Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,210 --> 00:01:58,460
Tchick!
2
00:02:18,251 --> 00:02:21,543
Na verdade, eu n�o estaria aqui
se n�o fosse pela Tatjana.
3
00:02:23,043 --> 00:02:25,918
Embora ela n�o tenha nada
a ver com tudo isso.
4
00:02:26,543 --> 00:02:28,710
T� meio dif�cil acompanhar
o que eu estou tentando dizer?
5
00:02:30,418 --> 00:02:31,793
�, bem, sinto muito.
6
00:02:34,543 --> 00:02:37,418
Tatjana Cosic nem
ao menos faz parte da hist�ria.
7
00:02:37,835 --> 00:02:40,001
A garota mais bonita do mundo
n�o faz parte.
8
00:02:40,960 --> 00:02:42,043
Minhas f�rias.
9
00:02:42,751 --> 00:02:46,460
No ver�o passado
n�s fomos para o mar
10
00:02:47,126 --> 00:02:49,501
N�s ficamos presos
num bote de borracha.
11
00:02:50,126 --> 00:02:52,793
Os remos ficaram na �gua
12
00:02:53,293 --> 00:02:55,085
O sol estava muito quente.
13
00:02:55,626 --> 00:02:59,210
Por sorte a Guarda Costeira
nos resgatou.
14
00:02:59,585 --> 00:03:00,585
Maik!
15
00:03:00,918 --> 00:03:03,543
Eles nos resgataram. Gra�as a Deus.
16
00:03:04,668 --> 00:03:07,126
Seja mais esfor�ado
na pr�xima, Justin.
17
00:03:10,043 --> 00:03:11,043
Sente-se.
18
00:03:12,876 --> 00:03:14,043
Quem � o pr�ximo?
19
00:03:15,418 --> 00:03:17,418
O meu anivers�rio
� em tr�s semanas.
20
00:03:17,751 --> 00:03:19,293
No primeiro s�bado do ver�o.
21
00:03:19,626 --> 00:03:22,001
Festa! Voc� est� convidado.
Com amor, Tatjana.
22
00:03:22,585 --> 00:03:26,210
F�rias. �gua. Salvamento. Deus.
23
00:03:28,293 --> 00:03:30,043
Maik Klingenberg.
24
00:03:32,126 --> 00:03:33,210
Por favor, venha.
25
00:03:35,126 --> 00:03:36,710
Maik � para hoje.
26
00:03:42,501 --> 00:03:45,835
Mam�e e o spa.
De Maik Klingenberg.
27
00:03:47,251 --> 00:03:49,918
Gosto da minha m�e.
Ela n�o � como as outras m�es.
28
00:03:50,418 --> 00:03:52,085
Ela consegue ser muito hil�ria.
29
00:03:52,460 --> 00:03:54,251
Algo que n�o se pode afirmar
da maioria das m�es.
30
00:03:55,876 --> 00:03:57,501
Minha m�e joga t�nis.
31
00:03:57,835 --> 00:03:59,501
Ela � a jogadora craque da fam�lia.
32
00:04:00,460 --> 00:04:04,210
Ela chegou a vencer um campeonato
com uma garrafa de vodca na veia.
33
00:04:04,585 --> 00:04:05,751
Precisa de ajuda, m�e?
34
00:04:07,001 --> 00:04:08,001
Est� tudo certo.
35
00:04:21,960 --> 00:04:24,085
Geralmente essa conversa surge:
36
00:04:24,668 --> 00:04:25,960
A Sra. Weber pergunta � minha m�e:
37
00:04:26,293 --> 00:04:28,376
Vai participar do campeonato de ver�o
Sra. Klingenberg?
38
00:04:29,126 --> 00:04:31,168
N�o se preocupe
N�o estarei aqui.
39
00:04:31,710 --> 00:04:32,918
Para onde vai?
40
00:04:33,876 --> 00:04:35,085
Para o spa.
41
00:04:35,543 --> 00:04:38,418
Ent�o algu�m � mesa
que ainda n�o conhece a hist�ria
42
00:04:38,751 --> 00:04:40,751
sempre faz a observa��o
estupidamente agu�ada:
43
00:04:41,251 --> 00:04:44,251
Voc� n�o precisa de nada disso,
Sra. Klingenberg.
44
00:04:44,835 --> 00:04:46,626
Foi uma piada.
� uma cl�nica de reabilita��o.
45
00:04:54,251 --> 00:04:56,460
Depois, sa�amos de m�os dadas
da quadra de t�nis
46
00:04:56,461 --> 00:04:58,461
porque ela n�o conseguia
mais dirigir o carro.
47
00:04:58,835 --> 00:05:01,668
Eu carregava sua pesada bolsa
de raquete e ela falava para mim,
48
00:05:02,085 --> 00:05:05,126
"N�o d� pra aprender muito comigo
Mas h� duas coisas que pode saber:"
49
00:05:05,460 --> 00:05:07,293
"A primeira �, voc� pode falar
sobre qualquer coisa comigo".
50
00:05:07,626 --> 00:05:09,876
"E a segunda �: � merda com
que as pessoas pensam".
51
00:05:10,210 --> 00:05:11,335
Psico!
52
00:05:12,460 --> 00:05:13,460
Sil�ncio, por favor.
53
00:05:14,710 --> 00:05:16,335
Obrigado, Maik.
54
00:05:16,751 --> 00:05:17,751
Eu ainda n�o terminei.
55
00:05:18,335 --> 00:05:19,543
Falta quanto?
56
00:05:22,501 --> 00:05:23,501
Seis p�ginas.
57
00:05:23,876 --> 00:05:25,501
Por hoje j� � o suficiente.
58
00:05:27,585 --> 00:05:29,085
Acha isso divertido?
59
00:05:33,335 --> 00:05:34,376
Maik?
60
00:05:35,668 --> 00:05:37,085
Trata-se da sua m�e.
61
00:05:38,001 --> 00:05:39,418
Voc� j� pensou nisso?
62
00:05:40,210 --> 00:05:41,335
Sua m�e.
63
00:05:41,918 --> 00:05:43,085
Entendeu?
64
00:05:44,376 --> 00:05:46,460
Entendi que minha m�e � a minha m�e.
65
00:05:47,751 --> 00:05:51,251
Sua reda��o � a mais
nojenta, repulsiva e vergonhosa
66
00:05:51,585 --> 00:05:54,251
que j� vi
em meus 30 anos de escola.
67
00:05:55,001 --> 00:05:57,168
Voc� deveria arrancar essas folhas.
68
00:06:01,293 --> 00:06:04,543
N�o � para voc� arrancar as folhas
de verdade, reflita no que fez.
69
00:06:05,210 --> 00:06:06,460
Reflita!
70
00:06:08,626 --> 00:06:12,835
Claramente eu cometi um grande erro.
Mas n�o entendi o que fiz de errado.
71
00:06:13,668 --> 00:06:17,126
Wagenbach n�o me contou,
e eu ainda n�o entendi.
72
00:06:18,335 --> 00:06:19,460
Ele me disse para refletir.
73
00:06:20,210 --> 00:06:23,918
Mas em tudo o que eu conseguia pensar
era no anivers�rio da Tatjana.
74
00:06:24,668 --> 00:06:26,585
Era s� isso em que todos falavam.
75
00:06:26,918 --> 00:06:31,293
Ouvi dizer o que tio de Tatjana vai
levar sua chopeira de 100 litros.
76
00:06:31,626 --> 00:06:35,918
Uau! Eu j� encomendei
camisinhas pela Amazon.
77
00:06:37,543 --> 00:06:39,543
Tamb�m ouvi dizer que
todos seriam convidados.
78
00:06:40,585 --> 00:06:44,876
Tentei desesperadamente imaginar
em um presente para dar para ela.
79
00:06:46,585 --> 00:06:48,293
UMA CASA NOVA FELIZ
80
00:06:48,960 --> 00:06:52,376
Tinha que ser algo especial
Mas eu n�o conseguia pensar em nada.
81
00:06:56,085 --> 00:06:58,085
Foi ent�o que tive uma ideia.
82
00:07:03,793 --> 00:07:05,585
...aquele ot�rio falido?
83
00:07:05,586 --> 00:07:08,586
Aquele trouxa pode beijar
minha bunda se quiser!
84
00:07:10,251 --> 00:07:12,460
Ei, Maik, tem a porta
da frente tamb�m.
85
00:07:13,126 --> 00:07:15,876
Sabe o que vou fazer
com aqueles eco-facistas?
86
00:07:35,710 --> 00:07:38,710
Gostaria que ela visse
Dei um duro danado fazendo isso.
87
00:07:40,460 --> 00:07:44,376
Se voc� se esfor�a em algo,
as pessoas imaginam o porqu�.
88
00:07:47,335 --> 00:07:48,418
Bom dia.
89
00:07:49,168 --> 00:07:50,918
Venha aqui na frente comigo.
90
00:07:53,751 --> 00:07:57,460
Senhoras e senhores, preciso
da aten��o de voc�s, por favor
91
00:07:57,793 --> 00:07:59,626
n�s temos um novo colega de classe.
92
00:08:00,376 --> 00:08:02,085
O nome dele � Andrei.
93
00:08:02,460 --> 00:08:04,751
Tsch... Tschicha... Tschoroff.
94
00:08:07,251 --> 00:08:08,335
Por favor?
95
00:08:09,501 --> 00:08:10,835
Tschichatschow.
96
00:08:12,418 --> 00:08:15,626
Gostaria de contar mais
sobre voc�, de onde �?
97
00:08:16,418 --> 00:08:17,585
N�o me importo.
98
00:08:18,001 --> 00:08:20,001
Ok, tudo bem, ent�o eu contarei.
99
00:08:20,793 --> 00:08:22,376
Ou preferiria que eu n�o contasse?
100
00:08:22,793 --> 00:08:23,918
V� em frente.
101
00:08:26,126 --> 00:08:27,251
Ent�o, Andrei...
102
00:08:28,293 --> 00:08:30,835
Tschi-chow �
o nome do nosso colega de classe,
103
00:08:31,168 --> 00:08:34,126
e ele �
das vastas extens�es da R�ssia.
104
00:08:34,460 --> 00:08:36,293
Imediatamente
eu n�o pude evitar Tchick.
105
00:08:37,251 --> 00:08:38,793
Ningu�m poderia.
106
00:08:39,126 --> 00:08:41,626
Tchick estava um lixo
e parecia horr�vel.
107
00:08:43,626 --> 00:08:45,418
Tive uma impress�o
extremamente ruim sobre
108
00:08:45,419 --> 00:08:47,419
o cara que apareceu
ao lado de Wagenbach:
109
00:08:47,960 --> 00:08:49,376
Dois bund�es juntos
ao pre�o de um.
