All language subtitles for Road.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,684 --> 00:00:26,105 ♪ ♪ 2 00:00:39,105 --> 00:00:41,674 - ♪ Tell me that you're down for me 3 00:00:41,674 --> 00:00:44,143 ♪ All the way down for me 4 00:00:44,143 --> 00:00:46,479 ♪ Oh you say money got you round for me 5 00:00:46,479 --> 00:00:49,582 ♪ Oh you say money got you down for me 6 00:00:49,582 --> 00:00:50,883 ♪ Down for me, I got 7 00:00:50,883 --> 00:00:53,385 ♪ Heaven looking down on me 8 00:00:53,385 --> 00:00:55,821 ♪ For what I'm about to do to you, do to you 9 00:00:55,821 --> 00:00:57,456 ♪ ♪ 10 00:00:57,456 --> 00:01:00,459 ♪ For what I'm about to put you through 11 00:01:00,459 --> 00:01:02,528 ♪ I'ma show you something new 12 00:01:02,528 --> 00:01:05,431 ♪ I'm a show you something brand new 13 00:01:05,431 --> 00:01:07,166 ♪ ♪ 14 00:01:07,166 --> 00:01:08,834 ♪ She love the way my niggas roll 15 00:01:08,834 --> 00:01:11,137 ♪ My niggas roll, see them riding round the town 16 00:01:11,137 --> 00:01:12,738 ♪ We got the pedals all the way down 17 00:01:12,738 --> 00:01:16,342 ♪ All the way down, I heard them say yeah hey, 18 00:01:16,342 --> 00:01:18,244 ♪ I heard them say yeah hey 19 00:01:18,244 --> 00:01:19,879 ♪ 'Cuz we come up in the place 20 00:01:19,879 --> 00:01:21,747 ♪ Yeah it's on, yeah it's on 21 00:01:21,747 --> 00:01:23,315 ♪ You betta watch your chick 22 00:01:23,315 --> 00:01:25,818 ♪ Oh she gone, oh she gone for real 23 00:01:25,818 --> 00:01:27,419 ♪ This is nothing brand new 24 00:01:27,419 --> 00:01:28,821 ♪ To us 25 00:01:28,821 --> 00:01:30,856 ♪ ♪ 26 00:01:30,856 --> 00:01:33,225 ♪ Tell me that you down for me 27 00:01:33,225 --> 00:01:36,295 ♪ All the way down for me 28 00:01:36,295 --> 00:01:39,365 ♪ Oh you say money got you 'round for me 29 00:01:39,365 --> 00:01:42,334 ♪ Oh you say money got you down for me, down for me 30 00:01:42,334 --> 00:01:45,337 ♪ I got heaven looking down on me 31 00:01:45,337 --> 00:01:49,375 ♪ For what I'm about to do to you, do to you 32 00:01:49,375 --> 00:01:52,778 ♪ For what I'm about to put you through 33 00:01:52,778 --> 00:01:54,380 ♪ I'ma show you something new 34 00:01:54,380 --> 00:01:56,382 ♪ I'ma show you something brand new 35 00:01:56,382 --> 00:01:58,517 ♪ Brand new ♪ Brand new, brand new. 36 00:01:58,517 --> 00:02:00,519 Oh, si, hombre. - ♪ Yeah that's the plan boo 37 00:02:00,519 --> 00:02:02,188 - Si! - ♪ But if you 'bout the money 38 00:02:02,188 --> 00:02:04,557 ♪ I'ma switch the plan too bitch. 39 00:02:04,557 --> 00:02:06,559 ♪ No gold diggers for mo figures 40 00:02:06,559 --> 00:02:08,527 - Wha! - ♪ It's best you press out 41 00:02:08,527 --> 00:02:09,929 ♪ 'Cause how you fucking with your niggas see 42 00:02:09,929 --> 00:02:11,530 ♪ Yeah I want it like that 43 00:02:11,530 --> 00:02:13,399 ♪ Get a shorty like that - Si!. 44 00:02:13,399 --> 00:02:14,900 - ♪ Who can party like that - Wha. 45 00:02:14,900 --> 00:02:17,770 - ♪ Making naughty like - Si.. 46 00:02:17,770 --> 00:02:19,238 ♪ Nah I ain't asking you 47 00:02:19,238 --> 00:02:20,606 ♪ To join the torch - Torch. 48 00:02:20,606 --> 00:02:22,274 - ♪ I just need to know you down 49 00:02:22,274 --> 00:02:24,376 ♪ The full on jet - Full on jet! 50 00:02:24,376 --> 00:02:26,345 ♪ Tell me that you down for me 51 00:02:26,345 --> 00:02:29,515 ♪ All the way down for me 52 00:02:29,515 --> 00:02:31,650 ♪ Oh you say money got you round for me 53 00:02:31,650 --> 00:02:33,953 ♪ Or is that money got you 54 00:02:33,953 --> 00:02:37,289 ♪ down for me 55 00:02:37,289 --> 00:02:39,792 - ♪ Tell me that you down for me 56 00:02:39,792 --> 00:02:42,361 ♪ All the way down for me 57 00:02:42,361 --> 00:02:44,430 ♪ Oh you say money got you round for me 58 00:02:46,232 --> 00:02:47,967 - ♪ Or is the money got you down for me 59 00:02:49,969 --> 00:02:57,315 ♪ ♪ 60 00:03:03,315 --> 00:03:06,987 Temazo, una canción de puta madre, bien ahí. 61 00:03:17,463 --> 00:03:18,597 A rodar! 62 00:03:22,568 --> 00:03:26,338 ♪ ♪ 63 00:03:28,607 --> 00:03:35,888 ♪ ♪ 64 00:03:51,797 --> 00:03:52,733 - Pon tus... 65 00:03:54,733 --> 00:03:55,868 malditas manos arriba. 66 00:03:55,868 --> 00:03:57,305 - Oficial, que carajo es... 67 00:03:59,305 --> 00:04:00,506 Vamos, hombre? - Estas loco? 68 00:04:00,506 --> 00:04:01,640 Bien, levanta tus manos, estúpido. 69 00:04:01,640 --> 00:04:02,443 - Donde esta... 70 00:04:04,443 --> 00:04:05,878 la merca? - Que merca, hombre? 71 00:04:05,878 --> 00:04:07,847 - No me... 72 00:04:08,847 --> 00:04:10,785 mientas. - No muevas un maldito... 