Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:02,400
Ryan?
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,600
Does anyone speak English?
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,720
We go to Australia. You take us.
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,880
- You take us Australia.
- You take us, please.
5
00:00:14,680 --> 00:00:15,960
I'm sorry, my wife is not feeling well.
6
00:00:16,160 --> 00:00:19,560
Seven people died!
You killed my daughter!
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,960
I still don't understand
why they're blaming us.
8
00:00:22,160 --> 00:00:24,760
They cut themselves loose when
we turned back to Indonesia, yes?
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,200
That's what we think happened.
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,680
You were the one who was on watch
that night, weren't you Helen?
11
00:00:28,880 --> 00:00:30,840
- You were drunk.
- Well, I don't deny it.
12
00:00:31,040 --> 00:00:32,600
- Ryan Gallagher?
- What's this about?
13
00:00:32,800 --> 00:00:35,360
Your name has come up in the
reporting of a Commonwealth crime.
14
00:00:35,560 --> 00:00:37,840
The AFP is duty bound
to test the evidence
15
00:00:38,040 --> 00:00:40,080
and see if there are
grounds to prosecute.
16
00:00:40,280 --> 00:00:42,120
Why did you turn the yacht around
and head to Indonesia?
17
00:00:42,320 --> 00:00:45,120
- There were signs of a storm.
- This is a bad idea.
18
00:00:45,320 --> 00:00:46,520
You knew they didn't want to go back.
19
00:00:46,720 --> 00:00:49,040
Cutting them loose would have been
doing them a favour...
20
00:00:49,240 --> 00:00:51,560
Your daughter and my son
have been in contact.
21
00:00:51,760 --> 00:00:52,760
Maddie, there are
a lot of things you don't know.
22
00:00:52,960 --> 00:00:54,080
Then tell me.
23
00:00:54,280 --> 00:00:56,640
I came here because I feel the need
to take responsibility.
24
00:00:56,840 --> 00:00:57,840
You cut the rope?
25
00:00:58,040 --> 00:00:59,680
No no, I... you cut the rope.
26
00:01:01,480 --> 00:01:03,040
When were you going to tell me you
lost your job?
27
00:01:03,240 --> 00:01:05,520
How will you pay for food? Rent?
28
00:01:05,720 --> 00:01:07,640
Your brother knew
that the boat had turned around,
29
00:01:07,840 --> 00:01:09,840
and yet he didn't inform anyone,
not even you.
30
00:01:10,040 --> 00:01:11,880
Maybe he was going to cut
the fishing boat loose.
31
00:01:12,080 --> 00:01:13,040
Give you a chance.
32
00:01:13,240 --> 00:01:13,960
Bil!
33
00:01:13,994 --> 00:01:15,581
_
34
00:01:15,608 --> 00:01:17,139
_
35
00:01:17,200 --> 00:01:19,040
Nothing, for years, and now he's back?
36
00:01:19,240 --> 00:01:20,440
What does he want?
37
00:01:20,640 --> 00:01:21,760
I fucked Bree.
38
00:01:26,200 --> 00:01:28,080
- Stop it, you deadshit.
- Shut up, Maddie.
39
00:01:28,280 --> 00:01:31,320
- Let go of me! Don't do it!
- Stupid bitch!
40
00:01:33,080 --> 00:01:34,640
Lachie! Dad!
41
00:01:34,840 --> 00:01:36,360
Whoa whoa whoa whoa whoa! Stop!
42
00:01:36,560 --> 00:01:37,680
- Stop!
- I hate you!
43
00:01:37,880 --> 00:01:39,760
- Calm down.
- Lachie, what are you doing?
44
00:01:39,960 --> 00:01:42,600
- Calm down! What are you doing?
- You okay?
45
00:01:42,800 --> 00:01:45,280
What did he do?
Lachlan, what is wrong with you?
46
00:01:45,800 --> 00:01:47,640
He's in his room.
47
00:01:49,640 --> 00:01:50,640
That's it?
48
00:01:50,840 --> 00:01:54,800
Well, what do you want me to do,
Bree? You want me to belt him?
49
00:01:55,000 --> 00:01:58,240
- No, but he did attack her, Ryan...
- Yeah, and I'll talk to him.
50
00:02:01,840 --> 00:02:04,200
And me.
When are you going to talk to me?
51
00:02:07,560 --> 00:02:09,440
Well, we can't pretend
that this didn't happen.
52
00:02:09,640 --> 00:02:11,760
Look what it's doing to us. To the kids.
53
00:02:12,600 --> 00:02:13,560
They don't know.
54
00:02:13,760 --> 00:02:16,560
They don't have to know.
They can feel it.
55
00:02:18,360 --> 00:02:21,480
Ryan, you can hardly bear
to be in the same room as me.
56
00:02:31,160 --> 00:02:32,120
Ryan Gallagher.
57
00:02:35,720 --> 00:02:38,280
I'll be there. Thank you.
58
00:02:43,520 --> 00:02:45,600
The AFP want me to come in.
