All language subtitles for The.Simpsons.S29E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD-5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,148 --> 00:00:05,835 ♪♪ *THE SIMPSONS* Season 29 Episode 06 Title: "The Old Blue Mayor She Ain't What She Used to Be" 2 00:00:05,986 --> 00:00:09,367 ♪♪ 3 00:00:30,424 --> 00:00:33,675 ♪♪ 4 00:00:35,123 --> 00:00:37,432 ♪♪ Playing lively jazz music... 5 00:01:04,232 --> 00:01:05,622 D'oh! 6 00:01:08,053 --> 00:01:10,323 ♪♪ Organ playing old-timey music... 7 00:01:12,406 --> 00:01:14,608 ♪♪ 8 00:01:38,766 --> 00:01:41,635 ♪♪ Organ playing upbeat version of "The Simpsons Theme"... 9 00:01:58,103 --> 00:01:59,538 This is Kent Brockman on location 10 00:01:59,571 --> 00:02:01,573 among the good people of Springfield. 11 00:02:02,841 --> 00:02:04,376 Coward! 12 00:02:04,443 --> 00:02:07,279 Because today, we celebrate beautiful Skyline Park, 13 00:02:07,346 --> 00:02:08,986 a reclamation project built atop the ruins 14 00:02:09,047 --> 00:02:11,349 of the Springfield Monorail. 15 00:02:11,416 --> 00:02:14,147 Monorail. Monorail. Monorail. Monorail. 16 00:02:14,257 --> 00:02:16,621 No, they're not building a new monorail. 17 00:02:16,688 --> 00:02:18,590 Why not? This one couldn't fail. 18 00:02:18,704 --> 00:02:20,382 Couldn't fail. Couldn't fail. 19 00:02:20,475 --> 00:02:22,546 ♪ It's a monstrous creation ♪ 20 00:02:22,678 --> 00:02:24,569 ♪ Of mass transportation. ♪ 21 00:02:27,599 --> 00:02:29,991 Throw me again! 22 00:02:30,139 --> 00:02:32,280 No, we're repurposing the old monorail track 23 00:02:32,339 --> 00:02:34,468 into a completely new and original feature 24 00:02:34,531 --> 00:02:36,030 we ripped off from New York: 25 00:02:36,264 --> 00:02:38,764 the Springfield Skypark-Line. 26 00:02:39,807 --> 00:02:41,209 I love this space. 27 00:02:41,347 --> 00:02:43,114 Planters, benches, 28 00:02:43,181 --> 00:02:46,124 solar-powered talking trash cans. 29 00:02:46,758 --> 00:02:50,195 Thank you for the used porn. 30 00:02:54,217 --> 00:02:55,374 Huh? 31 00:02:58,997 --> 00:03:00,965 Uh, okay, uh, do we go, uh, 32 00:03:01,032 --> 00:03:03,501 gut to gut or, uh, butt-butt to nut? 33 00:03:03,568 --> 00:03:06,569 Don't worry, we'll use the bypass board. 34 00:03:07,406 --> 00:03:09,441 Okay, fatsos, suck it in. 35 00:03:09,508 --> 00:03:10,811 - Oh! - Whoa. 36 00:03:12,007 --> 00:03:13,374 Oh! 37 00:03:14,210 --> 00:03:17,115 I got Homer's sandwich. 38 00:03:17,182 --> 00:03:18,624 I got Wiggum's gun. 39 00:03:18,749 --> 00:03:21,018 And now, to culminate today's events, 40 00:03:21,092 --> 00:03:22,661 let's turn on the electricity 41 00:03:22,721 --> 00:03:26,069 that illuminates the tiny "no smoking" signs. 42 00:03:37,369 --> 00:03:40,072 Huh? Somehow the track is getting juice! 43 00:03:42,441 --> 00:03:45,064 Yes! Now to put it on power save. 44 00:03:46,878 --> 00:03:48,347 The monorail... it's alive! 45 00:03:48,414 --> 00:03:49,798 I warned you not to... 46 00:04:00,892 --> 00:04:02,294 Ha-ha! 47 00:04:09,890 --> 00:04:11,916 Welcome, senior citizen. 