73 00:04:12,785 --> 00:04:14,486 musculo! - Negocios. Mira por aquí. 74 00:04:14,486 --> 00:04:15,821 - Ni se te ocurra mirarme, estúpido. 75 00:04:15,821 --> 00:04:17,758 Thuggy, mira esa caja. 76 00:04:19,758 --> 00:04:21,093 - No hagas ni un puto movimiento. - Mierda, podrías... 77 00:04:21,093 --> 00:04:22,530 Por aquí estúpido, de acuerdo? 78 00:04:24,530 --> 00:04:26,398 No hagas un puto movimiento! 79 00:04:26,398 --> 00:04:27,069 Ven rápido Thuggy, trae la maldita caja. 80 00:04:30,069 --> 00:04:31,504 Que tenemos allí? 81 00:04:32,504 --> 00:04:33,675 No te muevas! 82 00:04:42,081 --> 00:04:44,650 Qué hay? 83 00:04:44,650 --> 00:04:45,584 Excelente. 84 00:04:45,584 --> 00:04:46,919 - Si? - Grado A. 85 00:04:48,620 --> 00:04:51,060 - Empácalo. - Buen resultado. 86 00:04:55,060 --> 00:04:57,830 Apúrense. 87 00:04:57,830 --> 00:04:59,901 Listo. 88 00:05:02,901 --> 00:05:05,505 Felicitaciones por la droga, señoritas 89 00:05:06,505 --> 00:05:08,974 No sabes con quién puta te metes. 90 00:05:11,577 --> 00:05:15,149 Hey, muchachos, no sabemos con quien puta nos metemos. 91 00:05:20,719 --> 00:05:21,854 Nosotros qué? 92 00:05:21,854 --> 00:05:23,455 En ingles. 93 00:05:23,455 --> 00:05:24,723 En ingles, por favor. 94 00:05:24,723 --> 00:05:26,993 Están muertos. 95 00:05:27,993 --> 00:05:29,531 Estamos muertos, si? 96 00:05:32,531 --> 00:05:36,635 Ya que todos estamos muertos, adivina qué? 97 00:05:36,635 --> 00:05:38,771 Podríamos hacerlo con estilo. 98 00:05:41,005 --> 00:05:42,708 - Si. 99 00:05:42,708 --> 00:05:45,477 - Señoritas, las veré mas tarde. 100 00:05:45,477 --> 00:05:46,980 - Adiós. - Terminaron como la mierda. 101 00:05:52,084 --> 00:05:59,800 ♪ ♪ 102 00:06:10,769 --> 00:06:17,017 ♪ ♪ 103 00:06:47,873 --> 00:06:50,175 ♪ ♪ 104 00:07:03,191 --> 00:07:07,826 - Shokil te está esperando, Toqir. ¡Date prisa - Ya voy Ma´, relájate 105 00:07:07,826 --> 00:07:09,761 Ma´, sabes donde esta mi bolso? 106 00:07:09,761 --> 00:07:12,631 - No lo puedo encontrar. - Sí, está aquí. 107 00:07:12,631 --> 00:07:13,633 Bendiciones, Ma´. 108 00:07:13,633 --> 00:07:15,269 - ¿Tienes todo? - Sí. Ma´. 109 00:07:15,269 --> 00:07:18,637 - Le dije a Shokil que te diera dinero - Okay, Ma´. 110 00:07:19,574 --> 00:07:23,949 - Si tu padre estuviera vivo, estaría orgulloso! - Te amo, Ma´. 111 00:07:30,949 --> 00:07:32,284 Estas listo? 112 00:07:32,284 --> 00:07:34,086 Claro, estoy listo, hermano. 113 00:07:34,086 --> 00:07:37,669 Asegúrate de hacer bien tu trabajo. 114 00:07:59,845 --> 00:08:04,750 ♪ ♪ 115 00:08:10,155 --> 00:08:13,892 Disculpa, amigo, ¿puedes quedarte detrás de la cinta por favor? 116 00:08:13,892 --> 00:08:15,928 Está bien, vea, era mi hermanito. 117 00:08:15,928 --> 00:08:18,797 Me importa un carajo, amigo. Quédate detrás de la cinta. 118 00:08:18,797 --> 00:08:21,166 Oficial mire, solo quiero saber que paso. 119 00:08:21,166 --> 00:08:22,901 Quiero saber si puedo ayudar. 120 00:08:22,901 --> 00:08:24,803 Escucha, él sabía lo que hacía. 121 00:08:24,803 --> 00:08:26,905 Podrías haberle dicho que estudie... 122 00:08:26,905 --> 00:08:29,107 en lugar de andar jugando al pandillero. 123 00:08:29,107 --> 00:08:31,043 Cuida tu puta boca! Solo era un niño! 124 00:08:31,043 --> 00:08:33,078 Cuida tu lenguaje. 125 00:08:33,078 --> 00:08:36,214 Para ser honesto, es un Paki menos traficando drogas en las calles. 126 00:08:36,214 --> 00:08:37,316 Si, si! 127 00:08:37,316 --> 00:08:39,651 Hey! 128 00:08:43,722 --> 00:08:44,023 Cero cinco uno dos, 129 00:08:45,023 --> 00:08:46,959 Tenemos un asiático,, 30 años de edad 130 00:08:46,959 --> 00:08:51,597 con camisa azul, yendo hacia el oeste por la calle Dayhenson. 131 00:08:51,597 --> 00:08:54,132 Recibido, bravo treinta Persiguiendo al sospechoso. 132 00:08:54,132 --> 00:08:57,669 Bien. hombre asiático. alrededor de treinta, cabello corto. 133 00:08:57,669 --> 00:08:59,204 Actúen con precaución. 134 00:08:59,204 --> 00:09:00,939 Sospechoso yendo al norte. 135 00:09:00,939 --> 00:09:03,075 Despejen la zona cuatro, cinco, ocho. 136 00:09:03,075 --> 00:09:04,376 Sospechoso ubicado... 137 00:09:09,181 --> 00:09:11,950 Todas las unidades en persecución… 138 00:09:15,687 --> 00:09:17,389 Sospechoso dirigiéndose al norte por calle Bisley. 139 00:09:17,389 --> 00:09:19,758 Alcáncelo y deténganlo. 140 00:09:23,962 --> 00:09:29,234 ♪ ♪ 141 00:09:33,905 --> 00:09:35,641 Levanta las manos, levanta las manos! 142 00:09:35,641 --> 00:09:37,643 - Estas atrapado! - Que hice? 143 00:09:37,643 --> 00:09:38,977 - Golpeaste un oficial de policía. 144 00:09:38,977 --> 00:09:40,879 Derríbenlo. 