59
00:02:48,520 --> 00:02:50,960
They've made their decision.
60
00:04:21,720 --> 00:04:24,760
Mr Gallagher, you are formally advised
61
00:04:24,960 --> 00:04:26,840
that the Australian
Federal Police have exercised
62
00:04:27,040 --> 00:04:29,160
their discretionary powers
in this matter and deemed that,
63
00:04:29,360 --> 00:04:31,000
due to the absence
of conclusive evidence,
64
00:04:31,200 --> 00:04:33,360
you have no case to answer.
65
00:04:37,240 --> 00:04:38,800
What... what is...
66
00:04:39,000 --> 00:04:40,480
I don't... understand. What does...
67
00:04:40,680 --> 00:04:41,960
what does that mean, discretion?
68
00:04:42,160 --> 00:04:44,040
It means you can go home.
69
00:04:44,240 --> 00:04:45,440
Thank you. Thank you very much.
70
00:04:45,640 --> 00:04:49,960
There's just some paperwork
you have to sign before you go.
71
00:04:50,160 --> 00:04:51,720
Thank you for your time.
72
00:04:55,200 --> 00:04:56,840
Congratulations.
73
00:05:38,360 --> 00:05:40,200
How can that be?
74
00:05:49,360 --> 00:05:53,600
Seven people lost their lives.
75
00:05:56,360 --> 00:05:58,520
Does no one have to answer for that?
76
00:06:11,680 --> 00:06:13,080
Where are you going, baba?
77
00:06:13,280 --> 00:06:14,680
Jordan's.
78
00:06:15,400 --> 00:06:17,640
It's a long ride. Let me drop you there.
79
00:06:17,840 --> 00:06:19,040
No, no, I'm okay.
80
00:06:21,280 --> 00:06:22,440
You home for dinner?
81
00:06:24,960 --> 00:06:26,640
Is Uncle Bilal gonna be there?
82
00:06:36,320 --> 00:06:40,720
Habibi, did you really ever think
that Bilal was responsible?
83
00:06:47,520 --> 00:06:49,480
I love you.
84
00:06:49,680 --> 00:06:50,760
Asad loves you.
85
00:06:50,960 --> 00:06:54,200
And your brother would die for you
if he had to.
86
00:06:55,200 --> 00:06:57,560
I don't even know where he is.
87
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
He's here.
88
00:07:03,200 --> 00:07:05,240
We all are.
89
00:07:07,040 --> 00:07:10,160
Bilal and Asad, they burn hot.
90
00:07:10,360 --> 00:07:13,480
But they will cool down eventually.
91
00:07:16,720 --> 00:07:17,960
Congratulations, Helen.
92
00:07:18,160 --> 00:07:20,400
Case is closed.
93
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Graham,
94
00:07:23,880 --> 00:07:26,920
I should be the one buying you
flowers. Thank you for everything.
95
00:07:27,680 --> 00:07:31,040
You're all off the hook.
You should be happy.
96
00:07:32,200 --> 00:07:33,760
I am.
97
00:07:34,360 --> 00:07:35,920
Just doesn't...
98
00:07:37,120 --> 00:07:38,680
..feel right.
99
00:07:40,600 --> 00:07:45,680
I sat through
all those interviews, Helen.
100
00:07:45,880 --> 00:07:49,160
I don't know what happened out there
in the middle of that ocean,
101
00:07:49,360 --> 00:07:51,440
but with all the versions I heard,
102
00:07:51,640 --> 00:07:54,720
I'm pretty sure that someone in your
group isn't telling the whole truth.
103
00:07:54,920 --> 00:07:58,280
So, yes, the decision isn't right.
104
00:07:59,440 --> 00:08:01,320
Something like this
is a political hot potato.
105
00:08:01,520 --> 00:08:02,920
I'm not surprised they dropped it.
106
00:08:04,640 --> 00:08:05,720
No one
107
00:08:05,920 --> 00:08:08,800
forced them to get on
that fishing boat, Helen.
108
00:08:09,760 --> 00:08:12,000
I know this sounds cruel, but...
109
00:08:12,480 --> 00:08:16,360
they took fate into their own hands
when they made that decision.
110
00:08:16,560 --> 00:08:20,480
I think it's time to let it go,
don't you, hmm?
111
00:08:20,680 --> 00:08:22,520
Focus on what's ahead.
112
00:08:25,560 --> 00:08:28,720
You've got so much to look forward to.
113
00:11:33,480 --> 00:11:37,120
I haven't seen him. Not for months.
114
00:11:38,640 --> 00:11:40,720
We're not exactly friends.
115
00:11:42,480 --> 00:11:44,480
On the boat.
116
00:11:44,680 --> 00:11:46,600
If you remember.
117
00:11:48,800 --> 00:11:51,240
Bilal went into the water.
118
00:11:51,440 --> 00:11:53,240
I tried to stop him.
119
00:11:53,440 --> 00:11:55,480
But he saw the lifejackets
120
00:11:56,000 --> 00:11:57,080
and the dinghy.