110
00:08:49,377 --> 00:08:51,377
...agora ele est� aqui
em nossa escola.
111
00:08:51,751 --> 00:08:53,335
E tudo isso em apenas quatro anos.
112
00:08:54,001 --> 00:08:57,335
- N�o � muito incomum? N�o acha?
- 90% disso.
113
00:08:57,835 --> 00:08:59,335
Tudo bem.
114
00:09:00,126 --> 00:09:01,710
Infelizmente n�o pode ficar
115
00:09:01,711 --> 00:09:03,711
eternamente aqui na frente, apesar
de ser muito bom conversar com voc�.
116
00:09:04,043 --> 00:09:05,835
Por favor,
sente-se numa carteira vaga.
117
00:09:06,210 --> 00:09:08,835
Na segunda fileira
ao lado do Maik Klingenberg.
118
00:09:09,293 --> 00:09:11,626
Laila, poderia por favor
limpar a lousa?
119
00:09:13,168 --> 00:09:16,168
Ent�o, todos
peguem seus cadernos...
120
00:09:17,418 --> 00:09:20,085
Um bafo de �lcool ficou no ar
quase que me derrubou.
121
00:09:22,876 --> 00:09:25,626
Era assim que minha m�e cheirava
quando estava nos seus dias ruins.
122
00:09:29,960 --> 00:09:33,501
Algo iria acontecer depois
da conversa com Wagenbach.
123
00:09:33,835 --> 00:09:36,085
Tinha certeza que seria
algo interessante.
124
00:09:37,585 --> 00:09:39,710
Mas ent�o nada aconteceu
nos pr�ximos poucos dias.
125
00:09:40,918 --> 00:09:43,335
Duas semanas depois, recebemos
a primeira prova de matem�tica.
126
00:09:43,793 --> 00:09:45,251
Kevin, um D-.
127
00:09:46,001 --> 00:09:47,960
Fiquei com pena e mudei sua nota.
128
00:09:49,335 --> 00:09:50,460
Um milagre aconteceu!
129
00:09:50,793 --> 00:09:53,501
Voc� tirou um A+.
130
00:09:54,043 --> 00:09:55,001
Voc� n�o.
131
00:09:56,501 --> 00:09:57,585
Voc� tamb�m n�o.
132
00:09:58,585 --> 00:09:59,793
Andrei,
133
00:10:00,960 --> 00:10:02,126
parab�ns.
134
00:10:03,251 --> 00:10:07,085
V� at� a lousa e nos mostre
como voc� resolveu o 2� problema.
135
00:10:26,918 --> 00:10:29,585
Sapatos novos?
Com certeza foram roubados!
136
00:10:29,918 --> 00:10:31,585
- Tchick!
- Ei, Putin!
137
00:10:31,918 --> 00:10:32,960
Mamado outra vez?
138
00:10:36,376 --> 00:10:37,543
O que voc� quer?
139
00:10:49,376 --> 00:10:51,335
A partir daquele dia,
eles pararam de mexer com ele.
140
00:10:51,668 --> 00:10:54,501
fofocas sobre a fam�lia de Tchick
ser da m�fia Russa n�o pararam.
141
00:10:55,210 --> 00:10:57,751
N�o havia outra
explica��o de como
142
00:10:58,168 --> 00:11:01,210
ele calou aqueles idiotas
com apenas algumas palavras.
143
00:11:26,460 --> 00:11:27,918
Chegou para voc� hoje!
144
00:11:30,710 --> 00:11:31,751
Obrigado!
145
00:11:52,335 --> 00:11:54,293
Ent�o, no �ltimo dia de aula...
146
00:11:55,085 --> 00:11:56,085
Para Justin.
147
00:11:56,668 --> 00:11:59,251
Eu teria sido o cara mais feliz
do universo
148
00:11:59,585 --> 00:12:01,751
E se finalmente o convite
chegasse at� mim...
149
00:12:02,085 --> 00:12:03,085
Ei, Maik.
150
00:12:09,876 --> 00:12:11,668
Ei, Psico me d� aqui.
151
00:12:12,085 --> 00:12:13,293
� para mim.
152
00:12:16,543 --> 00:12:18,335
Maik Klingenberg.
153
00:12:22,668 --> 00:12:23,751
T� aqui.
154
00:12:29,501 --> 00:12:31,460
Todos tinham um pequeno
convite verde.
155
00:12:35,001 --> 00:12:36,001
Bem, quase todos.
156
00:12:36,460 --> 00:12:37,960
Tchick tamb�m n�o recebeu um.
157
00:12:38,293 --> 00:12:39,293
Que novidade.
158
00:12:39,626 --> 00:12:41,501
Nenhum convite para o Psico
nem para o esquisito.
159
00:12:44,626 --> 00:12:45,710
Maik!
160
00:12:46,168 --> 00:12:47,710
Eu te esqueci totalmente!
161
00:12:49,751 --> 00:12:52,043
Aqui est� seu cart�ozinho verde.
Eu espero que voc� possa ir.
162
00:12:52,710 --> 00:12:56,210
Eu ficaria supertriste se justo
voc� n�o aparecesse.
163
00:12:56,585 --> 00:12:58,376
Espero que tenha pensado
no meu presente.
164
00:12:59,626 --> 00:13:01,585
�, conto com voc�!
165
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
Te vejo em minha festa.
166
00:13:03,293 --> 00:13:04,918
Estou superfeliz que voc� vai!
167
00:13:21,876 --> 00:13:23,918
Tenha um �timo ver�o, Klingenberg.
168
00:13:30,918 --> 00:13:32,251
Jaqueta bacana.
169
00:13:32,626 --> 00:13:33,834
- O qu�?
- Sua jaqueta.
170
00:13:34,168 --> 00:13:35,334
Vou comprar de voc�.
171
00:13:35,668 --> 00:13:37,376
Jaqueta de estima��o.
Invend�vel.
172
00:13:37,709 --> 00:13:38,959
Onde tem dessas?
173
00:13:39,293 --> 00:13:41,251
Ei, pare a�!
Pra onde est� indo?
174
00:13:42,584 --> 00:13:45,001
- Voc� repetiu?
- Por que voc� gritando?
175
00:13:45,334 --> 00:13:46,918
- Voc� repetiu?
- N�o.
176
00:13:47,251 --> 00:13:49,584
- Mais uma por��o de Ds, n�?
- N�o fa�o ideia.
177
00:13:49,918 --> 00:13:52,459
Como assim, n�o faz ideia? Pode dizer
se eu estiver te incomodando.
178
00:13:52,793 --> 00:13:53,918
N�o sei.
179
00:13:54,209 --> 00:13:57,293
Voc� n�o sabe se eu te irrito?
Se eu tirei uma por��o de Ds.
180
00:13:57,668 --> 00:14:00,251
N�o olhei ainda.
Voc� n�o olhou seu boletim?
181
00:14:01,418 --> 00:14:02,709
N�o banque o bonz�o!
182
00:14:03,084 --> 00:14:05,001
- E o que voc� vai fazer agora?
- Vou pra casa.
183
00:14:05,334 --> 00:14:07,376
- E depois?
- N�o � da sua conta, porra.
184
00:14:09,084 --> 00:14:10,084
Ei Maik,
185
00:14:10,751 --> 00:14:12,418
jaqueta bacana!
186
00:15:12,751 --> 00:15:13,834
M�e?
187
00:15:22,876 --> 00:15:23,876
M�e?
188
00:15:58,376 --> 00:16:00,918
Vou voltar para
o spa amanh�.
189
00:16:48,459 --> 00:16:49,709
Maik?
190
00:16:50,751 --> 00:16:52,334
Escute bem.
191
00:16:54,626 --> 00:16:56,334
Acabei de descobrir que tenho
uma reuni�o de neg�cios
192
00:16:56,709 --> 00:16:58,168
Vou sair daqui a pouco.
193
00:16:59,376 --> 00:17:00,584
Por quanto tempo?
194
00:17:01,251 --> 00:17:03,376
14 dias ou mais.
Voc� vai ficar bem?
195
00:17:08,918 --> 00:17:11,126
Vou te deixar 200 euros.
196
00:17:14,543 --> 00:17:16,834
E que voc� n�o fa�a merda.
197
00:17:20,001 --> 00:17:21,418
Por que voc� fica aqui?
198
00:17:22,751 --> 00:17:23,834
N�s temos uma piscina, sabia.
199
00:17:24,168 --> 00:17:26,168
Quanto voc� acha que ela me custa?
200
00:17:39,626 --> 00:17:40,626
Oi.
201
00:17:41,251 --> 00:17:42,251
Ol�.
202
00:17:42,876 --> 00:17:44,501
Me chamo Mona.
Qual o seu nome?
203
00:17:45,793 --> 00:17:46,918
Maik.
204
00:17:47,668 --> 00:17:48,793
Est� muito quente, n�o?
205
00:17:54,251 --> 00:17:56,501
E ainda vai ficar mais quente.
206
00:18:03,918 --> 00:18:05,626
O que vai fazer no ver�o?
207
00:18:06,584 --> 00:18:07,626
Vou ficar por aqui.
208
00:18:08,168 --> 00:18:09,376
Sozinho?
209
00:18:12,584 --> 00:18:14,376
N�o sinta pena dele.
210
00:18:14,709 --> 00:18:17,459
Maik, esta � a Mona.
N�s trabalhamos juntos.
211
00:18:17,876 --> 00:18:19,168
N�s conhecemos a pouco tempo.
212
00:18:19,626 --> 00:18:21,501
Se acontecer alguma coisa,
voc� me liga.
213
00:18:24,626 --> 00:18:26,376
Ligo para a sua reuni�o de neg�cios?
214
00:18:26,959 --> 00:18:29,084
Sim, para a minha
reuni�o de neg�cios.
215
00:18:57,584 --> 00:18:59,251
N�o na minha propriedade, vagabunda.
216
00:19:02,084 --> 00:19:03,459
N�o se meta em confus�o!
217
00:19:25,751 --> 00:19:29,293
Voc� est� parecendo uma bicha
preocupada com o jardim.
218
00:19:44,168 --> 00:19:45,501
Voc� roubou esse carro?
219
00:19:45,918 --> 00:19:47,293
N�o, � apenas um empr�stimo.
220
00:19:47,626 --> 00:19:49,001
Depois eu devolvo.
221
00:19:55,751 --> 00:19:58,084
Lada Niva, movido a diesel.
222
00:19:59,959 --> 00:20:02,543
- E as impress�es digitais?
- Isso � idiotice de televis�o.
223
00:20:02,918 --> 00:20:04,501
V� em frente,
voc� pode tocar em tudo.
224
00:20:05,043 --> 00:20:07,876
- Voc� quer ir para a cadeia?
- S� tenho 14 anos, cara.