145 00:09:40,879 --> 00:09:42,781 - Tírenlo al piso! - Tírenlo al piso!! 146 00:09:42,781 --> 00:09:45,317 Estas bajo arresto, por atacar a un oficial de policía. 148 00:09:45,317 --> 00:09:46,785 Tienes derecho a permanecer en silencio. 149 00:09:46,785 --> 00:09:48,787 Todo lo que digas puede ser usado en tu contra. 150 00:09:50,355 --> 00:09:51,657 Entendiste? 151 00:09:51,657 --> 00:09:53,225 Esta esposado. 152 00:09:53,225 --> 00:09:54,993 Hey, que mierda les pasa, hombre? Quítenme las esposas. 153 00:09:54,993 --> 00:09:56,828 - Me lastimas. - Necesitas calmarte. 154 00:09:56,828 --> 00:09:58,163 - Quítenmelas. 155 00:10:06,705 --> 00:10:08,106 - Nombre, por favor 156 00:10:08,106 --> 00:10:09,409 - Shakil. 157 00:10:10,409 --> 00:10:11,009 - Shakil... 158 00:10:12,009 --> 00:10:13,078 - Khan. 159 00:10:14,780 --> 00:10:16,148 - Quítenmelas! - Para de forcejear. 160 00:10:16,148 --> 00:10:18,250 - No iré a ningún lado. - Quédate quieto. 161 00:10:18,250 --> 00:10:20,285 - Porque me arrestan? - Este caballero ha sido... 162 00:10:20,285 --> 00:10:23,164 ...arrestado por golpear a un oficial de policía 163 00:10:32,164 --> 00:10:34,800 Khan, mueve tus pies, por favor. 164 00:10:34,800 --> 00:10:36,201 Sígueme, gracias. 165 00:10:36,201 --> 00:10:38,770 Donde esta mi pizza? 166 00:10:38,770 --> 00:10:42,908 Sr. Khan, tiene algo para decir? 167 00:10:42,908 --> 00:10:44,242 Algo? 168 00:10:44,242 --> 00:10:45,046 Solo déjenme salir. 169 00:10:48,046 --> 00:10:51,484 Son las 08:10 y acabo de terminar esta entrevista. 170 00:10:52,484 --> 00:10:55,921 Ahora, Shakil... 171 00:10:55,921 --> 00:10:57,758 o debo llamarlo Shokka? 172 00:10:59,758 --> 00:11:01,493 Seré honesto contigo, sabemos quién eres... 173 00:11:01,493 --> 00:11:04,963 ...y en que estas metido. 174 00:11:04,963 --> 00:11:07,432 No sé de que hablan. 175 00:11:11,436 --> 00:11:13,972 ♪ ♪ 176 00:11:13,972 --> 00:11:15,974 Mira a ver si lo reconoces. 177 00:11:15,974 --> 00:11:19,144 Carlos, traficante de armas Mexicano. 178 00:11:19,144 --> 00:11:24,816 Los hermanos, Spikey, Ronald y Sharky. 179 00:11:24,816 --> 00:11:25,017 Esos tres controlan la droga... 180 00:11:26,017 --> 00:11:28,353 ...en el lado este de la ciudad . 181 00:11:28,353 --> 00:11:32,327 Luego tienes a Crow que controla el lado norte. 182 00:11:35,327 --> 00:11:37,329 Quizá este muchacho, Diesal. 183 00:11:37,329 --> 00:11:38,864 El controla el lado oeste. 184 00:11:38,864 --> 00:11:40,298 Shokka, tu sabes... 185 00:11:40,298 --> 00:11:41,000 ...lo que dirá Frank. 186 00:11:42,000 --> 00:11:43,168 Y que hay sobre Frank? 187 00:11:43,168 --> 00:11:45,103 El Señor de la droga? 188 00:11:45,103 --> 00:11:48,073 Que importa grandes cantidades de cocaína a este país. 189 00:11:48,073 --> 00:11:50,842 No puedes no reconocerlo. 190 00:11:50,842 --> 00:11:53,348 No reconozco a ninguno de ellos. 191 00:11:56,348 --> 00:11:58,252 Entonces este no eres tú? 192 00:12:00,252 --> 00:12:03,555 Sr. Khan, tenemos evidencia sustancial... 193 00:12:03,555 --> 00:12:05,524 ...que lo relaciona con Frank. 194 00:12:05,524 --> 00:12:08,960 Entiende que golpear a un oficial de policía... 195 00:12:08,960 --> 00:12:10,495 ...es un crimen serio? 196 00:12:10,495 --> 00:12:13,832 Le pueden dar de cinco a diez años. 197 00:12:13,832 --> 00:12:15,467 Cuál es el punto? 198 00:12:15,467 --> 00:12:18,837 El punto es que vamos a atrapar estos muchachos. 199 00:12:18,837 --> 00:12:21,072 También sabemos que ha dejado atrás esa vida..., 200 00:12:21,072 --> 00:12:24,109 Entonces queremos darle una oportunidad, una chance..., 201 00:12:24,109 --> 00:12:27,479 liberarlo del cargo de asalto a un oficial. 202 00:12:27,479 --> 00:12:29,915 Si estás de acuerdo en atestiguar..., 203 00:12:29,915 --> 00:12:31,483 por los crímenes que esos muchachos han cometido, 204 00:12:31,483 --> 00:12:35,253 te quitaremos los cargos y caminaras libre. 205 00:12:35,253 --> 00:12:38,123 Ya les dije que no sé nada. 206 00:12:38,123 --> 00:12:39,591 - Shakil creo que no estás viendo... 207 00:12:39,591 --> 00:12:41,860 el problema principal. 208 00:12:41,860 --> 00:12:43,895 Tu madre... 209 00:12:43,895 --> 00:12:45,564 no tiene a nadie. 210 00:12:45,564 --> 00:12:47,299 Esta sola. 211 00:12:47,299 --> 00:12:50,168 Eres la única familia que tiene. 212 00:12:50,168 --> 00:12:52,137 Cómo crees que va a hacer frente... 213 00:12:52,137 --> 00:12:56,374 ...al mundo, cuando estés encerrado diez años? 214 00:12:56,374 --> 00:12:58,009 Te sugiero que lo pienses. 215 00:13:03,181 --> 00:13:10,929 ♪ ♪ 216 00:14:01,206 --> 00:14:03,108 Jefe, los superiores han convocado una reunión. 