00:02:42,832 --> 00:02:45,365
# [Beethoven stops,
chamber music continues]
27
00:02:51,433 --> 00:02:53,932
# [dance]
28
00:02:53,966 --> 00:02:55,298
# [classical]
29
00:02:59,566 --> 00:03:01,798
[trees screeching]
30
00:04:36,166 --> 00:04:38,399
# ["Für Elise"]
31
00:04:38,433 --> 00:04:43,031
# [out-of-tune keys]
32
00:05:16,267 --> 00:05:18,633
# [rap]
33
00:05:32,400 --> 00:05:37,031
Oh, and Miss Edith's
granddaughter Caroline Waverly--
she's back in town,
34
00:05:37,066 --> 00:05:40,065
but I'm guessing since she had
her phone turned back on
35
00:05:40,099 --> 00:05:41,466
- and an alarm system hooked up
last week...
- Hi, sis.
36
00:05:41,500 --> 00:05:43,098
she might be staying
a while.
37
00:05:43,133 --> 00:05:44,532
Who's going to tell her
about the dead body
38
00:05:44,567 --> 00:05:47,299
found in Miss Edith's pond
last week?
39
00:05:47,333 --> 00:05:49,565
I believe that
would be the job
of my handsome husband.
40
00:05:49,599 --> 00:05:51,365
What is?
41
00:05:51,399 --> 00:05:54,465
To tell Caroline Waverly
about Arnette's murder.
42
00:05:54,499 --> 00:05:56,299
Do you have any leads?
43
00:05:56,333 --> 00:05:58,965
The investigation
is ongoing.
44
00:06:02,800 --> 00:06:05,965
Everyone in town
is pretty upset.
45
00:06:05,999 --> 00:06:08,932
You've got to give us
more than that.
46
00:06:08,966 --> 00:06:10,565
Did I mention she's
a musician?
47
00:06:10,599 --> 00:06:11,699
Caroline Waverly.
48
00:06:11,733 --> 00:06:13,765
Pretty famous musician, too.
49
00:06:13,800 --> 00:06:16,765
Hey, Tucker, I had to keep
your brother overnight
in the lockup again.
50
00:06:16,800 --> 00:06:18,498
Wondered what happened
to Dwayne.
51
00:06:18,533 --> 00:06:20,332
- Figured maybe he got lucky.
- [chuckles]
52
00:06:20,366 --> 00:06:21,565
That'll be the day.
53
00:06:21,599 --> 00:06:23,165
He was all juiced up again,
54
00:06:23,200 --> 00:06:25,398
got into some pushy-shovey
over at McGreedy's.
55
00:06:25,433 --> 00:06:27,432
You charge him with anything?
Come on, Tucker,
56
00:06:27,466 --> 00:06:28,832
I just didn't want him
driving home like that.
57
00:06:30,300 --> 00:06:31,665
Tucker Longstreet.
58
00:06:34,133 --> 00:06:35,432
Edda Lou.
59
00:06:35,466 --> 00:06:37,098
Why haven't you
answered my calls?
60
00:06:37,133 --> 00:06:39,498
I've been busy.
61
00:06:39,533 --> 00:06:41,365
You and your family
own half this town.
62
00:06:41,399 --> 00:06:44,098
You ain't never had a busy day
in your lazy life.
63
00:06:44,133 --> 00:06:45,532
Now, Edda Lou, why don't you
just calm your pretty little--
64
00:06:45,566 --> 00:06:47,165
- Oh!
- [people gasp]
65
00:06:47,200 --> 00:06:50,032
You said you loved me
and you wanted to marry me.
66
00:06:52,400 --> 00:06:54,165
I never said I loved you.
67
00:06:54,200 --> 00:06:56,232
You made me think you did.
68
00:06:56,267 --> 00:06:58,132
Marriage was your idea,
69
00:06:58,166 --> 00:07:01,565
and I told you it never was
going to happen.
70
00:07:01,600 --> 00:07:03,366
You said you cared about me.
71
00:07:03,400 --> 00:07:07,099
- I did.
- You only cared
about Tucker Longstreet.
72
00:07:07,133 --> 00:07:10,532
Then I guess you're
much better off without me,
then, aren't you?
73
00:07:10,566 --> 00:07:12,999
- I'll see you at home.
- Oh, no, no, no, no.
74
00:07:13,033 --> 00:07:16,366
You made promises.
You have an obligation.
75
00:07:16,400 --> 00:07:17,766
Name one.
76
00:07:18,700 --> 00:07:19,932
I'm pregnant.
77
00:07:22,400 --> 00:07:27,032
You better decide
what you're going to do
about that... Daddy.
78
00:07:52,599 --> 00:07:54,865
[gasps]
Hey! Hey!
79
00:07:54,899 --> 00:07:56,832
What the hell did you do
that for?
80
00:07:56,866 --> 00:08:00,432
You've got to stop this,
Dwayne.
81
00:08:00,466 --> 00:08:02,898
Just because you're wife
runs off with some guy,
82
00:08:02,933 --> 00:08:05,432
you plan drinking yourself
to death?
83
00:08:05,466 --> 00:08:06,665
Let it go.
Move on.
84
00:08:06,699 --> 00:08:09,432
I can't.
85
00:08:09,466 --> 00:08:11,665
I'm stuck, Doug.
86
00:08:11,699 --> 00:08:13,131
I miss my kids.
87
00:08:13,166 --> 00:08:15,165
I'm sick of this, Dwayne.
88
00:08:15,199 --> 00:08:16,865
Why are you talking so loud?
89
00:08:19,399 --> 00:08:23,198
Mom and Daddy must be
looking down at me
with such disappointment.
90
00:08:23,232 --> 00:08:25,665
They were the best parents
anybody could ever have.
91
00:08:25,699 --> 00:08:27,865
Dad was a mean and ornery drunk,
all right?
92
00:08:27,899 --> 00:08:29,531
- Let's go.
- All right, I'm coming.
93
00:08:29,566 --> 00:08:30,765
Come on.
94
00:08:30,799 --> 00:08:32,565
Come on.
Come on where? What?
95
00:08:32,599 --> 00:08:34,832
All right. Here we go.
96
00:08:34,866 --> 00:08:36,765
- Come on.
- Let's just go.
97
00:08:36,799 --> 00:08:38,598
[grunting]
Jesus, Dwayne.
98
00:08:38,632 --> 00:08:40,365
I-- see, I'm coming.
99
00:08:55,366 --> 00:08:58,265
# [theme to Beethoven's 5th]
100
00:08:59,566 --> 00:09:00,732
# [stops]
101
00:09:18,266 --> 00:09:19,932
[Woman]
What are you doing here?
102
00:09:21,466 --> 00:09:22,899
Just watching the water.
103
00:09:22,933 --> 00:09:25,465
Didn't expect to run
into anyone.
104
00:09:25,500 --> 00:09:29,132
No, neither did I.
105
00:09:29,166 --> 00:09:31,532
We're neighbors.
I live down the road.
106
00:09:31,566 --> 00:09:33,932
You're trespassing.
107
00:09:33,966 --> 00:09:35,865
I didn't think of stopping
by the house to ask.
108
00:09:37,599 --> 00:09:40,265
Miss Edith never did mind me
coming down here to the pond
109
00:09:40,299 --> 00:09:42,698
and... ponder.
110
00:09:44,966 --> 00:09:46,332
How about we start over?
111
00:09:48,633 --> 00:09:50,032
I'm Tucker Longstreet.
112
00:09:50,066 --> 00:09:52,432
- Mr. Longstreet--
- You can call me Tucker.
113
00:09:52,466 --> 00:09:54,698
You settling in all right?
You need anything?
114
00:09:54,733 --> 00:09:58,098
I'm fine.
I just arrived.
115
00:09:58,133 --> 00:10:01,365
Yeah, I know.
I passed you coming into town.
116
00:10:01,400 --> 00:10:05,132
You passed me?
You almost killed me.
117
00:10:05,166 --> 00:10:06,632
I should report you
to the police.
118
00:10:06,666 --> 00:10:09,232
Okay, then, that would be
Burke Truesdale.
119
00:10:09,266 --> 00:10:10,298
He's the sheriff.
120
00:10:14,266 --> 00:10:17,665
Fine. I'll leave.
121
00:10:17,699 --> 00:10:19,598
Say, if you're still set
on calling Burke,
122
00:10:19,633 --> 00:10:21,265
say "Hey" for me.
123
00:10:31,666 --> 00:10:34,732
[metal clattering]
124
00:10:34,766 --> 00:10:37,465
How much longer, Junior?
125
00:10:37,500 --> 00:10:38,865
Couple of minutes.
126
00:10:44,766 --> 00:10:46,965
Hi there.
Fill 'er up?
127
00:10:47,000 --> 00:10:48,332
Yes, please.
128
00:10:51,433 --> 00:10:53,099
Road trip?
129
00:10:54,400 --> 00:10:55,764
The New York plates.
130
00:10:55,799 --> 00:10:57,998
Oh, I'm just visiting.
131
00:10:58,032 --> 00:11:01,831
You wouldn't be
Caroline Waverly.
132
00:11:01,865 --> 00:11:03,466
Yes, I am.
133
00:11:03,500 --> 00:11:05,931
[chuckles]
People have been talking
about you coming.
134
00:11:05,966 --> 00:11:09,065
- I'm Josie Longstreet.
- Nice to meet you.
135
00:11:09,100 --> 00:11:11,432
You any relation
to a Tucker Longstreet?
136
00:11:11,467 --> 00:11:13,466
He's my brother.
137
00:11:13,500 --> 00:11:15,931
If you've already met him,
that's a record,
even for Tucker.
138
00:11:15,966 --> 00:11:16,965
Really?
139
00:11:16,999 --> 00:11:18,466
Where there's a pretty girl,
140
00:11:18,500 --> 00:11:19,965
Tucker usually isn't
far behind.
141
00:11:21,699 --> 00:11:22,931
Car's ready, Josie.
142
00:11:22,966 --> 00:11:25,566
Junior Talbot,
Bobbie Lee.
143
00:11:25,599 --> 00:11:27,299
This is Caroline Waverly.
144
00:11:27,333 --> 00:11:28,798
You better be good to her.
145
00:11:28,832 --> 00:11:29,998
She's Miss Edith's
granddaughter.
146
00:11:30,032 --> 00:11:31,365
Oh, nice to meet you.
147
00:11:31,400 --> 00:11:32,965
We all love Miss Edith.
148
00:11:32,999 --> 00:11:35,399
I certainly miss her.
149
00:11:35,433 --> 00:11:37,664
Yeah, me, too.
150
00:11:37,699 --> 00:11:39,031
Does the Chat and Chew
151
00:11:39,066 --> 00:11:40,731
still have the best cherry pie
in the world?
152
00:11:40,765 --> 00:11:43,998
It does,
and I would be happy to buy you
a slice sometime,
153
00:11:44,032 --> 00:11:45,365
if you'd like.
154
00:11:45,400 --> 00:11:46,432
I'd like that.
155
00:11:46,467 --> 00:11:47,664
Welcome back.
156
00:11:47,699 --> 00:11:48,931
Thank you.
157
00:11:48,966 --> 00:11:51,865
It's-- It's good to be back.
158
00:11:51,899 --> 00:11:53,731
I've got to run.
159
00:11:53,766 --> 00:11:55,798
I'll see you around.
160
00:12:00,999 --> 00:12:03,731
So, is it true?
161
00:12:03,766 --> 00:12:06,765
Darleen, I'm going to marry
Tucker Longstreet,
162
00:12:06,799 --> 00:12:09,166
and I'm going to live
in the Sweetwater estate.
163
00:12:10,333 --> 00:12:11,432
Will you be my Maid of Honor?
164
00:12:13,866 --> 00:12:15,665
# Here comes the bride #
165
00:12:15,699 --> 00:12:17,566
# All dressed in white #
166
00:12:17,600 --> 00:12:20,698
Honey, I'm home.
167
00:12:20,732 --> 00:12:22,765
[sighs]
Hey.
168
00:12:22,799 --> 00:12:25,132
- High, Junior.
- Hey, Edda Lou.
169
00:12:25,167 --> 00:12:27,798
Oh, no, not before you take
a shower.
170
00:12:27,832 --> 00:12:29,032
What are you doing here
so early?
171
00:12:29,066 --> 00:12:30,633
Why didn't you call?
172
00:12:30,666 --> 00:12:33,032
You know I like you to call
before coming home.
173
00:12:33,066 --> 00:12:34,898
I'm running a business here.
174
00:12:37,766 --> 00:12:38,831
- Mwah.
- Oh!