225
00:20:08,209 --> 00:20:10,001
Maioridade penal � a partir dos 15.
226
00:20:18,668 --> 00:20:20,543
Qual � Maik,
vamos dar uma volta pelo quarteir�o.
227
00:20:20,959 --> 00:20:22,001
N�o!
228
00:20:35,376 --> 00:20:37,584
- Piscina bacana.
- �, piscina bacana.
229
00:20:38,168 --> 00:20:40,126
Jaqueta bacana, piscina bacana.
230
00:20:45,168 --> 00:20:46,668
Essa � a sua cozinha?
231
00:20:47,418 --> 00:20:48,834
Cozinha bacana!
232
00:20:55,459 --> 00:20:56,876
Voc� n�o � de Marzahn.
233
00:20:58,209 --> 00:21:00,626
Meu pai nos trouxe para c�
h� dois anos atr�s.
234
00:21:01,668 --> 00:21:03,584
- O que ele faz?
- Incorporador de im�veis.
235
00:21:07,459 --> 00:21:09,001
Os desenvolvedores
fazem muito dinheiro?
236
00:21:09,751 --> 00:21:10,876
Na verdade, n�o.
237
00:21:10,926 --> 00:21:11,834
O que quer dizer?
238
00:21:11,835 --> 00:21:13,835
Meu pai queria
construir casas aqui.
239
00:21:14,376 --> 00:21:17,501
Mas eles encontraram tr�s
insetos extintos e uma r� rara.
240
00:21:17,834 --> 00:21:20,459
Dessa forma, n�o teve permiss�o.
Ele construiu essa casa, apenas.
241
00:21:20,793 --> 00:21:22,418
Que agora pertencem ao banco.
242
00:21:23,543 --> 00:21:25,084
Como se chamava a r�?
243
00:21:28,334 --> 00:21:29,584
Anura rossomontana.
244
00:21:30,793 --> 00:21:31,793
Ok...
245
00:21:41,543 --> 00:21:43,168
Cara! N�o consigo te ver!
246
00:21:43,501 --> 00:21:44,709
Voc� est� em algum tanque?
247
00:21:45,334 --> 00:21:48,918
Estou atr�s de um celeiro. No beco,
volte para algum lugar seguro.
248
00:21:55,043 --> 00:21:56,584
Voc� vai na festa?
249
00:21:58,126 --> 00:21:59,334
Que festa?
250
00:22:00,168 --> 00:22:01,168
A festa da Tatjana.
251
00:22:02,209 --> 00:22:03,376
N�o, estou sem saco.
252
00:22:03,793 --> 00:22:04,793
S�rio?
253
00:22:05,918 --> 00:22:06,918
Tenho outros planos.
254
00:22:11,043 --> 00:22:12,543
Al�m disso, n�o fui convidado.
255
00:22:13,418 --> 00:22:14,418
Uau.
256
00:22:15,043 --> 00:22:16,834
Eu pensei que era o �nico.
257
00:22:17,959 --> 00:22:19,334
Vai ser uma balada chata.
258
00:22:19,793 --> 00:22:21,209
Simla vai estar l�.
259
00:22:22,418 --> 00:22:23,751
E Natalie,
260
00:22:24,501 --> 00:22:26,709
Laura, Corinna,
261
00:22:27,043 --> 00:22:28,918
e Sarah que tem os peitos grandes.
262
00:22:29,376 --> 00:22:30,793
Sem esquecer da Tatjana.
263
00:22:32,001 --> 00:22:33,043
E Mia.
264
00:22:33,459 --> 00:22:35,834
E a docinho da Jennifer.
265
00:22:36,168 --> 00:22:37,209
E a prima dela.
266
00:22:38,209 --> 00:22:39,209
E Melanie.
267
00:22:43,709 --> 00:22:44,709
Melanie...
268
00:22:49,168 --> 00:22:52,084
- Voc� � gay?
- Voc� est� maluco?
269
00:22:52,626 --> 00:22:54,834
Porque voc� n�o se interessa
pelas garotas.
270
00:22:55,918 --> 00:22:58,834
Todos na classe est�o
a fim da Tatjana.
271
00:22:59,209 --> 00:23:02,126
Voc� deve ser o �nico que n�o olha
pra ela com tes�o, ent�o, tu � gay?
272
00:23:02,668 --> 00:23:03,876
Voc� � um idiota.
273
00:23:04,251 --> 00:23:05,418
N�o tenho nada contra.
274
00:23:06,043 --> 00:23:08,209
Voc� ainda n�o percebeu
que estou de mal-humor?
275
00:23:08,584 --> 00:23:09,584
Claro, mas por qu�?
276
00:23:10,001 --> 00:23:11,126
Porque hoje � o dia.
277
00:23:11,459 --> 00:23:13,209
- Que dia?
- A festa da Tatjana, seu babaca.
278
00:23:13,543 --> 00:23:14,493
A festa da Tatjana!
279
00:23:14,494 --> 00:23:16,494
Um minuto atr�s voc� disse que
n�o estava nem a� pra festa.
280
00:23:16,751 --> 00:23:17,959
Tudo bem em ser gay.
281
00:23:18,293 --> 00:23:19,334
Eu n�o sou gay!
282
00:23:19,668 --> 00:23:20,959
Voc� quer que eu prove?
283
00:23:30,209 --> 00:23:31,709
Voc� tem sentimentos.
284
00:23:33,626 --> 00:23:34,751
Voc� tem que fazer alguma coisa!
285
00:23:35,084 --> 00:23:37,168
Fazer o qu�?
Ir at� a Tatjana e dizer:
286
00:23:37,501 --> 00:23:39,668
"Aqui est� seu presentinho
de anivers�rio".
287
00:23:40,001 --> 00:23:42,751
"E n�o faz mal que eu
n�o fui convidado".
288
00:23:43,084 --> 00:23:45,251
"Sem problemas,
Eu s� estava passando".
289
00:23:45,668 --> 00:23:49,001
"Divirta-se com o desenho que
eu ralei tr�s meses nele".
290
00:23:50,459 --> 00:23:52,001
� exatamente isso que voc� vai fazer.
291
00:23:58,001 --> 00:24:00,376
- Voc� n�o deu seta.
- N�o fique com medo.
292
00:24:00,918 --> 00:24:03,326
- Eu dirijo como um campe�o.
- Ent�o d� seta como um campe�o.
293
00:24:03,459 --> 00:24:05,168
Todo mundo est� vendo
onde eu estou indo.
294
00:24:06,584 --> 00:24:09,251
N�o vamos entrar na festa,
vamos s� passar na frente, ok?
295
00:24:09,751 --> 00:24:11,584
Voc� sabe por que
Tatjana n�o te convidou?
296
00:24:11,959 --> 00:24:13,876
Porque sou um babaca
e feio pra caramba.
297
00:24:14,376 --> 00:24:15,918
N�o existe absolutamente nenhum
motivo para convidar voc�.
298
00:24:16,501 --> 00:24:19,084
Voc� n�o chama a aten��o.
Voc� precisa chamar a aten��o, cara.
299
00:24:40,209 --> 00:24:42,584
Olhe, s�o os retardados
do Lucas e o Justin.
300
00:24:49,793 --> 00:24:51,751
N�s n�o vamos entrar. Disse que
est�vamos apenas de passagem.
301
00:24:52,084 --> 00:24:53,084
Ok.
302
00:24:55,126 --> 00:24:56,126
Tchick!
303
00:24:58,293 --> 00:24:59,293
Tchick!
304
00:24:59,918 --> 00:25:01,668
Tchick n�o, por favor!
305
00:25:04,376 --> 00:25:05,584
Tchick, por favor, n�o.
306
00:25:05,959 --> 00:25:07,293
Vai ficar tudo bem.
307
00:25:07,918 --> 00:25:09,168
Espere!
308
00:25:51,626 --> 00:25:52,626
Aqui.
309
00:25:54,751 --> 00:25:55,918
Um desenho.
310
00:25:57,959 --> 00:25:58,959
Pra voc�.
311
00:26:14,793 --> 00:26:15,793
Ei Tatjana!
312
00:26:21,918 --> 00:26:23,334
Quer uma bebida?
313
00:26:23,709 --> 00:26:25,751
N�o obrigado, temos neg�cios a fazer.
314
00:26:34,251 --> 00:26:35,834
Vamos fazer um showzinho para eles?
315
00:26:36,668 --> 00:26:38,668
- Devo?
- Fa�a o que quiser.
316
00:26:57,334 --> 00:26:58,418
Pisa fundo!
317
00:26:58,751 --> 00:27:00,668
N�o � sempre que d� certo.
318
00:27:16,126 --> 00:27:17,418
Te vejo amanh�?
319
00:27:18,126 --> 00:27:19,709
Ok, estarei aqui �s 10.
320
00:27:24,959 --> 00:27:26,293
Passeio bacana.
321
00:27:30,584 --> 00:27:32,543
E se a gente simplesmente se mandar?
322
00:27:35,126 --> 00:27:36,376
Para onde?
323
00:27:36,834 --> 00:27:38,918
Tenho um av� que mora na Val�quia.
324
00:27:40,084 --> 00:27:41,418
No meio do nada?
325
00:27:42,668 --> 00:27:45,043
N�o no meio do nada,
em Val�quia.
326
00:27:45,959 --> 00:27:48,709
Val�quia � s� uma palavra,
assim como Seilaonden�polis.
327
00:27:49,751 --> 00:27:51,668
Dizer que algu�m mora
em Val�quia � o mesmo
328
00:27:51,669 --> 00:27:53,669
que dizer que algu�m
mora na Pequep�.
329
00:27:54,043 --> 00:27:55,126
Mas isso n�o � um lugar?
330
00:27:55,584 --> 00:27:58,043
- N�o.
- Mas o meu av� mora l�.
331
00:27:58,793 --> 00:28:01,543
- Na Pequep�, s�rio?
- Voc� enche o saco.
332
00:28:01,918 --> 00:28:04,584
Ele mora em um lugar
chamado Val�quia.
333
00:28:04,959 --> 00:28:06,501
E � para l� que estamos indo.
334
00:28:20,834 --> 00:28:22,876
O que voc� � afinal? Russo?
Valaquiano ou o qu�?
335
00:28:23,251 --> 00:28:24,626
Alem�o. Tenho passaporte.
336
00:28:25,251 --> 00:28:26,668
Sim, mas de onde voc� vem?
337
00:28:27,001 --> 00:28:28,251
Minha fam�lia � de todo o lugar.
338
00:28:28,751 --> 00:28:31,376
Alem�es do Volga,
Su�bios, Valaquianos,
339
00:28:31,793 --> 00:28:33,043
Ciganos judeus.
340
00:28:33,418 --> 00:28:36,084
Ciganos judeus,
n�o existe.
