Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:05,281
[DISQUIETING MUSIC]
2
00:00:05,316 --> 00:00:08,051
[SHOUTING IN ARABIC]
3
00:00:08,085 --> 00:00:09,485
♪
4
00:00:09,520 --> 00:00:10,620
Mina...
5
00:00:10,654 --> 00:00:11,980
You don't know what you're doing!
6
00:00:12,007 --> 00:00:13,352
- I was given a great chance.
- You're too young.
7
00:00:13,386 --> 00:00:14,584
Your father would never
have wanted you...
8
00:00:14,619 --> 00:00:16,303
Father was a great man,
and now I can be great, too.
9
00:00:16,303 --> 00:00:17,813
And you will be protected forever.
10
00:00:17,848 --> 00:00:20,683
♪
11
00:00:20,717 --> 00:00:22,651
No! No, no, no, wait, wait.
12
00:00:22,686 --> 00:00:25,621
- No, no, no!
- You heard your brother.
13
00:00:25,655 --> 00:00:28,224
♪
14
00:00:28,258 --> 00:00:29,959
[CRIES]
15
00:00:29,993 --> 00:00:31,727
Get in the car.
16
00:00:31,762 --> 00:00:34,730
[HAUNTING MUSIC]
17
00:00:34,765 --> 00:00:41,837
♪
18
00:00:46,576 --> 00:00:48,978
[SOBS]
19
00:00:49,012 --> 00:00:51,347
♪
20
00:00:51,381 --> 00:00:53,215
I... I don't know
if this is the right number.
21
00:00:53,250 --> 00:00:56,519
I'm looking for Hamid Khedani.
22
00:00:56,553 --> 00:00:58,254
You won't remember me,
23
00:00:58,288 --> 00:01:00,489
but you knew my father in Algeria.
24
00:01:00,524 --> 00:01:03,058
He spoke your name with respect.
25
00:01:03,093 --> 00:01:06,162
His name is Farid Bayoud.
26
00:01:06,196 --> 00:01:08,831
[CRIES]
27
00:01:08,865 --> 00:01:11,767
They took Asim.
28
00:01:11,802 --> 00:01:15,004
[CRIES]
29
00:01:15,038 --> 00:01:19,074
They're going to make
my brother blow himself up.
30
00:01:19,438 --> 00:01:21,744
I don't know who else to turn to.
31
00:01:21,778 --> 00:01:24,780
Please. I'm in...
32
00:01:24,815 --> 00:01:30,653
[SPEAKING ARABIC]
33
00:01:37,727 --> 00:01:40,863
["FEEL IT STILL" BY
PORTUGAL. THE MAN PLAYING]
34
00:01:40,897 --> 00:01:45,367
♪
35
00:01:45,402 --> 00:01:47,303
[FOOD SIZZLING]
36
00:01:47,337 --> 00:01:48,971
♪
37
00:01:49,005 --> 00:01:51,373
♪ Can't keep my hands to myself ♪
38
00:01:51,408 --> 00:01:53,442
♪
39
00:01:53,477 --> 00:01:56,812
♪ Think I'll dust them off,
put 'em back up on the shelf ♪
40
00:01:56,847 --> 00:01:58,781
♪ In case my little baby girl
is in need ♪
41
00:01:58,815 --> 00:02:00,249
Seriously?
42
00:02:00,283 --> 00:02:01,617
You're cooking breakfast?
43
00:02:02,411 --> 00:02:04,053
- Grab plates.
- What are you doing?
44
00:02:04,087 --> 00:02:05,788
Forks. Cups.
45
00:02:05,822 --> 00:02:07,890
He's cooking. And being bossy.
46
00:02:07,924 --> 00:02:10,059
What is all the excitement about?
47
00:02:10,093 --> 00:02:12,661
I'm sick of eating your burritos, McG,
48
00:02:12,696 --> 00:02:14,230
if you can even call them that,
49
00:02:14,264 --> 00:02:15,498
and of Jaz's runny eggs.
50
00:02:15,532 --> 00:02:17,233
Hey. Hey, hey, hey.
51
00:02:17,267 --> 00:02:20,503
Of eating food that isn't food,
52
00:02:20,537 --> 00:02:22,338
and of Preach's weird smoothies.
53
00:02:22,372 --> 00:02:23,639
Hey, what's wrong with my smoothies?
54
00:02:23,673 --> 00:02:25,407
Look, guys. It's Saturday.
55
00:02:25,442 --> 00:02:27,176
Saturday, my mom
would make us a huge breakfast.
56
00:02:27,210 --> 00:02:30,312
Candied fruits, jams, shakshuka.
57
00:02:30,347 --> 00:02:32,114
Say that last word again, please.
58
00:02:32,148 --> 00:02:33,582
Shakshuka, McG.
59
00:02:33,617 --> 00:02:34,917
Can you grab some napkins, please?
60
00:02:34,951 --> 00:02:36,018
No, I'm busy.
61
00:02:36,052 --> 00:02:37,319
[LAUGHTER]
62
00:02:37,354 --> 00:02:39,421
She'd wake up at 5:00 a.m.
63
00:02:39,456 --> 00:02:41,123
and head to the farmer's market
64
00:02:41,157 --> 00:02:42,758
for some fresh cheese,
65
00:02:42,792 --> 00:02:44,193
some fresh eggs,
66
00:02:44,227 --> 00:02:45,761
and some fine herbs
67
00:02:45,795 --> 00:02:47,196
to roll into homemade bread.
68
00:02:47,230 --> 00:02:48,597
Mm. Mm.
69
00:02:48,632 --> 00:02:49,999
I don't know. What you got going
70
00:02:50,033 --> 00:02:51,500
makes me wonder what she was making
71
00:02:51,535 --> 00:02:52,935
the other six days of the week.
72
00:02:52,969 --> 00:02:54,503
Well, our cook made all the other meals.
73
00:02:54,538 --> 00:02:56,205
That's what made Saturday so special.
74
00:02:56,239 --> 00:02:57,373
[CLEARS THROAT]
75
00:02:57,828 --> 00:02:59,375
Your cook?
76
00:02:59,871 --> 00:03:01,277
Like a cook in your house?
77
00:03:01,311 --> 00:03:03,512
Yeah. We had...
78
00:03:03,547 --> 00:03:05,714
♪
79
00:03:05,749 --> 00:03:07,783
[LAUGHTER]
80
00:03:07,817 --> 00:03:09,451
You didn't just have a cook, did you?
81
00:03:09,486 --> 00:03:11,053
You had a whole staff.
82
00:03:11,087 --> 00:03:12,688
Wait, I thought you grew up
in, like, Lebanon.
83
00:03:12,722 --> 00:03:15,207
Grew up in money, it sounds like.
84
00:03:15,241 --> 00:03:17,427
My family has a construction company,
85
00:03:17,461 --> 00:03:19,268
and there are some real estate holdings.
86
00:03:19,302 --> 00:03:20,296
♪ It's time to give a little ♪
87
00:03:20,330 --> 00:03:21,463
♪ To the kids in the middle
88
00:03:21,498 --> 00:03:22,865
Okay, yes, there's money.
89
00:03:22,899 --> 00:03:25,000
Hey!
90
00:03:25,035 --> 00:03:27,469
Hey! It's really good, Amir! It's good!
91
00:03:27,504 --> 00:03:29,038
[LAUGHTER]
92
00:03:29,072 --> 00:03:30,372
This is not done yet.
93
00:03:30,407 --> 00:03:32,207
No one touches it until I say so.
94
00:03:32,242 --> 00:03:34,977
[COMPUTER BEEPING]
95
00:03:38,615 --> 00:03:41,183
- Deputy Director Campbell.
- Good morning, Adam.
96
00:03:41,217 --> 00:03:43,385
I need to speak with Amir. Is he nearby?
97
00:03:43,420 --> 00:03:45,087
Yeah. One sec.
98
00:03:45,626 --> 00:03:47,628
Hey, Amir!
99
00:03:51,548 --> 00:03:52,595
Right here, ma'am.
100
00:03:52,629 --> 00:03:54,730
Amir, Your CIA activation number
101
00:03:54,764 --> 00:03:57,333
got an SOS call this morning
from a Mina Bayoud.
102
00:03:57,367 --> 00:03:58,761
Do you recognize her name?
103
00:03:58,795 --> 00:04:00,069
Mina Bayoud?
104
00:04:00,435 --> 00:04:01,521
What did she say?
105
00:04:01,555 --> 00:04:04,673
[DRAMATIC MUSIC]
106
00:04:04,708 --> 00:04:07,435
I... I don't know
if this is the right number.
107
00:04:07,951 --> 00:04:10,045
I'm looking for Hamid Khedani.
108
00:04:10,609 --> 00:04:13,182
You won't remember me,
but you knew my father
109
00:04:13,216 --> 00:04:14,683
in Algeria.
110
00:04:14,718 --> 00:04:16,619
He spoke your name with respect.
111
00:04:16,653 --> 00:04:19,288
His name is Farid Bayoud.
112
00:04:19,322 --> 00:04:20,856
Not Farid Bayoud.
113
00:04:20,890 --> 00:04:22,625
Ain't the same guy blew himself up
114
00:04:22,659 --> 00:04:24,460
at the hotel in Algiers last year?
115
00:04:24,494 --> 00:04:26,462
He was part of
one of the cells I infiltrated.
116
00:04:26,496 --> 00:04:28,230
They took Asim.