175
00:12:38,866 --> 00:12:40,698
- [chuckles]
- Oh.
176
00:13:10,600 --> 00:13:15,732
# [Beethoven's 5th theme]
177
00:13:28,899 --> 00:13:33,398
[Edda Lou]
Tucker. Tucker,
is that you?
178
00:13:35,066 --> 00:13:36,732
Tucker, got your note.
179
00:13:42,533 --> 00:13:43,998
Tucker?
180
00:13:47,999 --> 00:13:50,699
Don't you be teasing me, now.
181
00:13:50,733 --> 00:13:52,032
Where are you?
182
00:13:52,066 --> 00:13:54,032
[muffled gasping, screaming]
183
00:13:54,066 --> 00:13:55,199
[crying]
184
00:13:57,933 --> 00:14:01,166
[screams]
185
00:14:03,600 --> 00:14:07,932
[door creaks, bangs]
186
00:14:07,966 --> 00:14:10,099
[rattles]
187
00:14:10,133 --> 00:14:12,432
[wind blowing, door rattling]
188
00:14:26,966 --> 00:14:30,832
# [pop on radio]
189
00:14:30,866 --> 00:14:32,465
[tires screech]
190
00:14:38,733 --> 00:14:40,032
You son of a bitch.
191
00:14:40,066 --> 00:14:42,632
Where the hell is Edda Lou?
192
00:14:42,667 --> 00:14:45,032
I have no idea.
193
00:14:45,066 --> 00:14:46,999
You want to put that down?
194
00:14:47,033 --> 00:14:48,232
No, I don't.
195
00:14:48,267 --> 00:14:49,566
You hiding her?
196
00:14:49,600 --> 00:14:51,466
Now, look, Austin,
197
00:14:51,500 --> 00:14:53,332
I have not seen her
since the diner.
198
00:14:53,367 --> 00:14:55,833
You can be as pissed
at me as you want,
199
00:14:55,866 --> 00:14:58,733
but the fact is
she is over 21.
200
00:14:58,767 --> 00:15:00,131
Easy for you to say
201
00:15:00,166 --> 00:15:01,865
now you gotten her pregnant.
202
00:15:01,899 --> 00:15:04,298
Look, if that's the truth,
203
00:15:04,333 --> 00:15:07,065
she came up with that plan
all on her own.
204
00:15:07,099 --> 00:15:09,532
So she's good enough
to screw
205
00:15:09,567 --> 00:15:10,766
but not good enough to marry?
206
00:15:13,966 --> 00:15:15,632
Well, that's sounds
about right.
207
00:15:15,667 --> 00:15:17,733
Why, you son of a--
208
00:15:17,767 --> 00:15:20,466
[gun fires, cocks]
209
00:15:20,500 --> 00:15:24,766
That's one barrel.
Other one's for you, Austin.
210
00:15:24,800 --> 00:15:28,666
He's going to pay
for what he did to Edda Lou.
211
00:15:28,700 --> 00:15:32,098
We'll settle this matter
before any checks are signed.
212
00:15:32,132 --> 00:15:34,566
Now, you get the hell
out of here.
213
00:15:34,600 --> 00:15:36,666
Well, I'll be back.
214
00:15:44,066 --> 00:15:45,898
Thanks, Della.
215
00:15:45,932 --> 00:15:48,098
Men are idiots,
216
00:15:48,132 --> 00:15:50,399
including you,
Tucker Longstreet.
217
00:16:49,932 --> 00:16:50,999
[gasps]
218
00:17:11,414 --> 00:17:15,118
Chamomile tea--
my mama's cure all.
219
00:17:17,322 --> 00:17:19,190
I hope you don't mind
Burke calling me.
220
00:17:19,225 --> 00:17:21,826
No, not at all.
221
00:17:21,860 --> 00:17:24,130
My husband is great
with police work,
222
00:17:24,165 --> 00:17:25,965
not so good
on the nerve settling.
223
00:17:28,571 --> 00:17:32,975
Did you see or hear
anything peculiar last night,
Miss Waverly?
224
00:17:33,010 --> 00:17:37,382
There was a man
alone by the pond earlier.
225
00:17:37,416 --> 00:17:39,117
Can you describe him?
226
00:17:41,921 --> 00:17:43,923
He gave me his name--
227
00:17:43,958 --> 00:17:45,360
Tucker Longstreet?
228
00:17:51,969 --> 00:17:53,371
How did he seem to you?
229
00:17:54,439 --> 00:17:57,476
Well, tense, like he was...
230
00:17:57,510 --> 00:17:59,279
maybe stressed about something.
231
00:18:01,283 --> 00:18:04,252
I think there's something
you need to know.
232
00:18:04,287 --> 00:18:07,857
Edda Lou wasn't the first body
found in your pond.
233
00:18:07,891 --> 00:18:11,962
There was one last week--
Arnette Gantrey.
234
00:18:11,996 --> 00:18:13,965
That's enough, Burke.
235
00:18:16,269 --> 00:18:17,903
Thank you.
236
00:18:28,686 --> 00:18:31,522
You know how to use
that thing?
237
00:18:31,556 --> 00:18:34,526
Yep. My grandpa taught me
to use it,
238
00:18:34,560 --> 00:18:37,998
shooting tin cans
in the back yard.
239
00:18:38,032 --> 00:18:40,034
# [Beethoven's 5th theme]
240
00:18:40,068 --> 00:18:42,004
You want me to get that?
241
00:18:42,038 --> 00:18:45,676
No, no, it's just
my ex-boyfriend.
242
00:18:45,710 --> 00:18:48,478
He knows I'm not coming
back to work.
243
00:18:48,514 --> 00:18:50,182
I walked out on a tour.
244
00:18:50,216 --> 00:18:52,050
Because of the ex?
245
00:18:52,084 --> 00:18:54,721
Did he cheat on you?
246
00:18:54,755 --> 00:18:56,990
Have you ever met a man
who hasn't?
247
00:18:58,194 --> 00:18:59,294
Burke.
248
00:19:05,102 --> 00:19:06,938
How come you stopped
coming back here?
249
00:19:08,541 --> 00:19:10,643
It wasn't by choice.
250
00:19:10,677 --> 00:19:12,679
My mother decided,
when I was nine,
251
00:19:12,714 --> 00:19:15,316
that vacations
were a waste of time.
252
00:19:15,350 --> 00:19:17,219
I started competing in violin
253
00:19:17,253 --> 00:19:20,089
and spent my summers
in music camps
all over the place.
254
00:19:21,526 --> 00:19:23,728
I was in Europe
255
00:19:23,762 --> 00:19:26,799
when my grandmother died.
256
00:19:26,833 --> 00:19:29,101
And I didn't make it back
for her funeral.
257
00:19:31,139 --> 00:19:33,507
Miss Edith
was very proud of you.
258
00:19:33,542 --> 00:19:34,976
You must be good.
259
00:19:36,814 --> 00:19:38,248
I have to be.
260
00:19:41,420 --> 00:19:45,891
Why did your husband mention
Arnette Gantrey to me?
261
00:19:49,097 --> 00:19:52,000
Because Tucker
used to date her, too.
262
00:19:57,909 --> 00:19:59,143
Hey, Tuck.
263
00:20:01,814 --> 00:20:03,716
Hey, Burke,
what's going on?
264
00:20:07,522 --> 00:20:08,989
Listen, Tuck.
265
00:20:09,024 --> 00:20:10,859
Where were you last night
at midnight?
266
00:20:10,893 --> 00:20:13,729
That's a rather
personal question.
267
00:20:13,764 --> 00:20:17,167
Edda Lou's dead, murdered.
268
00:20:17,201 --> 00:20:19,270
Her body was found
at the McNair pond,
269
00:20:19,304 --> 00:20:21,239
same way Arnette was killed.
270
00:20:23,310 --> 00:20:25,446
You dated both of those women,
Tuck.
271
00:20:28,551 --> 00:20:30,852
I date a lot of women.
272
00:20:30,887 --> 00:20:33,723
And you have to admit you do
have a temper sometimes.
273
00:20:36,761 --> 00:20:38,797
Not that bad a temper.
274
00:20:40,701 --> 00:20:42,069
Did you kill them?
275
00:20:43,805 --> 00:20:46,441
The FBI will see you
as a suspect.
276
00:20:47,577 --> 00:20:49,011
The FBI?
277
00:20:49,045 --> 00:20:51,114
This is now
a serial-killing case.
278
00:20:51,148 --> 00:20:52,984
There was a third killing
around the 22nd in Greenville,
279
00:20:53,018 --> 00:20:54,719
same M.O.
as these two murders.
280
00:20:54,753 --> 00:20:57,490
I've not been to Greenville
in over a year.
281
00:20:57,524 --> 00:20:58,925
And where were you
last night?
282
00:20:58,959 --> 00:21:00,660
[Josie]
Right here with me,
283
00:21:00,694 --> 00:21:03,832
playing gin rummy
until 2:00 in the morning.
284
00:21:03,866 --> 00:21:07,070
See, last night Tucker
was so upset about
this pregnancy business,
285
00:21:07,104 --> 00:21:08,705
that someone
had to distract him.
286
00:21:08,739 --> 00:21:10,040
I got him drunk.
287
00:21:10,075 --> 00:21:11,976
I guess you could say
I took advantage of him.
288
00:21:12,011 --> 00:21:14,681
I won myself $38 at gin rummy.
289
00:21:14,715 --> 00:21:18,686
Well, Tuck, I'm sorry
about all this.
290
00:21:18,720 --> 00:21:20,655
I just thought it would just be
easier coming from me
291
00:21:20,690 --> 00:21:21,923
than from the feds.
292
00:21:21,958 --> 00:21:23,759
It wasn't.
293
00:21:31,170 --> 00:21:34,708
Josie, we have not played gin
rummy in weeks.
294
00:21:34,742 --> 00:21:36,711
Is that so?
295
00:21:36,745 --> 00:21:39,881
Goodness, the days just seem
to blur together, don't they?
296
00:21:47,627 --> 00:21:49,895
Sorry to bother you,
but we'd like to ask you
some questions.
297
00:21:49,929 --> 00:21:51,998
Caroline Waverly?
298
00:21:52,032 --> 00:21:53,600
Yeah.
299
00:21:54,770 --> 00:21:56,138
Wow. [chuckles]
300
00:21:56,172 --> 00:21:59,642
I attended the Bach concert
last spring at Carnegie.
301
00:21:59,676 --> 00:22:02,045
Your Largo ma non tanto
was flawless.
302
00:22:03,815 --> 00:22:06,518
FBI Special Agent
Matthew Burns.
303
00:22:08,789 --> 00:22:12,560
I assume you're here
about the body.
304
00:22:12,594 --> 00:22:16,632
Yes, I'm investigating
a possible serial killer.
305
00:22:16,667 --> 00:22:19,301
We have a couple of questions
306
00:22:19,336 --> 00:22:21,137
about the man you saw
at the pond the other day,
307
00:22:21,172 --> 00:22:22,540
by the name
of Tucker Longstreet.
308
00:22:29,718 --> 00:22:31,051
Can you turn up that AC?
309
00:22:31,086 --> 00:22:32,621
It is.
310
00:22:36,994 --> 00:22:38,662
You're not here for even a day,
311
00:22:38,697 --> 00:22:41,164
and already you've got
the sheriff making you coffee.
312
00:22:41,200 --> 00:22:43,603
Mr. Longstreet, I presume.
313
00:22:43,637 --> 00:22:45,938
Special Agent Burns.
314
00:22:45,972 --> 00:22:49,277
Burke said that you
wanted to talk to me?
315
00:22:49,311 --> 00:22:51,380
Yes. Yeah,
thanks for coming in.
316
00:22:54,351 --> 00:22:58,857
So what do you want
to talk about?
Weather? Sports?
317
00:22:58,892 --> 00:23:01,960
Actually
I'm not an avid sports fan.
318
00:23:01,994 --> 00:23:04,297
Cut the BS, Tuck.
Tell him about Edda Lou.
319
00:23:06,267 --> 00:23:08,872
What do you want to know?
320
00:23:08,906 --> 00:23:09,906
[clicks]
321
00:23:12,275 --> 00:23:16,079
You and the victim
had a relationship.
322
00:23:16,115 --> 00:23:17,248
She thought we did.
323
00:23:17,282 --> 00:23:20,419
Did the affair end amicably?
324
00:23:20,453 --> 00:23:24,860
I guess the answer to that
would have to be... no.
325
00:23:27,163 --> 00:23:29,833
- How did that make you feel?
- How do you think?
326
00:23:29,867 --> 00:23:31,536
Men have killed
with less motive.