48 00:04:20,468 --> 00:04:23,022 No more Nimoy! 49 00:04:26,701 --> 00:04:29,310 On the positive side, with this disaster, 50 00:04:29,368 --> 00:04:31,870 we have surpassed Detroit and Kabul 51 00:04:31,990 --> 00:04:34,060 as the world's most unlucky city. 52 00:04:34,161 --> 00:04:35,739 Er, ah, er. 53 00:04:35,880 --> 00:04:39,513 Couldn't you have at least put little wedges under the wheels? 54 00:04:39,624 --> 00:04:42,427 Er, uh, sorry, sweetheart, but running a city is 55 00:04:42,485 --> 00:04:46,088 a little more complicated than getting your nails done. 56 00:04:46,204 --> 00:04:48,005 Don't you worry 57 00:04:48,138 --> 00:04:50,005 your pretty little head about it. 58 00:04:50,129 --> 00:04:52,598 Mr. Mayor, that is so sexist. 59 00:04:52,705 --> 00:04:56,388 Uh-oh, sounds like someone's girdle is pinching. 60 00:04:58,182 --> 00:04:59,651 Well, now, it's all in fun. 61 00:04:59,718 --> 00:05:02,002 No one respects you ladies more than I. 62 00:05:02,060 --> 00:05:04,200 Now if you wouldn't mind serving the coffee and cake, 63 00:05:04,277 --> 00:05:06,271 we men can get down to business. 64 00:05:07,466 --> 00:05:09,593 This is the last time I'm doing this. 65 00:05:09,653 --> 00:05:11,296 So I better do it perfectly. 66 00:05:11,363 --> 00:05:13,544 Here you go, Dr. Hibbert. 67 00:05:15,834 --> 00:05:18,903 I can't believe Mayor Quimby talking down to me like that. 68 00:05:18,970 --> 00:05:21,673 And by the way, women don't wear girdles anymore. 69 00:05:21,740 --> 00:05:24,232 We wear Spanx and other shapewear. 70 00:05:24,410 --> 00:05:26,247 Tell me about it. 71 00:05:29,981 --> 00:05:34,018 People think we've moved on, but this world is as sexist as ever. 72 00:05:34,085 --> 00:05:35,553 Thanks, Obama. 73 00:05:35,620 --> 00:05:37,522 What's so great about Quimby anyway? 74 00:05:37,599 --> 00:05:38,890 I could cut a ribbon. 75 00:05:38,957 --> 00:05:40,525 And I could make it curl nicely 76 00:05:40,592 --> 00:05:42,861 using the edge of the giant scissors. 77 00:05:42,928 --> 00:05:44,996 You'd be a great mayor, Mom. 78 00:05:45,063 --> 00:05:46,865 You're organized, you manage the budget, 79 00:05:46,932 --> 00:05:50,167 and thanks to Dad, you're an expert on the court system. 80 00:05:50,234 --> 00:05:53,255 Fun fact: being a defendant gets you out of jury duty. 81 00:05:53,339 --> 00:05:55,927 Mom, this is our time. 82 00:05:56,074 --> 00:05:58,109 Wonder Woman showed that if you're a goddess 83 00:05:58,176 --> 00:06:01,346 with superpowers, there's no limit to what you can do. 84 00:06:01,413 --> 00:06:03,281 You could be mayor! 85 00:06:03,348 --> 00:06:04,716 Whoa, whoa, whoa, whoa. 86 00:06:04,783 --> 00:06:07,084 A woman prime minister, okay. 87 00:06:07,151 --> 00:06:09,020 Women Ghostbusters, cool. 88 00:06:09,087 --> 00:06:10,689 Woman head of the Federal Reserve, 89 00:06:10,756 --> 00:06:12,857 as far as I'm concerned, what's that? 90 00:06:12,924 --> 00:06:14,326 But a woman mayor? 91 00:06:14,393 --> 00:06:17,896 If Mom becomes mayor, we can get away with anything. 92 00:06:17,954 --> 00:06:19,589 ♪♪ Hip-hop music plays... 