217 00:14:03,108 --> 00:14:05,110 Por el amor de Dios, ¿qué quieren? 218 00:14:05,110 --> 00:14:07,045 - No lo sé jefe. - Diles... 219 00:14:07,045 --> 00:14:09,499 ...de reunirnos en la mansión. 220 00:14:31,536 --> 00:14:38,187 ♪ ♪ 221 00:14:49,187 --> 00:14:51,492 - Esto es por mis pecados. 222 00:14:54,492 --> 00:14:56,661 - Gracias, estas bendecido. 223 00:14:56,661 --> 00:14:58,296 Dios está contigo. 224 00:14:58,296 --> 00:15:00,126 - Si, claro. 225 00:15:28,126 --> 00:15:30,762 Como estas, Shokka? 226 00:15:30,762 --> 00:15:32,731 - Bien. 227 00:15:32,731 --> 00:15:35,767 Frank, necesito hablar contigo.. 228 00:15:35,767 --> 00:15:37,469 - Si, lo sé. 229 00:15:37,469 --> 00:15:39,204 Quieres salirte. 230 00:15:39,204 --> 00:15:41,172 - Como lo supiste? 231 00:15:41,172 --> 00:15:44,042 Porque estoy en este negocio hace 40 años. 232 00:15:44,042 --> 00:15:46,644 Vi lo mejor y lo peor... 233 00:15:46,644 --> 00:15:48,713 que el camino tiene para dar. 234 00:15:48,713 --> 00:15:51,182 Es por mi hermanito. 235 00:15:51,182 --> 00:15:53,418 No quiero que el siga mis pasos. 236 00:15:53,418 --> 00:15:56,588 Tuve hermanos asesinados en el camino 237 00:15:56,588 --> 00:16:00,325 Pero no puedes solamente irte. 238 00:16:00,325 --> 00:16:05,096 Escucha, la policía esta tras de mí, 239 00:16:05,096 --> 00:16:07,634 vigilándome las 24 horas. 240 00:16:09,634 --> 00:16:11,202 No puedo lidiar con la ley nunca más. 241 00:16:11,202 --> 00:16:14,305 Estas olvidando... 242 00:16:14,305 --> 00:16:17,643 que yo soy la ley en el camino. 243 00:16:18,643 --> 00:16:20,478 Regresaras. 244 00:16:20,478 --> 00:16:22,788 Siempre se regresa. 245 00:16:33,625 --> 00:16:35,427 ♪ ♪ 246 00:16:35,427 --> 00:16:37,801 Tremendo!. 247 00:16:42,801 --> 00:16:45,236 Crow, mi muchacho. Como te va? 248 00:16:45,236 --> 00:16:47,672 - Bien, hombre. - Genial. 249 00:16:47,672 --> 00:16:50,542 Cinco cajas de la mejor, la de siempre. 250 00:16:50,542 --> 00:16:52,210 Si. 251 00:16:52,210 --> 00:16:54,546 Genial, perverso, perverso. 252 00:16:54,546 --> 00:16:56,347 Donde está el dinero? 253 00:16:56,347 --> 00:16:59,083 Mira, vas a tener que darme otra semana, amigo. 254 00:16:59,083 --> 00:17:01,586 Me estas tomando el pelo, Crow. 255 00:17:01,586 --> 00:17:03,822 Lo sé, lo sé, solo que estoy algo corto 256 00:17:03,822 --> 00:17:05,290 Diesal me ha hecho perder mucho dinero 257 00:17:05,290 --> 00:17:07,225 Sabes que nunca te decepcioné. 258 00:17:07,225 --> 00:17:09,394 No es por mí, es por Sharky y Ronnie. 259 00:17:09,394 --> 00:17:11,162 Ellos no saben que estoy negociando contigo. 260 00:17:11,162 --> 00:17:12,564 Y ya sabes de lo que son capaces 261 00:17:12,564 --> 00:17:14,299 Dame hasta el viernes, si?, 262 00:17:14,299 --> 00:17:16,634 Y te pediré otras 20 de la mejor! 263 00:17:16,634 --> 00:17:18,303 Interesante, 20 bolsas, si? 264 00:17:18,303 --> 00:17:19,804 - Definitivamente. - Asegúrate que así sea. 265 00:17:19,804 --> 00:17:21,606 - 100%, hombre. - Bien ahí. 266 00:17:21,606 --> 00:17:23,608 - Perfecto. - Espectacular. 267 00:17:23,608 --> 00:17:25,577 Hey, chequea la patente, Chris. 268 00:17:29,547 --> 00:17:31,319 Quién es ese, perro? 269 00:17:34,319 --> 00:17:35,820 Como están muchachos? 270 00:17:35,820 --> 00:17:37,189 E estamos bien, hombre. 271 00:17:38,189 --> 00:17:39,724 Tú, ven aquí. 272 00:17:39,724 --> 00:17:41,860 - Quien, yo? - Si, tu. 273 00:17:45,163 --> 00:17:47,332 - Como estas? - Estoy perfecto, hombre. 274 00:17:47,332 --> 00:17:49,234 Quien eres? 275 00:17:49,234 --> 00:17:51,669 Digamos que soy un buen amigo de tu hermano. 276 00:17:51,669 --> 00:17:53,805 Sí, que tiene bueno eso? 277 00:17:53,805 --> 00:17:56,374 Bueno, no es tu problema 278 00:17:56,374 --> 00:17:58,409 Dile que viste a Frank 279 00:17:58,409 --> 00:18:00,211 y que cuando esté listo que venga a verme 280 00:18:00,211 --> 00:18:02,213 Entendiste? 281 00:18:02,213 --> 00:18:04,749 - Si, entendí. - Bien. 282 00:18:04,749 --> 00:18:06,451 Cuídate, niño. 283 00:18:06,451 --> 00:18:09,554 Cual dijo que era su nombre? 284 00:18:09,554 --> 00:18:11,357 Frank. 285 00:18:12,357 --> 00:18:15,727 Usted también cuídese, oyó, Frank. 286 00:18:24,369 --> 00:18:26,771 La puta que te pario! 287 00:18:34,179 --> 00:18:36,581 Hey, Dredd, ya ha hablado? 288 00:18:36,581 --> 00:18:38,383 - No, no aun. 289 00:18:38,383 --> 00:18:40,485 - Oye, tú y yo sabemos... 290 00:18:40,485 --> 00:18:42,754 ...que Diesal te metió en esta mierda. 291 00:18:42,754 --> 00:18:44,355 Ahora te lo pregunto de buena manera. 292 00:18:44,355 --> 00:18:46,357 Este no va a hablar. 