327
00:23:36,108 --> 00:23:38,712
I did not kill
Edda Lou Hatinger.
328
00:23:50,796 --> 00:23:56,169
How about Arnette Gantrey?
329
00:23:56,203 --> 00:23:58,237
You dated her, too.
330
00:23:59,842 --> 00:24:01,443
You accusing me of something?
331
00:24:03,513 --> 00:24:08,986
Well, both women found
in a pond a mile
from your home.
332
00:24:09,021 --> 00:24:10,622
We have a witness
that says she saw you
333
00:24:10,657 --> 00:24:12,525
at that same pond
earlier in the day,
334
00:24:12,559 --> 00:24:18,466
says you seemed tense
and upset.
335
00:24:19,602 --> 00:24:20,903
We're done here.
336
00:24:37,526 --> 00:24:39,996
# [violin]
337
00:25:17,215 --> 00:25:18,349
[gasps]
338
00:25:20,285 --> 00:25:21,353
What are you doing here?
339
00:25:22,989 --> 00:25:24,991
I didn't kill those women.
340
00:25:25,025 --> 00:25:26,226
[gun fires]
341
00:25:28,230 --> 00:25:29,497
Get down!
342
00:25:29,531 --> 00:25:32,334
Longstreet,
are you still breathing?
343
00:25:32,369 --> 00:25:34,437
Who is that?
344
00:25:34,472 --> 00:25:37,141
Edda Lou's crazy daddy.
345
00:25:37,176 --> 00:25:39,144
Yeah, I'm still breathing,
Austin!
346
00:25:39,178 --> 00:25:42,081
But there's a lady in here,
so maybe you ought--
347
00:25:42,115 --> 00:25:43,416
[whimpering]
348
00:25:50,527 --> 00:25:52,929
[screams]
349
00:25:58,538 --> 00:26:00,473
Come on out, you coward!
350
00:26:01,442 --> 00:26:03,577
Hey, Austin!
351
00:26:03,612 --> 00:26:06,080
This is no way
to solve anything.
352
00:26:06,115 --> 00:26:07,751
Put your gun down,
I'll come out.
353
00:26:07,785 --> 00:26:09,552
We can talk this through
man to man.
354
00:26:09,587 --> 00:26:11,722
Well, you ain't no man!
355
00:26:11,757 --> 00:26:13,859
You're a snake!
356
00:26:16,196 --> 00:26:17,764
You got a gun?
357
00:26:18,700 --> 00:26:20,534
Yeah, by the kitchen door.
358
00:26:21,804 --> 00:26:23,038
Stay here.
359
00:26:34,187 --> 00:26:36,156
[gun fires, glass shatters]
360
00:26:37,759 --> 00:26:40,061
You forgot about the back door.
361
00:26:44,638 --> 00:26:46,856
Austin, you're under arrest
for attempted murder...
362
00:26:46,891 --> 00:26:47,905
and assault.
363
00:26:47,939 --> 00:26:49,975
You have the right
to remain silent.
364
00:26:50,009 --> 00:26:53,880
- Oh, shut up.
- Anything you say can
and will be used against you.
365
00:26:57,786 --> 00:26:59,688
Which one of you
tied the knot?
366
00:27:01,057 --> 00:27:02,692
I did.
367
00:27:04,429 --> 00:27:06,163
It ain't over.
368
00:27:07,834 --> 00:27:09,300
Come on, Austin.
369
00:27:09,335 --> 00:27:12,404
Miss Waverly, you going to be
all right here by yourself?
370
00:27:12,440 --> 00:27:14,508
Yes.
371
00:27:20,116 --> 00:27:21,852
All I told Agent Burns
372
00:27:21,887 --> 00:27:23,987
was that I saw you by the pond.
373
00:27:24,021 --> 00:27:27,593
Did it look like I was
planning to kill someone?
374
00:27:27,627 --> 00:27:29,829
I don't know
what that would look like.
375
00:27:31,800 --> 00:27:33,969
I'll tell someone
to come fix your windows.
376
00:27:34,002 --> 00:27:35,303
Please don't, Mr. Longstreet.
377
00:27:35,337 --> 00:27:37,406
Again, it's Tucker,
378
00:27:37,440 --> 00:27:40,210
like when we were kids.
379
00:27:40,244 --> 00:27:43,347
I know you remember me.
380
00:27:43,382 --> 00:27:45,183
No.
381
00:27:45,218 --> 00:27:47,285
Handsome boy.
382
00:27:47,320 --> 00:27:48,823
Great sense of humor.
383
00:27:50,792 --> 00:27:52,961
I remember you,
Caroline Waverly.
384
00:27:54,096 --> 00:27:56,365
Love peach ice cream.
385
00:27:56,400 --> 00:27:59,871
You used to collect tree frogs.
386
00:27:59,906 --> 00:28:02,340
I really don't remember you
at all.
387
00:28:04,511 --> 00:28:08,683
I hate them.
I hate them all.
388
00:28:08,718 --> 00:28:10,920
If Burke wasn't Tucker's
best friend,
389
00:28:10,954 --> 00:28:12,287
he'd have locked him up,
390
00:28:12,322 --> 00:28:14,457
same as Austin.
391
00:28:14,492 --> 00:28:16,226
[moans]
392
00:28:16,260 --> 00:28:17,997
Can we stay
focused here?
393
00:28:18,031 --> 00:28:19,632
If he didn't kill her,
394
00:28:19,666 --> 00:28:22,068
Tucker broke Edda Lou's heart.
395
00:28:22,103 --> 00:28:25,740
Oh. I sure wish someone
would get back at Tucker
396
00:28:25,774 --> 00:28:29,244
for making her so unhappy
before she died
397
00:28:29,278 --> 00:28:32,650
because I think I'd do
just about anything
398
00:28:32,684 --> 00:28:34,986
for the person who had the guts
399
00:28:35,021 --> 00:28:36,387
to pay him back.
400
00:28:36,421 --> 00:28:37,723
[both chuckle]
401
00:28:37,758 --> 00:28:38,924
Oh.
402
00:28:47,403 --> 00:28:49,005
[gasps]
403
00:28:49,040 --> 00:28:50,473
I'm Tobey March.
404
00:28:50,507 --> 00:28:54,146
Mr. Longstreet told me to come
by here and fix your windows.
405
00:28:54,179 --> 00:28:55,815
Oh.
406
00:28:57,317 --> 00:28:58,686
Okay.
407
00:29:02,091 --> 00:29:04,192
I'm Caroline Waverly.
408
00:29:05,528 --> 00:29:07,364
Guess I'll get started.
409
00:29:09,901 --> 00:29:12,237
Do you know how to replace
these windows?
410
00:29:12,271 --> 00:29:14,073
I know everything.
411
00:29:15,308 --> 00:29:17,544
Oh.
412
00:29:17,579 --> 00:29:19,046
Well, there you go.
413
00:30:02,674 --> 00:30:04,442
[grunts]
414
00:30:11,786 --> 00:30:13,154
[mutters]
415
00:30:17,895 --> 00:30:19,128
Crap.
416
00:30:38,456 --> 00:30:41,326
Hey.
Buy you breakfast?
417
00:30:43,029 --> 00:30:45,331
Got the autopsy report back
on Edda Lou.
418
00:30:47,502 --> 00:30:48,936
She wasn't pregnant.
419
00:30:53,577 --> 00:30:54,811
You certain?
420
00:30:54,845 --> 00:30:57,282
Autopsies are pretty certain,
Tuck.
421
00:31:09,099 --> 00:31:10,367
[taps brake]
422
00:31:10,401 --> 00:31:11,802
What the...
423
00:31:11,836 --> 00:31:14,038
[engine accelerating]
424
00:31:14,072 --> 00:31:15,840
[tires screeching]
425
00:31:18,545 --> 00:31:20,680
Aah!
426
00:31:29,827 --> 00:31:31,629
- Tucker?
- [groans]
427
00:31:31,663 --> 00:31:34,400
Tucker.
428
00:31:34,434 --> 00:31:37,570
Oh. Oh, God.
429
00:31:37,604 --> 00:31:39,973
Oh. You need a doctor.
430
00:31:41,977 --> 00:31:43,645
- Here.
- No, it's just a bloody nose.
431
00:31:43,680 --> 00:31:46,315
Oh. Oh.
432
00:31:46,350 --> 00:31:49,654
You smashed
through the mailbox.
433
00:31:49,688 --> 00:31:50,888
You smashed
through the fence.
434
00:31:50,923 --> 00:31:54,460
Will you just get me home?
435
00:31:54,494 --> 00:31:56,764
We can talk repairs later.
436
00:31:56,798 --> 00:31:58,799
[doorbell rings]
437
00:31:58,833 --> 00:32:00,902
Why didn't you go
to the doctor?
438
00:32:00,937 --> 00:32:02,071
That's what I said.
439
00:32:02,105 --> 00:32:04,340
I was trying to be heroic.
440
00:32:08,780 --> 00:32:10,582
Cy Hatinger,
441
00:32:10,617 --> 00:32:14,220
did you walk
all the way from town
in this heat?
442
00:32:14,255 --> 00:32:15,822
Yes, ma'am.
443
00:32:15,857 --> 00:32:19,628
See, with my daddy in jail,
I-- I--
444
00:32:19,662 --> 00:32:21,296
Just spit it out.
445
00:32:22,599 --> 00:32:24,635
I came looking for work.
446
00:32:24,669 --> 00:32:26,837
I heard Mr. Longstreet
might be hiring.
447
00:32:26,872 --> 00:32:28,273
[Della gasps]
448
00:32:28,307 --> 00:32:30,242
Oh. Oh.
449
00:32:41,893 --> 00:32:42,893
What happened?
450
00:32:42,927 --> 00:32:45,029
You fainted.
451
00:32:45,064 --> 00:32:47,465
Here.
452
00:32:47,500 --> 00:32:48,934
Have you eaten anything today?
453
00:32:49,970 --> 00:32:51,538
Yes, ma'am.
454
00:32:51,573 --> 00:32:54,576
I'm not sure that's the case,
but no matter.
455
00:32:54,610 --> 00:32:57,613
Della's packing up something
for you to take with you.
456
00:32:57,647 --> 00:33:00,084
You swing a hammer
without hitting your thumb?
457
00:33:00,118 --> 00:33:02,286
Most times.
458
00:33:02,321 --> 00:33:04,322
All right, my daddy bought me
that bike,
459
00:33:04,356 --> 00:33:07,761
so I want you to take
good care of it.
460
00:33:07,795 --> 00:33:09,029
I don't understand.
461
00:33:09,063 --> 00:33:11,199
I can't have you walking here
every day.
462
00:33:11,233 --> 00:33:12,801
You'll be doing more fainting
463
00:33:12,835 --> 00:33:15,237
than working here
as my personal assistant.
464
00:33:15,272 --> 00:33:17,974
Why don't you go in the kitchen,
see what Della's packed up
for you?
465
00:33:31,961 --> 00:33:33,395
That way.
466
00:33:34,365 --> 00:33:35,733
[chuckles]
467
00:33:35,767 --> 00:33:37,302
That was--
[clears throat]
468
00:33:37,336 --> 00:33:39,305
That was very kind of you.
469
00:33:42,643 --> 00:33:44,411
Why were you heading
to my house?
470
00:33:44,446 --> 00:33:46,981
I found out Edda Lou
wasn't pregnant.
471
00:33:48,218 --> 00:33:49,852
And I was angry and...
472
00:33:51,188 --> 00:33:52,723
I was relieved,
473
00:33:52,757 --> 00:33:55,827
and, well, I just wanted
to ask you to dinner.
474
00:34:00,968 --> 00:34:02,435
I-- um--
475
00:34:02,470 --> 00:34:04,205
I don't think that
that's a good idea.
476
00:34:04,240 --> 00:34:06,342
What isn't?
477
00:34:06,442 --> 00:34:08,577
Me having dinner with you.
478
00:34:11,383 --> 00:34:13,151
Well, I said I wanted to ask.
479
00:34:18,259 --> 00:34:19,525
I'm going to go.
480
00:34:24,100 --> 00:34:25,234
Caroline.
481
00:34:29,207 --> 00:34:30,640
You hungry?
482
00:34:32,979 --> 00:34:37,784
Dinner under the stars,
crawfish, cool beer--
483
00:34:37,818 --> 00:34:41,957
this little routine works
for the ladies, huh?
484
00:34:41,992 --> 00:34:45,028
Usually.
485
00:34:45,062 --> 00:34:47,098
When they're not thinking
I'm a serial killer.
486
00:34:47,132 --> 00:34:48,433
[chuckles]
487
00:34:49,501 --> 00:34:52,438
This is-- it's lovely.