93 00:06:21,778 --> 00:06:23,000 Help me, Jesus! 94 00:06:23,067 --> 00:06:25,069 ♪♪ Heavenly choir singing... 95 00:06:28,755 --> 00:06:30,458 Pick a side. 96 00:06:32,444 --> 00:06:34,813 ♪♪ Hip-hop music plays... 97 00:06:36,280 --> 00:06:38,428 Hey. Where'd everybody go? 98 00:06:39,006 --> 00:06:41,386 Marge, this town is ready for a change. 99 00:06:41,453 --> 00:06:43,655 Quimby has been mayor, like, forever. 100 00:06:43,722 --> 00:06:45,524 You'd think he could lose that sash. 101 00:06:45,591 --> 00:06:47,559 It's like, we know, okay? 102 00:06:47,626 --> 00:06:48,893 All right now, listen. 103 00:06:48,960 --> 00:06:51,029 The key to victory is micro-targeting. 104 00:06:51,096 --> 00:06:52,364 Micro-targeting. 105 00:06:52,514 --> 00:06:54,803 Think of the voters as a pie. 106 00:06:55,867 --> 00:06:58,102 Yes, Homer, someone here said "pie." 107 00:06:58,169 --> 00:07:00,194 I know, "Mmm, pie." 108 00:07:01,305 --> 00:07:02,707 I'm sorry, go on. 109 00:07:02,774 --> 00:07:06,529 Uh, we use data analysis to divide the pie 110 00:07:06,587 --> 00:07:08,240 into tiny little slivers 111 00:07:08,303 --> 00:07:11,623 and tailor a message to each micro-group. 112 00:07:11,927 --> 00:07:15,063 You just tell them what they want to hear until you get 51%. 113 00:07:15,186 --> 00:07:18,162 Then you can govern like a far-right nut-job. 114 00:07:18,647 --> 00:07:21,426 ♪ I'm Marge Simpson ♪ 115 00:07:21,537 --> 00:07:23,932 ♪ And won't you vote for me? ♪ 116 00:07:23,990 --> 00:07:26,694 ♪ Whatever your obsession is ♪ 117 00:07:26,779 --> 00:07:29,029 ♪ Is my priority. ♪ 118 00:07:29,209 --> 00:07:32,471 I stand with you against revenuers. 119 00:07:32,538 --> 00:07:35,106 Oh, uh, durn revenuers! 120 00:07:35,173 --> 00:07:37,809 Well, you's the new John Galt, aren't you? 121 00:07:37,959 --> 00:07:42,412 Hey, can you take a picture with our Ayn Rand scarecrow? 122 00:07:45,008 --> 00:07:48,178 ♪ From widows to your lunch pail Joes ♪ 123 00:07:48,245 --> 00:07:50,647 ♪ To vets of foreign wars ♪ 124 00:07:50,769 --> 00:07:53,182 ♪ There's no single-issue voter ♪ 125 00:07:53,240 --> 00:07:55,868 ♪ My campaign will ignore. ♪ 126 00:07:55,983 --> 00:07:58,071 Marge, we really appreciate this. 127 00:07:58,129 --> 00:08:00,965 You're the first politician that's ever met with us weirdos. 128 00:08:01,032 --> 00:08:04,537 What's the biggest issue you exotic pet owners face? 129 00:08:04,654 --> 00:08:06,694 Keeping our pets from eating each other. 130 00:08:06,811 --> 00:08:09,201 Yes. As the owner of an impala, I... 131 00:08:09,287 --> 00:08:12,029 - Hey, where'd it go? - Oh, boy. 132 00:08:12,397 --> 00:08:15,006 ♪ From soccer moms to mafia dons ♪ 133 00:08:15,100 --> 00:08:17,615 ♪ I'll give you what you need ♪ 134 00:08:17,748 --> 00:08:19,951 ♪ I'm Marge Simpson ♪ 135 00:08:20,018 --> 00:08:22,873 ♪ And won't you vote for me? Yeah! ♪ 136 00:08:23,788 --> 00:08:25,964 Why do people assume all I can do 137 00:08:26,022 --> 00:08:28,934 is feed spaghetti to dogs that want to make out? 138 00:08:29,115 --> 00:08:30,261 What do you want to do? 139 00:08:30,328 --> 00:08:33,197 Carve a little wooden boy and make him come to life. 140 00:08:33,264 --> 00:08:34,265 Oh. 141 00:08:34,332 --> 00:08:37,514 ♪♪ 142 00:08:42,921 --> 00:08:45,207 Now, for our third and fourth party candidates, 143 00:08:45,265 --> 00:08:48,644 I regret to say you are just shy of the polling results required, 144 00:08:48,702 --> 00:08:50,381 so you're excluded from the debate. 