341
00:28:36,418 --> 00:28:39,084
Isso � o mesmo que dizer
que existem franceses ingleses.
342
00:28:39,418 --> 00:28:42,376
Mas h� judeus franceses
e ciganos judeus.
343
00:28:42,793 --> 00:28:44,668
Ent�o voc� � Judeu ou um Cigano.
344
00:28:45,043 --> 00:28:48,043
Judeu � religi�o. Um cigano
� algu�m sem casa.
345
00:28:48,709 --> 00:28:50,293
Pessoas sem casa
s�o berberes.
346
00:28:50,626 --> 00:28:52,543
Tudo bem, certo,
berberes s�o tapetes.
347
00:28:59,459 --> 00:29:00,834
Deixe-me ver!
348
00:29:03,918 --> 00:29:05,459
Ei, aquele celular foi caro!
349
00:29:05,834 --> 00:29:07,751
Qualquer ot�rio
pode nos achar com aquilo.
350
00:29:12,293 --> 00:29:13,376
Ei!
351
00:29:13,751 --> 00:29:17,001
- Quer ser jogado fora da estrada?
- Sem gra�a!
352
00:29:28,626 --> 00:29:31,501
N�s n�o temos um mapa?
Sem celular e sem mapa!
353
00:29:32,334 --> 00:29:35,168
- Desse jeito nunca chegaremos l�.
- Mapas s�o para mulherzinhas.
354
00:29:35,501 --> 00:29:37,209
N�s s� temos que dirigir
em dire��o sul.
355
00:29:42,959 --> 00:29:44,501
Olha para esse cara.
356
00:29:45,251 --> 00:29:46,626
Richard Clayd�-erman.
357
00:30:03,501 --> 00:30:04,668
Totalmente incr�vel.
358
00:30:05,959 --> 00:30:07,668
Tem certeza que voc� n�o � gay?
359
00:30:14,168 --> 00:30:15,501
N�o pegue a autoestrada!
360
00:30:15,834 --> 00:30:18,251
- N�o vou, estou seguindo para o sul.
- Sim, voc� est�!
361
00:30:19,626 --> 00:30:20,668
Merda!
362
00:30:21,001 --> 00:30:22,626
N�o pude ver por causa
do nevoeiro.
363
00:30:39,376 --> 00:30:43,584
- Seus idiotas! Puta merda!
- Vai me pagar, voc� s� tem 14.
364
00:30:46,459 --> 00:30:47,751
Ele est� ligando para a pol�cia!
365
00:30:48,501 --> 00:30:51,751
- Tchick, sai!
- Me esqueci de ligar os far�is.
366
00:31:20,918 --> 00:31:22,168
Kevin Kur�nyi!
367
00:31:23,168 --> 00:31:24,793
Voc� n�o se parece
com Kevin Kur�nyi!
368
00:31:25,168 --> 00:31:28,834
Voc� parece com um garoto de 14 anos
com fita adesiva colada na cara.
369
00:31:35,626 --> 00:31:36,793
� isso a�.
370
00:31:37,293 --> 00:31:38,834
Est� perfeito.
371
00:31:52,168 --> 00:31:53,376
Para que lado � o sul?
372
00:31:54,793 --> 00:31:59,043
Voc� sabe que d� para determinar
a dire��o do c�u com um rel�gio?
373
00:32:00,293 --> 00:32:04,501
Aqui, aponte uma m�o
em dire��o ao sol
374
00:32:05,543 --> 00:32:07,043
e com a outra aponte para o norte.
375
00:32:09,209 --> 00:32:10,876
Ent�o, temos o norte.
376
00:32:11,209 --> 00:32:14,043
- E desde quando o sol est� no norte?
- Desde agora.
377
00:32:14,543 --> 00:32:15,709
Agora escute,
378
00:32:16,251 --> 00:32:19,876
o sol nasce no leste, se move
em dire��o sul e se p�e no oeste.
379
00:32:20,209 --> 00:32:21,793
Nunca no norte.
380
00:32:22,834 --> 00:32:24,459
Ent�o � por causa do hor�rio de ver�o
381
00:32:24,918 --> 00:32:27,334
No ver�o n�o funciona.
Vou colocar uma hora para tr�s.
382
00:32:27,751 --> 00:32:29,751
Mas o c�u n�o fica
girando o tempo todo.
383
00:32:30,376 --> 00:32:31,668
Talvez seja uma b�ssola volteadora.
384
00:32:32,001 --> 00:32:34,168
Uma b�ssola de c�rculos n�o gira
como uma b�ssola girosc�pica
385
00:32:34,501 --> 00:32:36,834
- Ela gira com �lcool.
- Voc� est� me gozando.
386
00:32:37,209 --> 00:32:40,209
Li num livro.
Um marujo abre a b�ssola girosc�pica
387
00:32:40,543 --> 00:32:44,251
porque ele � alco�latra e em seguida
eles perdem totalmente a orienta��o.
388
00:32:44,668 --> 00:32:47,668
O livro se chamava "O urso do mar"
ou "O lobo do mar"...
389
00:32:48,001 --> 00:32:50,209
Voc� est� querendo dizer "O lobo da
estepe" que tamb�m fala sobre drogas.
390
00:32:50,543 --> 00:32:52,251
"Steppenwolf"
� uma banda canadense.
391
00:32:52,709 --> 00:32:53,793
Sem gra�a!
392
00:32:54,126 --> 00:32:55,334
Vou seguir em frente.
393
00:33:34,418 --> 00:33:35,876
Eu acho que o Clayderman
est� morrendo!
394
00:33:47,209 --> 00:33:48,209
Isso � bom.
395
00:33:54,418 --> 00:33:55,793
Que morte tr�gica.
396
00:33:56,209 --> 00:33:57,709
Eu � que n�o vou voltar agora!
397
00:33:59,543 --> 00:34:01,293
Tchick, o que est� fazendo?
398
00:34:01,626 --> 00:34:02,626
Tchick!
399
00:34:19,834 --> 00:34:21,043
Escreve seu nome!
400
00:34:21,459 --> 00:34:22,376
Meu nome?
401
00:34:22,377 --> 00:34:24,377
Pra que possamos ler
no Google Earth!
402
00:34:52,709 --> 00:34:55,251
Agora desenhe um S em forma de cobra.
403
00:35:01,501 --> 00:35:02,793
Isso � demais!
404
00:35:31,709 --> 00:35:33,626
Suas vacas, saiam da frente!
405
00:35:39,376 --> 00:35:40,501
Fazendeiro �s 6 horas!
406
00:35:41,043 --> 00:35:42,126
N�o, o fazendeiro!
407
00:35:42,459 --> 00:35:44,084
- Que merda!
- Depressa, dirige!
408
00:35:45,751 --> 00:35:48,001
- As vacas est�o no caminho!
- Fa�a com que elas corram!
409
00:35:48,709 --> 00:35:49,709
R�pido!
410
00:35:54,251 --> 00:35:55,751
- Dirige, vai!
- N�o posso!
411
00:35:56,876 --> 00:35:57,876
Tchick vai!
412
00:35:59,626 --> 00:36:00,668
- Vai!
- Estou tentando!
413
00:36:02,293 --> 00:36:04,459
Mete o p� cara, anda!
414
00:36:07,251 --> 00:36:08,918
Se afaste dele!
Dirige! Dirige!
415
00:36:10,084 --> 00:36:11,168
Vai, Tchick!
416
00:36:12,293 --> 00:36:14,209
- Deixamos ele para tr�s! �!
- Toca aqui!
417
00:36:18,668 --> 00:36:20,334
Mostramos quem � que manda!
418
00:37:04,709 --> 00:37:05,918
Para onde estamos indo?
419
00:37:06,376 --> 00:37:10,376
Temos que tirar o Lada
da estrada por alguns dias.
420
00:37:21,501 --> 00:37:22,918
Mano, Transformers!
421
00:37:29,168 --> 00:37:30,168
Tem um abridor de latas?
422
00:37:31,876 --> 00:37:34,293
Voc� trouxe latas
mas n�o trouxe um abridor?
423
00:37:34,751 --> 00:37:35,751
E o que voc� trouxe?
424
00:37:40,668 --> 00:37:42,626
Pizza congelada.
Trouxe um forno?
425
00:37:48,168 --> 00:37:49,209
Tem um isqueiro?
426
00:37:51,418 --> 00:37:52,418
Segura aqui.
427
00:38:00,293 --> 00:38:01,376
Seu sem gra�a.
428
00:38:04,459 --> 00:38:07,376
Gol do Mario G�tze!
Acabou!
429
00:38:08,001 --> 00:38:09,418
T� pronto?
430
00:38:23,918 --> 00:38:25,001
Uau.
431
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
Que loucura.
432
00:38:27,501 --> 00:38:28,834
Muito melhor do que pela TV.
433
00:38:31,126 --> 00:38:32,626
Conhece "Tropas estelares"?
434
00:38:33,001 --> 00:38:34,501
- Com os macacos?
- N�o, com os insetos.
435
00:38:35,084 --> 00:38:36,501
E no fim com aqueles c�rebros?
436
00:38:37,084 --> 00:38:39,209
- O gigante inseto cabe��o?
- �!
437
00:38:43,626 --> 00:38:45,834
Imagine algum lugar l� em cima,
em uma daquelas estrelas,
438
00:38:46,209 --> 00:38:47,543
est� acontecendo exatamente isso.
439
00:38:47,918 --> 00:38:51,043
Os insetos est�o matando milh�es.
440
00:38:52,168 --> 00:38:53,668
Ningu�m est� sabendo disso.
441
00:38:54,043 --> 00:38:55,084
Exceto a gente.
442
00:38:57,709 --> 00:38:59,584
Voc� acredita que exista
alguma coisa l�?
443
00:39:02,251 --> 00:39:04,334
As chances s�o bem poucas.
444
00:39:05,209 --> 00:39:07,168
Mas tudo tamb�m
� infinitamente grande,
445
00:39:07,918 --> 00:39:11,126
existe uma boa chance
mesmo que uma pequena parcela...
446
00:39:13,543 --> 00:39:15,334
E em algum lugar tem um filme
447
00:39:15,751 --> 00:39:16,918
que se passa na Terra
448
00:39:17,376 --> 00:39:19,501
sobre dois garotos
que roubaram um carro.
449
00:39:20,584 --> 00:39:22,334
Todos acham que � um
filme de fic��o cient�fica:
450
00:39:22,834 --> 00:39:23,918
Seres humanos e carros.
451
00:39:24,251 --> 00:39:25,418
Ningu�m acredita.
452
00:39:27,626 --> 00:39:29,168
Exceto dois insetos jovens.
453
00:39:30,543 --> 00:39:31,543
Eles acreditam.