121
00:11:57,880 --> 00:12:00,280
He jumped in to save them.
122
00:12:04,560 --> 00:12:06,680
What are the chances...
123
00:12:08,120 --> 00:12:11,240
..that one of them jumps in your taxi,
124
00:12:11,440 --> 00:12:13,240
after so much time?
125
00:12:18,360 --> 00:12:20,800
God's will.
126
00:12:21,000 --> 00:12:21,960
God's will.
127
00:12:22,640 --> 00:12:24,200
I suppose it was God's will
128
00:12:24,400 --> 00:12:27,160
that my wife and child drowned
while I survive?
129
00:12:40,480 --> 00:12:42,600
I want to see them.
130
00:13:38,920 --> 00:13:40,800
Nice house.
131
00:13:41,680 --> 00:13:43,680
Pretty family.
132
00:13:46,480 --> 00:13:48,600
If your God led you back
to these people,
133
00:13:48,800 --> 00:13:51,240
he must have had a plan.
134
00:13:57,120 --> 00:14:01,960
I tried to get... justice, Matou.
135
00:14:02,800 --> 00:14:05,720
Justice isn't given, Ismail.
136
00:14:05,920 --> 00:14:08,520
It has to be taken.
137
00:14:24,240 --> 00:14:25,640
Livvy.
138
00:14:27,840 --> 00:14:29,400
I found this.
139
00:14:29,600 --> 00:14:31,160
It was from that,
140
00:14:31,360 --> 00:14:34,520
that hawker with the three teeth
in Tiananmen Square.
141
00:14:35,480 --> 00:14:37,040
Remember?
142
00:14:41,600 --> 00:14:44,280
You stumped up the cash cos I'd run out,
143
00:14:44,480 --> 00:14:47,440
so it's yours, really.
144
00:14:52,520 --> 00:14:53,840
You didn't even haggle.
145
00:14:56,960 --> 00:14:58,560
Fifty bucks.
146
00:15:00,600 --> 00:15:02,600
That's okay.
147
00:15:03,800 --> 00:15:05,920
You should have it.
148
00:15:10,840 --> 00:15:12,720
We have to talk, Liv.
149
00:15:16,400 --> 00:15:17,560
There was a...
150
00:15:17,760 --> 00:15:20,080
there was a reason
why I left so suddenly.
151
00:15:21,800 --> 00:15:25,040
And why I didn't get in contact
with you afterwards.
152
00:15:26,720 --> 00:15:28,880
I just couldn't face you.
153
00:15:35,720 --> 00:15:37,280
I cheated on you, Liv.
154
00:15:40,680 --> 00:15:42,360
Who?
155
00:15:45,280 --> 00:15:47,440
It was Bree.
156
00:16:08,200 --> 00:16:10,920
It was over before it started,
honest to God, like it,
157
00:16:11,120 --> 00:16:12,280
it just happened.
158
00:16:13,840 --> 00:16:15,640
I just...
159
00:16:15,840 --> 00:16:18,480
felt so shit about
what happened on that boat.
160
00:16:21,400 --> 00:16:24,440
And I, I wanted to, to connect to you.
161
00:16:24,640 --> 00:16:27,000
Only, like, I needed some kind of
162
00:16:27,200 --> 00:16:28,680
reassurance, something,
163
00:16:28,880 --> 00:16:33,360
because I thought I was the reason
that they cut themselves loose,
164
00:16:33,560 --> 00:16:36,440
because I'd turned the boat around,
and...
165
00:16:37,560 --> 00:16:40,400
I was going mad thinking about
what might have happened to them.
166
00:16:44,400 --> 00:16:47,000
Livvy, I don't, I don't blame you
for shutting me out.
167
00:16:47,200 --> 00:16:48,760
Like, I just,
168
00:16:48,960 --> 00:16:52,440
I wanted someone to talk to.
That's all I wanted.
169
00:16:55,800 --> 00:16:57,360
I was such a fuckin' idiot.
170
00:17:08,240 --> 00:17:13,200
Just please go. Just go. Please, go.
171
00:17:15,600 --> 00:17:16,560
Just go.
172
00:17:17,560 --> 00:17:21,280
Please, just go. Just go...
173
00:17:30,480 --> 00:17:32,880
What are you going to do today?
174
00:17:34,080 --> 00:17:36,560
You could go for a walk.
175
00:17:37,840 --> 00:17:40,480
Maybe we could go see a film
when I finish uni?
176
00:17:40,680 --> 00:17:43,440
We haven't done that in a while.
177
00:17:43,640 --> 00:17:46,160
We could go to a romance.
178
00:17:49,080 --> 00:17:51,120
I still haven't found Bilal.
179
00:17:52,040 --> 00:17:53,840
He will be back.
180
00:17:55,080 --> 00:17:59,200
Don't go to Matou again.
You don't need to see him.