145 00:08:50,448 --> 00:08:52,249 Bye-bye. 146 00:08:52,316 --> 00:08:54,986 Mrs. Simpson, you've targeted small constituencies. 147 00:08:55,053 --> 00:08:57,021 Do you have any proposals that would appeal 148 00:08:57,088 --> 00:08:59,132 to every Springfielder? 149 00:09:00,428 --> 00:09:02,163 Well, Kent, I am a mom. 150 00:09:02,221 --> 00:09:06,991 And as a mom, I want to help this town eat its vegetables. 151 00:09:08,533 --> 00:09:10,535 Vegetables, Marge? 152 00:09:10,602 --> 00:09:12,644 As moderator, it's my duty to fact check 153 00:09:12,702 --> 00:09:14,338 that many of them are yucky. 154 00:09:14,405 --> 00:09:15,873 It's a metaphor. 155 00:09:15,940 --> 00:09:17,408 Stinkin' metaphors! 156 00:09:17,475 --> 00:09:19,343 I only trust similes. 157 00:09:19,410 --> 00:09:20,845 I enjoy metaphors. 158 00:09:20,912 --> 00:09:23,632 They're raindrops on the flower that is the ear. 159 00:09:23,780 --> 00:09:25,249 You put in a "like" or an "as," 160 00:09:25,316 --> 00:09:27,687 or so help me you are going down. 161 00:09:30,288 --> 00:09:31,889 She's completely cooked. 162 00:09:31,956 --> 00:09:34,525 Unlike the chicken she brought to the potluck. 163 00:09:34,592 --> 00:09:36,794 Oh, Helen is as bitter as the lemonade 164 00:09:36,861 --> 00:09:38,262 she brought to the potluck. 165 00:09:38,374 --> 00:09:40,944 What a terrible potluck that was. 166 00:09:41,399 --> 00:09:43,868 Why wasn't this a town hall event? 167 00:09:43,935 --> 00:09:46,976 I like to see them balance on the stools. 168 00:09:51,149 --> 00:09:52,996 You know, my entire life, 169 00:09:53,054 --> 00:09:55,446 that stupid tire fire has been burning. 170 00:09:55,513 --> 00:09:57,671 And it's ruined our town. 171 00:09:59,988 --> 00:10:02,190 I promise, if you elect me, 172 00:10:02,320 --> 00:10:04,655 I'll put that fire out. 173 00:10:06,891 --> 00:10:08,059 No tire fire? 174 00:10:08,126 --> 00:10:09,794 Ooh, just like Zurich. 175 00:10:09,861 --> 00:10:11,265 - Mm. - Mm. 176 00:10:14,330 --> 00:10:16,049 Mm-hmm! 177 00:10:16,573 --> 00:10:17,580 Is that enough? 178 00:10:17,666 --> 00:10:19,804 And with the last senior citizen gently reminded 179 00:10:19,871 --> 00:10:23,141 that they cannot vote at IHOP, the results are now final. 180 00:10:23,208 --> 00:10:24,538 History is made. 181 00:10:24,596 --> 00:10:26,444 Marge Simpson is our new mayor. 182 00:10:26,620 --> 00:10:29,838 The first woman and the second to pee sitting down. 183 00:10:30,048 --> 00:10:32,409 Marge! Marge! Marge! 184 00:10:32,476 --> 00:10:33,945 Thank you. 185 00:10:35,237 --> 00:10:38,280 Homie, you want to make out with the mayor? 