117
00:04:28,264 --> 00:04:30,733
[CRIES]
118
00:04:30,767 --> 00:04:34,036
They're going to make
my brother blow himself up.
119
00:04:34,508 --> 00:04:37,206
I don't know who else to turn to, please.
120
00:04:37,240 --> 00:04:39,274
I'm in...
121
00:04:39,309 --> 00:04:41,977
[MAN SPEAKING ARABIC]
122
00:04:42,012 --> 00:04:43,558
[DIAL TONE]
123
00:04:44,384 --> 00:04:46,285
I tracked the call to a hookah bar
124
00:04:46,320 --> 00:04:48,220
in the St. Vincent slums of Paris.
125
00:04:48,255 --> 00:04:49,689
St. Vincent?
126
00:04:49,723 --> 00:04:51,958
That area is rife
with radicalized Muslims.
127
00:04:51,992 --> 00:04:53,793
And the same ISIS cell that's said
128
00:04:53,827 --> 00:04:56,228
to have trained
the Charlie Hebdo attackers.
129
00:04:56,263 --> 00:04:58,798
Anyone spoken to French intelligence?
130
00:04:58,832 --> 00:05:01,033
DGSE confirmed
Mina's message is consistent
131
00:05:01,068 --> 00:05:02,268
with information they're hearing
132
00:05:02,302 --> 00:05:04,036
about an imminent attack in Paris,
133
00:05:04,071 --> 00:05:05,905
but unfortunately,
they don't have any leads.
134
00:05:05,939 --> 00:05:07,606
This cell's a black hole.
135
00:05:07,641 --> 00:05:09,375
But assuming that they abducted the boy,
136
00:05:09,409 --> 00:05:11,143
like the sister said, we're looking at
137
00:05:11,178 --> 00:05:13,646
24 hours or less
until this attack happens,
138
00:05:13,680 --> 00:05:15,781
which is why the DGSE
has asked for our help.
139
00:05:15,816 --> 00:05:17,856
- Okay. Define "help."
- They pledged
140
00:05:17,890 --> 00:05:19,819
all their operational support,
but other than that,
141
00:05:19,853 --> 00:05:21,220
they'll stay out of your way.
142
00:05:21,254 --> 00:05:23,222
♪
143
00:05:23,256 --> 00:05:24,991
That's my favorite kind.
144
00:05:25,025 --> 00:05:26,285
Just to clarify:
145
00:05:26,785 --> 00:05:27,893
we're talking about trusting
146
00:05:27,928 --> 00:05:29,295
the daughter of a suicide bomber,
147
00:05:29,329 --> 00:05:31,731
whose brother is now
also a suicide bomber?
148
00:05:31,765 --> 00:05:33,197
Seriously, I mean,
149
00:05:33,231 --> 00:05:36,135
who calls an ISIS operative
to stop an ISIS attack?
150
00:05:36,169 --> 00:05:37,770
This cell uses disaffected kids
151
00:05:37,804 --> 00:05:39,605
to do their dirty work.
152
00:05:39,639 --> 00:05:41,907
If Mina's saying her brother's
being coerced into doing this,
153
00:05:41,942 --> 00:05:43,576
then it's real.
154
00:05:43,610 --> 00:05:44,910
If the DGSE is saying that
155
00:05:44,945 --> 00:05:46,412
they are planning another attack,
156
00:05:46,446 --> 00:05:47,747
then they are.
157
00:05:48,615 --> 00:05:50,616
And if I'm the only person
with a chance to stop this...
158
00:05:50,650 --> 00:05:53,211
Okay, so you're willing
to go back undercover.
159
00:05:53,787 --> 00:05:55,087
And risk your life, all because
160
00:05:55,122 --> 00:05:56,489
some girl made a phone call?
161
00:05:56,523 --> 00:05:58,508
What's the alternative, Top?
162
00:05:59,559 --> 00:06:01,861
We do nothing and hope people won't die?
163
00:06:01,895 --> 00:06:09,135
♪
164
00:06:09,575 --> 00:06:15,873
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
165
00:06:19,146 --> 00:06:21,647
So Amir, for your wire,
166
00:06:21,681 --> 00:06:24,283
do you want to use
our standard, everyday earwick,
167
00:06:24,317 --> 00:06:25,885
- or something different?
- Nothing.
168
00:06:26,411 --> 00:06:28,220
I wear nothing.
169
00:06:28,255 --> 00:06:30,999
No wires, no cameras, no comms.
170
00:06:31,825 --> 00:06:33,225
Amir, I don't need to remind you,
171
00:06:33,260 --> 00:06:34,960
we still have a bug on Rainier Boothe
172
00:06:34,995 --> 00:06:36,729
he doesn't know is there.
173
00:06:36,763 --> 00:06:37,997
I'll know.
174
00:06:38,031 --> 00:06:39,331
If you don't wear something,
175
00:06:39,366 --> 00:06:41,000
we can't guarantee your protection,
176
00:06:41,034 --> 00:06:42,735
which means that we might have to go in
177
00:06:42,769 --> 00:06:44,236
for a save that you don't need,
178
00:06:44,271 --> 00:06:46,338
which puts all of us,
and the mission, at risk.
179
00:06:46,373 --> 00:06:48,808
If we had six weeks,
or six days, or six hours
180
00:06:48,842 --> 00:06:50,342
to prep this environment,
181
00:06:50,377 --> 00:06:52,144
I'd feel differently,
182
00:06:52,179 --> 00:06:54,980
but I've spent three years
with these people.
183
00:06:55,015 --> 00:06:56,942
There's no margin for error.
184
00:06:59,252 --> 00:07:00,612
All right.
185
00:07:01,021 --> 00:07:02,188
We'll do it your way.
186
00:07:02,222 --> 00:07:05,391
[LIVELY MIDDLE EASTERN MUSIC]
187
00:07:05,425 --> 00:07:11,230
♪
188
00:07:11,264 --> 00:07:14,433
[LIVELY INSTRUMENTAL MUSIC]
189
00:07:14,468 --> 00:07:21,540
♪
190
00:07:40,110 --> 00:07:42,194
- Don't say anything.
- [GASPS]
191
00:07:42,229 --> 00:07:44,697
[DISQUIETING MUSIC]
192
00:07:44,731 --> 00:07:46,198
♪
193
00:07:46,233 --> 00:07:48,100
Do you know who I am?
194
00:07:48,135 --> 00:07:51,270
♪
195
00:07:51,304 --> 00:07:52,705
You said your brother, Asim, was taken.
196
00:07:52,739 --> 00:07:54,165
Do you know where?
197
00:07:55,625 --> 00:07:57,252
Keep washing.
198
00:08:00,514 --> 00:08:03,149
All right, Preach, McG, you guys set?
199
00:08:03,183 --> 00:08:04,950
If by "set," you mean
"waiting in the car,
200
00:08:04,985 --> 00:08:06,152
"like a couple sitting ducks,
201
00:08:06,186 --> 00:08:07,386
"no communication to our guy,
202
00:08:07,420 --> 00:08:08,721
hoping we don't get ambushed,"
203
00:08:08,755 --> 00:08:10,307
then yeah, we're set.
204
00:08:10,790 --> 00:08:12,124
A wise man once said,
205
00:08:12,159 --> 00:08:13,559
"Without struggle, there is no progress."
206
00:08:13,593 --> 00:08:15,394
If you don't have
a little bit of adversity,
207
00:08:15,428 --> 00:08:17,062
you never learn
to cultivate resilience, so...
208
00:08:17,668 --> 00:08:19,064
Sage wisdom, Preach.
209
00:08:19,099 --> 00:08:22,101
Top, next time,
you're in the car with Preach.
210
00:08:24,904 --> 00:08:27,073
Do you know when the attack's
supposed to happen?
211
00:08:28,908 --> 00:08:30,785
How about who took him?
212
00:08:33,847 --> 00:08:35,114
This person, he's here?
213
00:08:35,148 --> 00:08:37,082
He's sitting in one of the booths,
214
00:08:37,117 --> 00:08:39,878
in a gray suit. His back is to us.
215
00:08:40,954 --> 00:08:42,254
His name is Omar.
216
00:08:42,289 --> 00:08:45,424
[DISQUIETING MUSIC]
217
00:08:45,458 --> 00:08:47,526
♪
218
00:08:47,561 --> 00:08:49,995
Your father was one of the faithful.
219
00:08:50,030 --> 00:08:51,630
He earned his reward.
220
00:08:52,098 --> 00:08:53,933
Why don't you want
the same for your brother?
221
00:08:53,967 --> 00:08:55,534
♪
222
00:08:55,569 --> 00:08:57,102
Martyrs only go to their reward
223
00:08:57,137 --> 00:08:58,897
if they're volunteers.
224
00:08:59,639 --> 00:09:01,774
My baby brother doesn't want this.
225
00:09:01,808 --> 00:09:02,942
They're forcing him.
226
00:09:03,860 --> 00:09:06,111
He's doing it to protect me.
227
00:09:06,321 --> 00:09:08,180
Why call me?
228
00:09:08,573 --> 00:09:10,549
In Algeria, my father listened to you.
229
00:09:10,584 --> 00:09:12,661
Everybody listened to you.
230
00:09:13,887 --> 00:09:15,788
Nobody will listen to me.
231
00:09:15,822 --> 00:09:16,989
Okay.
232
00:09:17,023 --> 00:09:20,726
♪
233
00:09:20,760 --> 00:09:22,194
Ya, sadiq.