181
00:18:01,929 --> 00:18:03,834
_
182
00:18:04,961 --> 00:18:07,533
_
183
00:18:10,280 --> 00:18:14,120
I will be back at five,
and then we are going out.
184
00:18:50,040 --> 00:18:51,720
Hey.
185
00:18:52,440 --> 00:18:53,840
Hi.
186
00:19:11,680 --> 00:19:14,280
I know it's not fancy,
but I thought it was drinkable.
187
00:19:15,200 --> 00:19:17,760
Oh, no, it's, ah... it's beautiful.
188
00:19:17,960 --> 00:19:19,680
Well, it's probably cold by now.
189
00:19:19,880 --> 00:19:21,760
I can make you another one, no charge.
190
00:19:21,960 --> 00:19:23,920
Ah, thank you.
191
00:19:31,400 --> 00:19:33,520
Are you all right?
192
00:19:34,520 --> 00:19:37,760
I, um... I lost my job.
193
00:19:38,280 --> 00:19:39,720
That's rough.
194
00:19:39,920 --> 00:19:41,240
Mm-hmm.
195
00:19:43,200 --> 00:19:47,600
I might be able to swing you
a few hours, just casual.
196
00:19:47,800 --> 00:19:50,120
What are you like behind a broom?
197
00:19:50,320 --> 00:19:52,640
Oh, like a demon.
198
00:19:53,160 --> 00:19:54,600
Like a demon?
199
00:19:54,800 --> 00:19:57,960
Well, that's...
that's something I've gotta see.
200
00:20:45,040 --> 00:20:47,480
You made the right choice.
201
00:20:47,680 --> 00:20:49,040
Oh, it was just...
202
00:20:49,240 --> 00:20:52,560
- Just breathe.
- Just need to sleep.
203
00:21:06,640 --> 00:21:07,920
It's okay.
204
00:21:08,120 --> 00:21:10,160
I'll take your watch.
205
00:21:11,360 --> 00:21:13,480
I love you.
206
00:21:13,680 --> 00:21:15,280
It's okay.
207
00:21:15,480 --> 00:21:19,320
Just sleep. Just sleep.
208
00:22:24,160 --> 00:22:26,280
Check that out!
209
00:22:26,480 --> 00:22:29,160
- What!
- Dad, come and look.
210
00:22:29,360 --> 00:22:31,760
Do I get my own room?
211
00:22:31,960 --> 00:22:33,360
Where's this?
212
00:22:33,560 --> 00:22:36,240
It's Whistler Ski Resort.
213
00:22:36,440 --> 00:22:37,400
We're going.
214
00:22:38,160 --> 00:22:40,080
You've always wanted to go, so...
215
00:22:40,280 --> 00:22:43,240
- I wanna learn how to do that.
- Yeah, Dad can teach you to do that.
216
00:22:43,440 --> 00:22:45,120
I just booked it today. It's two weeks.
217
00:22:45,320 --> 00:22:48,480
We're gonna clear the decks and go.
218
00:22:50,720 --> 00:22:53,040
It'll be great.
219
00:22:53,240 --> 00:22:54,960
Just hanging out together.
220
00:22:55,480 --> 00:22:57,920
We... Bree, we can't...
221
00:22:58,120 --> 00:22:58,920
Yeah, we can.
222
00:22:59,120 --> 00:23:00,880
Be a fresh start.
223
00:23:01,280 --> 00:23:04,520
Not this. It's a fuckin' dumb idea.
224
00:23:07,280 --> 00:23:09,000
It's okay.
225
00:23:12,560 --> 00:23:14,480
You, you tell me.
226
00:23:16,040 --> 00:23:19,560
Tell me what's going
to make things better.
227
00:23:19,760 --> 00:23:22,560
Because I've already apologised.
228
00:23:22,760 --> 00:23:25,760
It was a stupid, stupid mistake.
229
00:23:25,960 --> 00:23:28,040
I don't care about that.
230
00:23:29,680 --> 00:23:31,600
Do you want me to beg?
231
00:23:33,800 --> 00:23:37,200
Do you, do you want me to beg you
for forgiveness?
232
00:23:43,760 --> 00:23:46,240
I fucked Damien...
233
00:23:47,640 --> 00:23:49,200
..four times.
234
00:23:50,560 --> 00:23:52,480
Twice in Kupang
235
00:23:52,680 --> 00:23:55,000
and twice back here.
236
00:23:59,320 --> 00:24:00,360
Once on our bed...
237
00:24:00,560 --> 00:24:01,920
Jesus, Bree, stop.
238
00:24:02,120 --> 00:24:03,840
I lied.
239
00:24:06,320 --> 00:24:09,160
I have betrayed our marriage.
240
00:24:10,600 --> 00:24:12,160
And I'm hurting my children.
241
00:24:12,360 --> 00:24:14,240
Stop it, stop it.
242
00:24:14,440 --> 00:24:18,120
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
243
00:24:18,320 --> 00:24:23,080
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
244
00:25:50,440 --> 00:25:51,680
I'll get a new padlock.