488
00:34:52,473 --> 00:34:54,941
How long has this place been
in your family?
489
00:34:54,976 --> 00:34:59,180
Well, Longstreets
have been planting
since the 18th century,
490
00:34:59,215 --> 00:35:01,050
right after Reeves Longstreet
491
00:35:01,084 --> 00:35:04,087
cheated Henry Van Haven
out of 600 acres
492
00:35:04,122 --> 00:35:05,555
of prime Delta farmland
493
00:35:05,589 --> 00:35:07,592
in a two-day poker game.
494
00:35:09,429 --> 00:35:10,596
You made that up.
495
00:35:10,630 --> 00:35:12,299
No, ma'am,
496
00:35:12,333 --> 00:35:15,203
but it's just speculation
about the cheating part.
497
00:35:15,237 --> 00:35:16,905
[chuckles]
498
00:35:19,176 --> 00:35:21,278
I used to fish for crawfish
with my grandpa.
499
00:35:23,416 --> 00:35:25,450
We'd go out for hours.
500
00:35:25,486 --> 00:35:29,054
Sometimes we'd come back
with nothing but a sunburn.
501
00:35:29,090 --> 00:35:31,493
Other times we'd come back
with so much
502
00:35:31,527 --> 00:35:32,460
that he would invite
half the town
503
00:35:32,495 --> 00:35:35,063
for a cookout.
504
00:35:35,098 --> 00:35:37,334
There was this one kid
who loved them so much
505
00:35:37,368 --> 00:35:39,102
that he practically ate
them whole.
506
00:35:41,406 --> 00:35:42,941
You do remember me.
507
00:35:44,344 --> 00:35:47,515
That was you?
508
00:35:47,549 --> 00:35:49,350
Hm. I loved those summers.
509
00:35:52,422 --> 00:35:53,956
Running barefoot...
510
00:35:55,393 --> 00:35:57,127
in the fresh cut grass...
511
00:35:59,031 --> 00:36:00,599
chasing fireflies.
512
00:36:02,135 --> 00:36:04,271
What you love
is being carefree...
513
00:36:05,641 --> 00:36:07,441
like when you were playing
your music.
514
00:36:10,714 --> 00:36:12,581
Oh, music used to be that
for me.
515
00:36:12,616 --> 00:36:18,056
Now it's become so intertwined
with a lot of other things.
516
00:36:18,090 --> 00:36:20,793
Well, I think Innocence
will be good for you.
517
00:36:20,827 --> 00:36:23,063
It's the perfect place
to untwine.
518
00:36:31,541 --> 00:36:34,378
[chainsaw buzzing]
519
00:36:53,639 --> 00:36:56,375
What are you doing?
520
00:36:56,410 --> 00:36:59,212
Mr. Longstreet told me
to come by and clean up
his mess.
521
00:36:59,246 --> 00:37:00,681
I was still sleeping.
522
00:37:00,716 --> 00:37:03,318
[turns off chainsaw]
523
00:37:03,352 --> 00:37:06,422
Oh, so you one of those.
524
00:37:06,456 --> 00:37:08,760
One of what?
525
00:37:08,794 --> 00:37:10,561
Those people who sleep in.
526
00:37:12,499 --> 00:37:13,799
[sighs]
527
00:37:13,834 --> 00:37:16,703
You know,
when you're done here,
528
00:37:16,738 --> 00:37:18,907
there's some more work.
529
00:37:18,941 --> 00:37:21,443
The steps in the back
of the house are loose.
530
00:37:21,477 --> 00:37:22,578
I see.
531
00:37:22,613 --> 00:37:24,715
You think you can fix them?
532
00:37:24,749 --> 00:37:27,518
Told you.
I know everything.
533
00:37:29,956 --> 00:37:32,425
And how long have you known
Tucker?
534
00:37:33,861 --> 00:37:37,800
I don't mean to be rude,
ma'am,
535
00:37:37,834 --> 00:37:39,635
but I ain't one for gossip.
536
00:37:45,510 --> 00:37:47,313
[chainsaw starts]
537
00:37:55,624 --> 00:37:57,359
[whistling]
538
00:38:08,543 --> 00:38:10,811
Daddy, I thought you...
539
00:38:10,846 --> 00:38:13,982
What, that I run off
to Mexico?
540
00:38:14,017 --> 00:38:17,353
No, I got some unfinished
business here.
541
00:38:18,857 --> 00:38:20,424
Lots of people
are looking for you.
542
00:38:20,458 --> 00:38:23,562
Yeah? Well, I'm watching you.
543
00:38:25,699 --> 00:38:27,534
Nice bike.
544
00:38:27,569 --> 00:38:29,537
Yeah.
545
00:38:29,572 --> 00:38:34,778
Now I've got my own eyes
and ears in Sweetwater.
Don't I?
546
00:38:36,882 --> 00:38:40,786
Yeah. I'm hungry, son.
547
00:38:40,820 --> 00:38:42,622
Get me some food.
548
00:38:42,656 --> 00:38:43,890
Go on!
549
00:38:50,801 --> 00:38:52,534
What's wrong?
550
00:38:52,569 --> 00:38:55,073
- # [piano notes]
- Austin has escaped from jail.
551
00:38:55,106 --> 00:38:59,110
There's a manhunt on the way.
I was worried about you.
552
00:38:59,144 --> 00:39:01,014
Maybe I should be
more worried about you.
553
00:39:01,048 --> 00:39:02,114
You're the one he's after,
not me.
554
00:39:02,148 --> 00:39:04,217
I can take care of myself.
555
00:39:04,251 --> 00:39:06,521
I want you to come stay
at Sweetwater.
556
00:39:06,555 --> 00:39:08,957
That is a gracious offer,
but--
557
00:39:08,992 --> 00:39:10,660
Look, there's plenty
of chaperones,
558
00:39:10,694 --> 00:39:12,796
and there's a good, solid
lock on every bedroom door,
559
00:39:12,830 --> 00:39:15,166
- just until Austin is found.
- # [piano continues]
560
00:39:15,200 --> 00:39:16,501
What is that noise?
561
00:39:17,604 --> 00:39:19,338
Piano tuner.
562
00:39:19,372 --> 00:39:21,040
It's safe in my home.
Just come with me.
563
00:39:21,076 --> 00:39:24,179
Please don't tell me
what to do.
564
00:39:24,213 --> 00:39:26,548
I'm not, but why are you being
so stupid about this?
565
00:39:26,583 --> 00:39:28,918
- Stupid?
- Well, pigheaded.
566
00:39:28,952 --> 00:39:31,121
Look, I have had years
567
00:39:31,155 --> 00:39:32,323
of people telling me
what to do.
568
00:39:32,357 --> 00:39:34,025
I am finally going
to listen to myself.
569
00:39:34,059 --> 00:39:35,961
You're listening to the wrong
damn person this time.
570
00:39:35,995 --> 00:39:37,230
Will you cut it out?
571
00:39:45,175 --> 00:39:46,943
Maybe you should leave.
572
00:39:50,716 --> 00:39:51,750
Maybe I should.
573
00:40:18,053 --> 00:40:19,954
As long as Austin's
on the loose,
574
00:40:19,989 --> 00:40:22,559
no woman in town can feel safe.
575
00:40:24,496 --> 00:40:27,533
Doesn't Agent Burns have
other suspects?
576
00:40:27,567 --> 00:40:29,401
Well, it's not my brother.
577
00:40:31,405 --> 00:40:33,507
I wasn't saying that it was,
Josie.
578
00:40:33,542 --> 00:40:35,844
I'm sorry.
579
00:40:35,878 --> 00:40:37,078
I just get a little protective
580
00:40:37,112 --> 00:40:38,882
when it comes to my family.
581
00:40:38,917 --> 00:40:40,215
[door chimes jingle]
582
00:40:44,523 --> 00:40:46,057
Hey, sweetie,
583
00:40:46,091 --> 00:40:48,260
Della's got lots of food
for you over at the house.
584
00:40:48,294 --> 00:40:51,398
It's okay, Miss Josie.
I'm sort of hungry right now.
585
00:40:52,769 --> 00:40:55,103
I guess we're not feeding him
enough.
586
00:40:55,137 --> 00:40:56,873
Be right back.
587
00:41:01,012 --> 00:41:03,816
- Oh.
- [both laugh]
588
00:41:05,151 --> 00:41:06,218
Nice color.
589
00:41:06,252 --> 00:41:07,788
Thanks.
590
00:41:07,822 --> 00:41:09,122
It was a gift.
591
00:41:09,156 --> 00:41:13,027
Really?
From your husband
592
00:41:13,062 --> 00:41:15,465
or your boyfriend Billy T?
593
00:41:25,947 --> 00:41:27,548
[phone ringing]
594
00:41:30,820 --> 00:41:32,021
Hello?
595
00:41:32,056 --> 00:41:34,191
Hi, Josie, it's Junior.
Tuck home?
596
00:41:34,225 --> 00:41:36,293
Not sure.
Hold on a sec.
597
00:41:36,328 --> 00:41:37,963
Tucker?
598
00:41:39,665 --> 00:41:40,833
Tucker!
599
00:41:43,605 --> 00:41:45,039
He's not in.
What's up?
600
00:41:45,074 --> 00:41:47,174
It's about his car.
601
00:41:47,209 --> 00:41:49,311
I found something kind
of weird.
602
00:41:49,345 --> 00:41:51,147
Think someone messed
with his brake line.
603
00:41:51,181 --> 00:41:53,317
It was punctured.
604
00:41:53,351 --> 00:41:56,088
Slow leak,
but you're still going
to run out of brake fluid.
605
00:41:56,122 --> 00:41:58,157
That would explain
the accident.
606
00:41:58,191 --> 00:42:00,192
Hm. Thanks, Junior.
607
00:42:26,230 --> 00:42:28,833
Cut my brake line, Billy T?
608
00:42:28,867 --> 00:42:30,202
What the hell
you talking about?
609
00:42:30,236 --> 00:42:31,637
You did cut my brake line.
610
00:42:31,671 --> 00:42:34,273
[cars whooshing by]
[no audible dialogue]
611
00:42:51,431 --> 00:42:54,033
You didn't see anyone,
did you,
612
00:42:54,068 --> 00:42:55,335
hiding out in the woods?
613
00:42:55,370 --> 00:42:57,372
No, Daddy.
614
00:42:59,509 --> 00:43:01,878
But there's police out
by the house.
615
00:43:01,912 --> 00:43:03,513
Hm?
616
00:43:03,547 --> 00:43:05,817
They got rid of the roadblocks
out on Route One.
617
00:43:05,851 --> 00:43:07,319
You could probably cross
state lines.
618
00:43:08,354 --> 00:43:09,989
You anxious to see me gone?
619
00:43:11,292 --> 00:43:13,427
No, I was just...
620
00:43:13,461 --> 00:43:15,597
"I just, I just."
You're pathetic.
621
00:43:17,967 --> 00:43:20,737
I never should've had you
so late in life.
622
00:43:20,772 --> 00:43:21,939
It did something
to your character.
623
00:43:24,142 --> 00:43:25,910
Now, you look at me.
624
00:43:25,944 --> 00:43:27,880
Look at me.
625
00:43:27,914 --> 00:43:31,952
When you finish work today,
you get Longstreet
626
00:43:31,987 --> 00:43:34,289
to give you a ride,
627
00:43:34,323 --> 00:43:36,157
drop you off
here at the bridge.
628
00:43:40,331 --> 00:43:42,433
How do I do that?
629
00:43:42,467 --> 00:43:44,035
Make him feel sorry for you.
630
00:43:45,873 --> 00:43:47,874
That shouldn't be
too hard to do.
631
00:43:49,210 --> 00:43:51,112
You been playing that card
all your life.
632
00:43:53,216 --> 00:43:54,617
Move.
633
00:44:19,752 --> 00:44:22,688
[Tucker, chuckling]
Della's had this car
since the Civil War.
634
00:44:22,722 --> 00:44:25,793
So how come you didn't say
something earlier
about your leg?
635
00:44:25,828 --> 00:44:28,063
I don't think it's broken
or nothing.
636
00:44:28,097 --> 00:44:30,967
Probably not.
Well, just have someone
take a look at it.
637
00:44:31,002 --> 00:44:33,537
Am I working you too hard, Cy?
638
00:44:33,571 --> 00:44:36,141
In fact you don't seem to have
a whole lot of work for me
to do.
639
00:44:36,175 --> 00:44:37,776
You can be helping Della, too.
640
00:44:37,810 --> 00:44:40,079
There's weeding,
mowing the lawn.
