Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:17,381
[♪♪♪]
2
00:02:36,757 --> 00:02:38,623
Memorizing that letter
for a game show, Danny?
3
00:02:38,625 --> 00:02:41,359
Yeah. My girl...
4
00:02:41,361 --> 00:02:44,495
or used to be.
5
00:02:44,497 --> 00:02:46,497
It ain't no big deal.
6
00:02:46,499 --> 00:02:47,932
Your rodeo queen?
7
00:02:50,203 --> 00:02:52,503
I'll bet some Jody's
circling that right now.
8
00:02:52,505 --> 00:02:54,305
Guaranteed.
9
00:02:54,307 --> 00:02:55,706
Lay off it, Hazzard, okay?
10
00:02:55,708 --> 00:02:57,909
Some people got feelings.
11
00:02:57,911 --> 00:02:58,910
Oh, yeah?
12
00:02:58,912 --> 00:03:00,411
Well, I guess
13
00:03:00,413 --> 00:03:02,413
you're one real sensitive guy
with the ladies, huh, Ruiz?
14
00:03:02,415 --> 00:03:05,716
Yeah. I'm going to get married
when I get home.
15
00:03:05,718 --> 00:03:08,719
Have a big wedding
and a lot of little babies.
16
00:03:08,721 --> 00:03:10,021
Oh, just
what we need--
17
00:03:10,023 --> 00:03:11,389
more Puerto Ricans.
18
00:03:11,391 --> 00:03:13,391
How are you going
to support all these kids?
19
00:03:13,393 --> 00:03:14,625
Steal cars?
20
00:03:14,627 --> 00:03:16,727
I've got a cousin
who books music acts--
21
00:03:16,729 --> 00:03:18,562
salsa... rock 'n' roll--
22
00:03:18,564 --> 00:03:20,731
all over the Bronx
the Jersey Shore.
23
00:03:20,733 --> 00:03:22,300
I'll work for him.
24
00:03:22,302 --> 00:03:23,567
Rock 'n' roll...
25
00:03:23,569 --> 00:03:25,469
the Jersey Shore...
all right.
26
00:03:25,471 --> 00:03:27,906
Give me
a break here, Danny?
27
00:03:27,908 --> 00:03:29,473
Yeah.
28
00:03:35,648 --> 00:03:36,848
You have to have x-ray vision
29
00:03:36,850 --> 00:03:38,116
to see anything
out here tonight.
30
00:03:38,118 --> 00:03:40,051
Like Superdude.
31
00:03:40,053 --> 00:03:41,519
Ought to
ring him up.
32
00:03:41,521 --> 00:03:43,855
Tell him to grab his cape
and join the party.
33
00:03:43,857 --> 00:03:45,023
Yeah. Some party.
34
00:03:45,025 --> 00:03:46,124
You know, the thing
35
00:03:46,126 --> 00:03:47,758
I'm going to remember most
about this place
36
00:03:47,760 --> 00:03:48,759
is the smell--
37
00:03:48,761 --> 00:03:50,528
the smell of napalm,
38
00:03:50,530 --> 00:03:53,898
the smell of flesh burning...
39
00:03:53,900 --> 00:03:55,867
Ain't nothing that smells
like 'Nam smells.
40
00:04:03,009 --> 00:04:06,377
You know, when I was in ROTC,
she liked the uniform.
41
00:04:06,379 --> 00:04:09,580
Now it's as if she don't even
want to write because...
42
00:04:09,582 --> 00:04:10,882
I don't know,
43
00:04:10,884 --> 00:04:14,252
I've got blood on my hands
or something.
44
00:04:42,582 --> 00:04:44,515
Rodeo...
45
00:04:44,517 --> 00:04:48,353
Wynette...
that's where I met her.
46
00:04:48,355 --> 00:04:51,356
She was the prettiest thing
you'd ever seen.
47
00:04:51,358 --> 00:04:53,691
It was love at first sight.
48
00:05:13,146 --> 00:05:16,214
Hey! Hey, I've got
movement in the wire!
49
00:05:16,216 --> 00:05:17,282
I've got movement
in the wire!
50
00:05:21,121 --> 00:05:22,453
Blow the claymore.
51
00:05:48,214 --> 00:05:51,215
Medic! Medic!
52
00:05:51,217 --> 00:05:53,017
Percell, come on!
53
00:06:29,389 --> 00:06:31,822
Well, we're not
out the woods yet.
54
00:06:31,824 --> 00:06:34,658
EOD's checking them
for booby traps.
55
00:06:34,660 --> 00:06:37,295
They booby trap
their own bodies?