293 00:18:46,357 --> 00:18:48,860 Muérete. 294 00:18:48,860 --> 00:18:50,395 Tú también muérete. 295 00:18:50,395 --> 00:18:53,331 Termina con él, hombre. 296 00:18:53,331 --> 00:18:55,336 Que mierda!!. 297 00:19:06,811 --> 00:19:09,247 Pobre tonto. 298 00:19:09,247 --> 00:19:10,882 Llamare a Frank. 299 00:19:18,957 --> 00:19:20,725 Hey, pásame con Frank. 300 00:19:24,562 --> 00:19:31,939 ♪ ♪ 301 00:19:34,939 --> 00:19:37,811 Jefe, soy Crow 302 00:19:39,811 --> 00:19:41,246 - Crow? - Si, Frank. 303 00:19:41,246 --> 00:19:42,747 Cuantas veces debo decirte 304 00:19:42,747 --> 00:19:44,782 que este maldito de Diesal esta molestándome? 305 00:19:44,782 --> 00:19:46,985 En verdad no tengo tiempo de ocuparme de esa estupidez. 306 00:19:46,985 --> 00:19:48,786 No es una estupidez, hombre. Porqué cree eso? 307 00:19:48,786 --> 00:19:50,455 Atrapé al tipo que mató a dos de mis muchachos 308 00:19:50,455 --> 00:19:52,423 Y adivina qué? Son ratas de Diesal. 309 00:19:52,423 --> 00:19:53,891 Que vas a hacer al respecto? 310 00:19:53,891 --> 00:19:56,728 Encuéntrame en la base de contenedores en una hora. 311 00:19:56,728 --> 00:19:58,263 Está bien, escucha. 312 00:19:58,263 --> 00:19:59,631 Sera mejor que arregles esta mierda, Frank, 313 00:19:59,631 --> 00:20:00,898 sino allí habrá una maldita guerra. 314 00:20:00,898 --> 00:20:03,368 Te lo dije...me ocupare. 315 00:20:03,368 --> 00:20:04,740 Está bien. 316 00:20:08,740 --> 00:20:10,748 Ve y trae el Rolls. 317 00:20:16,748 --> 00:20:18,883 Hey, Dredd, tu sigue con eso. 318 00:20:18,883 --> 00:20:21,986 Tu ven conmigo. Ven!! 319 00:20:25,022 --> 00:20:26,324 Tails dice que estas muriendo. 320 00:20:41,372 --> 00:20:48,006 ♪ ♪ 321 00:22:13,998 --> 00:22:15,666 Oh, Si, Shokka qué pasa, hombre? 322 00:22:15,666 --> 00:22:17,535 Estaba esperándote, paisa. 323 00:22:17,535 --> 00:22:19,504 Yo igual, Carlos. Todo bien? 324 00:22:19,504 --> 00:22:21,139 Lo siento, escuche lo de tu hermanito, hombre. 325 00:22:21,139 --> 00:22:24,075 Escuché que estába vendiendo algo de droga en el barrio. 326 00:22:24,075 --> 00:22:25,743 Él no estaba vendiendo drogas. 327 00:22:25,743 --> 00:22:27,478 De que droga se trata? 328 00:22:27,478 --> 00:22:29,982 No lo sé, paisa. 329 00:22:30,982 --> 00:22:32,018 Que puedo hacer por ti? 330 00:22:34,018 --> 00:22:37,155 Sabes lo que puedes hacer por mí. 331 00:22:37,155 --> 00:22:39,657 Sabes quién lo mato? 332 00:22:39,657 --> 00:22:40,892 Si. 333 00:22:40,892 --> 00:22:42,860 Les vas a disparar a todos. 334 00:22:42,860 --> 00:22:45,463 - Frank. - Frank. 335 00:22:45,463 --> 00:22:46,964 Vanos por él. 336 00:22:46,964 --> 00:22:49,667 Estás loco, desquiciado, hombre. 337 00:22:49,667 --> 00:22:51,636 Frank te cortara en pedacitos 338 00:22:51,636 --> 00:22:53,642 y se lo dará a los cerdos, hombre. 339 00:22:57,642 --> 00:22:59,911 Órale. pero no quiero problemas con Frank 340 00:22:59,911 --> 00:23:03,183 esto queda entre tú y yo. 341 00:23:05,183 --> 00:23:07,919 Ok, sígueme. 342 00:23:18,496 --> 00:23:21,532 Que es lo que buscas, Ese, un granada anti-tanque? 343 00:23:21,532 --> 00:23:24,469 RPG… vuela el barrio entero. 344 00:23:24,469 --> 00:23:26,069 Ya sabes, no es lo que busco, 345 00:23:26,069 --> 00:23:28,739 No necesitas esto. 346 00:23:28,739 --> 00:23:30,508 Está bien. 347 00:23:30,508 --> 00:23:32,810 Tengo algo que llego esta mañana. 348 00:23:32,810 --> 00:23:35,079 Un AK74, Ese, le da a 20 hombres!! 349 00:23:35,079 --> 00:23:36,814 Es muy grande. 350 00:23:36,814 --> 00:23:39,517 Está bien. 351 00:23:39,517 --> 00:23:41,622 Un MP5K. 352 00:23:44,622 --> 00:23:46,691 - Esta es buena, ya sabes. - Me gusta. 353 00:23:46,691 --> 00:23:48,826 Saca de combate a 20 hombres. 354 00:23:48,826 --> 00:23:50,661 No tienes algo más chico? 355 00:23:50,661 --> 00:23:52,797 Mas chico? 356 00:23:52,797 --> 00:23:55,199 Ok, solo porque me caes bien, Shokka. 357 00:23:55,199 --> 00:23:56,968 Algo especial para ti. 358 00:23:56,968 --> 00:23:58,238 Browning. 359 00:24:00,238 --> 00:24:01,973 Gran poder. 360 00:24:01,973 --> 00:24:03,109 Se ve buena. 361 00:24:05,109 --> 00:24:07,278 Tú crees? 362 00:24:07,278 --> 00:24:09,186 - Puedo usarla? - Échale un vistazo, paisa. 363 00:24:21,759 --> 00:24:23,263 Órale! 364 00:24:25,263 --> 00:24:27,133 Que dices de esta? 365 00:24:29,133 --> 00:24:31,135 Me cuidare de ti, Ese! 366 00:24:31,135 --> 00:24:32,637 Pero no quiero problemas, huh! 367 00:24:32,637 --> 00:24:34,038 No quiero ningún vuelto, Ese. 368 00:24:34,038 --> 00:24:36,607 Sabes que me deprimo, primo; paisa. 369 00:24:36,607 --> 00:24:39,277 Tienes mi palabra. 