454
00:39:32,543 --> 00:39:34,376
Eles acabaram de sequestrar um carro.
455
00:39:35,168 --> 00:39:37,126
E eles est�o pensamento exatamente
a mesma coisa que n�s.
456
00:39:37,918 --> 00:39:39,126
Eles acreditam em n�s
457
00:39:39,751 --> 00:39:41,626
porque a gente pensa
que eles tamb�m existem.
458
00:39:45,834 --> 00:39:47,168
- Do cacete.
- Do cacete.
459
00:40:10,584 --> 00:40:12,668
Onde fica o orfanato?
de onde fugiram?
460
00:40:13,001 --> 00:40:14,501
N�o fugimos,
461
00:40:14,502 --> 00:40:16,502
somos do Nobres do Pedal, viajamos
de uma propriedade para outra.
462
00:40:18,168 --> 00:40:19,501
S�o ciclistas tamb�m?
463
00:40:20,751 --> 00:40:22,043
N�s somos automobilistas.
464
00:40:22,668 --> 00:40:24,751
Voc� errou.
Eles s�o automobilistas.
465
00:40:26,209 --> 00:40:28,209
Nobres do Pedal,
o que � isso?
466
00:40:29,418 --> 00:40:31,793
Certamente n�o
prolet�rios em carros.
467
00:40:34,543 --> 00:40:35,751
Gl�ria!
468
00:40:36,251 --> 00:40:37,334
Karl-Theodore!
469
00:40:41,126 --> 00:40:43,084
Seu bar�o est� te chamando.
470
00:40:44,001 --> 00:40:45,209
Ele � o respons�vel
471
00:40:49,834 --> 00:40:52,376
- Quem s�o aqueles rapazes?
- Nobres do Pedal.
472
00:41:02,418 --> 00:41:03,876
N�o temos nada para comer?
473
00:41:06,001 --> 00:41:08,709
- Vamos perguntar para eles.
- N�s n�o somos esquisitos.
474
00:41:10,293 --> 00:41:11,376
Onde est� indo?
475
00:41:14,251 --> 00:41:16,626
- Para o Lada?
- Eu preciso comer.
476
00:41:17,876 --> 00:41:20,251
Achei que ir�amos esconder o Lada.
477
00:41:20,584 --> 00:41:22,751
Um cara tem que comer,
caso contr�rio, ele morre de fome.
478
00:41:34,251 --> 00:41:35,459
- Norma!
- Norma!
479
00:41:45,668 --> 00:41:46,918
Onde fica o Norma?
480
00:41:48,959 --> 00:41:50,418
Ei, eu te fiz uma pergunta.
481
00:41:52,001 --> 00:41:54,584
- A gente n�o vai ao supermercado.
- Mas onde fica?
482
00:41:55,459 --> 00:41:57,626
N�s compramos comida
da fam�lia Fr�hlich.
483
00:41:57,627 --> 00:41:58,627
Ah, no Fr�hlich.
484
00:41:59,376 --> 00:42:01,418
Mas a gente quer mesmo saber
� o caminho para o supermercado.
485
00:42:02,001 --> 00:42:04,084
Os Fr�hlich moram naquela dire��o.
486
00:42:04,501 --> 00:42:07,126
- Ol� Friedemann!
- Ol�, Constable!
487
00:42:08,751 --> 00:42:09,959
Vamos tentar mais uma vez.
488
00:42:11,001 --> 00:42:12,418
Onde fica o Norma?
489
00:42:12,419 --> 00:42:14,419
Voc�s querem fazer
compras ou s� olhar?
490
00:42:16,626 --> 00:42:19,168
Voc�s v�o no supermercado
s� para olhar?
491
00:42:19,501 --> 00:42:20,793
N�s queremos comprar comida!
492
00:42:21,168 --> 00:42:22,501
Friedemann!
493
00:42:23,251 --> 00:42:25,168
volte para casa, � meio-dia.
494
00:42:26,001 --> 00:42:27,668
Voc� sabe onde o Norma fica?
495
00:42:28,751 --> 00:42:30,751
Eles querem comprar comida, mam�e!
496
00:42:31,084 --> 00:42:33,209
- Quem � Norma?
- O supermercado!
497
00:42:33,876 --> 00:42:36,918
Ah! N�s nunca fazemos compra l�.
Sempre compramos no Fr�hlich.
498
00:42:37,709 --> 00:42:39,918
- Ficamos sabendo.
- O que voc�s querem fazer l�?
499
00:42:40,418 --> 00:42:42,168
Fazer compras.
N�s estamos com fome.
500
00:42:43,709 --> 00:42:46,084
N�s iremos almo�ar agora.
Almocem conosco.
501
00:42:46,543 --> 00:42:49,501
- E o que vai ter de almo�o?
- Risi Bisi.
502
00:43:11,293 --> 00:43:12,293
Espere!
503
00:43:17,459 --> 00:43:21,043
N�s sempre damos as m�os, rezamos e
agradecemos a Deus por zelar por n�s,
504
00:43:21,376 --> 00:43:23,709
� linda terra
de onde tudo cresce...
505
00:43:25,501 --> 00:43:27,209
Vamos encurtar dessa vez.
506
00:43:27,543 --> 00:43:29,126
Que esse almo�o seja aben�oado.
507
00:43:36,793 --> 00:43:37,793
Minha nossa.
508
00:43:38,626 --> 00:43:39,751
Delicioso!
509
00:43:54,209 --> 00:43:56,168
Espere! Primeiro as perguntas!
510
00:43:56,501 --> 00:43:58,501
Espere,
preciso pensar em uma primeiro.
511
00:44:02,293 --> 00:44:04,751
Quanto M�rope Gaunt
recebeu pelo medalh�o
512
00:44:05,584 --> 00:44:07,793
- da Sonserina quando ela...
- 12 gale�es!
513
00:44:08,126 --> 00:44:09,168
10 gale�es!
514
00:44:09,501 --> 00:44:11,376
Acho que Elizabeth foi a mais r�pida.
515
00:44:13,543 --> 00:44:15,959
Como se chama o navio de pesquisa
516
00:44:16,751 --> 00:44:18,168
com o qual
Alexander von Humboldt...
517
00:44:18,169 --> 00:44:19,169
Pizarro!
518
00:44:20,834 --> 00:44:22,418
Muito bem, Friedemann.
519
00:44:26,251 --> 00:44:28,293
Por que eu disse 12?
520
00:44:30,459 --> 00:44:32,043
Que tal uma pergunta
para os nossos convidados?
521
00:44:32,751 --> 00:44:33,834
Isso n�o � justo!
522
00:44:34,209 --> 00:44:36,001
Depois dessa � a sua vez.
523
00:44:38,043 --> 00:44:41,626
Quem foi o primeiro
presidente da Alemanha?
524
00:44:42,584 --> 00:44:43,751
Adenauer?
525
00:44:44,084 --> 00:44:46,793
- Helmut Kohl!
- Heuss, L�bke, Heinemann, Scheel,
526
00:44:47,168 --> 00:44:49,876
Carstens, Weizs�cker,
Herzog, K�hler, Wulff, Gauck.
527
00:44:50,626 --> 00:44:51,751
Excelente Jonas.
528
00:44:52,584 --> 00:44:54,084
Agora voc� pode fazer uma pergunta.
529
00:44:54,959 --> 00:44:57,126
Qual a capital da Alemanha?
530
00:44:58,251 --> 00:44:59,584
Eu diria Berlim.
531
00:45:00,834 --> 00:45:01,834
Eu tamb�m.
532
00:45:02,168 --> 00:45:04,001
Ent�o, atacar.
533
00:45:23,418 --> 00:45:26,168
Aqui, um mel�o. Faz bem para
quando voc�s sentirem cede.
534
00:45:26,543 --> 00:45:28,001
- Obrigado.
- Muito obrigado.
535
00:45:28,459 --> 00:45:30,751
- Tchau.
- Tchau!
536
00:45:35,293 --> 00:45:36,668
Agora eu tenho uma
pergunta para voc�s:
537
00:45:37,709 --> 00:45:40,709
Como voc� descobre
onde est� o norte usando um rel�gio?
538
00:45:41,126 --> 00:45:43,376
Aponte os ponteiros das horas
na dire��o do sol, da� a metade
539
00:45:43,377 --> 00:45:44,377
do �ngulo at� o 12,
540
00:45:44,709 --> 00:45:45,751
ent�o apontar� para o sul.
541
00:45:47,084 --> 00:45:48,126
Correto!
542
00:45:48,834 --> 00:45:49,918
- Tchau.
- Tchau.
543
00:45:53,126 --> 00:45:54,168
Gente fina.
544
00:45:55,293 --> 00:45:56,334
Muito inteligentes.
545
00:45:59,501 --> 00:46:00,834
Onde estava o pai?
546
00:46:02,084 --> 00:46:03,084
Boa pergunta.
547
00:46:03,459 --> 00:46:04,751
Vai indo.
Vou fazer xixi.
548
00:46:34,668 --> 00:46:37,126
Onde est� a sua carta de motorista?!
Espere, quantos anos voc� tem?
549
00:46:38,251 --> 00:46:39,584
Abra essa porta!
550
00:46:39,918 --> 00:46:41,334
Abra agora!
551
00:46:42,293 --> 00:46:43,751
Seu maldito!
552
00:46:49,376 --> 00:46:51,168
Merda, Maik, desculpa!
553
00:47:06,834 --> 00:47:08,501
N�o fa�a ficar pior para voc�!
554
00:47:16,084 --> 00:47:17,501
Fique a�!
555
00:48:12,918 --> 00:48:14,043
O que eu devia fazer?
556
00:48:14,709 --> 00:48:17,501
Eu estava a 100km, talvez a 200km
ao sul de Berlim
557
00:48:18,209 --> 00:48:20,376
Tchick fugiu com o
Lada Niva azul
558
00:48:20,709 --> 00:48:22,376
e toda a pol�cia estava atr�s dele.
559
00:48:22,918 --> 00:48:25,918
Eu n�o fazia ideia de como
ir�amos nos encontrar novamente.
560
00:48:29,459 --> 00:48:32,543
Normalmente, n�s ir�amos
tentar nos encontrar
561
00:48:32,918 --> 00:48:35,126
no mesmo lugar do qual
hav�amos nos separado.
562
00:48:35,501 --> 00:48:39,043
Mas no momento n�o daria certo
aquele xerife ainda estaria por ali.
563
00:48:47,834 --> 00:48:48,876
Ol�?
564
00:49:01,376 --> 00:49:04,334
Se n�s n�o pod�amos no encontrar no
�ltimo local de onde nos separamos
565
00:49:04,709 --> 00:49:07,376
t�nhamos que nos encontrarmos no
�ltimo local seguro que n�s passamos.