245
00:25:51,880 --> 00:25:54,240
- We should report it. It's trespassing.
- Maybe.
246
00:25:54,440 --> 00:25:56,720
I'm here by myself sometimes.
What if he comes back?
247
00:25:56,920 --> 00:25:58,320
I don't think he'll come back.
248
00:25:58,520 --> 00:26:01,320
- How do you know that...
- Liv, just give it up, all right?
249
00:26:01,520 --> 00:26:02,560
Stop whining.
250
00:26:12,000 --> 00:26:14,640
Look, I'll sort it out, okay?
251
00:26:14,840 --> 00:26:16,800
Give it to me.
252
00:26:19,440 --> 00:26:20,520
Give it...
253
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
Check.
254
00:26:54,520 --> 00:26:56,080
Nice move.
255
00:26:57,360 --> 00:26:59,880
Maybe you need this more than me.
256
00:27:02,520 --> 00:27:05,120
Your God permits you to smoke
but not to drink.
257
00:27:05,320 --> 00:27:07,880
Seems rather capricious of him.
258
00:27:09,080 --> 00:27:10,640
Strictly speaking...
259
00:27:12,560 --> 00:27:13,920
..I shouldn't smoke.
260
00:27:22,520 --> 00:27:25,080
Perhaps you should start
to live a little.
261
00:28:09,640 --> 00:28:11,120
- Ah, Renee?
- Yeah?
262
00:28:11,320 --> 00:28:13,680
I've finished. Do you need me
to do anything else?
263
00:28:13,880 --> 00:28:17,240
No, no, no, I'm good, I'm good.
You can go home.
264
00:28:17,440 --> 00:28:19,960
- You sure?
- Yeah, I'll lock up and all's good.
265
00:28:20,160 --> 00:28:21,680
- Okay, ah...
- Yeah.
266
00:28:21,880 --> 00:28:23,840
- Thank you.
- No, thank you. Thank you.
267
00:28:24,040 --> 00:28:26,440
Okay. Have a good evening, Renee.
268
00:28:26,640 --> 00:28:28,560
Yeah, you too. You have a good evening.
269
00:28:28,760 --> 00:28:30,360
I close the back door.
270
00:29:14,840 --> 00:29:18,680
All I ever wanted was a normal life
for me and my family.
271
00:29:18,880 --> 00:29:20,760
Why? Why should I be punished
for that...
272
00:29:20,960 --> 00:29:24,360
You're not punished, Matou.
Not punished.
273
00:29:27,200 --> 00:29:29,320
The Quran says that...
274
00:29:30,760 --> 00:29:32,920
- ..we are tested.
- Tested!
275
00:29:39,080 --> 00:29:41,040
Because without pain...
276
00:29:42,080 --> 00:29:45,600
..we cannot become stronger, hmm?
277
00:29:49,000 --> 00:29:51,280
- Allah wants us to be better.
- Better?
278
00:29:51,480 --> 00:29:55,800
Then why doesn't he test the others?
Why is it only you and I?
279
00:29:56,760 --> 00:29:58,240
We suffer in our own countries,
280
00:29:58,440 --> 00:30:00,920
we suffer to leave
and then we suffer some more.
281
00:30:01,120 --> 00:30:04,360
We end up in a stinking fishing boat
while they...
282
00:30:04,560 --> 00:30:07,520
they end up in a palace.
283
00:30:07,720 --> 00:30:10,600
Seems to me your God does favourites.
284
00:30:10,800 --> 00:30:12,360
My suffering...
285
00:30:14,240 --> 00:30:16,680
My suffering
286
00:30:16,880 --> 00:30:20,000
deepens my connection to Allah.
287
00:30:21,800 --> 00:30:22,960
He...
288
00:30:25,080 --> 00:30:27,800
He holds me in his heart!
289
00:30:28,480 --> 00:30:30,640
Do you think God loves you?
290
00:30:33,240 --> 00:30:35,640
What's happened to us...
291
00:30:36,680 --> 00:30:38,400
that was not love.
292
00:30:52,680 --> 00:30:54,280
Are you coming?
293
00:31:24,120 --> 00:31:25,760
'Libera me.'
294
00:31:27,680 --> 00:31:30,400
Know what that means?
295
00:31:30,600 --> 00:31:32,480
It means "deliver me."
296
00:31:32,680 --> 00:31:34,120
Deliver me!
297
00:31:35,840 --> 00:31:37,320
Deliver me!
298
00:31:37,520 --> 00:31:41,280
'Libera me!' Deliver me!
299
00:32:18,218 --> 00:32:19,956
_
300
00:32:20,384 --> 00:32:22,059
_
301
00:32:23,711 --> 00:32:25,187
_
302
00:32:26,878 --> 00:32:28,552
_
303
00:33:07,600 --> 00:33:09,160
Ismail!
304
00:33:12,120 --> 00:33:14,800
Look what I found.
305
00:33:23,960 --> 00:33:26,520
Run! Run...
306
00:33:43,160 --> 00:33:46,240
Run, run, run! Ismail, come on!