234
00:09:22,229 --> 00:09:23,462
Seat's taken.
235
00:09:23,496 --> 00:09:26,031
My name is Hamid Khedani.
236
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
You took a kid called Asim Bayoud
237
00:09:30,770 --> 00:09:32,847
without my permission.
238
00:09:35,008 --> 00:09:36,842
I didn't know I needed your permission.
239
00:09:37,519 --> 00:09:39,011
Where is he?
240
00:09:44,184 --> 00:09:45,517
I've heard stories
241
00:09:45,552 --> 00:09:47,152
about your operations in North Africa.
242
00:09:47,187 --> 00:09:49,795
This is Paris. A man of your reputation
243
00:09:49,829 --> 00:09:52,075
doesn't come all this way
to check on one boy.
244
00:09:55,120 --> 00:09:58,330
I made a vow to his father
before his sacrifice
245
00:09:58,365 --> 00:10:00,532
that I would look after his children.
246
00:10:03,036 --> 00:10:05,304
Girl. Come here.
247
00:10:09,209 --> 00:10:11,043
You know this man?
248
00:10:14,281 --> 00:10:16,015
My father knew him in Algeria.
249
00:10:16,049 --> 00:10:18,217
You asked him for help?
250
00:10:22,439 --> 00:10:25,224
I called because I was scared
Asim was making his sacrifice
251
00:10:25,258 --> 00:10:26,725
for the wrong reasons.
252
00:10:27,193 --> 00:10:28,927
The way Mr. Khedani helped my father,
253
00:10:28,962 --> 00:10:30,729
I knew he could help Asim.
254
00:10:30,764 --> 00:10:33,732
[SUSPENSEFUL MUSIC]
255
00:10:33,767 --> 00:10:35,100
♪
256
00:10:35,135 --> 00:10:37,803
[SPEAKS ARABIC]
257
00:10:37,837 --> 00:10:38,804
Have my car brought around.
258
00:10:38,838 --> 00:10:40,706
[SPEAKING ARABIC]
259
00:10:40,740 --> 00:10:43,042
I will take you to see the boy.
260
00:10:43,076 --> 00:10:45,711
Then you will judge for yourself.
261
00:10:45,745 --> 00:10:47,880
♪
262
00:10:47,914 --> 00:10:50,883
[BASS-HEAVY ELECTRONIC MUSIC]
263
00:10:50,917 --> 00:10:52,217
♪
264
00:10:52,252 --> 00:10:53,552
All right. They're on the move.
265
00:10:53,586 --> 00:10:54,586
Jaz?
266
00:10:54,621 --> 00:11:01,694
♪
267
00:11:06,132 --> 00:11:08,067
That's Omar Galloul.
268
00:11:08,485 --> 00:11:10,502
He's the cell's leader.
269
00:11:10,537 --> 00:11:13,305
Unstable and violent. Not good.
270
00:11:13,340 --> 00:11:15,507
And Jabir Fergani, his main henchman.
271
00:11:15,542 --> 00:11:17,076
Should we get a warning to Amir?
272
00:11:17,110 --> 00:11:18,477
He'll know who they are.
273
00:11:18,511 --> 00:11:20,346
Can I get some audio
on this conversation?
274
00:11:20,380 --> 00:11:21,580
Negative. The weather's too bad.
275
00:11:21,614 --> 00:11:23,615
The mic won't pick anything up.
276
00:11:23,650 --> 00:11:26,118
Anyway, it looks like
they're taking him for a ride.
277
00:11:26,152 --> 00:11:27,753
Mr. Khedani,
278
00:11:27,787 --> 00:11:30,298
I can't wait to hear
what you've been up to.
279
00:11:31,558 --> 00:11:32,958
Top, are we letting Amir get in this car,
280
00:11:32,992 --> 00:11:34,460
or are we taking 'em out?
281
00:11:34,494 --> 00:11:36,261
No, if we take 'em out,
we blow his cover,
282
00:11:36,296 --> 00:11:38,630
we don't get the kid,
we don't stop the attack.
283
00:11:38,665 --> 00:11:41,333
We let him get in there
and we may never see him again.
284
00:11:41,368 --> 00:11:43,268
Dalton, it's your call.
285
00:11:43,303 --> 00:11:45,021
We'll back you either way.
286
00:11:47,140 --> 00:11:50,109
[SUSPENSEFUL ELECTRONIC MUSIC]
287
00:11:50,143 --> 00:11:51,877
♪
288
00:11:51,911 --> 00:11:54,346
All right, let him walk.
Everybody stand down.
289
00:11:54,381 --> 00:12:01,653
♪
290
00:12:07,127 --> 00:12:09,938
♪ bring the car up, we get to follow.
291
00:12:13,761 --> 00:12:15,528
[SUSPENSEFUL MUSIC]
292
00:12:17,333 --> 00:12:18,767
Command, looks like
293
00:12:18,801 --> 00:12:20,468
they're pulling into a warehouse.
294
00:12:20,503 --> 00:12:22,418
We're gonna have to pull out on foot.
295
00:12:22,418 --> 00:12:24,419
All right. I want you guys
296
00:12:24,453 --> 00:12:25,920
to fan out around the perimeter.
297
00:12:25,955 --> 00:12:27,755
Okay? I don't care how it looks.
298
00:12:27,790 --> 00:12:29,390
I want you to assume
you're being watched.
299
00:12:29,425 --> 00:12:30,592
Be invisible.
300
00:12:30,626 --> 00:12:33,761
If you get spotted, he dies.
301
00:12:33,796 --> 00:12:35,129
Hey, Top.
302
00:12:35,613 --> 00:12:37,065
Your pep talks need work.
303
00:12:37,099 --> 00:12:44,339
♪
304
00:13:00,155 --> 00:13:01,598
Charming.
305
00:13:02,640 --> 00:13:03,958
Your phone, brother.
306
00:13:03,993 --> 00:13:11,032
♪
307
00:13:13,936 --> 00:13:16,321
I know your friends followed us.
308
00:13:17,196 --> 00:13:19,699
Tell me who they are,
and I'll make it painless.
309
00:13:21,477 --> 00:13:23,645
You know I was Algerian intelligence.
310
00:13:23,679 --> 00:13:26,414
- I wrote this manual.
- We saw a car.
311
00:13:26,448 --> 00:13:28,650
A car, or cars?
312
00:13:28,684 --> 00:13:30,151
If it's the French or Americans,
313
00:13:30,185 --> 00:13:31,653
then it's gonna be two cars.
314
00:13:31,687 --> 00:13:33,154
If it's the Israelis,
it's gonna be three cars.
315
00:13:33,188 --> 00:13:34,355
Which one was it?
316
00:13:34,390 --> 00:13:35,657
Your bravado is a good act,
317
00:13:35,691 --> 00:13:37,292
but if you weren't turned,
318
00:13:37,326 --> 00:13:38,493
how come we're being watched right now?
319
00:13:38,527 --> 00:13:39,527
Omar just pulled a gun on Amir.
320
00:13:39,561 --> 00:13:40,868
Should I take him out?
321
00:13:40,902 --> 00:13:42,227
Top, you seeing this?
322
00:13:42,261 --> 00:13:44,932
♪
323
00:13:44,967 --> 00:13:46,301
Ah, wait.
324
00:13:46,851 --> 00:13:47,935
It's a bluff.
325
00:13:47,970 --> 00:13:49,671
♪
326
00:13:49,705 --> 00:13:51,105
Omar?
327
00:13:51,814 --> 00:13:53,691
You've done well here,
328
00:13:54,310 --> 00:13:56,653
but I'm neither of the things you fear.
329
00:13:58,013 --> 00:13:59,822
I'm not a traitor,
330
00:14:00,490 --> 00:14:01,816
and I'm not someone who came here
331
00:14:01,850 --> 00:14:03,618
to feed on your success like a leech.
332
00:14:03,652 --> 00:14:05,520
So what are we gonna do?
Just watch him die?
333
00:14:05,554 --> 00:14:07,322
No one fires, do you hear me?
334
00:14:07,356 --> 00:14:09,377
No one fires. That's an order.
335
00:14:09,411 --> 00:14:12,126
You want to point
a gun at me, out of caution?
336
00:14:12,794 --> 00:14:14,212
I get it.
337
00:14:15,254 --> 00:14:17,298
But to let an animal
like the one behind me
338
00:14:17,333 --> 00:14:18,466
do the same...
339
00:14:18,500 --> 00:14:20,168
I find it incredibly insulting,
340
00:14:20,202 --> 00:14:23,304
and I didn't come all this way
to be insulted.
341
00:14:23,351 --> 00:14:28,376
♪
342
00:14:28,410 --> 00:14:30,520
I gave my word to a friend.
343
00:14:32,313 --> 00:14:34,649
Let me keep it,
and I'll be out of your way.
344
00:14:34,683 --> 00:14:40,054
♪
345
00:14:40,089 --> 00:14:41,476
Put that down.
346
00:14:41,511 --> 00:14:47,767
♪
347
00:14:47,801 --> 00:14:49,464
Jabir!
348
00:14:54,269 --> 00:14:55,837
This way.
349
00:14:57,836 --> 00:14:59,941
If he goes in there,
we lose eyes and ears.
350
00:14:59,975 --> 00:15:02,176
Well, there's no way
we're gonna maintain a visual.