566
00:49:07,709 --> 00:49:08,793
As turbinas e�licas!
567
00:49:09,126 --> 00:49:10,501
A solu��o mais simples!
568
00:49:11,293 --> 00:49:12,668
Por mais que eu pensava nisso,
569
00:49:13,001 --> 00:49:16,209
mais convencido eu estava de que
Tchick teria a mesma ideia.
570
00:49:25,751 --> 00:49:26,751
Tchick?
571
00:49:29,001 --> 00:49:30,001
Tchick!
572
00:49:48,501 --> 00:49:49,626
Tchick!
573
00:49:54,084 --> 00:49:56,751
- O �ltimo local seguro!
- O �ltimo local seguro!
574
00:49:58,001 --> 00:49:59,001
Cara!
575
00:50:10,084 --> 00:50:12,251
- O que voc� acha da cor?
- Bacana!
576
00:50:12,584 --> 00:50:15,334
- Onde conseguiu a placa?
- Em Munique.
577
00:50:24,668 --> 00:50:26,459
Que merda,
estamos ficando sem gasolina.
578
00:50:42,626 --> 00:50:44,376
Onde vamos conseguir gasolina?
579
00:50:45,334 --> 00:50:47,626
O que voc� acha de
roubarmos outro carro?
580
00:50:48,084 --> 00:50:50,209
Ficou maluco?
N�s podemos sair roubando um
581
00:50:50,210 --> 00:50:52,210
carro novo cada vez que
o tanque estiver vazio.
582
00:50:57,418 --> 00:50:59,126
Ent�o esse � o fim da nossa viagem.
583
00:51:01,251 --> 00:51:03,251
Eu queria poder devolver o Lada.
584
00:51:09,043 --> 00:51:10,459
N�s somos est�pidos!
585
00:51:10,918 --> 00:51:13,168
S� temos que chupar
a gasolina de um carro para o nosso.
586
00:51:18,209 --> 00:51:19,251
Como?
587
00:51:20,751 --> 00:51:21,876
Precisamos de uma mangueira.
588
00:52:47,584 --> 00:52:48,668
Maik!
589
00:52:54,501 --> 00:52:55,751
Brilhante, j� achou a mangueira?
590
00:52:56,876 --> 00:52:57,918
Nenhuma.
591
00:53:12,626 --> 00:53:14,043
Ca�am fora daqui!
592
00:53:16,918 --> 00:53:17,918
O qu�?
593
00:53:18,293 --> 00:53:19,376
Seus paspalhos!
594
00:53:19,751 --> 00:53:20,793
Voc� � besta?
595
00:53:21,168 --> 00:53:22,376
Voc� me escutou paspalho.
596
00:53:22,751 --> 00:53:24,543
E seu amigo paspalho tamb�m!
597
00:53:25,126 --> 00:53:26,293
Quem � essa vaca?
598
00:53:26,626 --> 00:53:28,293
Voc�s s�o besta demais pra trepar!
599
00:53:28,626 --> 00:53:30,751
Mete o dedo no cu e rasga!
600
00:53:31,084 --> 00:53:33,001
- Chin�s de merda!
- Eu sou russo!
601
00:53:33,376 --> 00:53:35,751
- Veadinho russo!
- Eu vou at� a�!
602
00:53:36,209 --> 00:53:37,251
O cara malvado vai vir at� aqui!
603
00:53:37,668 --> 00:53:39,001
Oh, estou morrendo de medo!
604
00:53:39,751 --> 00:53:41,501
Essa a� n�o bate bem da cabe�a.
605
00:53:43,668 --> 00:53:45,001
O que voc�s est�o procurando?
606
00:53:45,459 --> 00:53:46,751
Um tro�o de bosta!
607
00:53:49,876 --> 00:53:51,626
Mangueiras!
A gente est� procurando mangueiras.
608
00:53:53,293 --> 00:53:54,584
As mangueiras est�o do outro lado.
609
00:54:00,584 --> 00:54:01,793
Mangueiras!
610
00:54:10,293 --> 00:54:11,876
Para que voc�s querem?
611
00:54:12,293 --> 00:54:14,459
Para o meu pai, de anivers�rio.
612
00:54:14,918 --> 00:54:16,251
Mostrei essa porcaria para voc�s,
613
00:54:16,252 --> 00:54:18,252
agora podem me dizer
para que precisam.
614
00:54:19,668 --> 00:54:20,793
Roubamos um carro.
615
00:54:21,168 --> 00:54:22,751
E agora precisamos roubar a gasolina.
616
00:54:23,126 --> 00:54:24,751
Com certeza, seus retardados!
617
00:54:25,376 --> 00:54:27,293
Eu mostrei a porcaria pra voc�s!
618
00:54:32,251 --> 00:54:34,334
V�o em frente, fa�am o que quiserem.
619
00:54:35,834 --> 00:54:37,251
Veja, Maik.
620
00:54:39,959 --> 00:54:40,959
Perfeito.
621
00:54:48,376 --> 00:54:50,543
- Voc�s t�m alguma coisa para comer?
- A gente tem cara disso?
622
00:54:50,918 --> 00:54:52,626
Voc�s t�m cara de debil�ides!
623
00:54:53,584 --> 00:54:55,209
Voc� est� se repetindo.
624
00:55:05,459 --> 00:55:06,584
Estou com fome.
625
00:55:08,501 --> 00:55:10,168
L� atr�s tem amoras silvestres.
626
00:55:12,626 --> 00:55:14,376
E eu pensei que voc�s eram bichas.
627
00:55:14,959 --> 00:55:16,501
Por causa do batom.
628
00:55:20,959 --> 00:55:22,293
Para onde est�o indo?
629
00:55:22,626 --> 00:55:23,626
Val�quia.
630
00:55:24,626 --> 00:55:26,543
Eu estou indo para Praga.
Vou junto, � o meu caminho.
631
00:55:26,918 --> 00:55:28,334
N�o, n�o � n�o.
632
00:55:29,376 --> 00:55:30,459
Ei!
633
00:55:32,793 --> 00:55:34,418
Sabe que voc� fede?
634
00:55:35,001 --> 00:55:37,459
Voc� fede feito um monte de bosta.
Agora se manda.
635
00:55:51,751 --> 00:55:54,334
Voc� n�o precisava
ter falado aquilo do fedor.
636
00:55:54,959 --> 00:55:56,376
Eu tinha de falar alguma coisa.
637
00:55:56,918 --> 00:55:58,918
E, cara, ela fedia pra caramba!
638
00:56:00,334 --> 00:56:03,126
Ela tinha olhos bonitos,
e ela � muito estranha.
639
00:56:15,418 --> 00:56:16,418
- Est� aberto!
- Belezura!
640
00:56:20,418 --> 00:56:21,918
Primeiro, temos que sugar.
641
00:56:27,168 --> 00:56:29,334
J� ouviu falar de gravidade?
N�o vai vir!
642
00:56:29,668 --> 00:56:32,918
Quando a gasolina vir, vai voltar
para dentro do tanque de novo.
643
00:56:33,251 --> 00:56:35,209
Mas a gasolina n�o sabe disso!
644
00:56:35,543 --> 00:56:37,043
� a lei da f�sica.
645
00:56:37,501 --> 00:56:39,501
Tem um nome pra isso,
algo a ver com for�a
646
00:56:39,834 --> 00:56:41,168
A merda da for�a.
647
00:56:41,584 --> 00:56:44,084
- Voc� nunca viu nos filmes?
- Claro, nos filmes.
648
00:56:47,334 --> 00:56:48,751
Talvez o tanque esteja vazio.
649
00:56:50,793 --> 00:56:52,793
Est� cheio.
Tem que ter gasolina a�.
650
00:56:54,751 --> 00:56:56,084
Tem algu�m vindo.
651
00:56:57,043 --> 00:56:58,126
Vamos dar o fora.
652
00:57:05,168 --> 00:57:07,084
- O que os idiotas est�o fazendo?
- Disfar�ando.
653
00:57:17,668 --> 00:57:18,918
Que merda de disfarce!
654
00:57:19,251 --> 00:57:20,501
Muito amadores!
655
00:57:20,834 --> 00:57:23,043
- D� pra gritar um pouco mais alto?
- At� pra foder s�o idiotas demais!
656
00:57:23,376 --> 00:57:24,751
J� ouviram falar de
chupar a gasolina?
657
00:57:24,752 --> 00:57:26,752
E o que estamos fazendo
aqui o tempo todo?!
658
00:57:27,018 --> 00:57:28,126
Me d� a mangueira aqui!
659
00:57:40,293 --> 00:57:42,126
Nunca roubou gasolina na R�ssia?
660
00:57:42,501 --> 00:57:43,918
N�o, nunca sua racista.
661
00:57:44,376 --> 00:57:45,751
Como n�o deu certo com a gente?
662
00:57:46,293 --> 00:57:48,293
Isso aqui precisa estar abaixo
no n�vel d'�gua.
663
00:57:48,709 --> 00:57:51,084
- Ah, �, abaixo do n�vel d'�gua.
- Certo.
664
00:57:52,251 --> 00:57:55,793
- N�vel de qual �gua?
- Pergunte voc� pra ela, bund�o.
665
00:57:58,709 --> 00:58:01,334
- Meu nome � Isa.
- Bom pra voc�.
666
00:58:02,043 --> 00:58:06,251
- Por que voc� est� indo para Praga?
- Vou visitar minha meia-irm�.
667
00:58:14,084 --> 00:58:17,251
- Muito quente?
- N�o, voc� ainda est� fedendo.
668
00:58:20,959 --> 00:58:22,959
Tem bichinho morando a�.
669
00:58:25,084 --> 00:58:26,334
Eu sei.
670
00:58:28,209 --> 00:58:29,584
Toque essa fita.
671
00:58:48,668 --> 00:58:50,626
J� perceberam que os
limpadores de p�ra-brisa limpam
672
00:58:50,627 --> 00:58:52,627
para esquerda e para direita,
e n�o para cima e para baixo?
673
00:58:53,501 --> 00:58:56,001
Sim, eu j� percebi.
674
00:59:56,293 --> 00:59:57,793
Nem pense nisso.
675
01:00:20,626 --> 01:00:21,709
Deem uma olhada.
676
01:01:29,084 --> 01:01:31,251
- Ela n�o sabe nadar!
- Ela est� fingindo.
677
01:01:35,043 --> 01:01:36,418
Seus retardados!
678
01:01:37,334 --> 01:01:38,959
Um presentinho. Sab�o!
679
01:01:40,376 --> 01:01:42,376
Acho que j� faz tempo
que n�o v� isso!
680
01:01:42,751 --> 01:01:44,043
Eu me sinto um pouco sor...