186 00:10:38,338 --> 00:10:40,625 What? No! Ew! 187 00:10:40,692 --> 00:10:43,643 Oh, you mean you. 188 00:10:45,864 --> 00:10:47,095 Okay. 189 00:10:47,314 --> 00:10:49,486 Now I really wish I'd voted. 190 00:10:50,793 --> 00:10:53,916 ♪♪ 191 00:10:56,708 --> 00:10:59,143 Whee! Whee! 192 00:10:59,210 --> 00:11:01,612 Look at me! I'm a public servant! 193 00:11:01,679 --> 00:11:03,180 Woo-hoo! 194 00:11:03,439 --> 00:11:06,193 And so our new mayor is doing what was unthinkable 195 00:11:06,251 --> 00:11:08,753 in the Quimby regime: something. 196 00:11:08,905 --> 00:11:11,321 Roll the 'dozers! 197 00:11:19,359 --> 00:11:20,832 Well, sorry, 198 00:11:20,899 --> 00:11:24,335 but I-I can't let you put me out of business. 199 00:11:26,078 --> 00:11:30,875 You'd ruin the air for the whole town just to sell knickknacks? 200 00:11:30,942 --> 00:11:32,009 Knickknacks? 201 00:11:32,076 --> 00:11:33,811 They-they may be to you, 202 00:11:33,878 --> 00:11:37,015 but, uh, they put my son through med school. 203 00:11:37,082 --> 00:11:40,508 He named, um, uh, a-a stammer after me. 204 00:11:42,840 --> 00:11:43,975 You know. 205 00:11:45,589 --> 00:11:46,691 I failed. 206 00:11:46,758 --> 00:11:48,827 I failed on my one promise. 207 00:11:48,894 --> 00:11:51,262 Oh. 208 00:11:51,329 --> 00:11:53,564 And so, Marge Simpson is already a failure. 209 00:11:53,638 --> 00:11:56,341 The fastest fall from grace since Mamie Eisenhower 210 00:11:56,401 --> 00:11:59,237 destroyed a piano store on inauguration day. 211 00:12:02,741 --> 00:12:04,542 Hey, Mom, want to get some lunch? 212 00:12:04,609 --> 00:12:06,144 I'd love a lunch break, 213 00:12:06,211 --> 00:12:09,247 but I've got to get that tire fire out first. 214 00:12:09,314 --> 00:12:12,283 Already neglecting your family, Madam Mayor? 215 00:12:12,350 --> 00:12:15,316 Why you little! Don't embarrass your mother! 216 00:12:31,102 --> 00:12:32,670 Guys, guys, stop! 217 00:12:32,737 --> 00:12:33,838 I'm the mayor. 218 00:12:33,914 --> 00:12:35,949 Everything you do reflects on me. 219 00:12:36,007 --> 00:12:37,241 Of course, honey. 220 00:12:37,308 --> 00:12:39,385 It's just hard to restrain yourself 221 00:12:39,443 --> 00:12:40,779 when you're above the law. 222 00:12:40,846 --> 00:12:42,613 We're not above the law. 223 00:12:42,680 --> 00:12:45,183 Oh, yeah, yeah, I get it. 224 00:12:45,250 --> 00:12:47,151 Hmm? 225 00:12:47,218 --> 00:12:48,619 I want you to promise me. 226 00:12:48,686 --> 00:12:52,438 Can you both behave like Lisa, just for a little bit? 227 00:12:53,172 --> 00:12:55,625 "I'm Lisa. I'm Lisa." 228 00:12:55,696 --> 00:12:57,528 "I like music." 229 00:12:57,595 --> 00:13:00,446 "My boyfriend is broccoli." 230 00:13:01,399 --> 00:13:02,499 Hey! 231 00:13:02,789 --> 00:13:05,055 We're here to buy your stand. 232 00:13:05,169 --> 00:13:07,471 Yeah, well, it's not for sale. 233 00:13:07,538 --> 00:13:10,110 All I want to do is help this city, 234 00:13:10,168 --> 00:13:12,860 and I can't because of this ding-dong. 235 00:13:13,778 --> 00:13:16,314 How dare you insult me like that? 236 00:13:16,381 --> 00:13:17,696 I was there! 