641
00:44:40,113 --> 00:44:41,749
I've quite the list for you.
642
00:44:41,783 --> 00:44:44,052
I want you to know
643
00:44:44,086 --> 00:44:47,256
I appreciate everything
you're doing.
644
00:44:47,290 --> 00:44:48,358
Honestly.
645
00:44:52,497 --> 00:44:54,132
Cy, are you okay?
646
00:44:55,334 --> 00:44:56,669
Yes.
647
00:44:58,739 --> 00:45:00,607
No.
[weeps]
648
00:45:00,641 --> 00:45:02,343
Stop the car.
Stop the car!
649
00:45:02,378 --> 00:45:03,612
What? Why?
650
00:45:03,646 --> 00:45:05,381
My dad is going to kill you,
651
00:45:05,415 --> 00:45:07,083
kill us both.
652
00:45:07,117 --> 00:45:09,286
He's right up there
at the bridge.
653
00:45:11,223 --> 00:45:13,158
I'm sorry, Tucker.
654
00:45:13,193 --> 00:45:14,727
I really am.
655
00:45:21,370 --> 00:45:23,639
[weeping]
656
00:45:38,928 --> 00:45:41,564
You're a lot braver
than you think you are, Cy.
657
00:45:43,267 --> 00:45:44,535
I want you to know that.
658
00:46:04,496 --> 00:46:06,999
[phone ringing]
659
00:46:13,376 --> 00:46:14,643
- Hello?
- [Tucker] Hey, it's me.
660
00:46:14,677 --> 00:46:15,944
Tucker.
661
00:46:17,347 --> 00:46:18,582
You think
that's necessary--
662
00:46:18,616 --> 00:46:20,718
My son let me down.
663
00:46:20,752 --> 00:46:23,454
I figured
that coward Longstreet
might be here,
664
00:46:23,488 --> 00:46:25,523
hiding behind a woman's dress.
665
00:46:41,380 --> 00:46:43,348
You ain't going nowhere!
666
00:46:46,989 --> 00:46:48,355
[grunts]
667
00:47:11,022 --> 00:47:14,324
Sheriff.
668
00:47:14,358 --> 00:47:17,996
The knife that was used
to kill Edda Lou and Arnette
was serrated,
669
00:47:18,031 --> 00:47:20,733
- and this...
- Is a straight blade.
670
00:47:20,767 --> 00:47:23,070
So what are you saying?
671
00:47:23,104 --> 00:47:26,142
It means Austin
wasn't the killer.
672
00:47:36,957 --> 00:47:39,692
I was making a pie,
673
00:47:39,727 --> 00:47:41,963
a stupid pie,
674
00:47:41,997 --> 00:47:44,133
and I end up killing a man.
675
00:47:46,203 --> 00:47:48,839
I'm going to stay here
tonight...
676
00:47:48,873 --> 00:47:50,409
down on the couch.
677
00:47:52,578 --> 00:47:54,414
I'm not falling apart,
Tucker.
678
00:47:54,448 --> 00:47:58,186
I know, and I'm no hero.
679
00:47:58,220 --> 00:48:01,090
I just want to make sure
nothing happens to you again...
680
00:48:03,227 --> 00:48:05,095
not that I'm telling you
what to do.
681
00:48:09,501 --> 00:48:10,869
I want you to stay.
682
00:48:13,174 --> 00:48:15,009
[whispering]
But not on the couch.
683
00:48:25,223 --> 00:48:27,559
# [rock]
684
00:48:30,063 --> 00:48:31,965
# There's a flower #
685
00:48:31,999 --> 00:48:34,469
# Laid out in the sun #
686
00:48:34,503 --> 00:48:38,307
# Wiggles her toes
'neath the sand #
687
00:48:38,341 --> 00:48:41,278
# And she takes her
own sweet time #
688
00:48:41,312 --> 00:48:42,880
# [fades]
689
00:48:46,686 --> 00:48:49,155
# Sexy enemy #
690
00:48:49,190 --> 00:48:51,091
# Reckless in the rooms #
691
00:48:51,125 --> 00:48:53,194
# She drives me crazy #
692
00:48:53,228 --> 00:48:56,332
# But she always drives me
wild #
693
00:49:00,005 --> 00:49:02,173
# Salt of the sea #
694
00:49:02,208 --> 00:49:05,878
# Has all there ever was #
695
00:49:08,216 --> 00:49:11,219
# Sexy enemy #
696
00:49:11,253 --> 00:49:14,591
# [fades]
697
00:49:21,400 --> 00:49:25,071
Little early for a visit,
isn't it, Burns?
698
00:49:25,105 --> 00:49:27,975
I tried calling.
Couldn't get through.
699
00:49:28,009 --> 00:49:29,778
It's because the phone
was off the hook all night.
700
00:49:34,085 --> 00:49:35,853
Did you need to talk to me?
701
00:49:35,887 --> 00:49:37,388
I'd like to get
your statement
about yesterday.
702
00:49:37,422 --> 00:49:38,924
I thought you'd be
more comfortable
703
00:49:38,958 --> 00:49:40,660
giving it here
rather than coming into town.
704
00:49:40,694 --> 00:49:44,265
Oh, I appreciate that.
705
00:49:44,299 --> 00:49:46,033
Why don't you help yourself
to some coffee
706
00:49:46,068 --> 00:49:47,569
while we get dressed?
707
00:49:49,205 --> 00:49:51,074
Sugar's next to the sink.
708
00:49:53,311 --> 00:49:56,014
Luckily you had the presence
of mind to find your gun.
709
00:49:56,048 --> 00:49:59,118
I'm used to performing
under pressure.
710
00:49:59,152 --> 00:50:01,121
Why is the sheriff not here?
711
00:50:01,155 --> 00:50:03,858
My jurisdiction is Federal,
and frankly,
712
00:50:03,893 --> 00:50:05,894
I find the sheriff, uh...
713
00:50:05,928 --> 00:50:08,764
What, biased?
714
00:50:08,799 --> 00:50:12,203
Agent Burns, Tucker Longstreet
is not a killer.
715
00:50:12,237 --> 00:50:15,307
- Neither was Austin Hatinger.
- How can you be so sure?
716
00:50:15,341 --> 00:50:17,744
Because the knives
were different?
717
00:50:17,778 --> 00:50:20,915
- Maybe he used
a different knife yesterday.
- Because of a lot of things.
718
00:50:20,949 --> 00:50:25,121
This killer is brutal,
yet exacting, meticulous.
719
00:50:25,155 --> 00:50:27,757
Austin Hatinger is
rough, careless.
720
00:50:27,791 --> 00:50:30,328
And most importantly, the day
Arnette Gantry was killed,
721
00:50:30,362 --> 00:50:32,797
Austin Hatinger was
in the county hospital--hernia.
722
00:50:32,832 --> 00:50:37,237
There was a, uh,
a third killing.
723
00:50:37,271 --> 00:50:38,705
Where?
724
00:50:38,740 --> 00:50:43,246
Greenville.
Not too far from here.
725
00:50:43,280 --> 00:50:46,150
Well, what makes you think
that there's a connection
726
00:50:46,184 --> 00:50:48,118
to these killings?
727
00:50:50,156 --> 00:50:52,859
Evidence. Experience.
728
00:50:52,893 --> 00:50:54,795
My gut.
729
00:50:54,829 --> 00:50:58,099
He's going to kill again.
730
00:51:00,403 --> 00:51:02,305
[Darlene giggles]
731
00:51:02,339 --> 00:51:04,308
[Billy] I've been
waitin' for you all day.
732
00:51:04,342 --> 00:51:07,279
You know that?
Give me a kiss.
733
00:51:07,313 --> 00:51:09,348
[Darleen] Mmm.
734
00:51:09,383 --> 00:51:11,818
- Let me see that leg, girl.
Let me see.
- [giggling]
735
00:51:11,852 --> 00:51:14,055
- [Billy speaks indistinctly]
- [squeals]
736
00:51:14,089 --> 00:51:17,025
- Now what is this? Is this new?
Giddyap, girl! Giddyap!
- Oh! [laughs]
737
00:51:17,060 --> 00:51:22,032
Come over here now.
Let's stop wasting time.
738
00:51:22,067 --> 00:51:24,703
Time's wastin'.
739
00:51:24,737 --> 00:51:27,840
- Aah!
- [screams]
740
00:51:27,874 --> 00:51:30,911
Oh! Ow! Oh! Okay.
741
00:51:30,945 --> 00:51:33,815
It's not what you think.
742
00:51:33,849 --> 00:51:40,223
Uh, Adam, would you please
relieve Junior of his weapon?
743
00:51:40,257 --> 00:51:41,926
Uh, yeah.
744
00:51:41,960 --> 00:51:47,233
I found a note on my car
telling me my wife was...
745
00:51:47,267 --> 00:51:49,369
Ohh. What happened?
746
00:51:52,341 --> 00:51:54,242
Fragrante delicto.
747
00:51:54,276 --> 00:51:56,345
I don't speak no French.
748
00:51:56,379 --> 00:51:59,084
It's Latin. It means
"caught in the act."
749
00:51:59,118 --> 00:52:01,854
[Billy] Oh. Ow.
750
00:52:01,888 --> 00:52:06,492
Did you cut the brakes
on Tucker Longstreet's car?
751
00:52:12,970 --> 00:52:15,106
Darleen knew
nothing about it.
752
00:52:22,217 --> 00:52:23,550
Sorry, Burke.
753
00:52:23,584 --> 00:52:25,518
It was stupid, Junior,
754
00:52:25,553 --> 00:52:27,923
but I'd have probably
done it myself.
755
00:52:31,796 --> 00:52:34,065
So what if I
don't buy this crap
756
00:52:34,099 --> 00:52:36,201
about you not knowing
about the brakes?
757
00:52:36,236 --> 00:52:39,072
Agent Burns...
758
00:52:39,106 --> 00:52:43,110
I do not lie.
759
00:52:43,146 --> 00:52:45,513
You're cheating
on your husband.
760
00:52:45,548 --> 00:52:48,451
Okay, well, apart from that.
761
00:52:50,956 --> 00:52:55,261
So, uh, Edda Lou
was your best friend, hmm?
762
00:52:58,233 --> 00:52:59,699
Okay, okay.
763
00:52:59,734 --> 00:53:01,369
Calm down.
764
00:53:01,403 --> 00:53:04,241
[crying] Sure was.
765
00:53:04,275 --> 00:53:06,476
That woman was a saint.
766
00:53:06,510 --> 00:53:10,447
So were you in on that lie
about her being pregnant?
767
00:53:10,482 --> 00:53:14,487
Why did Edda Lou's father hate
the Longstreets so much?
768
00:53:14,521 --> 00:53:18,558
He loved Tucker's mama long
before any of us were born.
769
00:53:18,593 --> 00:53:21,297
But she loved Tucker's
daddy better--
770
00:53:21,331 --> 00:53:22,631
Beau Longstreet...
771
00:53:22,665 --> 00:53:25,535
handsome and rich.
772
00:53:25,569 --> 00:53:28,172
He never did get over that.
773
00:53:28,207 --> 00:53:31,610
So for his girl to be,
you know, with a Longstreet...
774
00:53:33,547 --> 00:53:35,481
Can you think of anyone else
775
00:53:35,517 --> 00:53:38,620
who may have wished
to do Edda Lou harm?
776
00:53:38,654 --> 00:53:41,657
Toby March.
777
00:53:41,692 --> 00:53:45,129
- He liked her--a lot.
- Mr. March.
778
00:53:45,163 --> 00:53:47,265
- Mm-hmm.
- Why do you say that?
779
00:53:47,300 --> 00:53:50,069
He used to stand outside
her window and stare at her.
780
00:53:50,104 --> 00:53:52,272
He gave her the creeps.
781
00:53:52,307 --> 00:53:55,042
She never did give him
the time of day, though,
782
00:53:55,076 --> 00:53:59,081
what with him being
so ornery and all.
783
00:54:10,465 --> 00:54:12,734
You Toby March?
784
00:54:12,768 --> 00:54:14,369
Yeah.
785
00:54:14,404 --> 00:54:17,606
Agent Burns.
786
00:54:17,641 --> 00:54:20,845
How well did you know
Edda Lou Hatinger?
787
00:54:20,879 --> 00:54:22,814
Not very.
788
00:54:22,849 --> 00:54:25,818
Did you, uh, did you
want to know her better?
789
00:54:25,853 --> 00:54:29,222
You been talking to Darleen.
790
00:54:29,257 --> 00:54:32,894
Look, I had a job across
from the Hatingers' house once,
791
00:54:32,929 --> 00:54:36,166
and Edda Lou seen me cutting
through their yard one time.