351
00:15:02,211 --> 00:15:05,246
Preach, see if you can find
some sort of surface
352
00:15:05,280 --> 00:15:07,098
to use that laser bug on.
353
00:15:07,649 --> 00:15:08,950
I'm on it.
354
00:15:08,984 --> 00:15:11,953
[SOLEMN MUSIC]
355
00:15:11,987 --> 00:15:15,757
♪
356
00:15:15,791 --> 00:15:18,559
Risky place to operate from,
don't you think?
357
00:15:18,594 --> 00:15:20,194
We move after.
358
00:15:20,229 --> 00:15:23,231
♪
359
00:15:23,265 --> 00:15:24,657
Still.
360
00:15:25,658 --> 00:15:28,327
With your profile going up,
you need to be more careful.
361
00:15:29,138 --> 00:15:30,571
I'll keep that in mind.
362
00:15:30,606 --> 00:15:37,845
♪
363
00:15:38,614 --> 00:15:41,849
[VIDEO GAME GUNFIRE]
364
00:15:45,254 --> 00:15:46,554
Stand up.
365
00:15:47,656 --> 00:15:49,974
Someone has come to see you.
366
00:15:51,260 --> 00:15:53,594
Do you recognize this man?
367
00:15:57,857 --> 00:15:59,300
He was friends with my father.
368
00:15:59,776 --> 00:16:01,068
Top, I've got him.
369
00:16:01,486 --> 00:16:02,804
It seems your sister is worried that
370
00:16:02,838 --> 00:16:05,440
you have not joined us willingly, Asim.
371
00:16:05,865 --> 00:16:07,442
Mr. Khedani has come to see
372
00:16:07,476 --> 00:16:08,643
if you are truly one of the faithful.
373
00:16:08,677 --> 00:16:10,453
Mina is wrong.
374
00:16:11,412 --> 00:16:12,613
I want to make the same sacrifice
375
00:16:12,648 --> 00:16:14,482
that my father made.
376
00:16:14,516 --> 00:16:16,459
I've thought this through.
377
00:16:17,619 --> 00:16:19,837
Mina will benefit from my actions.
378
00:16:21,523 --> 00:16:23,291
I am shining a light
on the powerful caliphate
379
00:16:23,325 --> 00:16:24,592
that destroys all who oppose it.
380
00:16:24,626 --> 00:16:26,494
[POLICE CHATTER OVER SCANNER]
381
00:16:26,528 --> 00:16:28,129
I thought I told them
to keep those things
382
00:16:28,163 --> 00:16:29,764
turned off.
383
00:16:29,798 --> 00:16:33,034
[DISTANT TALKING]
384
00:16:33,768 --> 00:16:34,811
So.
385
00:16:35,454 --> 00:16:38,272
You have seen for yourself.
The boy is willing.
386
00:16:38,807 --> 00:16:42,610
Still, I respect the vow
you made to his his father.
387
00:16:43,778 --> 00:16:45,071
Take him.
388
00:16:45,863 --> 00:16:47,448
We are not murderers.
389
00:16:48,550 --> 00:16:50,785
His family has given enough.
390
00:16:52,036 --> 00:16:54,021
Take him and go.
391
00:16:54,056 --> 00:17:01,128
♪
392
00:17:10,972 --> 00:17:12,682
You're a good boy.
393
00:17:15,017 --> 00:17:16,700
You want to stay?
394
00:17:16,734 --> 00:17:20,715
♪
395
00:17:20,749 --> 00:17:22,250
[WHISPERED] Yes.
396
00:17:22,775 --> 00:17:24,352
You should.
397
00:17:24,386 --> 00:17:30,258
♪
398
00:17:30,700 --> 00:17:33,060
Guys, what's going on in there?
399
00:17:33,095 --> 00:17:34,395
♪
400
00:17:34,745 --> 00:17:36,414
Salaam alaikum.
401
00:17:37,832 --> 00:17:39,066
Alaikum salaam.
402
00:17:39,101 --> 00:17:46,173
♪
403
00:17:53,549 --> 00:17:55,600
What the hell just happened?
404
00:17:57,486 --> 00:17:59,320
Amir's leaving without the boy.
405
00:18:13,826 --> 00:18:14,995
- Jaz, get in the car!
- So what?
406
00:18:15,020 --> 00:18:17,842
You just left him in there?
The whole reason we came here,
407
00:18:17,867 --> 00:18:19,367
the whole reason you made us come here...
408
00:18:19,386 --> 00:18:20,787
You were the one
who almost got me killed.
409
00:18:20,821 --> 00:18:22,655
Walking by under an umbrella?
410
00:18:22,690 --> 00:18:24,724
You left the kid in there
to blow himself up.
411
00:18:25,704 --> 00:18:27,539
- That is not what this is.
- He's 14!
412
00:18:27,566 --> 00:18:29,367
He's the decoy. There's a bigger plan.
413
00:18:29,401 --> 00:18:31,936
- You have changed the mission!
- The mission changed.
414
00:18:31,970 --> 00:18:33,838
That's enough! Both of you,
get in the damn car.
415
00:18:40,276 --> 00:18:41,910
All right, now, what happened?
416
00:18:41,944 --> 00:18:43,612
Why'd you leave the kid?
417
00:18:43,646 --> 00:18:46,281
It's not one bomb. It's two.
418
00:18:48,918 --> 00:18:51,086
When I was inside, I spotted rooms
419
00:18:51,120 --> 00:18:52,698
filled with ammonium nitrate.
420
00:18:52,732 --> 00:18:54,358
You don't use that on a body bomb.
421
00:18:54,392 --> 00:18:56,958
Across the hall, I saw pipes, nails,
422
00:18:56,993 --> 00:18:59,261
improvised shrapnels, blasting caps,
423
00:18:59,295 --> 00:19:00,495
and then there's what I heard.
424
00:19:00,530 --> 00:19:02,130
[POLICE CHATTER OVER SCANNER]
425
00:19:02,164 --> 00:19:04,499
I thought I told them to keep
those things turned off.
426
00:19:04,534 --> 00:19:06,253
It's a police scanner.
427
00:19:06,936 --> 00:19:09,170
From what I could tell,
it was set to medical dispatch.
428
00:19:09,423 --> 00:19:12,173
Right. So the good Samaritan plan.
429
00:19:12,208 --> 00:19:14,943
Kid blows himself up,
he takes out a few people,
430
00:19:14,977 --> 00:19:16,645
then the first responders show up.
431
00:19:17,306 --> 00:19:19,281
They set off a second, larger device
432
00:19:19,315 --> 00:19:20,782
that was set there ahead of time.
433
00:19:20,816 --> 00:19:23,138
This time, they take out
police, paramedics,
434
00:19:23,172 --> 00:19:24,920
- volunteers...
- Plans like that,
435
00:19:24,954 --> 00:19:26,821
kids like Asim are interchangeable.
436
00:19:26,856 --> 00:19:28,790
If I pulled the child,
they would've replaced him
437
00:19:28,824 --> 00:19:30,820
and the real attack
would've still happened.
438
00:19:31,327 --> 00:19:34,296
[FOREBODING MUSIC]
439
00:19:34,330 --> 00:19:35,797
All right, Deputy Director Campbell.
440
00:19:35,831 --> 00:19:36,845
Looks like we got a new development here.
441
00:19:36,879 --> 00:19:38,633
Seems like the boy's
part of a larger attack
442
00:19:38,668 --> 00:19:40,101
on an unknown target.
443
00:19:40,136 --> 00:19:41,269
We're still talking about Paris
444
00:19:41,304 --> 00:19:43,038
in the next 12 to 24 hours.
445
00:19:43,499 --> 00:19:44,873
We'll zero in on possible targets,
446
00:19:44,907 --> 00:19:46,441
but that's going to take a while.
447
00:19:46,475 --> 00:19:48,476
[SUSPENSEFUL MUSIC]
448
00:19:48,879 --> 00:19:51,680
Rock concert, Dome de Paris,
8:00 p.m. tomorrow night.
449
00:19:51,714 --> 00:19:53,448
Ligue 1 soccer game at Stade du France.
450
00:19:53,482 --> 00:19:54,950
Doors open at 4:00.
451
00:19:54,984 --> 00:19:56,451
Concerts and stadiums have been done.
452
00:19:56,485 --> 00:19:57,485
This cell doesn't repeat itself.
453
00:19:57,520 --> 00:19:59,120
Come on! It's Paris!
454
00:19:59,155 --> 00:20:01,823
There's gotta be a hundred
festivals, conferences...
455
00:20:02,226 --> 00:20:05,627
[SIGHS] Dalton, I have got
to contact the DGSE.
456
00:20:05,661 --> 00:20:07,862
There are simply
way too many potential targets
457
00:20:07,897 --> 00:20:10,498
and way too little time
for us to think that
458
00:20:10,533 --> 00:20:12,467
we can do this in less than 12 hours.
459
00:20:12,501 --> 00:20:14,736
You have eyes on Asim, correct?
460
00:20:14,770 --> 00:20:16,805
Yeah. Preach and McG are there right now.
461
00:20:16,839 --> 00:20:18,740
No matter what, they stick with him.
462
00:20:18,774 --> 00:20:21,376
If they strike out on
finding out the bigger target,
463
00:20:21,410 --> 00:20:22,811
then they will take out the boy,
464
00:20:22,845 --> 00:20:24,846
and we hope that that's enough.