681
01:01:50,126 --> 01:01:52,334
Voc� � mais idiota
do que se namoradinho.
682
01:02:01,918 --> 01:02:03,418
� assim que um cavalheiro
pratica nata��o.
683
01:02:17,043 --> 01:02:18,543
Passa pra c� o sabonete.
684
01:02:47,751 --> 01:02:49,084
Vou buscar comida.
685
01:03:12,418 --> 01:03:14,001
Quero que voc� corte o meu cabelo.
686
01:03:17,834 --> 01:03:19,459
Nunca cortei um cabelo antes.
687
01:03:19,834 --> 01:03:21,626
Eu n�o me importo.
S� quero que corte.
688
01:03:27,918 --> 01:03:29,501
N�o quero que a camisa
fique cheia de fios de cabelo.
689
01:04:00,709 --> 01:04:02,084
Ficou todo ferrado, n�?
690
01:04:03,334 --> 01:04:04,418
Ficou superbom.
691
01:04:20,626 --> 01:04:22,001
Voc� j� transou alguma vez?
692
01:04:23,001 --> 01:04:25,168
- O qu�?
- Voc� me escutou.
693
01:04:25,626 --> 01:04:26,668
N�o.
694
01:04:30,959 --> 01:04:31,959
E da�?
695
01:04:33,418 --> 01:04:34,418
E da� o qu�?
696
01:04:36,834 --> 01:04:37,918
Voc� quer?
697
01:04:39,584 --> 01:04:40,626
Eu quero o qu�?
698
01:04:47,459 --> 01:04:48,751
Mas eu gostei do lance com sua...
699
01:04:51,959 --> 01:04:53,251
Sua m�o no meu joelho.
700
01:05:05,084 --> 01:05:06,126
E por qu�?
701
01:05:14,751 --> 01:05:15,959
Voc� est� tremendo.
702
01:05:17,376 --> 01:05:18,376
Eu sei.
703
01:05:19,709 --> 01:05:20,959
Voc� n�o sabe de muitas coisas.
704
01:05:22,459 --> 01:05:23,501
Eu sei.
705
01:05:28,543 --> 01:05:30,126
A gente poderia come�ar se beijando.
706
01:05:30,834 --> 01:05:31,876
Se voc� quiser.
707
01:05:44,959 --> 01:05:46,501
Voc�s gostam de salsinhas?
708
01:06:20,251 --> 01:06:21,668
O que estamos fazendo aqui?
709
01:06:22,043 --> 01:06:23,334
Tirando f�rias.
710
01:06:23,668 --> 01:06:25,376
Como pessoas normais fazem.
711
01:06:36,668 --> 01:06:38,501
Parece com o "Game of Thrones".
712
01:06:38,834 --> 01:06:40,293
As ru�nas dos corrim�es.
713
01:06:57,584 --> 01:06:58,959
O mais antigo � esse aqui.
714
01:06:59,501 --> 01:07:00,793
Anselm Wail,
715
01:07:01,459 --> 01:07:02,459
1906.
716
01:07:03,584 --> 01:07:04,626
Todos mortos.
717
01:07:05,709 --> 01:07:07,376
Assim como n�s daqui a cem anos.
718
01:07:41,001 --> 01:07:44,876
- AT, MK, IS... Gostei.
- Gostei tamb�m.
719
01:07:45,626 --> 01:07:48,418
Se algum engra�adinho aparecer e
meter umas letras no meio,
720
01:07:49,543 --> 01:07:51,834
vai ficar "A crise at�mica de 2016."
721
01:07:54,293 --> 01:07:57,209
Vamos cortar o dedo,
e fazer um pacto de sangue.
722
01:07:58,126 --> 01:07:59,751
Virou o Ger�nimo agora?
723
01:08:00,084 --> 01:08:01,834
N�o, cara, eu sou um Judeu cigano.
724
01:08:14,584 --> 01:08:17,251
EXPRESSO PARA PRAGA
725
01:08:26,334 --> 01:08:28,668
- O que ela est� fazendo?
- N�o fa�o ideia.
726
01:08:30,709 --> 01:08:32,084
Voc�s t�m 30 euros?
727
01:08:32,418 --> 01:08:34,459
Eu vou devolver, eu prometo!
728
01:08:34,918 --> 01:08:36,543
Minha meia-irm� tem dinheiro.
729
01:08:58,418 --> 01:09:00,084
Jamais vou me esquecer
de voc�s rapazes.
730
01:09:27,293 --> 01:09:29,626
Voc� n�o se apaixonou de novo,
se apaixonou?
731
01:09:31,334 --> 01:09:32,668
Fala s�rio,
732
01:09:33,418 --> 01:09:35,834
voc� tem o maior mel com as damas.
733
01:09:36,668 --> 01:09:38,251
Como � que a gente diz mesmo?
734
01:09:49,668 --> 01:09:50,918
Passou tudo t�o r�pido.
735
01:09:51,251 --> 01:09:53,626
Estamos cantando
� beira de um precip�cio,
736
01:09:54,209 --> 01:09:56,293
Hurrah, este mundo anda clandestino!
737
01:09:57,209 --> 01:09:59,126
Hurrah, este mundo anda clandestino!
738
01:09:59,626 --> 01:10:00,793
Ser� que estou vendo coisas?
739
01:10:04,043 --> 01:10:05,126
N�o, � de verdade mesmo!
740
01:10:06,043 --> 01:10:07,043
Tchick!
741
01:11:03,418 --> 01:11:04,876
N�o tenho muita certeza
se quero fazer isso.
742
01:11:05,501 --> 01:11:06,918
Eu n�o vou voltar.
743
01:11:24,001 --> 01:11:26,251
At� que vai, aqui vou eu!
744
01:11:29,751 --> 01:11:30,959
Tchick! Olha para fora!
745
01:12:07,626 --> 01:12:08,626
Voc� se machucou?
746
01:12:14,709 --> 01:12:15,959
O que aconteceu?
747
01:12:45,043 --> 01:12:46,334
N�o posso dirigir assim.
748
01:12:48,709 --> 01:12:50,376
Ent�o � isso, acabou!
749
01:12:52,293 --> 01:12:54,251
De jeito nenhum.
Voc� tem que dirigir.
750
01:12:54,252 --> 01:12:55,252
Voc� perdeu o ju�zo?
751
01:12:55,793 --> 01:12:58,418
Voc� s� precisa acelerar e mexer
o volante. Eu coloco as marchas.
752
01:12:58,793 --> 01:13:00,626
- N�o, cara. N�o, mano.
- Por que n�o?
753
01:13:01,251 --> 01:13:02,543
Sou o cara mais covarde desta terra.
754
01:13:04,168 --> 01:13:05,793
O mais entediante e o mais covarde.
755
01:13:08,209 --> 01:13:10,209
N�o fiquei nenhum pouco
entediado com voc�.
756
01:13:10,543 --> 01:13:11,918
N�o voc�,
757
01:13:11,919 --> 01:13:13,919
mas a Tatjana nem ao menos me
convidou para a festa est�pida dela.
758
01:13:14,293 --> 01:13:15,543
Se quer saber a minha opini�o
759
01:13:16,376 --> 01:13:18,668
Em compara��o com a Isa,
Tatjana � uma sem c�rebro.
760
01:13:21,918 --> 01:13:23,001
E eu posso dizer isso,
761
01:13:25,834 --> 01:13:27,001
porque...
762
01:13:29,543 --> 01:13:31,209
Eu n�o gosto de garotas.
763
01:13:38,751 --> 01:13:40,584
Nunca havia contado
para ningu�m antes.
764
01:13:43,501 --> 01:13:47,001
Pensem o que quiserem de mim mas
particularmente n�o fiquei surpreso.
765
01:13:48,251 --> 01:13:51,376
Por um instante pensei em
me tornar gay tamb�m.
766
01:13:51,751 --> 01:13:52,793
Pegue o meu sapato.
767
01:13:54,084 --> 01:13:56,209
Seria realmente a
solu��o de todos os problemas.
768
01:13:56,751 --> 01:13:59,293
Mas eu n�o consegui.
Eu gostava mais das meninas.
769
01:14:10,209 --> 01:14:12,834
� s� pisar na embreagem,
pedal esquerdo.
770
01:14:16,209 --> 01:14:18,918
Devagar, v� soltando o p�.
771
01:14:22,209 --> 01:14:23,293
Super, de verdade.
772
01:14:24,209 --> 01:14:25,584
Vamos tentar novamente.
773
01:14:29,126 --> 01:14:30,668
Devagar, devagar.
774
01:14:31,001 --> 01:14:32,418
N�o muito g�s.
775
01:14:32,751 --> 01:14:34,418
V� soltando devagar a embreagem.
776
01:14:36,334 --> 01:14:38,001
Pouco g�s, isso, assim mesmo.
777
01:14:39,001 --> 01:14:40,001
� isso a�.
778
01:14:40,459 --> 01:14:41,918
Vai, acelera mais.
779
01:14:42,584 --> 01:14:43,793
�, incr�vel.
780
01:15:02,376 --> 01:15:03,376
Isso a�!
781
01:15:04,168 --> 01:15:06,126
Muito bem, covarde!
782
01:15:42,376 --> 01:15:43,668
Merda de vida.
783
01:15:46,668 --> 01:15:48,084
Quem � esse asno?!
784
01:15:48,501 --> 01:15:49,584
Ultrapasse logo!
785
01:15:59,126 --> 01:16:00,251
Ultrapasse pela direita!
786
01:16:08,501 --> 01:16:09,626
Ele ficou louco?
787
01:16:11,959 --> 01:16:14,043
Devo usar o acostamento?
788
01:16:14,376 --> 01:16:17,251
- Se voc� achar que consegue.
- Isso a�, igualzinho ao "GTA".
789
01:17:09,084 --> 01:17:10,209
Muito parecido mesmo.
790
01:17:11,168 --> 01:17:12,501
Seus porcos!
791
01:17:13,001 --> 01:17:15,543
Eu vou pegar voc�s!
792
01:17:16,293 --> 01:17:18,001
Quando eu por minhas m�os em voc�s...
793
01:17:18,918 --> 01:17:19,959
Voc� est� bem?
794
01:17:24,918 --> 01:17:25,918
T�.
795
01:17:26,543 --> 01:17:27,543
E voc�?
796
01:17:30,751 --> 01:17:32,126
Acho que me cortei.
797
01:17:36,001 --> 01:17:37,209
Socorro!
798
01:17:38,293 --> 01:17:39,709
Socorro!
799
01:17:44,376 --> 01:17:45,376
Maik.
800
01:17:46,418 --> 01:17:47,418
Preciso ir.
801
01:17:47,751 --> 01:17:49,918
Se eles me pegarem
vou parar num orfanato.
802
01:17:57,501 --> 01:17:58,501
Tchick!