792
00:54:36,200 --> 00:54:38,770
Where we you the night
she was murdered?
793
00:54:38,804 --> 00:54:42,041
At home, in bed alone,
and I'll tell you the same thing
794
00:54:42,075 --> 00:54:44,612
for the night Arnette Gantry
was murdered.
795
00:54:44,646 --> 00:54:46,413
Why is it, do you think,
those two women
796
00:54:46,448 --> 00:54:47,882
wouldn't give you
the time of day?
797
00:54:47,916 --> 00:54:50,553
Didn't that upset you?
798
00:54:50,587 --> 00:54:53,690
Agent Burns?
799
00:54:53,724 --> 00:54:55,527
Miss Waverly.
800
00:54:55,561 --> 00:54:57,663
Thank you.
801
00:54:57,697 --> 00:55:01,233
And please don't make
any plans to leave the county.
802
00:55:06,909 --> 00:55:08,878
What was that about?
803
00:55:08,912 --> 00:55:12,516
That's between me and Burns.
804
00:55:12,551 --> 00:55:15,320
[car engine starts]
805
00:55:27,037 --> 00:55:29,272
[gasps]
806
00:55:31,076 --> 00:55:32,744
Sorry.
807
00:55:32,778 --> 00:55:34,646
I didn't hear your car.
808
00:55:34,681 --> 00:55:37,685
I walked.
People do that sometimes.
809
00:55:37,719 --> 00:55:41,422
Well, there goes dessert...
810
00:55:41,456 --> 00:55:43,057
again.
811
00:55:43,092 --> 00:55:45,060
I got something
better than dessert.
812
00:55:45,095 --> 00:55:48,431
Better than cherry pie, huh?
813
00:55:48,465 --> 00:55:50,802
You gonna invite me in
or what?
814
00:55:50,836 --> 00:55:53,505
You're already in.
815
00:55:56,010 --> 00:55:58,179
I was really good at it.
816
00:55:58,213 --> 00:56:01,784
I have my mother to thank
for my violin playing.
817
00:56:01,818 --> 00:56:03,886
It was so important to her.
818
00:56:06,925 --> 00:56:09,861
I think I just wanted
to be appreciated, you know?
819
00:56:09,895 --> 00:56:13,032
To be thought of
as something special.
820
00:56:13,066 --> 00:56:16,036
But it wasn't enough.
821
00:56:17,605 --> 00:56:21,877
No.
822
00:56:21,911 --> 00:56:24,348
I started dating Luis.
823
00:56:24,382 --> 00:56:28,821
My conductor, he was
a formidable talent.
824
00:56:28,855 --> 00:56:34,729
And I thought that
if he could love me, then...
825
00:56:34,763 --> 00:56:38,935
I would finally feel...
826
00:56:38,969 --> 00:56:41,238
somehow worthy.
827
00:56:44,176 --> 00:56:47,246
We started touring together.
828
00:56:47,280 --> 00:56:49,850
My schedule got
even more insane.
829
00:56:49,884 --> 00:56:54,323
I'd never played so well
or as hard.
830
00:56:54,357 --> 00:56:57,193
I started practicing for
ridiculous amounts of time.
831
00:57:00,833 --> 00:57:04,971
And then one day I...
832
00:57:05,005 --> 00:57:09,276
I found him lying
on top of a flautist.
833
00:57:13,516 --> 00:57:17,521
I gave a stellar performance
that night.
834
00:57:17,555 --> 00:57:20,892
And then I woke up
in the hospital
835
00:57:20,927 --> 00:57:22,862
suffering from exhaustion.
836
00:57:26,167 --> 00:57:28,870
A flutist?
837
00:57:28,904 --> 00:57:31,006
Flautist.
838
00:57:31,040 --> 00:57:33,410
Really? Flautist?
839
00:57:35,313 --> 00:57:37,015
Really.
840
00:57:37,049 --> 00:57:39,385
A floozy flautist?
841
00:57:39,419 --> 00:57:41,153
[laughs]
842
00:57:41,188 --> 00:57:45,059
Yeah, a floozy flautist.
843
00:57:45,094 --> 00:57:47,096
[woman]
# Come closer #
844
00:57:47,130 --> 00:57:49,998
# Breathe deeper #
845
00:57:50,033 --> 00:57:53,104
# Just take it in #
846
00:57:56,142 --> 00:57:59,078
# Make love to #
847
00:57:59,113 --> 00:58:02,216
# me gently #
848
00:58:02,250 --> 00:58:06,288
# over and over again #
849
00:58:06,323 --> 00:58:12,263
# 'Cause if it's all
I can take #
850
00:58:12,297 --> 00:58:16,202
# I'll remember it all #
851
00:58:16,237 --> 00:58:19,106
# Remember it all #
852
00:58:19,141 --> 00:58:22,043
# If it's all #
853
00:58:22,077 --> 00:58:25,281
# I can take #
854
00:58:25,315 --> 00:58:29,186
# I'll remember it all #
855
00:58:29,220 --> 00:58:32,224
# Remember it all #
856
00:58:32,259 --> 00:58:35,895
# It's all I can take #
857
00:58:35,929 --> 00:58:42,170
# I'll remember it all #
858
00:58:42,205 --> 00:58:45,174
# If it's all #
859
00:58:45,209 --> 00:58:48,380
# I can take #
860
00:58:48,414 --> 00:58:52,318
# I'll remember it all #
861
00:58:52,353 --> 00:58:55,457
# Remember it all #
862
00:58:55,491 --> 00:59:01,830
# Remember it all #
863
00:59:04,869 --> 00:59:07,205
Word of advice, Cy.
If you ever find yourself
864
00:59:07,240 --> 00:59:12,078
having to manage
a family trust, don't.
865
00:59:12,112 --> 00:59:15,250
I don't think I have to
worry about a family trust.
866
00:59:15,285 --> 00:59:18,621
I don't have
a family no more.
867
00:59:18,656 --> 00:59:22,826
I'm sorry, Cy.
868
00:59:25,332 --> 00:59:29,169
Cy?
869
00:59:29,203 --> 00:59:33,207
What would you think about
870
00:59:33,241 --> 00:59:36,111
staying here at Sweetwater?
871
00:59:36,145 --> 00:59:39,383
You--you mean, like,
live here?
872
00:59:39,417 --> 00:59:42,387
Well, not "like."
I mean live here.
873
00:59:42,421 --> 00:59:44,323
Got a man here
in a dress suit
874
00:59:44,358 --> 00:59:47,059
in the middle of
a Mississippi summer.
875
00:59:47,095 --> 00:59:50,498
I don't believe we've had the
pleasure. Josie Longstreet.
876
00:59:50,532 --> 00:59:54,404
- Agent Burns.
- Well, I don't have any problem
with the way he looks.
877
00:59:54,438 --> 00:59:57,107
Dial it down, Josie.
He's with the FBI.
878
00:59:57,141 --> 01:00:00,077
- I know who he is.
- What do you want, Burns?
879
01:00:00,112 --> 01:00:03,082
Actually, to talk
to Cy Hatinger.
880
01:00:03,117 --> 01:00:07,588
- Well, I'm busy. Working.
- It's not going to take long.
881
01:00:07,623 --> 01:00:09,792
I just want to close the file
on your father.
882
01:00:09,826 --> 01:00:12,529
- This boy has done
nothing wrong.
- I didn't say he had.
883
01:00:12,563 --> 01:00:15,466
I still have some questions
for him, though.
884
01:00:15,500 --> 01:00:17,135
Well, he lives here now,
885
01:00:17,169 --> 01:00:20,840
so I guess you could say
I'm his guardian.
886
01:00:20,874 --> 01:00:23,176
I'm gonna stay, unless,
of course, Cy wants me to go.
887
01:00:23,210 --> 01:00:27,014
I'd be much obliged
if you'd both stay.
888
01:00:27,049 --> 01:00:29,552
I might get something wrong.
889
01:00:29,586 --> 01:00:33,157
All you have to do, Cy,
is tell the truth.
890
01:00:33,191 --> 01:00:36,695
Isn't that so, Agent Burns?
891
01:00:38,799 --> 01:00:40,667
Got to understand
their psychology,
892
01:00:40,701 --> 01:00:44,573
- their patterns.
- [gasping]
893
01:00:44,607 --> 01:00:48,578
Serial killers' motives
aren't like any others.
894
01:00:48,612 --> 01:00:51,349
Tell me. Tell me.
895
01:00:51,383 --> 01:00:54,419
Most murders happen
on impulse.
896
01:00:54,454 --> 01:00:57,390
But not for a serial killer?
897
01:00:57,424 --> 01:01:01,296
Right. For him
it's about control, power,
898
01:01:01,330 --> 01:01:03,732
- the hunt.
- [gasps]
899
01:01:03,766 --> 01:01:06,370
- Oh!
- Ah!
900
01:01:06,404 --> 01:01:09,239
The kill isn't as important
as the anticipation.
901
01:01:09,274 --> 01:01:10,641
Yes.
902
01:01:10,675 --> 01:01:13,813
No, don't stop. Don't stop!
903
01:01:13,847 --> 01:01:17,584
After one kill,
the desire build again.
904
01:01:17,619 --> 01:01:20,455
He might want to get caught.
905
01:01:20,490 --> 01:01:23,126
He might even
suffer from guilt.
906
01:01:23,160 --> 01:01:26,130
but desire outweighs
everything else.
907
01:01:26,164 --> 01:01:28,500
Until you stop him.
908
01:01:28,534 --> 01:01:31,637
Oh! Oh!
909
01:01:31,671 --> 01:01:33,840
Wow.
[breathing heavily]
910
01:01:37,212 --> 01:01:40,216
[country song
playing indistinctly]
911
01:01:53,002 --> 01:01:55,838
[man] # You don't
have to be alone #
912
01:01:55,872 --> 01:01:59,408
# or feel the sorrow
love has shown #
913
01:01:59,444 --> 01:02:01,512
Hey!
914
01:02:01,546 --> 01:02:03,714
Is anyone in there?
915
01:02:03,749 --> 01:02:07,687
# Just let it be #
916
01:02:07,721 --> 01:02:11,526
Need help?
917
01:02:11,560 --> 01:02:15,565
# Your other man,
your other man #
918
01:02:15,599 --> 01:02:20,404
# Won't you take me
by the hand? #
919
01:02:20,438 --> 01:02:23,241
# I will always understand #
920
01:02:23,276 --> 01:02:27,514
Hey, this isn't your car,
is it?
921
01:02:27,549 --> 01:02:29,016
Ohh!
922
01:02:29,051 --> 01:02:30,385
[grunts]
923
01:02:47,810 --> 01:02:50,879
Darleen Talbot's gone missing.
924
01:02:54,551 --> 01:02:57,221
I want you to come back
and stay with me at Sweetwater.
925
01:02:57,255 --> 01:02:59,926
Okay? Just for your own safety.
926
01:02:59,960 --> 01:03:02,228
All right?
927
01:03:02,262 --> 01:03:04,698
- Okay.
- Come on.
928
01:03:10,507 --> 01:03:12,375
[Tucker]
Home, sweet home.
929
01:03:16,716 --> 01:03:20,053
Welcome to Sweetwater.
930
01:03:20,087 --> 01:03:23,423
Thank you. I hope it's
not too much trouble.
931
01:03:23,458 --> 01:03:26,095
Trouble? Not at all.
932
01:03:26,130 --> 01:03:28,464
Tuck's right.
You're much safer here.
933
01:03:28,498 --> 01:03:31,601
Now the big question is,
do you play gin rummy?
934
01:03:31,636 --> 01:03:33,604
Play?
935
01:03:33,639 --> 01:03:35,775
I am gonna whip your butt.
936
01:03:35,809 --> 01:03:38,879
[laughs] Well, we'll
have to see about that.
937
01:03:38,913 --> 01:03:40,648
Come on. I'll show you
to your room.
938
01:03:40,682 --> 01:03:42,684
Cy?
939
01:03:42,719 --> 01:03:45,655
When I'm not around, I'd
like you to keep an eye out
940
01:03:45,689 --> 01:03:47,859
on Caroline for me,
all right?
941
01:03:47,893 --> 01:03:50,095
You got it.
942
01:03:50,130 --> 01:03:53,833
Oh, um, your brother's
just coming in, and he's...
943
01:03:53,868 --> 01:03:55,836
Already drunk.
944
01:03:55,871 --> 01:03:57,872
He's over by the fountain.
945
01:03:57,906 --> 01:03:59,775
All right.
946
01:04:05,150 --> 01:04:07,752
You know that stuff
will kill you.