370 00:24:39,277 --> 00:24:40,286 - Órale! 371 00:24:48,286 --> 00:24:51,189 Shakil, como estas? 372 00:24:52,189 --> 00:24:53,591 Todo bien. 373 00:24:53,591 --> 00:24:54,170 Ven. 374 00:25:06,170 --> 00:25:09,173 Shakil, siéntate iré por H, ok? 375 00:25:09,173 --> 00:25:10,743 Todo bien. 376 00:25:12,743 --> 00:25:14,078 hey, como va, hermano? He tratado de... 377 00:25:14,078 --> 00:25:15,780 ...ubicarte desde esta mañana, hombre. 378 00:25:15,780 --> 00:25:17,315 intente llamarte y todo eso. 379 00:25:17,315 --> 00:25:19,250 - Donde has estado? - Olvídalo. 380 00:25:19,250 --> 00:25:20,685 Oye, necesito tu ayuda. 381 00:25:20,685 --> 00:25:22,354 Cuanta conmigo, hermano, cual es el problema? 382 00:25:23,354 --> 00:25:25,189 Descubrí quién mató a Tukka. 383 00:25:25,189 --> 00:25:27,692 Qué? Se lo has dicho a la policía? 384 00:25:27,692 --> 00:25:29,860 Ellos no hacen nada en serio, H. 385 00:25:29,860 --> 00:25:32,296 Tengo que hacerlo yo mismo. 386 00:25:32,296 --> 00:25:33,031 Ven. 387 00:25:35,031 --> 00:25:37,768 Hermano, solo dime, hombre. Siempre hay otras maneras. 388 00:25:37,768 --> 00:25:39,069 Nos encargaremos de ellos, hombre. 389 00:25:39,069 --> 00:25:40,371 Solo habla conmigo. 390 00:25:40,371 --> 00:25:43,941 Estoy afuera, en el auto, si? 391 00:25:48,112 --> 00:25:55,742 ♪ ♪ 392 00:26:17,742 --> 00:26:19,377 No estoy para nada feliz. 393 00:26:19,377 --> 00:26:21,278 Es tarde, y es poco. 394 00:26:21,278 --> 00:26:22,913 Tenemos un problema, Frank. 395 00:26:22,913 --> 00:26:24,682 La seguridad esta fuera de mi control. 396 00:26:24,682 --> 00:26:26,283 Tendrás un problema mayor. 397 00:26:26,283 --> 00:26:27,718 Yo. 398 00:26:27,718 --> 00:26:29,186 Tenemos un nuevo envío llegando... 399 00:26:29,186 --> 00:26:30,821 ... de Afganistán mañana. 400 00:26:30,821 --> 00:26:32,690 Quiero el resto aquí,... 401 00:26:32,690 --> 00:26:33,991 y lo quiero ahora. 402 00:26:33,991 --> 00:26:36,093 Nunca antes te decepcioné, verdad?? 403 00:26:36,093 --> 00:26:38,195 Asegúrate de no decepcionarme esta vez, 404 00:26:38,195 --> 00:26:39,232 Entiendes? 405 00:26:41,232 --> 00:26:43,868 Dame el maldito dinero. 406 00:26:48,139 --> 00:26:55,188 ♪ ♪ 407 00:27:04,188 --> 00:27:06,099 No vemos, Frank. 408 00:27:44,929 --> 00:27:47,298 Tu nunca llegas tarde, Ese? 409 00:27:47,298 --> 00:27:48,332 Estoy ocupado, hombre. 410 00:27:48,332 --> 00:27:50,134 Veamos los juguetes. 411 00:27:50,134 --> 00:27:51,736 Mira, no veras nada... 412 00:27:51,736 --> 00:27:53,237 ...hasta que tenga mi dinero, paisa. 413 00:27:53,237 --> 00:27:55,773 Carlos, hace cuantos años hacemos negocios? 414 00:27:55,773 --> 00:27:57,742 te parecemos un par de idiotas? 415 00:27:57,742 --> 00:27:59,944 Hey, Spiky, transfiere su dinero... 416 00:27:59,944 --> 00:28:02,379 Estas seguro? 417 00:28:02,379 --> 00:28:04,185 Si, hazlo. 418 00:28:09,820 --> 00:28:11,759 Si, está hecho. 419 00:28:14,759 --> 00:28:15,993 Todo bien? 420 00:28:15,993 --> 00:28:18,329 Todo bien, ese, chequéalo. 421 00:28:18,329 --> 00:28:20,536 Toma, echa un vistazo. 422 00:28:25,536 --> 00:28:28,372 MP 9mm, esta tremenda. 423 00:28:28,372 --> 00:28:30,875 Todo bien! 424 00:28:30,875 --> 00:28:33,544 Bien, si, Sharky, Quiero hablar contigo, ese. 425 00:28:33,544 --> 00:28:36,213 Si, que quieres? 426 00:28:36,213 --> 00:28:39,150 - Solos, ese. - Hey, Spikes, 427 00:28:39,150 --> 00:28:42,253 espérame en el auto, si? Ve a relajarte. 428 00:28:42,253 --> 00:28:44,457 Un momento. 429 00:28:46,457 --> 00:28:48,225 - Mira, que es toda esa mierda... 430 00:28:48,225 --> 00:28:49,393 que se dice de Spikey, ese? 431 00:28:49,393 --> 00:28:50,795 Se dice que la poli le está encima 432 00:28:50,795 --> 00:28:52,263 Es mejor que tengas cuidado. 433 00:28:52,263 --> 00:28:54,799 Si, oye, yo me ocupare de mis hermanos, si? 434 00:28:54,799 --> 00:28:56,032 Déjamelos a mí. 435 00:28:56,032 --> 00:28:57,268 Sabes que no me gustan los problemas 436 00:28:57,268 --> 00:28:58,536 Mejor ten cuidado,... 437 00:28:58,536 --> 00:29:00,104 o tendrás problemas conmigo. 438 00:29:00,104 --> 00:29:01,906 Mira, no queremos problemas, ok? 439 00:29:01,906 --> 00:29:03,577 - Lo solucionaré. - Ándele. 440 00:29:10,881 --> 00:29:16,954 ♪ ♪ 441 00:29:20,124 --> 00:29:23,460 ♪ ♪ 442 00:29:27,431 --> 00:29:29,900 Hey, donde esta Diesal, Frank? 443 00:29:29,900 --> 00:29:32,203 Está en camino, esta demorado. 444 00:29:32,203 --> 00:29:34,104 Ves, esto es a lo que me refiero, Frank. 445 00:29:34,104 --> 00:29:36,841 No puedes controlar a tus propios perros, verdad? 