307
00:34:13,560 --> 00:34:14,840
Oh, my God!
308
00:34:16,360 --> 00:34:18,720
What did the police say?
309
00:34:18,920 --> 00:34:20,480
I'm not reporting it.
310
00:34:21,880 --> 00:34:24,640
What? You're joking, right?
311
00:34:24,840 --> 00:34:27,880
Look, they... they can't
just get away with this.
312
00:34:28,800 --> 00:34:30,920
I should have torched the thing
myself, years ago.
313
00:34:33,920 --> 00:34:35,480
Ryan?
314
00:34:36,560 --> 00:34:38,120
Ryan?
315
00:34:40,280 --> 00:34:41,920
Come on, let's get you to school.
316
00:34:42,120 --> 00:34:44,400
Why is Dad so angry all the time?
317
00:34:46,160 --> 00:34:48,080
Look at it, Maddie.
Of course he's angry.
318
00:34:48,280 --> 00:34:50,200
It's not just because of that.
319
00:34:50,400 --> 00:34:52,080
You're always fighting with him.
Every day.
320
00:34:52,280 --> 00:34:54,640
You think we can't hear you
yelling at each other...
321
00:34:54,840 --> 00:34:56,040
You're already late. Come on.
322
00:34:56,240 --> 00:34:57,840
Dad doesn't even talk to me any more.
323
00:34:58,840 --> 00:35:00,600
What did you do to him?
324
00:35:51,960 --> 00:35:53,560
Ismail?
325
00:35:55,440 --> 00:35:57,360
Where have you been?
326
00:36:01,360 --> 00:36:04,640
What happened?
327
00:36:04,840 --> 00:36:06,400
Habibi.
328
00:36:07,320 --> 00:36:08,440
Shhh.
329
00:36:08,618 --> 00:36:11,570
_
330
00:36:12,316 --> 00:36:14,364
_
331
00:36:19,827 --> 00:36:22,589
_
332
00:36:53,800 --> 00:36:55,760
Hi. Um...
333
00:36:56,840 --> 00:36:59,040
I'd like to report a crime.
334
00:37:39,280 --> 00:37:40,240
Bilal?
335
00:37:49,080 --> 00:37:50,200
It's okay.
336
00:38:10,720 --> 00:38:12,280
Hey...
337
00:38:19,720 --> 00:38:21,280
We open in ten.
338
00:39:05,960 --> 00:39:08,000
- Sorry I'm late.
- Hey.
339
00:39:09,640 --> 00:39:12,560
I, um, I saw a really cool lizard
here last time.
340
00:39:12,760 --> 00:39:16,280
Was it a, a water dragon?
341
00:39:16,480 --> 00:39:19,400
Are they the ones that go like...
342
00:39:21,120 --> 00:39:24,480
- ..when they see you?
- Yeah, that's them.
343
00:39:41,320 --> 00:39:43,600
I don't know how you stay happy...
344
00:39:44,720 --> 00:39:46,920
..when all this bad stuff's
happened to you.
345
00:39:47,120 --> 00:39:48,720
I couldn't do it.
346
00:39:50,680 --> 00:39:53,680
I just try not to think about it.
347
00:39:57,920 --> 00:40:00,800
I still can't go in the water.
348
00:40:01,320 --> 00:40:02,680
Not even a bath.
349
00:40:04,760 --> 00:40:07,440
My, my first swimming carnival,
350
00:40:09,080 --> 00:40:12,800
some dick decided
to push me in the water.
351
00:40:13,000 --> 00:40:14,880
I freaked out.
352
00:40:16,160 --> 00:40:17,880
Had a full-on panic attack.
353
00:40:21,080 --> 00:40:22,520
It was the shallow end.
354
00:40:23,640 --> 00:40:26,320
The water only came up to here.
355
00:40:26,960 --> 00:40:28,400
Everyone laughed.
356
00:40:29,400 --> 00:40:31,760
That's so mean.
357
00:40:32,640 --> 00:40:34,840
I don't know.
358
00:40:35,040 --> 00:40:36,640
It was pretty funny, though.
359
00:40:49,619 --> 00:40:50,905
_
360
00:40:50,968 --> 00:40:52,976
_
361
00:40:53,453 --> 00:40:55,429
_
362
00:40:55,921 --> 00:40:57,437
_
363
00:41:01,000 --> 00:41:02,240
Hi.
364
00:41:16,600 --> 00:41:19,080
- So, um...
- Oh, please.
365
00:41:19,280 --> 00:41:21,720
Oh, thank you, thank you.
366
00:41:21,920 --> 00:41:23,200
That's where I live
367
00:41:23,400 --> 00:41:26,960
- and that's where you'll be living.
- Ah.
368
00:41:27,160 --> 00:41:30,000
Um, we can talk about rent later on,
369
00:41:30,200 --> 00:41:32,080
- once you've saved up a bit.
- Thank you.
370
00:41:32,280 --> 00:41:36,240
Um, but here it is and I'll open it up.