947
01:04:07,787 --> 01:04:10,422
Takes its sweet time
doing it.
948
01:04:10,456 --> 01:04:14,294
Someone once said, "Drunkenness
is voluntary madness."
949
01:04:14,328 --> 01:04:17,531
Well, I'm not a drunk,
nor mad enough yet.
950
01:04:17,565 --> 01:04:19,869
I'm just working on both.
951
01:04:19,904 --> 01:04:22,773
Dwayne, it's getting bad,
real bad.
952
01:04:22,808 --> 01:04:24,976
You know, Tuck, of all
the things that I've tried,
953
01:04:25,011 --> 01:04:28,446
getting drunk is the one thing
I don't worry about screwing up.
954
01:04:28,480 --> 01:04:31,584
You know that's bull.
And if you think doing that
955
01:04:31,619 --> 01:04:34,488
is gonna bring your wife and
kids back, you are dead wrong.
956
01:04:34,523 --> 01:04:38,995
I am tired of bring you home,
making excuses for you
957
01:04:39,029 --> 01:04:41,832
and watching you drink
yourself to death.
958
01:04:41,867 --> 01:04:44,669
- That's what daddy did.
- I'm not daddy!
959
01:04:44,704 --> 01:04:48,641
He was a mean drunk.
You just get pathetic.
960
01:04:48,675 --> 01:04:51,612
Oh, did I say something
to upset you?
961
01:04:53,649 --> 01:04:56,152
That the best you got? Huh?
Come on, big brother.
962
01:04:56,186 --> 01:04:58,622
Come on. Oh!
Yeah, that's right.
963
01:04:58,656 --> 01:05:01,459
[grunting]
964
01:05:04,131 --> 01:05:07,935
You want to hit me?
You are pathetic.
965
01:05:07,969 --> 01:05:09,670
[laughs]
966
01:05:13,977 --> 01:05:16,947
[screams]
967
01:05:19,117 --> 01:05:21,720
What--what the hell is that?
968
01:05:31,301 --> 01:05:35,072
This way.
969
01:05:35,106 --> 01:05:37,976
No one's going anywhere.
Be with you in a minute.
970
01:05:38,010 --> 01:05:40,880
[men speaking indistinctly]
971
01:05:50,695 --> 01:05:55,133
Where were you last night,
Mr. Longstreet?
972
01:05:55,167 --> 01:05:59,338
He was with me... in bed.
973
01:05:59,373 --> 01:06:02,042
Anything else
you'd like to know?
974
01:06:06,850 --> 01:06:10,921
I been thinking
about Toby Marsh.
975
01:06:10,955 --> 01:06:12,724
What about him?
976
01:06:12,758 --> 01:06:17,530
He knew Darleen had talked
to that FBI agent about him,
977
01:06:17,564 --> 01:06:21,937
and he had it in for Austin,
bad.
978
01:06:21,971 --> 01:06:25,274
I'll bet Toby
killed Darleen.
979
01:06:25,308 --> 01:06:28,445
I bet he killed Edda Lou.
980
01:06:28,480 --> 01:06:31,215
Oh, come on. Just let
the cops handle it, Billy T.
981
01:06:31,250 --> 01:06:35,756
Like they've been
handling it so far? No way.
982
01:06:38,861 --> 01:06:40,662
Let's go.
983
01:07:03,161 --> 01:07:04,963
[telephone ringing]
984
01:07:04,997 --> 01:07:07,800
[whirring]
985
01:07:11,272 --> 01:07:13,608
Admit what you did, Toby.
986
01:07:15,979 --> 01:07:17,846
Come on.
987
01:07:17,881 --> 01:07:21,418
- You tell us why you
killed them women.
- I didn't kill nobody.
988
01:07:21,452 --> 01:07:23,321
[chuckles]
989
01:07:23,355 --> 01:07:25,524
[grunting]
990
01:07:29,397 --> 01:07:33,435
- You're gonna pay for that, boy!
- Let him go!
991
01:07:39,077 --> 01:07:41,812
You're alone now, Billy T.
992
01:07:43,082 --> 01:07:44,950
[siren wailing]
993
01:07:44,985 --> 01:07:47,720
You can die alone, too.
994
01:07:58,170 --> 01:08:01,106
Back off!
995
01:08:01,140 --> 01:08:02,974
Back off, Billy T.
996
01:08:07,015 --> 01:08:09,483
You all right, son?
997
01:08:17,996 --> 01:08:20,700
You all right, Toby?
998
01:08:24,672 --> 01:08:26,907
Well, Tuck,
you're not the killer.
999
01:08:26,942 --> 01:08:30,346
It wasn't Austin.
There's no way it's Toby March.
1000
01:08:30,380 --> 01:08:35,419
That means
he's still out there.
1001
01:08:35,454 --> 01:08:38,224
You know what? Enough
about all this, all right?
1002
01:08:38,258 --> 01:08:39,959
It is the Fourth of July,
1003
01:08:39,993 --> 01:08:42,730
and that means the annual
Sweetwater party.
1004
01:08:42,764 --> 01:08:45,867
Are you sure you want to have
a party with all this going on?
1005
01:08:45,902 --> 01:08:48,338
Mama Bordello always says
if we stop livin',
1006
01:08:48,372 --> 01:08:52,276
then the bad guys win.
[Toby clears throat]
1007
01:08:52,311 --> 01:08:55,347
I, uh...
1008
01:08:55,382 --> 01:08:59,719
I just come by here
to say thank you...
1009
01:08:59,755 --> 01:09:02,257
for last night.
1010
01:09:02,291 --> 01:09:04,828
Well, you're welcome, Toby.
1011
01:09:15,476 --> 01:09:18,579
[cell phone rings]
1012
01:09:18,613 --> 01:09:20,548
[ring]
1013
01:09:20,583 --> 01:09:21,750
Yeah?
1014
01:09:21,785 --> 01:09:25,722
He's got a right to a lawyer.
1015
01:09:25,756 --> 01:09:27,625
He says he doesn't need one.
1016
01:09:27,659 --> 01:09:31,630
Look, I'd just like to get
this over and done with.
1017
01:09:31,664 --> 01:09:34,234
Where were you the night
Darleen Talbot was killed?
1018
01:09:34,268 --> 01:09:39,175
Look, I don't remember. I sort
of black out when I drink.
1019
01:09:39,209 --> 01:09:41,843
The night Edda Lou Hatinger
was killed?
1020
01:09:41,878 --> 01:09:43,813
I don't recall.
Look, I'm sorry.
1021
01:09:43,847 --> 01:09:48,320
- I just--I kind of, uh--
- You black out.
Yeah. I understand.
1022
01:09:48,354 --> 01:09:50,557
You just said that.
1023
01:09:50,590 --> 01:09:53,461
So the night Arnette Gantry
was murdered,
1024
01:09:53,495 --> 01:09:55,830
you don't recall anything
about that night?
1025
01:09:55,864 --> 01:09:58,167
No.
1026
01:09:58,202 --> 01:10:01,238
- What's your marital status?
- I'm divorced.
1027
01:10:01,272 --> 01:10:05,211
- Two years in October.
- So, uh, your ex-wife Adelaide,
1028
01:10:05,245 --> 01:10:07,514
she moved in
with your children.
1029
01:10:07,548 --> 01:10:10,917
It's Sissy. She doesn't like
"Adelaide." It's Sissy.
1030
01:10:10,951 --> 01:10:12,720
You, um,
1031
01:10:12,754 --> 01:10:17,193
recognize this woman here?
1032
01:10:19,331 --> 01:10:21,199
No.
1033
01:10:21,234 --> 01:10:23,735
She looks like Sissy,
don't you think?
1034
01:10:23,769 --> 01:10:26,540
- They could be sisters.
- Yeah, so?
1035
01:10:26,574 --> 01:10:29,676
Barbara Kinsdale.
She was found murdered
1036
01:10:29,710 --> 01:10:33,516
two blocks from your
ex-wife's house, near a pond.
1037
01:10:38,824 --> 01:10:40,859
Oh, my God.
1038
01:10:40,893 --> 01:10:45,533
Where were you on the 22nd?
1039
01:10:45,567 --> 01:10:47,901
I'm, um...
1040
01:10:47,936 --> 01:10:50,138
I went to go visit my boys.
1041
01:10:50,172 --> 01:10:52,476
I took 'em to the zoo,
and we had pizza.
1042
01:10:52,510 --> 01:10:54,010
They came back to the hotel
with me.
1043
01:10:54,045 --> 01:10:57,115
And then on the night
of the 22nd, you were seen
1044
01:10:57,149 --> 01:10:59,585
at the hotel bar
at approximately 10:30
1045
01:10:59,620 --> 01:11:01,655
without your children.
1046
01:11:01,689 --> 01:11:03,857
I had a couple of drinks.
1047
01:11:03,891 --> 01:11:07,129
You called your wife,
and you argued.
1048
01:11:07,163 --> 01:11:10,701
Yes.
1049
01:11:10,736 --> 01:11:13,538
You were intoxicated and angry.
1050
01:11:13,573 --> 01:11:15,540
And six hours later,
1051
01:11:15,575 --> 01:11:19,413
a woman looking remarkably
like your wife ends up dead.
1052
01:11:19,447 --> 01:11:21,047
You own a hunting knife,
Mr. Longstreet?
1053
01:11:21,082 --> 01:11:23,652
Don't answer that, Dwayne.
1054
01:11:23,686 --> 01:11:26,188
We're leaving right now.
Come on.
1055
01:11:32,599 --> 01:11:34,900
I don't remember what happened.
1056
01:11:36,970 --> 01:11:39,173
You're not a killer, Dwayne.
1057
01:11:39,207 --> 01:11:42,310
You don't know what
it's like. I black out.
1058
01:11:42,345 --> 01:11:45,548
When it happens,
I don't know what I'm doing.
1059
01:11:58,066 --> 01:12:01,737
[square dance music playing]
1060
01:12:42,928 --> 01:12:45,430
[people cheering]
1061
01:12:49,904 --> 01:12:51,772
Yeah!
1062
01:13:04,224 --> 01:13:06,926
[finishing song]
1063
01:13:06,961 --> 01:13:10,431
[cheering]
1064
01:13:12,101 --> 01:13:14,737
Excuse me.
All right, everyone.
1065
01:13:14,771 --> 01:13:16,573
Thank you all for coming out
1066
01:13:16,607 --> 01:13:19,109
to the annual Fourth of July
Sweetwater party.
1067
01:13:19,144 --> 01:13:22,014
[cheering]
1068
01:13:22,048 --> 01:13:24,651
I want to keep things
going now
1069
01:13:24,685 --> 01:13:28,756
by introducing a very
special guest up to the stage--
1070
01:13:28,791 --> 01:13:32,628
- Miss Caroline Waverly.
- [cheering]
1071
01:13:32,663 --> 01:13:34,631
I'm hoping
with a little encouragement
1072
01:13:34,666 --> 01:13:37,435
she'll come up here
and play us something.
1073
01:13:37,469 --> 01:13:39,872
- [cheering]
- [woman] Come on, Caroline!
1074
01:13:39,906 --> 01:13:42,709
Here's something maybe
you haven't heard before.
1075
01:13:42,743 --> 01:13:47,282
Come on, Caroline. We would
love to hear your music.
1076
01:13:47,316 --> 01:13:49,084
[man] Yeah!
1077
01:13:49,118 --> 01:13:51,253
[Caroline] Thank you.
1078
01:13:51,288 --> 01:13:54,959
- Come on. Come on.
- [laughs]
1079
01:13:54,994 --> 01:13:57,897
Hi.
1080
01:13:57,931 --> 01:14:00,200
All right, y'all.
1081
01:14:00,234 --> 01:14:03,204
I'll play a little piece
that I learned as a child.
1082
01:14:05,040 --> 01:14:08,078
#
1083
01:14:26,904 --> 01:14:31,142
Well, I've heard that song
before. She's damn good.
1084
01:14:31,177 --> 01:14:32,912
She is.
1085
01:14:45,931 --> 01:14:49,901
[cheering]
1086
01:14:49,936 --> 01:14:52,304
[dance music playing]
1087
01:15:11,231 --> 01:15:13,099
[Dwayne]
We gotta go to the cops.
1088
01:15:13,134 --> 01:15:15,337
[Josie] You just can't
do it. You can't.
1089
01:15:15,371 --> 01:15:17,673
- Don't you see that?
- I see the knife.
1090
01:15:17,708 --> 01:15:20,176
Just give it to me.
I'll take care of everything.
1091
01:15:20,211 --> 01:15:23,581
I can't, Josie.
It's gone too far.