803
01:18:16,959 --> 01:18:18,251
Pegue.
Voc� pode sentir frio.
804
01:18:35,584 --> 01:18:36,876
Te vejo em breve.
805
01:18:41,793 --> 01:18:43,168
Jaqueta bacana.
806
01:18:59,501 --> 01:19:01,709
Maik Klingenberg.
807
01:19:02,751 --> 01:19:03,751
Maik com A e I.
808
01:19:05,543 --> 01:19:08,293
- Data de nascimento?
- 14 de maio de 2002.
809
01:19:10,918 --> 01:19:12,251
S� tenho 14.
810
01:19:13,001 --> 01:19:14,501
Eu sei contar.
811
01:19:14,959 --> 01:19:17,918
- Ainda n�o tenho maioridade penal.
- Ah sim, voc� tem.
812
01:19:18,501 --> 01:19:19,834
Aos 14 voc� j� �.
813
01:19:20,501 --> 01:19:21,751
Achei que fosse aos 15.
814
01:19:22,793 --> 01:19:24,459
N�o, � a partir de 14.
815
01:19:25,084 --> 01:19:26,626
15 � bobagem.
816
01:19:27,126 --> 01:19:28,418
- Bom dia.
- Bom dia.
817
01:19:30,334 --> 01:19:31,459
Onde voc� mora?
818
01:19:34,918 --> 01:19:35,918
Maik?
819
01:19:37,668 --> 01:19:38,668
Diga alguma coisa!
820
01:19:39,043 --> 01:19:41,126
O qu�? J� falei, sim!
821
01:19:41,459 --> 01:19:42,543
Sim, eu j� entendi!
822
01:19:42,918 --> 01:19:45,459
- Voc� n�o entendeu nada seu idiota!
- Eu n�o sou idiota.
823
01:19:45,834 --> 01:19:47,584
Sei que fizemos uma cagada federal.
824
01:19:47,918 --> 01:19:49,876
N�o, seu amigo russo cuz�o
fez cagada!
825
01:19:50,418 --> 01:19:53,418
Aquele filho da puta antissocial,
ele cagou tudo!
826
01:19:54,126 --> 01:19:56,501
Voc� sozinho � est�pido demais
para mexer no espelho retrovisor.
827
01:19:56,834 --> 01:19:58,001
Josef.
828
01:20:01,418 --> 01:20:02,709
E escute bem.
829
01:20:03,084 --> 01:20:05,543
Mantenha a boca fechada
na audi�ncia.
830
01:20:05,918 --> 01:20:08,709
O advogado vai contar ao juiz
exatamente o que aconteceu.
831
01:20:09,209 --> 01:20:11,626
Andrei Tschichatschow, "Tchick,"
832
01:20:12,084 --> 01:20:14,209
fugiu e, portanto, � culpado.
833
01:20:14,626 --> 01:20:17,209
Roubar o carro foi ideia dele.
834
01:20:17,543 --> 01:20:20,584
Era ele que dirigia na estrada
quando o acidente aconteceu.
835
01:20:21,751 --> 01:20:25,043
Meu cliente s� concordou em ir
porque se sentiu amea�ado por Andrei.
836
01:20:32,918 --> 01:20:34,334
Isso n�o � verdade.
837
01:20:34,834 --> 01:20:36,168
Maik, sente-se.
838
01:20:37,751 --> 01:20:40,334
N�s tivemos a ideia
de sair e dirigir com o Lada.
839
01:20:42,293 --> 01:20:43,959
E eu estava pilotando na autoestrada.
840
01:20:44,293 --> 01:20:45,584
Para de falar merda!
841
01:20:45,918 --> 01:20:47,251
Ordem, Herr Klingenberg,
842
01:20:47,751 --> 01:20:49,543
Eu te perguntarei
se quiser ouvir de voc�.
843
01:20:50,793 --> 01:20:52,001
Sente-se, por favor.
844
01:20:55,918 --> 01:20:59,418
Maik. Isso � verdade?
845
01:21:05,459 --> 01:21:06,543
Sim, seu merit�ssimo.
846
01:21:19,793 --> 01:21:22,418
Na escola sempre nos dizem que
a viol�ncia n�o resolve nada.
847
01:21:23,043 --> 01:21:24,251
Resolve.
848
01:21:25,043 --> 01:21:26,334
Josef!
849
01:21:30,834 --> 01:21:32,876
Quando um tabefe
desses pega bem no meio da cara,
850
01:21:33,251 --> 01:21:35,293
a gente sabe que isso
bem que resolve.
851
01:21:37,251 --> 01:21:38,293
Santa b�n��o.
852
01:22:09,501 --> 01:22:12,126
Fiquei imaginando at� quando as
coisas continuariam daquele jeito.
853
01:22:12,834 --> 01:22:14,751
Por quando tempo
viver�amos nesta casa,
854
01:22:15,501 --> 01:22:17,543
Quando tempo meus pais
ainda continuariam casados,
855
01:22:18,126 --> 01:22:20,418
se meu pai teria
filhos com a Mona...
856
01:22:42,918 --> 01:22:46,626
- O que est� fazendo m�e?
- Olhe s� todas essas porcarias!
857
01:22:57,501 --> 01:22:58,626
Me ajude.
858
01:23:29,668 --> 01:23:30,668
Sabia exatamente
859
01:23:30,669 --> 01:23:32,669
o que pensar enquanto
segurava o ar debaixo d'�gua.
860
01:23:33,668 --> 01:23:37,293
Que haviam muitas coisas piores
do que ter uma m�e alco�latra.
861
01:23:37,626 --> 01:23:39,126
Ou um pai que havia ido embora.
862
01:23:40,918 --> 01:23:43,001
Porque voc� n�o consegue
prender o ar para sempre,
863
01:23:43,334 --> 01:23:44,751
mas consegue por um longo tempo.
864
01:23:52,001 --> 01:23:55,418
E agora era esse ver�o.
A escola estava recome�ando.
865
01:24:06,626 --> 01:24:07,626
Podemos conversar?
866
01:24:08,918 --> 01:24:11,459
Preciso ir para a escola.
� o primeiro dia de aula.
867
01:24:11,793 --> 01:24:12,918
N�s te levamos at� l�.
868
01:24:14,751 --> 01:24:16,376
Voc� conhece
Andrei Tschichatschow?
869
01:24:16,709 --> 01:24:19,168
- Sim. � um amigo meu.
- Onde ele est�?
870
01:24:19,626 --> 01:24:20,626
N�o fa�o a m�nima ideia.
871
01:24:23,709 --> 01:24:24,834
O que aconteceu?
872
01:24:25,168 --> 01:24:26,668
Um Lada foi roubado.
873
01:24:28,126 --> 01:24:30,418
Anteontem,
liga��o direta.
874
01:24:30,751 --> 01:24:32,709
Foi encontrado ontem � noite.
875
01:24:33,626 --> 01:24:35,918
N�o tenho nada
a ver com isso, Oficial.
876
01:24:36,334 --> 01:24:39,251
Estou fazendo servi�o comunit�rio
todos os dias com os retardados.
877
01:24:39,584 --> 01:24:41,084
� noite fico com a minha m�e.
878
01:24:43,168 --> 01:24:44,668
Fui pego de surpresa.
879
01:24:45,293 --> 01:24:47,376
Tchick poderia ter escrito uma carta.
880
01:24:47,709 --> 01:24:50,001
Mas furtar um Lada
s� para me avisar que � ele,
881
01:24:50,293 --> 01:24:51,751
que ideia genial!
882
01:25:07,751 --> 01:25:09,001
Aquele � o Maik Klingenberg?
883
01:25:15,001 --> 01:25:16,293
O que aconteceu com ele?
884
01:25:42,043 --> 01:25:44,376
...e tamb�m os Teoremas de Pit�goras.
885
01:25:44,918 --> 01:25:48,001
Geometria e as formas geom�tricas,
886
01:25:48,626 --> 01:25:49,626
volumes,
887
01:25:50,001 --> 01:25:52,668
superf�cies, corpos, �ngulos...
888
01:25:53,293 --> 01:25:55,126
simetrias...
889
01:25:55,501 --> 01:25:57,543
Ei, isso � para voc�.
890
01:26:03,126 --> 01:26:05,834
- Para onde voc� foi nesse ver�o?
- Tatjana.
891
01:26:07,084 --> 01:26:08,251
Ela me notou.
892
01:26:09,084 --> 01:26:11,168
Tatjana Cosic finalmente
percebeu que eu existo.
893
01:26:13,168 --> 01:26:15,543
Antes desse ver�o eu teria
corrido para qualquer aventura.
894
01:26:17,584 --> 01:26:19,584
Mas estranhamente agora n�o
faz mais a m�nima diferen�a.
895
01:26:19,959 --> 01:26:21,834
No sul.
896
01:26:30,876 --> 01:26:32,918
A �nica coisa que me importava
897
01:26:33,251 --> 01:26:34,751
era ver o Tchick de novo.
898
01:26:35,793 --> 01:26:39,168
Eu sabia que sem o Tchick eu nunca
teria um ver�o como o que tivemos
899
01:26:39,501 --> 01:26:41,418
e aquele foi o melhor ver�o.
900
01:26:42,418 --> 01:26:43,793
O melhor ver�o de todos!
901
01:26:44,126 --> 01:26:47,751
- AT, MK, IS... Eu gostei.
- Eu tamb�m gostei.
902
01:26:48,251 --> 01:26:51,084
Se um engra�adinho
meter umas letras no meio
903
01:26:51,793 --> 01:26:53,709
vai ficar "Crise At�mica de 2016".
904
01:26:54,126 --> 01:26:56,626
Eu queria muito ver o
Tchick de novo.
905
01:26:57,043 --> 01:26:58,126
Tchick e Isa.
906
01:26:58,793 --> 01:27:01,678
Se n�o na pr�xima semana,
talvez em pouco tempo.
907
01:27:01,793 --> 01:27:03,909
Porque eu quase havia
me esquecido dessa parte:
908
01:27:03,918 --> 01:27:07,156
Vamos nos encontrar exatamente aqui
daqui a 50 anos.
909
01:27:07,334 --> 01:27:09,918
No dia 28 Julho 2066.
910
01:27:11,959 --> 01:27:14,889
Independente de onde
estivermos no momento.
911
01:27:15,793 --> 01:27:19,918
Ser� que isso � uma babaquice?
912
01:27:21,543 --> 01:27:22,543
N�o.
913
01:27:23,751 --> 01:27:25,342
Eu estarei aqui.
914
01:29:11,293 --> 01:29:14,626
Seu sem gra�a
915
01:29:24,627 --> 01:29:28,627
Tradu��o: Gustavo Jesus Santos
Corre��es by DanDee
66593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.