237 00:13:17,766 --> 00:13:20,084 What? What, what, what, what, what? 238 00:13:20,151 --> 00:13:21,753 Clyde's a Vietnam vet, 239 00:13:21,820 --> 00:13:24,155 a survivor of the Battle of Dhing Dhong. 240 00:13:24,222 --> 00:13:25,222 Thank you. 241 00:13:25,289 --> 00:13:27,141 Than Kyu was his best friend. 242 00:13:27,227 --> 00:13:29,961 Stepped on a land mine in the battle of One Pun Too Many. 243 00:13:30,028 --> 00:13:32,163 This is not good, Marge. Not good. 244 00:13:32,321 --> 00:13:33,630 Oh. 245 00:13:33,954 --> 00:13:35,973 Marge's beehive of activity has become 246 00:13:36,031 --> 00:13:37,485 a hornet's nest of trouble. 247 00:13:37,543 --> 00:13:40,477 Also, our news broadcasts have been reduced to two sentences. 248 00:13:40,571 --> 00:13:41,638 Good night. 249 00:13:41,705 --> 00:13:42,974 There's only one way out. 250 00:13:43,041 --> 00:13:44,541 You're gonna have to do a live, 251 00:13:44,608 --> 00:13:47,111 completely unscripted heart-to-heart with the voters. 252 00:13:47,178 --> 00:13:49,447 - Here's your script. - I don't want a script. 253 00:13:49,514 --> 00:13:50,813 Are you nuts? 254 00:13:52,116 --> 00:13:53,117 Good evening. 255 00:13:53,184 --> 00:13:55,686 I'm here to talk to you, one-on-one, 256 00:13:55,753 --> 00:13:58,969 just an ordinary mom sitting in her kitchen. 257 00:14:00,558 --> 00:14:01,727 This is a disaster. 258 00:14:01,785 --> 00:14:04,085 I've seen counterclockwise knob turning before, 259 00:14:04,143 --> 00:14:05,444 but not like this. 260 00:14:06,965 --> 00:14:09,524 Marge, what time is dinner ready? 261 00:14:09,640 --> 00:14:11,270 I'm in the middle of a speech. 262 00:14:11,369 --> 00:14:12,770 So, 6:00? 263 00:14:12,837 --> 00:14:14,405 You'll get it when you get it. 264 00:14:14,472 --> 00:14:16,875 Wait a minute. Something's turning them around. 265 00:14:16,942 --> 00:14:20,378 Marge, can you cook a Hot Pocket in the dryer? 266 00:14:20,445 --> 00:14:22,313 Homer Simpson, 267 00:14:22,380 --> 00:14:25,828 the only time you shut your mouth is to keep food inside. 268 00:14:30,254 --> 00:14:31,255 That's it. 269 00:14:31,322 --> 00:14:32,891 She's turned a gaffe-making tubby 270 00:14:32,958 --> 00:14:34,325 into a laugh-yielding hubby. 271 00:14:34,392 --> 00:14:35,703 Does that work? 272 00:14:35,927 --> 00:14:38,035 Let's see, the subter-hand is all right. 273 00:14:38,206 --> 00:14:39,933 The math checks out. 274 00:14:40,043 --> 00:14:42,145 I'll be the Kellyanne Conway of this thing. 275 00:14:42,267 --> 00:14:43,467 Kellyanne Conway? 276 00:14:43,534 --> 00:14:46,004 I like how she always looks like she just woke up. 277 00:14:46,071 --> 00:14:50,301 I think it's inspiring how now a woman can be Joseph Goebbels. 278 00:14:54,067 --> 00:14:55,746 Marge, do we have any bread? 279 00:14:55,813 --> 00:14:57,145 Check your chest. 280 00:14:59,617 --> 00:15:01,385 Woo-hoo! 281 00:15:01,452 --> 00:15:02,553 Oh, my God. 282 00:15:02,620 --> 00:15:04,210 Those are the highest approval ratings 283 00:15:04,268 --> 00:15:07,731 I've ever seen for an incumbent: 53%! 