465
00:20:24,880 --> 00:20:26,748
In the meantime, I'll figure out
466
00:20:26,782 --> 00:20:28,183
the endgame on my end.
467
00:20:28,217 --> 00:20:29,384
You do the same on yours.
468
00:20:29,418 --> 00:20:31,486
It's gonna be a long night.
469
00:20:31,520 --> 00:20:33,262
Well, I'll sleep when you sleep.
470
00:20:33,296 --> 00:20:34,925
Copy that.
471
00:20:35,758 --> 00:20:38,994
A'ight, Preach, McG,
did you guys get all that?
472
00:20:39,028 --> 00:20:40,428
Affirmative.
473
00:20:40,463 --> 00:20:41,509
Got any movement over there?
474
00:20:41,543 --> 00:20:43,098
Nah. Negative.
475
00:20:43,132 --> 00:20:44,499
We know the what,
476
00:20:44,533 --> 00:20:46,228
just not the where and the when.
477
00:20:46,895 --> 00:20:48,796
Maybe we just follow the kid.
478
00:20:48,904 --> 00:20:51,439
If we wait, it'll be too late.
479
00:20:51,474 --> 00:20:52,907
We have to find out where he's going
480
00:20:52,942 --> 00:20:54,209
if we're gonna have
any chance of saving him.
481
00:20:54,243 --> 00:20:57,579
♪
482
00:20:57,613 --> 00:20:59,283
You got any ideas?
483
00:21:00,656 --> 00:21:02,083
One.
484
00:21:02,118 --> 00:21:06,621
♪
485
00:21:06,656 --> 00:21:10,925
[DISTANTLY SPEAKING ARABIC]
486
00:21:10,960 --> 00:21:12,560
Preach, do you think they just made us?
487
00:21:12,595 --> 00:21:14,340
Something must've spooked them.
488
00:21:14,424 --> 00:21:16,801
[SIGHS] We got a situation, Top.
489
00:21:17,733 --> 00:21:18,733
Top?
490
00:21:18,768 --> 00:21:20,735
Is the weather interfering?
491
00:21:20,770 --> 00:21:22,537
Sounds like the signal's jammed.
492
00:21:22,571 --> 00:21:24,439
Hear that static?
493
00:21:24,473 --> 00:21:26,041
Should we go take a look?
494
00:21:26,075 --> 00:21:28,243
[BREATHES DEEPLY]
495
00:21:28,277 --> 00:21:29,978
Why not?
496
00:21:30,012 --> 00:21:33,948
♪
497
00:21:33,983 --> 00:21:37,118
All the girl wanted
was to keep her brother safe.
498
00:21:37,153 --> 00:21:39,287
He's a 14-year-old boy
and Amir just left him there.
499
00:21:39,321 --> 00:21:40,755
He didn't have a choice, Jaz.
500
00:21:40,790 --> 00:21:43,458
Says who? How do we know that?
501
00:21:43,492 --> 00:21:46,461
[SUSPENSEFUL MUSIC]
502
00:21:46,495 --> 00:21:53,768
♪
503
00:21:58,174 --> 00:21:59,677
Mr. Khedani?
504
00:22:01,143 --> 00:22:02,744
Where's Asim?
505
00:22:02,778 --> 00:22:04,145
He's still with Omar's people.
506
00:22:04,180 --> 00:22:05,980
I need to know where his things are.
507
00:22:06,015 --> 00:22:07,682
- Did you see him?
- I don't have time for this.
508
00:22:07,717 --> 00:22:08,978
Did you see him?
509
00:22:09,785 --> 00:22:12,231
Yes, and I left him,
510
00:22:12,788 --> 00:22:14,622
because he's ready to sacrifice himself,
511
00:22:14,657 --> 00:22:17,125
and you wasted my time
by bringing me here.
512
00:22:19,495 --> 00:22:21,463
Maybe being undercover
for that many years
513
00:22:21,497 --> 00:22:23,117
compromised his judgment.
514
00:22:23,499 --> 00:22:26,534
Maybe risking a kid
seems worth it to him.
515
00:22:26,569 --> 00:22:28,470
Okay, trust me, Amir would not do that.
516
00:22:28,504 --> 00:22:30,672
- How do we know that?
- Hey, Jaz, do you ever think
517
00:22:30,706 --> 00:22:32,373
that maybe when I put a team together,
518
00:22:32,408 --> 00:22:34,676
I take the time to learn
every detail about the person
519
00:22:34,710 --> 00:22:36,964
before I send them into harm's way?
520
00:22:37,024 --> 00:22:41,883
♪
521
00:22:41,917 --> 00:22:43,551
If he told you anything,
wrote anything down,
522
00:22:43,586 --> 00:22:45,553
- I need it.
- So you make sure he dies,
523
00:22:45,588 --> 00:22:46,988
kills the most people?
524
00:22:47,022 --> 00:22:49,124
Anything he said, anything he was given.
525
00:22:49,158 --> 00:22:51,937
Why would I tell you?
Why did I even call you?
526
00:22:52,862 --> 00:22:55,897
If I have to get it in any other way,
527
00:22:55,931 --> 00:22:57,732
I will.
528
00:22:57,767 --> 00:23:05,039
♪
529
00:23:13,382 --> 00:23:15,016
Here, take it.
530
00:23:15,050 --> 00:23:17,018
You took his life, and that's not enough,
531
00:23:17,052 --> 00:23:18,339
so take this.
532
00:23:18,888 --> 00:23:20,522
Take all he has and go.
533
00:23:20,556 --> 00:23:22,557
[CRIES]
534
00:23:27,396 --> 00:23:29,224
Amir's kid sister...
535
00:23:30,232 --> 00:23:31,977
She was a piano prodigy.
536
00:23:33,636 --> 00:23:35,370
In fact, she was so good, 14 years old,
537
00:23:35,404 --> 00:23:37,983
she gets asked to play
with the Lebanese Philharmonic.
538
00:23:39,475 --> 00:23:41,442
First day of rehearsals,
539
00:23:41,477 --> 00:23:43,238
Amir's supposed to drive her.
540
00:23:44,113 --> 00:23:45,847
Except he's a 19-year-old kid, right?
541
00:23:45,881 --> 00:23:47,549
So he has a... he has a long night
542
00:23:47,583 --> 00:23:49,078
out with friends,
543
00:23:50,085 --> 00:23:52,787
and he asks her to take a public bus.
544
00:23:52,822 --> 00:23:55,790
[SOMBER MUSIC]
545
00:23:55,825 --> 00:23:57,525
The bomb that goes off blows the bus
546
00:23:57,560 --> 00:23:59,060
into such small pieces,
547
00:23:59,094 --> 00:24:00,695
all they can do is identify the victims
548
00:24:00,729 --> 00:24:02,508
by their DNA.
549
00:24:03,632 --> 00:24:05,233
So yeah,
550
00:24:05,267 --> 00:24:08,403
I would say the choice
to leave Asim behind
551
00:24:08,437 --> 00:24:11,350
probably wasn't the easiest
for Amir to make.
552
00:24:16,445 --> 00:24:19,414
[DRAMATIC MUSIC]
553
00:24:19,448 --> 00:24:26,688
♪
554
00:24:32,397 --> 00:24:33,730
Clear.
555
00:24:33,755 --> 00:24:35,689
All clear.
556
00:24:42,171 --> 00:24:43,571
Where'd they go?
557
00:24:43,606 --> 00:24:49,344
♪
558
00:24:49,378 --> 00:24:51,265
Got a hatch.
559
00:24:51,971 --> 00:24:53,248
Oh, look out.
560
00:24:53,282 --> 00:24:55,984
♪
561
00:24:56,348 --> 00:24:57,752
We got a stay-behind.
562
00:24:57,786 --> 00:24:59,621
[EXPLOSION]
563
00:25:01,265 --> 00:25:03,291
[DISTANT SHOUTING]
564
00:25:03,325 --> 00:25:04,659
That's a flashbang.
565
00:25:04,693 --> 00:25:06,094
That's why they moved out of here.
566
00:25:06,128 --> 00:25:08,630
DGSE must have alerted the GIGN.
567
00:25:08,664 --> 00:25:09,797
BOTH: It's a raid.
568
00:25:09,832 --> 00:25:13,134
♪
569
00:25:13,168 --> 00:25:15,136
So much for cooperation from the French.
570
00:25:15,170 --> 00:25:17,972
[EXPLOSION]
571
00:25:18,007 --> 00:25:21,059
[SPEAKING FRENCH] _
572
00:25:21,093 --> 00:25:24,812
♪
573
00:25:24,847 --> 00:25:26,848
You've got to be kidding me.
574
00:25:29,098 --> 00:25:30,763
You asked for our help.
575
00:25:30,797 --> 00:25:32,299
You said you would back off..
576
00:25:32,334 --> 00:25:33,701
If your idea of backing off
577
00:25:33,735 --> 00:25:35,503
is torpedoing the entire operation
578
00:25:35,537 --> 00:25:37,371
by arresting two of my team members
579
00:25:37,405 --> 00:25:38,873
and losing the kid who's gonna
wear a vest
580
00:25:38,907 --> 00:25:40,441
in the next 12 hours,
581
00:25:40,475 --> 00:25:41,542
the next time you call
and ask me for help,
582
00:25:41,576 --> 00:25:43,343
you can shove it up your...
583
00:25:44,045 --> 00:25:45,145
Ass.
584
00:25:45,180 --> 00:25:46,547
You can shove it up your ass.