371
00:41:39,360 --> 00:41:41,000
It's not amazing but
372
00:41:41,200 --> 00:41:43,800
make yourself at home.
373
00:41:44,000 --> 00:41:47,040
Try not to wake the neighbours up
with your snoring.
374
00:41:48,560 --> 00:41:49,520
Ahh...
375
00:41:50,800 --> 00:41:52,520
Thank you.
376
00:42:33,320 --> 00:42:35,120
How are you going at school, Maddie?
377
00:42:35,920 --> 00:42:38,960
School's good. Um...
378
00:42:39,160 --> 00:42:41,320
I like my teachers,
379
00:42:41,520 --> 00:42:43,640
mostly.
380
00:42:43,840 --> 00:42:46,320
Maddie's in all the top classes.
381
00:42:51,920 --> 00:42:53,840
Your parents must be very proud.
382
00:43:07,760 --> 00:43:10,920
This is really nice, Mrs Al-Bayati.
383
00:43:25,680 --> 00:43:28,760
Are you after... Bilal?
384
00:43:32,320 --> 00:43:33,280
Bilal?
385
00:43:39,760 --> 00:43:41,960
Suspect's on location, over.
386
00:43:45,560 --> 00:43:46,640
Bilal Al-Bayati,
387
00:43:46,840 --> 00:43:49,280
you're under arrest for maliciously
destroying property by fire.
388
00:43:49,480 --> 00:43:50,440
Do you understand?
389
00:44:12,880 --> 00:44:14,720
Why did you have to report him?
390
00:44:14,920 --> 00:44:16,160
He was on the boat.
391
00:44:16,360 --> 00:44:18,520
Well, now he's in jail.
392
00:44:18,720 --> 00:44:20,040
I mean, Christ, Olivia...
393
00:44:20,240 --> 00:44:22,760
It happened, Helen. I saw him.
394
00:44:22,960 --> 00:44:24,040
Well, so what?
395
00:44:24,240 --> 00:44:27,720
You know, you could just let it go.
It is never going to end.
396
00:44:27,920 --> 00:44:29,320
It is just gonna keep going
397
00:44:29,520 --> 00:44:32,000
until it destroys us all.
I mean, is that what you want?
398
00:44:33,160 --> 00:44:35,680
Is - that - what - you - want?
399
00:45:34,960 --> 00:45:36,920
I was worried about you.
400
00:45:39,160 --> 00:45:41,680
Liv, I know... I know that I hurt you.
401
00:45:44,600 --> 00:45:46,160
You know, I didn't even think...
402
00:45:49,040 --> 00:45:52,480
..with you that I'd ever be capable
of doing that.
403
00:45:56,120 --> 00:45:59,080
I kept waiting for you
to walk through the door.
404
00:45:59,280 --> 00:46:02,080
Damien, I kept thinking
405
00:46:02,280 --> 00:46:03,440
"He's gonna come back."
406
00:46:03,640 --> 00:46:05,280
I wanted to but I...
407
00:46:05,480 --> 00:46:08,680
Every day I... I didn't it just got
408
00:46:08,880 --> 00:46:10,920
harder and harder and... then I...
409
00:46:11,120 --> 00:46:13,120
- Yeah.
- I don't know.
410
00:46:20,120 --> 00:46:21,840
It's okay.
411
00:46:26,080 --> 00:46:27,040
I mean...
412
00:46:37,720 --> 00:46:39,440
Here.
413
00:46:40,360 --> 00:46:42,120
More old memories?
414
00:46:43,720 --> 00:46:45,680
Something like that.
415
00:46:51,676 --> 00:46:53,549
_
416
00:46:55,379 --> 00:46:57,617
_
417
00:46:57,729 --> 00:46:59,324
_
418
00:47:00,657 --> 00:47:02,221
_
419
00:47:02,806 --> 00:47:04,314
_
420
00:47:04,909 --> 00:47:06,243
_
421
00:47:06,814 --> 00:47:07,885
_
422
00:47:08,736 --> 00:47:10,299
_
423
00:47:12,648 --> 00:47:14,069
_
424
00:47:14,362 --> 00:47:15,728
_
425
00:47:15,958 --> 00:47:16,521
_
426
00:47:19,887 --> 00:47:21,483
_
427
00:47:32,243 --> 00:47:34,513
_
428
00:47:40,516 --> 00:47:42,984
_
429
00:47:45,861 --> 00:47:47,829
_
430
00:47:49,226 --> 00:47:51,194
_
431
00:48:07,777 --> 00:48:09,824
_
432
00:48:12,424 --> 00:48:14,447
_
433
00:48:15,003 --> 00:48:16,590
_
434
00:48:24,492 --> 00:48:27,055
_
435
00:50:05,529 --> 00:50:08,553
_
436
00:50:11,204 --> 00:50:13,657
_
437
00:51:22,800 --> 00:51:25,240
Lachy, can you go to your room?
I'll be there in a minute.