284 00:15:08,584 --> 00:15:11,121 ♪♪ 285 00:15:14,124 --> 00:15:16,512 Marge, your numbers are simply fantastic. 286 00:15:16,579 --> 00:15:19,817 And all you had to do was throw your husband under the bus. 287 00:15:20,590 --> 00:15:21,801 Well, don't tell me you're sad 288 00:15:21,859 --> 00:15:23,716 about throwing your husband under the bus. 289 00:15:23,785 --> 00:15:26,210 I'm happy if he can fit under a bus. 290 00:15:26,277 --> 00:15:27,378 Zing! 291 00:15:27,489 --> 00:15:29,981 Yeah. Zing. 292 00:15:31,793 --> 00:15:35,293 Mr. Simpson, we're naming a sandwich after you. 293 00:15:35,351 --> 00:15:37,938 My lifelong dream has come true. 294 00:15:37,996 --> 00:15:39,290 I've got this all planned. 295 00:15:39,357 --> 00:15:42,093 Start with a full Reuben with all the fixin's. 296 00:15:42,160 --> 00:15:43,827 Put a club sandwich on top. 297 00:15:43,894 --> 00:15:46,067 The bottom bun is, at first glance, 298 00:15:46,129 --> 00:15:47,899 a chicken-fried steak. 299 00:15:47,966 --> 00:15:49,800 But it's worth a closer look, because... 300 00:15:49,867 --> 00:15:52,370 Sir, sir, sir. We've already made it. 301 00:15:52,437 --> 00:15:55,873 The Open-Mouthed Turkey Goofball? 302 00:15:55,940 --> 00:15:58,332 That is so not me. 303 00:15:58,409 --> 00:16:00,444 But I'll take six. 304 00:16:00,511 --> 00:16:03,457 We're honored to have with us the mayor... 305 00:16:04,949 --> 00:16:07,918 and First Doofus Homer Simpson. 306 00:16:09,287 --> 00:16:14,074 Homer's made Marge happy more times than he can count: three! 307 00:16:15,044 --> 00:16:18,004 And we're here for a very, very serious charity: 308 00:16:18,098 --> 00:16:19,574 Save the Whales. 309 00:16:19,684 --> 00:16:21,598 All right, that's it! 310 00:16:21,723 --> 00:16:24,301 No. That's really why we're here! 311 00:16:25,970 --> 00:16:27,192 I am not a whale! 312 00:16:27,254 --> 00:16:30,934 I am a man with blubber and several harpoon scars! 313 00:16:42,520 --> 00:16:44,788 What a day for this town. 314 00:16:44,855 --> 00:16:47,639 We've made a deal with the librarians' union. 315 00:16:47,697 --> 00:16:48,792 Shh. 316 00:16:48,859 --> 00:16:49,961 Homer would've been here, 317 00:16:50,028 --> 00:16:51,929 but he backed out when he heard the library 318 00:16:51,996 --> 00:16:53,664 didn't have any pop-up books. 319 00:17:04,208 --> 00:17:06,177 Great news, Marge. You've tapped into something 320 00:17:06,244 --> 00:17:09,813 women and men can agree on: husbands are idiots. 321 00:17:09,880 --> 00:17:11,148 Yeah, I guess. 322 00:17:11,215 --> 00:17:13,258 While you're guessing, I'm running with this. 323 00:17:13,316 --> 00:17:14,648 Take a look at the balloon we've made 324 00:17:14,706 --> 00:17:16,411 for the Thanksgiving parade. 325 00:17:17,688 --> 00:17:19,223 I don't care what people say. 326 00:17:19,290 --> 00:17:22,693 My Homie makes one sexy blimp. 327 00:17:24,798 --> 00:17:26,834 I need to talk to somebody. 328 00:17:34,068 --> 00:17:35,237 Mayor Quimby? 