1092
01:15:23,615 --> 01:15:27,219
Arnette, Edda Lou,
Darleen...
1093
01:15:27,253 --> 01:15:29,188
I can see 'em.
1094
01:15:29,223 --> 01:15:31,892
It's like a bad dream,
but it's not a dream.
1095
01:15:31,926 --> 01:15:34,963
Stop it! What you're talking
about doing is crazy.
1096
01:15:34,997 --> 01:15:38,200
Now just give me the knife.
Give me the knife.
1097
01:15:38,236 --> 01:15:41,373
Please. We are family.
We stay together.
1098
01:15:41,407 --> 01:15:43,476
We gotta tell Tucker.
1099
01:15:43,510 --> 01:15:45,512
No. No, not a word to Tuck.
1100
01:15:45,546 --> 01:15:48,483
You just leave it to me. You
put this right out of your--
1101
01:15:48,517 --> 01:15:51,487
Give me the knife. You put
this right out of your mind.
1102
01:15:53,657 --> 01:15:56,158
I'm gonna do
what needs to be done.
1103
01:15:56,193 --> 01:15:58,663
Okay.
1104
01:16:28,270 --> 01:16:31,475
Hey.
1105
01:16:31,510 --> 01:16:34,713
I'm... I'm sorry.
1106
01:16:34,747 --> 01:16:38,150
What are you sorry about?
1107
01:16:38,184 --> 01:16:42,423
Well, I heard you and Dwayne.
1108
01:16:45,194 --> 01:16:48,131
Just stay out of it.
1109
01:16:48,165 --> 01:16:49,567
Please.
1110
01:16:49,601 --> 01:16:52,538
Those women are dead.
1111
01:16:52,572 --> 01:16:55,307
No matter how ill
your brother is,
1112
01:16:55,342 --> 01:16:56,944
that can't be ignored.
1113
01:16:56,978 --> 01:17:00,015
Bringing it out will
tear this family apart,
1114
01:17:00,048 --> 01:17:03,318
And it isn't gonna
make them any less dead.
1115
01:17:03,353 --> 01:17:05,421
But it's a question
of what's right.
1116
01:17:05,455 --> 01:17:08,191
Dwayne needs help.
1117
01:17:12,833 --> 01:17:15,669
Maybe they deserved to die.
1118
01:17:15,703 --> 01:17:17,671
Oh, you don't mean that.
1119
01:17:22,846 --> 01:17:25,015
Look, I'm gonna go get Tucker,
1120
01:17:25,049 --> 01:17:28,353
and he'll have Dwayne
turn himself in.
1121
01:17:28,387 --> 01:17:29,688
I'm so sorry.
1122
01:17:29,722 --> 01:17:33,627
I know you're sorry.
I am, too.
1123
01:17:33,661 --> 01:17:37,298
It's you or the Longstreets,
Caroline,
1124
01:17:37,332 --> 01:17:40,235
and the family always
wins out in the end.
1125
01:17:40,270 --> 01:17:42,539
[Cy] Miss Waverly?
1126
01:17:42,574 --> 01:17:45,209
You in here?
1127
01:17:53,489 --> 01:17:55,757
Mr. Tucker's wondering
what's taking so long.
1128
01:17:55,792 --> 01:17:58,161
You go ahead.
I'll be right down.
1129
01:17:58,195 --> 01:18:01,799
Mr. Tucker says I ought
to stay with you.
1130
01:18:01,833 --> 01:18:04,368
I said I'll be right there.
1131
01:18:11,881 --> 01:18:14,549
This knife was my daddy's.
1132
01:18:14,585 --> 01:18:17,053
He gave it to me
on my 16th birthday.
1133
01:18:17,088 --> 01:18:20,291
Daddy used to take me
out to hunt.
1134
01:18:20,325 --> 01:18:22,928
Tucker and Dwayne tried,
but they were all flat.
1135
01:18:22,962 --> 01:18:26,967
Me, I loved to hunt,
and I was good at it.
1136
01:18:29,004 --> 01:18:32,141
Daddy taught me how to gut
and skin a deer with this knife.
1137
01:18:34,812 --> 01:18:38,049
I love my daddy.
1138
01:18:38,083 --> 01:18:41,688
I loved him as much
as I hated my father.
1139
01:18:44,025 --> 01:18:47,829
What are you talking about?
1140
01:18:51,669 --> 01:18:54,672
My father was Austin Hatinger.
1141
01:18:54,707 --> 01:18:56,875
Oh, my God.
1142
01:19:05,722 --> 01:19:08,224
It was you.
1143
01:19:10,193 --> 01:19:13,597
I needed to protect Tucker
from all of them--
1144
01:19:13,632 --> 01:19:15,901
Arnette, Edda Lou, Darleen.
1145
01:19:15,935 --> 01:19:19,204
And that other woman--
what can I say?
1146
01:19:19,239 --> 01:19:21,642
I didn't like the way
she looked.
1147
01:19:21,676 --> 01:19:23,878
She was almost a twin
to Dwayne's bitch of an ex,
1148
01:19:23,913 --> 01:19:26,682
and that pissed me off.
His ex humiliated this family.
1149
01:19:26,716 --> 01:19:30,487
Josie, you're surrounded
by people who love you
1150
01:19:30,521 --> 01:19:32,523
and just want to help.
1151
01:19:32,558 --> 01:19:34,092
That's so sweet.
1152
01:19:34,126 --> 01:19:37,730
Sweet Caroline.
1153
01:19:37,765 --> 01:19:40,835
[exhales]
1154
01:19:40,869 --> 01:19:46,609
I want you to know that
I won't enjoy killing you.
1155
01:19:53,386 --> 01:19:55,656
Tucker. Tucker.
1156
01:19:55,690 --> 01:19:58,425
Hey, Dwayne,
have you seen Caroline?
1157
01:19:58,460 --> 01:20:01,029
How could she do it?
How could she do those things?
1158
01:20:01,064 --> 01:20:02,898
What are you talking about?
1159
01:20:02,933 --> 01:20:05,034
I found Daddy's old knife
underneath the seat
1160
01:20:05,069 --> 01:20:06,103
in Josie's car.
1161
01:20:06,137 --> 01:20:08,206
Josie, what the hell
are you doing?
1162
01:20:08,241 --> 01:20:09,975
Dwayne, are you
out of your mind?
1163
01:20:10,009 --> 01:20:11,344
No, I'm not out of my mind.
1164
01:20:11,378 --> 01:20:13,580
Mr. Tucker, you told me
to keep her close,
1165
01:20:13,614 --> 01:20:16,150
but Miss Waverly went inside
and told me to stay out.
1166
01:20:16,185 --> 01:20:19,655
Said I shouldn't go upstairs.
I think she's with Josie.
1167
01:20:23,661 --> 01:20:26,163
If only you had let it be.
1168
01:20:26,199 --> 01:20:29,468
I was gonna try to keep
my promise to Dwayne to stop.
1169
01:20:29,503 --> 01:20:32,106
Seems so important to him.
1170
01:20:32,140 --> 01:20:35,744
- [grunts]
- Aah!
1171
01:20:35,779 --> 01:20:37,280
Aah!
1172
01:20:39,817 --> 01:20:42,653
[grunting]
1173
01:20:50,265 --> 01:20:52,166
Aah!
1174
01:21:00,779 --> 01:21:05,318
- Oh, Tucker! Josie's insane!
- I know. I know. It's okay.
1175
01:21:05,352 --> 01:21:09,324
Listen, Dwayne,
get Caroline out of here
1176
01:21:09,358 --> 01:21:12,795
and go find Burke.
1177
01:21:12,830 --> 01:21:14,697
She's in her room.
1178
01:21:14,732 --> 01:21:17,701
[Dwayne]
Come on, Caroline.
1179
01:21:17,736 --> 01:21:19,505
Josie?
1180
01:21:19,539 --> 01:21:21,440
[rattles doorknob]
1181
01:21:21,475 --> 01:21:24,445
Come on, Josie.
1182
01:21:24,479 --> 01:21:26,313
Open up, Josie.
1183
01:21:32,723 --> 01:21:34,792
Josie!
1184
01:21:36,763 --> 01:21:38,696
Open up!
1185
01:21:38,731 --> 01:21:41,368
Josie, open up this door.
1186
01:21:41,402 --> 01:21:44,405
Josie!
1187
01:21:44,440 --> 01:21:47,510
Josie, open up this door
or I will break it down.
1188
01:21:47,544 --> 01:21:49,212
[bangs on door]
1189
01:21:49,247 --> 01:21:51,482
Josie, open this door!
1190
01:21:56,222 --> 01:21:59,225
Josie,
open this door right now!
1191
01:22:01,497 --> 01:22:02,863
I love you.
1192
01:22:02,897 --> 01:22:05,268
I know you do.
I love you, too.
1193
01:22:05,302 --> 01:22:09,507
I've done some bad things.
1194
01:22:09,542 --> 01:22:11,609
Josie,
I forgive you, all right?
1195
01:22:11,645 --> 01:22:13,612
I'm gonna get you some help.
1196
01:22:17,985 --> 01:22:20,389
Josie, no. No!
1197
01:22:22,858 --> 01:22:24,627
[gunshot]
1198
01:22:24,694 --> 01:22:26,963
[thud]
1199
01:22:41,752 --> 01:22:45,890
I remember the day
Mrs. Longstreet came home
1200
01:22:45,924 --> 01:22:48,960
after Austin raped her.
1201
01:22:48,995 --> 01:22:51,497
Her...
1202
01:22:51,531 --> 01:22:55,002
her dress was torn
and dirty,
1203
01:22:55,036 --> 01:22:58,473
and... and her eyes...
1204
01:22:58,508 --> 01:23:01,344
they were like a sleepwalker.
1205
01:23:06,485 --> 01:23:09,522
She went up, and...
1206
01:23:09,556 --> 01:23:12,092
she got in the tub,
1207
01:23:12,127 --> 01:23:17,399
and she scrubbed herself
until her skin was raw.
1208
01:23:19,136 --> 01:23:22,707
I knew who it was, too.
1209
01:23:22,741 --> 01:23:27,747
I wanted to go over
and take a whip to him myself.
1210
01:23:29,917 --> 01:23:33,655
And she... she cried.
1211
01:23:33,689 --> 01:23:36,926
She cried and she cried.
1212
01:23:36,961 --> 01:23:42,499
And she wouldn't let me
tell Mr. Beau, neither.
1213
01:23:47,507 --> 01:23:49,709
How did Josie find out?
1214
01:23:49,744 --> 01:23:56,253
Oh, she heard her mother and me
talking a couple years back,
1215
01:23:56,287 --> 01:24:00,759
and she...
she never said a word.
1216
01:24:00,793 --> 01:24:02,996
[sobbing]
1217
01:24:19,052 --> 01:24:21,821
Thought I'd find you here.
1218
01:24:21,856 --> 01:24:25,593
I don't want to think
of the awful things she did.
1219
01:24:25,627 --> 01:24:27,729
I can't.
1220
01:24:27,763 --> 01:24:30,833
When I think of Josie,
I see my baby sister,
1221
01:24:30,868 --> 01:24:32,769
the one who always
made me laugh.
1222
01:24:32,804 --> 01:24:36,641
Those are the memories
you should hold on to.
1223
01:24:39,580 --> 01:24:42,148
Those memories will help you
get through this.
1224
01:24:42,184 --> 01:24:45,988
I'm so sorry.
1225
01:24:46,022 --> 01:24:48,191
You're leaving?
1226
01:24:48,225 --> 01:24:50,928
I've been offered a tour...
1227
01:24:50,963 --> 01:24:53,065
by myself.
1228
01:24:53,099 --> 01:24:56,668
That's great.
1229
01:24:56,704 --> 01:24:59,873
Thank you for...
1230
01:24:59,908 --> 01:25:02,644
helping me find my music.
1231
01:25:05,949 --> 01:25:07,918
So when do you leave?
1232
01:25:07,952 --> 01:25:11,823
I'm not.
1233
01:25:11,857 --> 01:25:14,727
I turned them down.
1234
01:25:14,761 --> 01:25:16,129
You did?
1235
01:25:16,163 --> 01:25:19,033
Why?
1236
01:25:19,067 --> 01:25:22,972
I want to be here with you
1237
01:25:23,007 --> 01:25:25,809
and family.
1238
01:25:25,844 --> 01:25:28,446
Music will always be there.
1239
01:25:32,152 --> 01:25:35,389
I love you, Tucker Longstreet.
1240
01:25:35,423 --> 01:25:39,929
I was gonna say that first.
1241
01:25:39,963 --> 01:25:43,166
I guess I beat you to it.
86062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.