585
00:25:46,581 --> 00:25:47,848
What?
586
00:25:47,883 --> 00:25:49,650
Dalton's back on line.
587
00:25:49,684 --> 00:25:50,885
Good.
588
00:25:50,919 --> 00:25:52,620
Dalton, what have you got?
589
00:25:52,654 --> 00:25:54,321
Well, Jaz picked up Preach and McG.
590
00:25:54,356 --> 00:25:55,823
We still don't have the kid.
Still don't know
591
00:25:55,857 --> 00:25:57,525
where or when the attack's gonna happen.
592
00:25:57,559 --> 00:25:59,159
You got any movement
from the French authorities?
593
00:25:59,583 --> 00:26:01,462
No, we've got nothing
and they've got nothing.
594
00:26:01,496 --> 00:26:04,632
[FOREBODING MUSIC]
595
00:26:04,666 --> 00:26:06,367
I would love to tell you that
there are some
596
00:26:06,401 --> 00:26:08,402
11th-hour heroics going on here,
597
00:26:08,436 --> 00:26:11,505
but a cell like this,
after a raid like that...
598
00:26:11,540 --> 00:26:13,073
they go on autopilot.
599
00:26:13,108 --> 00:26:15,509
There will be no intelligence
for us to get.
600
00:26:15,544 --> 00:26:17,678
There will be no communication
for us to intercept.
601
00:26:18,018 --> 00:26:20,047
We are out of moves.
602
00:26:20,081 --> 00:26:21,882
♪
603
00:26:21,917 --> 00:26:23,851
I have to go see Omar.
604
00:26:24,274 --> 00:26:26,587
I have an address for him.
I found it in Asim's things.
605
00:26:26,621 --> 00:26:28,489
Whoa, whoa, whoa, Amir.
606
00:26:28,523 --> 00:26:30,257
With all due respect for your abilities,
607
00:26:30,292 --> 00:26:31,892
the DGSE raided that compound
608
00:26:31,927 --> 00:26:33,561
two hours after you left.
609
00:26:33,595 --> 00:26:35,596
Omar is going to assume
that you're the traitor...
610
00:26:35,630 --> 00:26:37,264
Director Campbell, I know.
611
00:26:37,299 --> 00:26:38,332
Which means, you won't be walking
612
00:26:38,366 --> 00:26:39,934
into the lion's den.
613
00:26:39,968 --> 00:26:41,235
You will be walking
into the mouth of the lion,
614
00:26:41,269 --> 00:26:42,503
disguised as a steak.
615
00:26:42,537 --> 00:26:44,071
Omar thinks I'm the traitor,
616
00:26:44,105 --> 00:26:46,073
which means my arrival
is gonna confuse him.
617
00:26:46,547 --> 00:26:48,909
I can use that confusion.
I can weave a tale.
618
00:26:48,944 --> 00:26:50,744
Tell him there is, in fact, a traitor,
619
00:26:50,779 --> 00:26:53,113
but it's not me, it's Jabir.
620
00:26:53,428 --> 00:26:55,282
I can show him evidence:
621
00:26:55,317 --> 00:26:56,884
bank records, informant reports
622
00:26:56,918 --> 00:26:58,752
- from the DGSE...
- All right,
623
00:26:58,787 --> 00:27:01,355
so you talk your way
past the first bullet.
624
00:27:01,389 --> 00:27:02,856
Then what?
625
00:27:02,891 --> 00:27:04,291
Then I don't know. We'll figure it out.
626
00:27:04,326 --> 00:27:07,027
♪
627
00:27:07,317 --> 00:27:10,297
Top. Omar has all the answers.
628
00:27:10,332 --> 00:27:11,632
Where Asim's gonna be,
629
00:27:11,666 --> 00:27:13,801
when the attack's gonna happen.
630
00:27:13,835 --> 00:27:15,402
- This is our only chance...
- Yeah, but that doesn't mean
631
00:27:15,437 --> 00:27:16,870
that we take it.
632
00:27:16,905 --> 00:27:18,138
You heading back in there alone,
633
00:27:18,173 --> 00:27:19,373
that's a bad idea.
634
00:27:19,407 --> 00:27:20,808
I won't be alone.
635
00:27:20,842 --> 00:27:27,881
♪
636
00:27:42,936 --> 00:27:44,521
Okay, I got him.
637
00:27:45,397 --> 00:27:47,524
I got him. He's approaching the door.
638
00:27:48,303 --> 00:27:49,603
Door's opening.
639
00:27:49,638 --> 00:27:50,904
Hamid Khedani. You're safe.
640
00:27:50,939 --> 00:27:52,006
It's Omar.
641
00:27:52,040 --> 00:27:53,340
Thanks be to God.
642
00:27:54,489 --> 00:27:55,470
We have a problem.
643
00:27:55,505 --> 00:27:57,911
I know, brother. Inside, inside, brother.
644
00:28:00,509 --> 00:28:01,515
I lost him.
645
00:28:01,549 --> 00:28:03,999
They're heading up the stairs.
646
00:28:05,751 --> 00:28:07,087
All right, I got him.
647
00:28:07,122 --> 00:28:09,123
What do you think of the house?
648
00:28:09,157 --> 00:28:10,924
Crazy, right?
649
00:28:10,959 --> 00:28:13,427
I bought it from an old widow
who was out of her mind.
650
00:28:13,461 --> 00:28:15,886
Do you think she likes chandeliers?
651
00:28:16,564 --> 00:28:18,699
I have sources everywhere:
652
00:28:18,733 --> 00:28:22,809
people I pay in the US,
in Germany, and here in France.
653
00:28:24,186 --> 00:28:26,540
The raid was not some detective work.
654
00:28:26,574 --> 00:28:29,650
- The DGSE got tipped off by...
- Jabir!
655
00:28:30,942 --> 00:28:32,513
What are you still doing here?
656
00:28:32,903 --> 00:28:34,615
I don't like it. Something's up.
657
00:28:34,649 --> 00:28:35,849
I was wrong about you, brother.
658
00:28:35,884 --> 00:28:37,851
It's an hour and a half drive.
659
00:28:37,886 --> 00:28:39,520
I'm on my way.
660
00:28:39,554 --> 00:28:41,221
[EERIE MUSIC]
661
00:28:41,256 --> 00:28:42,537
Don't worry.
662
00:28:43,918 --> 00:28:45,832
I've got Jabir on the move.
663
00:28:47,429 --> 00:28:48,896
He's heading to the car.
664
00:28:48,930 --> 00:28:50,330
All right, Preach, go with McG.
665
00:28:50,365 --> 00:28:51,999
I want you to stay on Jabir.
666
00:28:52,033 --> 00:28:54,234
See if he leads you to Asim and the bomb.
667
00:28:54,269 --> 00:28:55,536
Jaz and I will cover Amir.
668
00:28:55,570 --> 00:28:57,171
Okay, copy that.
669
00:28:57,205 --> 00:28:59,073
♪
670
00:28:59,107 --> 00:29:00,407
Come.
671
00:29:00,442 --> 00:29:01,973
I found the traitor.
672
00:29:03,011 --> 00:29:10,050
♪
673
00:29:16,057 --> 00:29:18,659
Betrayal. I know all about it.
674
00:29:19,157 --> 00:29:21,428
I'm just glad her treachery
did not ensnare you.
675
00:29:21,785 --> 00:29:23,036
Mina.
676
00:29:23,912 --> 00:29:25,032
Omar got Mina.
677
00:29:25,066 --> 00:29:27,666
Yeah, I see her, I see her.
678
00:29:28,470 --> 00:29:31,438
[UNEASY MUSIC]
679
00:29:31,473 --> 00:29:38,712
♪
680
00:29:39,447 --> 00:29:40,948
How did you find out?
681
00:29:40,982 --> 00:29:42,583
I caught her calling the police
682
00:29:42,617 --> 00:29:43,951
after the raid.
683
00:29:43,985 --> 00:29:47,221
She named Omar, and you, Hamid.
684
00:29:47,644 --> 00:29:50,147
She asked you for a favor,
then betrayed us all.
685
00:29:51,231 --> 00:29:53,984
All right, Jaz,
it's about to step off here.
686
00:29:54,596 --> 00:29:56,930
I'm gonna take the beard and Red Shirt.
687
00:29:56,965 --> 00:29:58,632
I want you to take Omar and the boss.
688
00:29:59,239 --> 00:30:00,267
Target acquired.
689
00:30:00,301 --> 00:30:06,707
♪
690
00:30:06,741 --> 00:30:08,492
What are we gonna do with her?
691
00:30:08,526 --> 00:30:10,577
♪
692
00:30:10,876 --> 00:30:12,079
I thought about it,
693
00:30:12,113 --> 00:30:15,716
but I think it's best to just kill her.
694
00:30:15,750 --> 00:30:18,418
[DRAMATIC MUSIC]
695
00:30:18,453 --> 00:30:20,154
Damn it, I'm blind.
696
00:30:20,188 --> 00:30:22,256
All right, I'm still clear.
I want you to get moving.
697
00:30:22,290 --> 00:30:23,657
Moving.
698
00:30:23,691 --> 00:30:24,725
Count me off when you're in range.
699
00:30:24,759 --> 00:30:26,426
♪
700
00:30:26,461 --> 00:30:29,396
[CRYING]
701
00:30:29,430 --> 00:30:30,831
You honored her father,
702
00:30:30,865 --> 00:30:32,499
and her thanks was to destroy you.