56
00:06:37,297 --> 00:06:39,097
Yeah. Sappers. These guys
can get through this wire
57
00:06:39,099 --> 00:06:41,199
like a needle
through a screen door.
58
00:06:41,201 --> 00:06:42,666
Make you flat-out
believe in ghosts,
59
00:06:42,668 --> 00:06:43,701
that's for damn sure.
60
00:06:43,703 --> 00:06:45,803
Been a lot worse.
We were lucky this time.
61
00:06:45,805 --> 00:06:47,671
The question is
what's Charlie's strength.
62
00:06:47,673 --> 00:06:48,806
If it's a new build-up,
63
00:06:48,808 --> 00:06:50,408
then we've still got
to secure those bridges.
64
00:06:50,410 --> 00:06:52,477
Can I offer an opinion, sir?
65
00:06:52,479 --> 00:06:53,644
Spit it out, Anderson.
66
00:06:53,646 --> 00:06:55,046
It's been a long night
for everybody.
67
00:06:55,048 --> 00:06:56,347
That's my point exactly, sir.
68
00:06:56,349 --> 00:06:57,915
I mean, everybody's very tired.
69
00:06:57,917 --> 00:06:59,517
The men are beat.
They need a break.
70
00:06:59,519 --> 00:07:02,387
I'll be sure to point that out
to battalion, sergeant.
71
00:07:02,389 --> 00:07:03,854
In the meantime,
you'll take the platoon,
72
00:07:03,856 --> 00:07:05,556
and you'll secure
those bridges
73
00:07:05,558 --> 00:07:06,424
for the engineers.
74
00:07:07,960 --> 00:07:10,528
Police those bodies
and bury them.
75
00:07:10,530 --> 00:07:11,729
Let's see if we can get
76
00:07:11,731 --> 00:07:13,931
the body count
right this time, okay?
77
00:07:40,826 --> 00:07:44,062
That Ercolani?
78
00:07:44,064 --> 00:07:47,998
He just got married
before he came over here.
79
00:07:48,000 --> 00:07:51,001
All right now, Percell,
you let it go now.
80
00:07:51,003 --> 00:07:55,506
Otherwise, it's
going to eat you up.
81
00:07:55,508 --> 00:07:56,907
Percell?
82
00:08:53,699 --> 00:08:55,065
Myron!
83
00:08:55,067 --> 00:08:57,635
Nikki! What the hell
are you doing here?
84
00:08:57,637 --> 00:09:00,004
EVAC hospital. Chu Lai.
85
00:09:00,006 --> 00:09:01,506
I just transferred in.
86
00:09:01,508 --> 00:09:03,207
Come on, lieutenant,
we're leaving!
87
00:09:03,209 --> 00:09:04,808
Story of my life, huh?
88
00:09:04,810 --> 00:09:06,210
Wait a minute, wait a minute.
89
00:09:06,212 --> 00:09:08,613
I tried to get a hold of you.
I couldn't find you.
90
00:09:08,615 --> 00:09:09,614
I don't believe this.
91
00:09:09,616 --> 00:09:11,215
How do I
get in touch with you?
92
00:09:11,217 --> 00:09:13,017
Well, my pink princess phone
is on the blink,
93
00:09:13,019 --> 00:09:14,818
but you can reach me
at the hospital, okay?
94
00:09:14,820 --> 00:09:16,086
Okay.
95
00:10:02,235 --> 00:10:03,334
Hey, GI!
96
00:10:06,406 --> 00:10:08,906
VC come through,
burn and kill.
97
00:10:08,908 --> 00:10:10,408
We come through,
98
00:10:10,410 --> 00:10:11,742
blow the hell
out of everything,
99
00:10:11,744 --> 00:10:13,077
and those
rice patty daddies
100
00:10:13,079 --> 00:10:15,112
keep on trucking behind
those stupid water buffalo.
101
00:10:15,114 --> 00:10:16,681
How many wars
they been through
102
00:10:16,683 --> 00:10:17,715
before we got here?
103
00:10:17,717 --> 00:10:19,983
To them, it's just
another day.
104
00:10:19,985 --> 00:10:20,984
Everyone of them VC
105
00:10:20,986 --> 00:10:22,520
just laughing at us
right now.
106
00:10:22,522 --> 00:10:25,022
If anybody's laughing,
I'd better not hear it.
107
00:10:25,024 --> 00:10:27,692
Oh, so you gonna win the war
all by your lonesome, Percell?
108
00:10:27,694 --> 00:10:30,194
I didn't come here
to lose any war, friend.
109
00:10:30,196 --> 00:10:32,129
Yeah, well, what
did you come for, huh?
110
00:10:32,131 --> 00:10:33,130
To be a hero?