329 00:17:35,295 --> 00:17:38,342 No, just ordinary Diamond Joe. 330 00:17:38,409 --> 00:17:39,843 Uh-oh, I know that look. 331 00:17:39,910 --> 00:17:43,047 That's a mayor on the ropes or a wife who wants a divorce. 332 00:17:43,114 --> 00:17:44,515 I'm familiar with both. 333 00:17:44,582 --> 00:17:45,983 Er, uh, indeed. 334 00:17:46,050 --> 00:17:49,757 Joe, is it possible to have a decent family life 335 00:17:49,815 --> 00:17:51,822 and be a good political leader? 336 00:17:51,889 --> 00:17:54,135 Marge, I don't want to talk about that anymore, 337 00:17:54,213 --> 00:17:57,028 but I'll tell you this: retirement agrees with me. 338 00:17:57,095 --> 00:17:58,562 The first night out of office, 339 00:17:58,629 --> 00:18:01,065 I noticed a gorgeous woman lying next to me, 340 00:18:01,132 --> 00:18:04,299 and I said, "Holy crap, I'm married to her." 341 00:18:04,385 --> 00:18:06,401 Go long, boys. 342 00:18:06,579 --> 00:18:09,280 Er, ah, er, ah, er, ah, er... 343 00:18:11,275 --> 00:18:14,411 Marge, there's no "mayor" in marriage. 344 00:18:14,478 --> 00:18:16,815 There almost is. It's really close. 345 00:18:16,889 --> 00:18:18,157 But I'm afraid not. 346 00:18:19,117 --> 00:18:20,682 Meet you in the boathouse later? 347 00:18:21,419 --> 00:18:23,468 Oh, Marge, I want to thank you 348 00:18:23,526 --> 00:18:25,123 for giving me back my Joseph. 349 00:18:25,190 --> 00:18:26,223 Will you stay? 350 00:18:26,290 --> 00:18:28,492 I just made a giant pitcher of gimlets, 351 00:18:28,559 --> 00:18:30,794 but I can make a second one if you're staying. 352 00:18:30,861 --> 00:18:32,363 No, I have to get back. 353 00:18:32,430 --> 00:18:35,733 We're christening a new manhole cover on 4th Street. 354 00:18:37,268 --> 00:18:38,202 So sad. 355 00:18:38,269 --> 00:18:39,603 Can't you stay for a bit? 356 00:18:39,670 --> 00:18:42,606 Uh, we need some help serving coffee and cake. 357 00:18:42,673 --> 00:18:45,342 I swear this is the last time. 358 00:18:45,409 --> 00:18:47,411 There's more where that came from! 359 00:18:50,281 --> 00:18:53,617 Thank you. I couldn't be here without my husband. 360 00:18:55,619 --> 00:18:57,455 He's a big supporter. 361 00:18:57,615 --> 00:18:59,361 So big... 362 00:19:11,158 --> 00:19:13,514 So big, I wish all of you could 363 00:19:13,572 --> 00:19:15,799 know the love in his heart. 364 00:19:16,569 --> 00:19:18,541 Everyone, look inside yourself 365 00:19:18,651 --> 00:19:21,432 and find your Homer Simpson. 366 00:19:21,916 --> 00:19:23,658 Mwah! 367 00:19:31,555 --> 00:19:34,172 It's so beautiful. 368 00:19:36,320 --> 00:19:39,195 We make the magic happen, baby. 369 00:19:44,878 --> 00:19:47,881 ♪♪ 370 00:19:59,879 --> 00:20:01,406 Can we just skip that one? 371 00:20:01,516 --> 00:20:03,187 I would, but you have to walk through it 372 00:20:03,254 --> 00:20:04,688 to get to the cafeteria. 373 00:20:04,746 --> 00:20:06,789 Oh. Okay. 374 00:20:07,111 --> 00:20:10,500 ♪♪ 375 00:20:16,072 --> 00:20:19,467 ♪♪ 376 00:20:52,671 --> 00:20:56,132 ♪♪ 377 00:20:56,930 --> 00:20:58,366 Shh! 26715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.