703
00:30:32,534 --> 00:30:35,502
[DRAMATIC MUSIC]
704
00:30:35,537 --> 00:30:39,173
♪
705
00:30:39,207 --> 00:30:40,697
It should be you.
706
00:30:41,709 --> 00:30:43,944
[CRIES] No, no!
707
00:30:43,978 --> 00:30:45,410
No...
708
00:30:46,439 --> 00:30:47,957
Jaz, status?
709
00:30:47,992 --> 00:30:49,183
20 seconds.
710
00:30:49,217 --> 00:30:50,617
No!
711
00:30:50,652 --> 00:30:52,619
No!
712
00:30:52,654 --> 00:30:54,688
♪
713
00:30:54,722 --> 00:30:55,689
10 seconds.
714
00:30:55,723 --> 00:30:57,491
Copy that.
715
00:30:57,923 --> 00:30:59,026
The boss is your target.
716
00:30:59,060 --> 00:31:06,133
♪
717
00:31:07,535 --> 00:31:08,669
[SOBS]
718
00:31:08,703 --> 00:31:14,708
♪
719
00:31:14,742 --> 00:31:16,510
You're the traitor.
720
00:31:16,544 --> 00:31:18,212
[MUFFLED GUNSHOTS]
721
00:31:18,246 --> 00:31:19,313
[SHOCKED GRUNT]
722
00:31:19,347 --> 00:31:22,115
[MUFFLED GUNSHOTS]
723
00:31:22,150 --> 00:31:24,184
[GROANS]
724
00:31:24,219 --> 00:31:25,485
♪
725
00:31:25,520 --> 00:31:26,954
Yes.
726
00:31:26,988 --> 00:31:29,156
- I'm the traitor.
- [GROANS IN PAIN]
727
00:31:29,190 --> 00:31:33,060
I have devoted my life
to bringing down men like you,
728
00:31:33,094 --> 00:31:35,395
and I'm not going to sleep
until all of you
729
00:31:35,430 --> 00:31:37,064
are in the hell you deserve.
730
00:31:37,098 --> 00:31:39,566
[PAINED GROAN]
731
00:31:39,601 --> 00:31:41,568
Hey, it's okay.
732
00:31:41,603 --> 00:31:43,070
It's okay, you're safe.
733
00:31:43,104 --> 00:31:44,571
Who are you?
734
00:31:44,844 --> 00:31:46,340
Someone who cares.
735
00:31:46,374 --> 00:31:47,931
Let's go.
736
00:31:48,807 --> 00:31:50,577
Okay, we're coming out.
737
00:31:50,612 --> 00:31:51,912
I got four tangos down.
738
00:31:51,946 --> 00:31:53,547
Roger that. You're all clear.
739
00:31:53,581 --> 00:32:00,821
♪
740
00:32:06,408 --> 00:32:09,496
Dalton, we got trouble.
Asim is on the move.
741
00:32:09,530 --> 00:32:11,265
Repeat: the kid is on the move.
742
00:32:11,621 --> 00:32:12,933
Preach and McGuire are on his tail,
743
00:32:12,967 --> 00:32:14,768
but the kid's all strapped up.
744
00:32:14,802 --> 00:32:16,570
Roger that. I'm moving.
745
00:32:16,604 --> 00:32:19,573
[TENSE MUSIC]
746
00:32:19,879 --> 00:32:21,742
Still on Asim's tail.
747
00:32:22,132 --> 00:32:23,377
Still not sure
where they're headed, though.
748
00:32:23,411 --> 00:32:24,778
Dalton?
749
00:32:24,812 --> 00:32:26,013
Yeah, we searched Omar's house,
750
00:32:26,047 --> 00:32:27,547
turned up nothing. Mina says
751
00:32:27,582 --> 00:32:28,749
she didn't hear anything, either.
752
00:32:28,783 --> 00:32:29,850
Are we sure she's secure?
753
00:32:29,884 --> 00:32:31,351
DGSE picked her up.
754
00:32:31,386 --> 00:32:32,953
They're holding her in a safe location.
755
00:32:32,987 --> 00:32:34,454
Asim's car is headed for the A6.
756
00:32:34,489 --> 00:32:36,523
That puts him in
the city center in 70 minutes.
757
00:32:36,557 --> 00:32:38,725
9:00 a.m., Sunday morning,
what do we got?
758
00:32:38,760 --> 00:32:39,726
Can't be the concert or the soccer game.
759
00:32:39,761 --> 00:32:41,526
Take those off.
760
00:32:42,986 --> 00:32:44,464
Preach, are you close enough
to Jabir's car
761
00:32:44,499 --> 00:32:46,406
to capture his GPS identifier?
762
00:32:46,968 --> 00:32:48,535
Identifier, yes.
763
00:32:48,569 --> 00:32:50,270
If we can get the identifier,
we can use that
764
00:32:50,305 --> 00:32:51,939
to track everywhere Jabir's car has been.
765
00:32:51,973 --> 00:32:53,073
Maybe we get lucky. Maybe they scouted
766
00:32:53,107 --> 00:32:54,308
where they wanted to bomb.
767
00:32:54,342 --> 00:32:55,309
Good.
768
00:32:55,343 --> 00:32:56,743
Okay.
769
00:32:56,778 --> 00:32:58,812
Coming your way.
770
00:32:58,846 --> 00:33:01,581
Capturing the car's telemetry.
771
00:33:01,616 --> 00:33:04,384
- Come on.
- I got something.
772
00:33:04,419 --> 00:33:05,619
The data mine shows
773
00:33:05,653 --> 00:33:06,787
three trips to the same location
774
00:33:06,821 --> 00:33:08,322
in the last three weeks.
775
00:33:08,356 --> 00:33:09,823
It's an empty lot,
776
00:33:09,857 --> 00:33:11,276
but it says here on Sundays,
777
00:33:11,311 --> 00:33:13,727
it becomes a farmer's market
and a carnival.
778
00:33:13,761 --> 00:33:16,263
Dalton, we found the target.
779
00:33:16,297 --> 00:33:17,564
Marché-Des-Fils.
780
00:33:17,598 --> 00:33:18,966
Farmer's market.
781
00:33:19,522 --> 00:33:20,774
They're going after families.
782
00:33:24,498 --> 00:33:27,132
[BRIGHT CARNIVAL MUSIC]
783
00:33:27,167 --> 00:33:35,964
♪
784
00:33:39,555 --> 00:33:41,291
All right, every stall owner,
785
00:33:41,325 --> 00:33:43,331
every person pushing a stroller
with no kid in it,
786
00:33:43,351 --> 00:33:45,352
anyone carrying anything
that's way too big.
787
00:33:45,387 --> 00:33:48,009
A second bomber is here in hiding.
788
00:33:48,356 --> 00:33:49,957
♪
789
00:33:49,991 --> 00:33:51,625
We're running facial
recognition on everyone
790
00:33:51,660 --> 00:33:53,479
right now. What's Asim's ETA?
791
00:33:53,513 --> 00:33:55,996
McGuire's location shows
both cars, two minutes out.
792
00:33:56,031 --> 00:33:58,132
That bomber gets to the market,
793
00:33:58,166 --> 00:34:00,063
we're gonna drop him before he goes in.
794
00:34:00,702 --> 00:34:01,923
You got anything yet?
795
00:34:01,957 --> 00:34:03,938
Criminal backgrounds? No-fly-lists?
796
00:34:03,972 --> 00:34:05,439
We got a teenage car thief who's working
797
00:34:05,473 --> 00:34:07,308
at one of these bakeries on probation.
798
00:34:07,342 --> 00:34:09,176
A woman who shot a home invader,
799
00:34:09,211 --> 00:34:11,145
but her three kids work
at the stall... it's not her.
800
00:34:11,179 --> 00:34:13,214
All right, here we go.
They're pulling in to the lot.
801
00:34:13,248 --> 00:34:16,450
[SUSPENSEFUL MUSIC]
802
00:34:16,484 --> 00:34:23,524
♪
803
00:34:26,061 --> 00:34:27,962
McGuire and Preach, ready the shot.
804
00:34:27,996 --> 00:34:35,202
♪
805
00:34:36,871 --> 00:34:38,226
On site.
806
00:34:39,674 --> 00:34:41,229
No joy on the second bomber.
807
00:34:42,313 --> 00:34:43,677
Are we letting this guy walk,
808
00:34:43,712 --> 00:34:45,246
or do we want to
take him down in the car?
809
00:34:45,280 --> 00:34:46,151
Wait.
810
00:34:46,548 --> 00:34:48,082
Give him a chance to change his mind.
811
00:34:48,601 --> 00:34:49,717
I don't think he's gonna do it.
812
00:34:49,751 --> 00:34:52,486
Plus we might trigger the second bomber.
813
00:34:52,520 --> 00:34:57,992
♪
814
00:34:58,026 --> 00:34:59,893
[CHILDREN PLAYFULLY SCREAMING]
815
00:34:59,928 --> 00:35:01,895
All right, let him get to the barricade.
816
00:35:01,930 --> 00:35:03,430
If he crosses that line,
817
00:35:03,465 --> 00:35:04,732
then we should take him.
818
00:35:04,766 --> 00:35:12,039
♪
819
00:35:22,584 --> 00:35:25,552
[DRAMATIC MUSIC BUILDS]
820
00:35:25,587 --> 00:35:32,660
♪
821
00:35:33,428 --> 00:35:35,929
Asim's 30 yards from the entrance.