438
00:51:25,440 --> 00:51:26,267
But I'm nearly done...
439
00:51:26,274 --> 00:51:27,966
I just want to talk
to Aunty Liv alone.
440
00:51:29,640 --> 00:51:30,760
Please?
441
00:51:34,760 --> 00:51:35,720
Liv.
442
00:51:38,600 --> 00:51:41,600
You came to the clinic with me.
443
00:51:41,800 --> 00:51:43,040
You sat with me,
444
00:51:43,240 --> 00:51:47,080
holding my hand.
You stayed there for the whole thing.
445
00:51:47,280 --> 00:51:49,680
You were still there when I got out and
446
00:51:49,880 --> 00:51:51,640
that whole time you knew.
447
00:51:51,840 --> 00:51:53,680
You knew why Damien left
448
00:51:53,880 --> 00:51:55,680
and you never said anything.
449
00:51:55,880 --> 00:51:57,280
You didn't want that baby, Liv.
450
00:51:57,480 --> 00:51:58,440
What's going on?
451
00:51:58,640 --> 00:52:02,720
I was hurting, Bree!
I would have said anything...
452
00:52:02,920 --> 00:52:04,720
I just, I just wanted to protect you..
453
00:52:04,920 --> 00:52:06,200
You were protecting yourself!
454
00:52:06,400 --> 00:52:09,200
Come on, come on. Come on.
455
00:52:09,400 --> 00:52:12,240
It wasn't your choice to make.
It was mine.
456
00:52:12,440 --> 00:52:14,680
Fuck off. It was my choice.
457
00:52:14,880 --> 00:52:15,840
Mine!
458
00:52:16,040 --> 00:52:17,880
You don't get to make the decisions
459
00:52:18,080 --> 00:52:21,160
- about what's right or wrong!
- Bree, go. Just give us a bit, okay?
460
00:52:21,360 --> 00:52:23,040
Come on, shh.
461
00:52:26,320 --> 00:52:27,280
Hey.
462
00:52:29,600 --> 00:52:32,080
Hey, shhhh.
463
00:52:33,600 --> 00:52:36,480
Hey, it's okay. It's okay.
464
00:52:41,960 --> 00:52:45,800
Look, what Bree did was wrong.
465
00:52:46,920 --> 00:52:49,960
And Damien too. But I don't think
they ever meant to hurt you, Liv.
466
00:52:52,880 --> 00:52:55,280
Liv, talk to me.
467
00:53:04,280 --> 00:53:07,440
You're supposed to trust
the people that you love.
468
00:53:08,520 --> 00:53:11,720
They're supposed to stick by you,
you're supposed to stick by them.
469
00:53:17,800 --> 00:53:19,760
I can't any more, Ryan.
470
00:53:26,880 --> 00:53:28,440
I saw you.
471
00:53:31,280 --> 00:53:32,600
What?
472
00:53:35,160 --> 00:53:37,080
On the yacht.
473
00:53:38,240 --> 00:53:40,120
I saw you.
474
00:53:41,000 --> 00:53:42,160
Liv.
475
00:53:43,120 --> 00:53:45,600
I could have stopped you, but I didn't.
476
00:53:48,480 --> 00:53:50,920
Please don't.
477
00:53:52,720 --> 00:53:55,360
You were the one who cut the rope.
478
00:55:24,600 --> 00:55:25,880
Where's my daughter?
479
00:55:26,080 --> 00:55:28,920
She was here for dinner two nights
ago, but we haven't seen her since.
480
00:55:29,120 --> 00:55:31,960
If you've done anything to her,
I will fuckin' kill you.
481
00:55:32,160 --> 00:55:33,760
I'm the one that cut them loose
482
00:55:33,960 --> 00:55:36,560
and I think Maddie knows
and I think they know.
483
00:55:36,760 --> 00:55:38,920
Now I can't guarantee
that you won't be convicted
484
00:55:39,120 --> 00:55:41,040
but I can guarantee you
a quality defence.
485
00:55:41,240 --> 00:55:43,160
Now you want to help, hmm?
486
00:55:43,360 --> 00:55:45,640
You're too close to these people.
You're compromising yourself.
487
00:55:45,840 --> 00:55:49,480
Whatever you're getting from it,
I hope it's worth the sacrifice.
488
00:55:51,000 --> 00:55:53,640
- I heard about Maddie.
- I'm not really sure what to do.
489
00:55:53,840 --> 00:55:55,320
I know.
490
00:55:59,480 --> 00:56:00,920
You missed my turnoff.
491
00:56:01,120 --> 00:56:02,840
Ismail, call me back, please.
492
00:56:03,040 --> 00:56:04,520
Why isn't he answering the phone?
493
00:56:04,720 --> 00:56:07,120
When he left, he was very angry.
494
00:56:07,320 --> 00:56:09,480
Oh, my God. Where's Ryan?
495
00:56:11,947 --> 00:56:17,471
- Synced & Corrected by Dragoniod & PetaG -
www.addic7ed.co
33251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.