111
00:10:33,132 --> 00:10:34,532
Get off it, Hazzard,
112
00:10:34,534 --> 00:10:37,101
before somebody forgets
which side you're on.
113
00:11:03,195 --> 00:11:06,063
Bravo Six,
this is Bravo Two Six. Over.
114
00:11:06,065 --> 00:11:08,399
This is Bravo Six.
Go ahead.
115
00:11:08,401 --> 00:11:09,900
Six, we've reached
objective eagle.
116
00:11:09,902 --> 00:11:12,403
Prepare to secure
for the engineers. Go.
117
00:11:12,405 --> 00:11:13,804
All right, Two Six.
118
00:11:13,806 --> 00:11:16,106
Use the mine sweep team
to clear the road and bridge
119
00:11:16,108 --> 00:11:17,308
before the tracks come though.
Over.
120
00:11:17,310 --> 00:11:19,176
Two Six, roger. Out.
121
00:11:19,178 --> 00:11:20,378
Sweep the bridge,
call for tracks,
122
00:11:20,380 --> 00:11:23,080
and hope Victor Charles
is on R and R.
123
00:11:23,082 --> 00:11:25,916
Be nice if one of us was.
Yeah, it'd be nice.
124
00:11:25,918 --> 00:11:27,652
LT?
Hm?
125
00:11:27,654 --> 00:11:30,087
You got a faraway
look in your eyes.
126
00:11:30,089 --> 00:11:32,189
Any place or anybody
in particular here?
127
00:11:32,191 --> 00:11:34,191
None of your
damn business, sergeant.
128
00:11:34,193 --> 00:11:35,693
I heard that.
129
00:11:35,695 --> 00:11:37,194
All right, people.
130
00:11:37,196 --> 00:11:38,829
Sixth floor--
ladies' lingerie.
131
00:11:38,831 --> 00:11:40,364
You can try them on,
132
00:11:40,366 --> 00:11:42,199
but you can't wear
them home. Come on.
133
00:11:42,201 --> 00:11:45,869
Go, go, go.
Move, move, move.
134
00:11:45,871 --> 00:11:47,371
How you doing, Percell?
135
00:11:47,373 --> 00:11:49,039
Just great, sarge.
136
00:11:49,041 --> 00:11:51,208
He got a letter
from his girlfriend
137
00:11:51,210 --> 00:11:52,443
saying adios,
138
00:11:52,445 --> 00:11:54,244
then Ercolani getting
sent home in a body bag
139
00:11:54,246 --> 00:11:55,446
has got him all messed up.
140
00:11:55,448 --> 00:11:57,247
Hazzard still
on his back?
141
00:11:57,249 --> 00:11:58,716
Hazzard's still
on everybody's back.
142
00:11:58,718 --> 00:12:00,718
Hazzard's going to be on
the endangered species list
143
00:12:00,720 --> 00:12:01,719
if he isn't careful.
144
00:12:01,721 --> 00:12:03,287
Well, this ain't
the NFL draft.
145
00:12:03,289 --> 00:12:04,522
We take
what we can get.
146
00:12:04,524 --> 00:12:06,724
You mean to tell me
I re-upped for this, LT?
147
00:12:06,726 --> 00:12:08,058
I got men sleepwalking
148
00:12:08,060 --> 00:12:10,227
'cause they ain't
closed their eyes in two days.
149
00:12:10,229 --> 00:12:12,029
Edmonds, you re-upped
for the same reason I did,
150
00:12:12,031 --> 00:12:13,897
because you ain't got
no place else to go.
151
00:12:13,899 --> 00:12:15,065
No. I re-upped
152
00:12:15,067 --> 00:12:16,266
because after I processed out,
153
00:12:16,268 --> 00:12:18,268
I was in a bus station
in Oakland in uniform,
154
00:12:18,270 --> 00:12:19,370
glaring everybody down,
155
00:12:19,372 --> 00:12:21,339
and got some sage advice
from an old wino.
156
00:12:21,341 --> 00:12:23,741
He said, "Clyde, you best
head on back to the war, son,
157
00:12:23,743 --> 00:12:26,477
because your mama ain't gonna
take you back the way you is."
158
00:12:54,507 --> 00:12:56,507
I thought the ARVN militia
159
00:12:56,509 --> 00:12:57,908
was supposed to be
guarding this bridge.
160
00:12:57,910 --> 00:12:59,943
Probably went
to have breakfast.
161
00:12:59,945 --> 00:13:04,214
Cheerios going to be
the death of me yet.
162
00:13:04,216 --> 00:13:06,316
Is there
a problem here?
163
00:13:07,887 --> 00:13:10,053
You got a problem,
Percell?