446 00:29:36,841 --> 00:29:38,409 Cuál es tu problema, Crow? 447 00:29:38,409 --> 00:29:40,311 Mi problema, hombre.es que Diesal se ha ido 448 00:29:40,311 --> 00:29:41,946 robándose a mis hombres y haciéndome perder... 449 00:29:41,946 --> 00:29:44,048 en el camino un montón de maldito dinero 450 00:29:44,048 --> 00:29:46,450 Tengo todo bajo control. 451 00:29:46,450 --> 00:29:48,118 Bajo control? Pff! 452 00:29:48,118 --> 00:29:49,920 Hombre, tú no tienes una mierda bajo control. 453 00:29:53,022 --> 00:29:54,025 Me apuntas con un arma, 454 00:29:55,025 --> 00:29:58,331 mejor que tengas huevos para apretar el gatillo. 455 00:30:00,331 --> 00:30:01,899 Mierda, hombre, Frank. 456 00:30:01,899 --> 00:30:04,403 Solo quiero esta mierda en orden 457 00:30:06,403 --> 00:30:08,071 ¿Cuánto te debe? 458 00:30:08,071 --> 00:30:10,941 Cincuenta malditos grandes. 459 00:30:10,941 --> 00:30:12,409 Está bien. 460 00:30:12,409 --> 00:30:14,879 te los hare enviar adonde estés, esta noche. 461 00:30:14,879 --> 00:30:16,981 Pero, una cosa..., No pongas ni un pie... 462 00:30:16,981 --> 00:30:19,049 nuevamente en este lugar, se entendió? 463 00:30:19,049 --> 00:30:21,485 Solo asegúrate de que reciba mi dinero, Frank. 464 00:30:21,485 --> 00:30:22,020 Lo tendrás. 465 00:30:23,020 --> 00:30:24,021 Si alguna vez me apuntas nuevamente, 466 00:30:25,021 --> 00:30:26,490 mejor aprieta el maldito gatillo. 467 00:30:26,490 --> 00:30:28,085 - Ahora vete. - Esta bien. 468 00:30:55,085 --> 00:30:57,623 Donde esta ese puñetero de Diesal? 469 00:30:59,623 --> 00:31:01,992 Jefe, vamos por ese maldito. 470 00:31:04,995 --> 00:31:10,034 ♪ ♪ 471 00:31:28,051 --> 00:31:29,620 Llegas tarde. 472 00:31:29,620 --> 00:31:31,188 Aquí estoy, indio 473 00:31:31,188 --> 00:31:32,990 Me debes 50 grandes. 474 00:31:32,990 --> 00:31:34,025 Que quieres decir con que te debo 50 grandes? 475 00:31:35,025 --> 00:31:36,327 - 50 grandes porque? - Acabo de pagarle a Crow. 476 00:31:36,327 --> 00:31:38,262 - Como que le pagaste a Crow? 477 00:31:38,262 --> 00:31:40,998 Escucha, estoy sufriendo por... 478 00:31:40,998 --> 00:31:42,633 toda esta mierda. 479 00:31:42,633 --> 00:31:45,236 Si no puedes manejar tus cosas, es mejor que quieras retirarte. 480 00:31:45,800 --> 00:31:47,005 - Que quieres decir con manejar mis cosas? 481 00:31:48,005 --> 00:31:50,209 Soy grande, lo sabes. Mira, se dirigir mi equipo. 482 00:31:52,209 --> 00:31:54,478 Escucha, idiota, 483 00:31:54,478 --> 00:31:56,613 No olvides con quien hablas. 484 00:31:56,613 --> 00:31:59,183 Tengo una reunión con los superiores más tarde, 485 00:31:59,183 --> 00:32:02,453 Y si escucho de algunas de tus tonterías, 486 00:32:02,453 --> 00:32:04,688 me vas a deber mucho más dinero 487 00:32:04,688 --> 00:32:07,128 Soy claro? 488 00:32:11,128 --> 00:32:13,297 Si, eres claro. 489 00:32:13,297 --> 00:32:15,503 Bien. 490 00:32:19,503 --> 00:32:21,406 Vámonos de aquí. 491 00:32:22,406 --> 00:32:25,542 - ♪ Think you know me, think you know me 492 00:32:25,542 --> 00:32:26,677 Sonríe, hombre. 493 00:32:26,677 --> 00:32:31,181 ♪ ♪ 494 00:32:31,181 --> 00:32:32,750 Eso es, sacúdelo. 495 00:32:32,750 --> 00:32:38,088 ♪ ♪ 496 00:32:40,057 --> 00:32:47,578 ♪ ♪ 497 00:33:01,578 --> 00:33:03,814 Siéntate aquí, chica mala. 498 00:33:03,814 --> 00:33:06,483 Alguien está feliz de verme. 499 00:33:12,189 --> 00:33:14,058 Hey, que carajo pasa con Myman? 500 00:33:14,058 --> 00:33:15,426 Esta putoneando en el cabaret? 501 00:33:15,426 --> 00:33:17,294 - No lo mires. - Sabes que siempre... 502 00:33:17,294 --> 00:33:19,134 ha sido así, mándalo a la mierda. 503 00:33:24,134 --> 00:33:28,138 - Whoa, whoa, whoa, - Que pasa hermano? 504 00:33:28,138 --> 00:33:29,807 Sabes que nos conocemos hace tiempo? 505 00:33:29,807 --> 00:33:32,609 Sabes que te quiero demasiado. 506 00:33:32,609 --> 00:33:33,811 De que hablas? 507 00:33:33,811 --> 00:33:35,247 Estoy hecho hombre, estoy terminado. 508 00:33:37,247 --> 00:33:40,252 - Hey, salgan de allí. Salgan de allí 509 00:33:42,252 --> 00:33:44,421 Qué quieres decir con que ya terminaste? 510 00:33:44,421 --> 00:33:47,291 No puedo más con esta vida, pariente. 511 00:33:47,291 --> 00:33:49,126 Esto se está poniendo caliente. La policía nos vigila. 512 00:33:49,126 --> 00:33:51,528 Que quieres decir con caliente? Esto es a lo que nos dedicamos, hermano. 513 00:33:51,528 --> 00:33:53,163 Tu sabes como suceden las cosas, hermano. 514 00:33:53,163 --> 00:33:55,399 - No, esto es así pariente. 515 00:33:55,399 --> 00:33:57,835 Todo bien, hice dinero. 516 00:33:57,835 --> 00:34:01,171 Eso es un mal ejemplo para Tukka. 