822
00:35:35,964 --> 00:35:42,703
♪
823
00:35:42,737 --> 00:35:44,405
25.
824
00:35:44,439 --> 00:35:51,412
♪
825
00:35:51,446 --> 00:35:52,613
20.
826
00:35:52,647 --> 00:35:59,720
♪
827
00:36:06,361 --> 00:36:07,428
Top...
828
00:36:07,462 --> 00:36:12,566
♪
829
00:36:12,600 --> 00:36:14,835
Still no joy on the second bomber.
830
00:36:14,869 --> 00:36:16,533
Be ready to take that shot.
831
00:36:17,205 --> 00:36:24,478
♪
832
00:36:30,547 --> 00:36:31,785
He stopped.
833
00:36:31,820 --> 00:36:39,059
♪
834
00:36:56,678 --> 00:36:59,346
[MUSIC CALMS]
835
00:37:03,518 --> 00:37:05,716
Amir's right. He's not gonna do it.
836
00:37:05,750 --> 00:37:07,855
Jabir's gonna make him do it,
or he's gonna make a scene.
837
00:37:07,889 --> 00:37:10,257
Either way, that second bomber
is gonna know.
838
00:37:15,670 --> 00:37:17,093
He's backing up.
839
00:37:19,033 --> 00:37:22,002
[SUSPENSEFUL MUSIC]
840
00:37:22,036 --> 00:37:24,071
♪
841
00:37:24,105 --> 00:37:25,539
My 11 o'clock.
842
00:37:25,573 --> 00:37:27,241
Yellow apron, white truck. Fruit stall.
843
00:37:27,275 --> 00:37:29,510
That's the main bomber.
844
00:37:29,544 --> 00:37:31,345
♪
845
00:37:31,379 --> 00:37:32,646
[SPEAKING ARABIC]
846
00:37:32,680 --> 00:37:38,685
♪
847
00:37:38,720 --> 00:37:39,853
[SPEAKING ARABIC]
848
00:37:39,888 --> 00:37:47,127
♪
849
00:37:48,229 --> 00:37:49,897
Jabir's got a second trigger.
850
00:37:49,931 --> 00:37:52,467
[MUFFLED GUNSHOTS]
851
00:37:52,501 --> 00:37:53,768
Jabir neutralized.
852
00:37:53,802 --> 00:37:55,335
Top, I don't have a shot.
853
00:37:55,370 --> 00:37:56,904
Top, I don't have a shot.
854
00:37:56,938 --> 00:37:59,339
♪
855
00:37:59,374 --> 00:38:02,276
[DRAMATIC MUSIC]
856
00:38:02,310 --> 00:38:03,577
♪
857
00:38:03,611 --> 00:38:05,512
[GUNSHOT]
858
00:38:05,547 --> 00:38:07,247
Got him. Got him, I got him, I got him.
859
00:38:07,282 --> 00:38:10,584
Put that down.
860
00:38:10,618 --> 00:38:12,607
French police are pulling in.
861
00:38:14,155 --> 00:38:17,124
[SOMBER MUSIC]
862
00:38:17,158 --> 00:38:24,431
♪
863
00:38:28,937 --> 00:38:30,571
All right, that's it. Trigger's disabled.
864
00:38:30,605 --> 00:38:32,206
Target's down. We're outta here.
865
00:38:32,240 --> 00:38:39,446
♪
866
00:38:51,259 --> 00:38:53,147
Looks like Amir's instincts were right.
867
00:38:53,761 --> 00:38:56,330
Yeah, but his cover was blown.
868
00:38:56,364 --> 00:38:58,236
Can never go under again.
869
00:38:58,800 --> 00:39:00,113
Not necessarily.
870
00:39:00,502 --> 00:39:02,069
Everybody that knew Amir was under
871
00:39:02,103 --> 00:39:03,637
died in Omar's house.
872
00:39:03,671 --> 00:39:06,507
Plus, the DGSE
has Omar pinned as the traitor.
873
00:39:06,541 --> 00:39:08,909
But you're forgetting one person:
874
00:39:08,943 --> 00:39:10,110
Mina.
875
00:39:10,144 --> 00:39:11,418
She knows his identity.
876
00:39:11,452 --> 00:39:12,772
That girl's gonna keep his cover
877
00:39:12,806 --> 00:39:14,210
till the day she dies.
878
00:39:15,049 --> 00:39:16,817
French intelligence
will be here any minute
879
00:39:16,851 --> 00:39:18,298
to take you to the airport.
880
00:39:19,320 --> 00:39:21,455
Papers that will get you to America,
881
00:39:21,489 --> 00:39:22,956
contacts of everyone who will assist you
882
00:39:22,991 --> 00:39:24,081
in the process.
883
00:39:24,115 --> 00:39:26,026
There'll be food, shelter, clothes...
884
00:39:26,060 --> 00:39:27,628
And Asim?
885
00:39:27,662 --> 00:39:28,629
♪
886
00:39:29,017 --> 00:39:31,102
Asim was taken against his will.
887
00:39:31,533 --> 00:39:33,967
He was surrendering when
the French police arrived.
888
00:39:34,002 --> 00:39:36,470
That's good. He also volunteered
889
00:39:36,504 --> 00:39:37,838
essential information about the cell.
890
00:39:37,872 --> 00:39:39,193
That's also good.
891
00:39:40,141 --> 00:39:41,738
It's gonna take some time,
892
00:39:43,311 --> 00:39:44,978
but the French owe us a favor,
893
00:39:45,013 --> 00:39:47,535
and you'd be surprised
what my friends in DC can do.
894
00:39:49,350 --> 00:39:50,663
Build a home,
895
00:39:51,386 --> 00:39:52,790
make a life,
896
00:39:53,388 --> 00:39:55,289
and Asim will join you,
897
00:39:55,323 --> 00:39:56,669
I promise.
898
00:39:58,026 --> 00:39:59,172
Thank you.
899
00:39:59,861 --> 00:40:01,132
No, Mina.
900
00:40:02,263 --> 00:40:03,760
Thank you.
901
00:40:20,214 --> 00:40:21,694
The, um...
902
00:40:23,017 --> 00:40:25,198
the team member you replaced...
903
00:40:27,355 --> 00:40:29,494
his name was Elijah Vallins.
904
00:40:31,559 --> 00:40:33,060
He pulled off more crazy things
905
00:40:33,094 --> 00:40:34,999
than anyone I've ever worked with.
906
00:40:36,898 --> 00:40:39,900
And then, one day,
he walks in the wrong door,
907
00:40:39,934 --> 00:40:42,173
and that's it.
908
00:40:43,905 --> 00:40:45,272
The...
909
00:40:45,306 --> 00:40:47,207
The thing is,
910
00:40:47,241 --> 00:40:48,971
I was right behind him.
911
00:40:49,978 --> 00:40:51,849
I caught him when he fell.
912
00:40:53,081 --> 00:40:54,227
I'm sorry.
913
00:40:55,383 --> 00:40:56,729
Yeah.
914
00:40:57,418 --> 00:40:59,720
So, uh, you know,
915
00:40:59,754 --> 00:41:02,189
you being undercover like that,
916
00:41:02,223 --> 00:41:03,523
it probably pushed some buttons
917
00:41:03,558 --> 00:41:05,279
I didn't know I had.
918
00:41:07,729 --> 00:41:10,660
A girl in trouble
who I thought I couldn't help.
919
00:41:12,133 --> 00:41:14,205
Maybe that pushed some buttons too.
920
00:41:16,904 --> 00:41:18,639
So...
921
00:41:18,673 --> 00:41:21,608
Has your mom ever made you
a traditional breakfast before?
922
00:41:21,643 --> 00:41:22,964
My mom?
923
00:41:24,112 --> 00:41:27,314
Let's just say she wasn't
a traditional anything.
924
00:41:27,348 --> 00:41:28,949
Yeah, I can see that.
925
00:41:28,983 --> 00:41:31,952
[ROCK MUSIC]
926
00:41:31,986 --> 00:41:34,121
♪
927
00:41:34,155 --> 00:41:37,157
♪ Baby, baby, what a crying shame ♪
928
00:41:37,191 --> 00:41:39,092
Anybody want some more?
929
00:41:39,127 --> 00:41:40,260
I got some left over.
930
00:41:40,294 --> 00:41:41,359
More?
931
00:41:41,394 --> 00:41:43,163
I don't think I'll ever eat again.
932
00:41:43,197 --> 00:41:44,498
LET'S BE CLEAR:
933
00:41:44,532 --> 00:41:45,666
You're on breakfast detail
934
00:41:45,700 --> 00:41:46,801
every day from now on, Amir.
935
00:41:46,835 --> 00:41:47,868
Seriously, man.
936
00:41:47,902 --> 00:41:49,770
You ot any more of that shakakan?
937
00:41:49,804 --> 00:41:51,104
[LAUGHS]
938
00:41:51,139 --> 00:41:52,139
Shakshuka.
939
00:41:52,173 --> 00:41:54,007
Bring it over.
940
00:41:54,042 --> 00:41:56,143
[LAUGHTER]
941
00:41:56,177 --> 00:41:57,277
♪
942
00:41:57,311 --> 00:41:59,446
[GROANS]
943
00:41:59,480 --> 00:42:00,947
♪
944
00:42:01,167 --> 00:42:04,880
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
63951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.