164
00:13:10,055 --> 00:13:11,221
No, sarge.
165
00:13:11,223 --> 00:13:12,590
If y'all got
something to say,
166
00:13:12,592 --> 00:13:13,957
I'd like to hear
about it.
167
00:13:13,959 --> 00:13:16,761
I might even call
Westmoreland in the morning.
168
00:13:16,763 --> 00:13:19,229
In the meantime,
I'd really appreciate it
169
00:13:19,231 --> 00:13:21,465
if y'all paid
attention up here.
170
00:13:26,238 --> 00:13:27,104
[ENGINE STARTS]
171
00:13:36,181 --> 00:13:37,548
Roll the trucks.
172
00:14:27,232 --> 00:14:28,732
Stop the truck!
173
00:14:28,734 --> 00:14:30,400
Stop the truck!
Stop the truck!
174
00:14:30,402 --> 00:14:31,969
What the hell's that?
175
00:14:31,971 --> 00:14:33,103
Stop the truck!
176
00:14:33,105 --> 00:14:33,971
Stop the truck!
177
00:14:42,348 --> 00:14:44,815
Bravo Six,
this is Bravo Two Six. Over.
178
00:14:50,422 --> 00:14:52,222
This is Two Six.
I need an immediate dust-off.
179
00:14:52,224 --> 00:14:53,691
I've got people down.
180
00:14:55,027 --> 00:14:56,527
Command-detonated mine.
181
00:14:56,529 --> 00:14:57,928
Suckers must have been
waiting for us
182
00:14:57,930 --> 00:14:58,929
to complete the sweep.
183
00:14:58,931 --> 00:14:59,930
Probably headed
for that ville
184
00:14:59,932 --> 00:15:00,798
right behind
the treeline.
185
00:15:03,369 --> 00:15:04,802
God.
186
00:15:12,411 --> 00:15:13,878
This could be hot.
187
00:15:13,880 --> 00:15:15,579
Keep your eyes open.
188
00:15:15,581 --> 00:15:17,447
Alpha team,
let's do it.
189
00:15:26,058 --> 00:15:27,992
Go, go, go.
190
00:15:38,538 --> 00:15:40,404
[SPEAKING VIETNAMESE]
191
00:16:16,008 --> 00:16:17,407
Hold your fire.
192
00:16:37,196 --> 00:16:40,064
A kid.
193
00:16:40,066 --> 00:16:41,665
Nice shot, Percell.
194
00:16:41,667 --> 00:16:44,468
You greased yourself a kid.
195
00:16:47,506 --> 00:16:49,974
[SPEAKING VIETNAMESE]
196
00:16:52,678 --> 00:16:54,411
[SPEAKING VIETNAMESE]
197
00:17:03,689 --> 00:17:05,522
All right,
let it go, Percell.
198
00:17:05,524 --> 00:17:08,025
You can't account
for every bullet fired here.
199
00:17:08,027 --> 00:17:10,861
I didn't come here
to kill children.
200
00:17:10,863 --> 00:17:11,962
Percell, now, look,
201
00:17:11,964 --> 00:17:13,964
this whole village
could be VC for all we know.
202
00:17:13,966 --> 00:17:15,966
We don't know who pushed
the button on that mine.
203
00:17:15,968 --> 00:17:17,968
It might have been a kid.
Or not ha���QԌ����@�i�O���
GO]@�����yd��a�Y�D2���!èʖ�-Z�J�
n��Ut�y'<������ua*\�]F����&��4"��>Wr7�#�8��O�l?�t�!�&E��r��J �_c�O�)�8;��_Eq���D�x���+�6�����Rڢ�ޠ�W
rAd<�O��G�y�)���Q�SD��4~�j�̒G�i��0j�`/��?����?_������@��Q�>
�IR�⤯o�nrʡ����l�a�CjF���@So��&A�����C��F�����`��;�H����U�֬!�Q�2�[���=_��IMG���@f�n�Z/�(������ N�ڏ!��+���o��
s������_8`'=�.;o%~RJ1�����~�ay �B'-�,���� �Is��~*Y�G�z�#2���FRgvkL���d��
<#b�~z�W��:�>�56�s�����o��a<���
��r8)w$L��*i*�B���%#Q��/�(5 ��"%�Q)iz�'*4*��۷��1���o�)
8}����}U�6�(���,G$�~��l����e3!��h+��!�ؤOg{HTbr�t�i��x4H��-xB85uW�����"��L���.nr
�H:�$6��4����eK�� ��7ә�bDD����_�K�,���&�r�D�a�����Sc����g�����\t��OʲJԨ�0rD�R�9i�p���ݏ?+