517 00:34:01,171 --> 00:34:03,707 No puedes hacer eso, hombre. 518 00:34:03,707 --> 00:34:05,509 Necesito parar, pariente. 519 00:34:05,509 --> 00:34:07,678 - Shokka, sabes lo que Frank va a decir. 520 00:34:07,678 --> 00:34:09,179 Lo sé, hombre. 521 00:34:13,383 --> 00:34:15,452 ♪ ♪ 522 00:34:15,452 --> 00:34:18,222 Quieres dejar todo esto? 523 00:34:18,222 --> 00:34:20,258 Estas re loco, hombre. 524 00:34:35,439 --> 00:34:36,874 Si, eres el maldito hombre. 525 00:34:36,874 --> 00:34:38,609 - Donde estas? - Que pasa? 526 00:34:38,609 --> 00:34:40,477 No vas a creer la mierda que he comprado. 527 00:34:40,477 --> 00:34:42,312 Qué carajo hiciste ahora? 528 00:34:42,312 --> 00:34:43,881 Me compre un maldito tanque, amigo. 529 00:34:43,881 --> 00:34:45,449 - Que? U tanque, tanque? - Si, un maldito tanque. 530 00:34:45,449 --> 00:34:46,917 Estoy sentado en el ahora, 531 00:34:46,917 --> 00:34:48,652 con una maldita AK, 532 00:34:48,652 --> 00:34:50,254 Sentado en el tanque como un maldito Rambo Ingles, amigo. 533 00:34:50,254 --> 00:34:51,822 Tienes que calmarte, carajo 534 00:34:51,822 --> 00:34:53,657 Calmarme? Maldito bastardo no decías eso... 535 00:34:53,657 --> 00:34:55,259 ...la semana pasada cuando estabas cogiendo... 536 00:34:55,259 --> 00:34:56,527 ...en un Lamborghini; verdad, amigo? 537 00:34:56,527 --> 00:34:58,228 Trae tu maldito culo al casino. 538 00:34:58,228 --> 00:34:59,229 - Esta bien, te veo allí. 539 00:34:59,229 --> 00:35:00,497 Se compro un tanque. 540 00:35:00,497 --> 00:35:02,166 - Que? - Se compro un tanque. 541 00:35:02,166 --> 00:35:05,717 - Un tanque de guerra? Qué? 542 00:35:20,717 --> 00:35:22,252 No puedo hacer esto, hermano. 543 00:35:22,252 --> 00:35:24,421 - Que quieres decir con que no puedes? 544 00:35:24,421 --> 00:35:25,856 Oye, no voy a cargar con la vida de nadie, 545 00:35:25,856 --> 00:35:27,558 No puedo hacerlo. 546 00:35:27,558 --> 00:35:29,193 Pensé que eras familia 547 00:35:29,193 --> 00:35:30,694 No soy familia, hermano? 548 00:35:30,694 --> 00:35:32,763 Sino fuese familia no estaría aquí. 549 00:35:32,763 --> 00:35:34,231 Vienes conmigo o no? 550 00:35:34,231 --> 00:35:35,832 Oye, entonces cual es la diferencia... 551 00:35:35,832 --> 00:35:37,401 ...entre tú y el 552 00:35:37,401 --> 00:35:39,872 Deberías haberle disparado. 553 00:35:41,872 --> 00:35:44,274 - No, tienes razón. 554 00:35:44,274 --> 00:35:45,943 Tu lo harás mejor que cualquiera. Dale!! 555 00:35:45,943 --> 00:35:48,212 Tira el gatillo. 556 00:35:48,212 --> 00:35:49,680 - Dale! - Vamos, hermano. 557 00:35:49,680 --> 00:35:53,217 Perdiste la razón, perdiste la razón!. 558 00:35:53,217 --> 00:35:55,955 No te vuelvas a aparecer. 559 00:35:57,955 --> 00:35:59,656 Hermano. 560 00:35:59,656 --> 00:36:01,399 Shokka 561 00:36:09,399 --> 00:36:12,271 Negociamos en efectivo o financiado hoy? 562 00:36:14,271 --> 00:36:15,706 Bien, morocha sexy. 563 00:36:15,706 --> 00:36:17,307 Perdón. 564 00:36:17,307 --> 00:36:19,443 Negociamos en efectivo o financiado hoy? 565 00:36:19,443 --> 00:36:20,978 - Ambos. - Un poco de cada uno. 566 00:36:20,978 --> 00:36:23,313 Okay, si me das un minuto, traeré los montos, 567 00:36:23,313 --> 00:36:24,881 y los documentos. 568 00:36:24,881 --> 00:36:26,617 Estaré contigo en breve. solo siéntate 569 00:36:26,617 --> 00:36:28,553 - Perdón. - Genial, si? 570 00:36:29,553 --> 00:36:30,988 Qué carajo haces aquí? 571 00:36:30,988 --> 00:36:32,556 Se supones que estas en la escuela. 572 00:36:32,556 --> 00:36:34,324 Ya sabes, escuela, hombre. 573 00:36:34,324 --> 00:36:35,459 Vivo la vida con la gerente, entiendes? 574 00:36:35,459 --> 00:36:36,960 Vida? Sabes que esta vida... 575 00:36:36,960 --> 00:36:38,729 ...te va a llevar a la muerte, indio? 576 00:36:38,729 --> 00:36:40,797 Siempre dices lo mismo, bro. 577 00:36:40,797 --> 00:36:42,933 - Me das sermones. - No te doy sermones. 578 00:36:42,933 --> 00:36:44,635 Solo te digo lo que se. 579 00:36:44,635 --> 00:36:47,804 Está bien, genial. Hey, hermano, ese viejo amigo... 580 00:36:47,804 --> 00:36:50,607 que anda en tremendos autos, ya sabes... Frank. 581 00:36:50,607 --> 00:36:52,309 - Frank? - Lo conoces? 582 00:36:52,309 --> 00:36:53,677 Habla de ti todo el tiempo. 583 00:36:53,677 --> 00:36:55,479 - Que dice? - Nada, algo así como, 584 00:36:55,479 --> 00:36:57,047 "Dile a tu hermano que venga a verme." 585 00:36:57,047 --> 00:36:58,815 No me engañes. Dime, que dijo? 586 00:36:58,815 --> 00:37:00,350 Hermano, te lo estoy diciendo. 587 00:37:00,350 --> 00:37:02,886 Dijo que lo vayas a ver cuando estés listo. 588 00:37:04,421 --> 00:37:06,491 Oye hermano, escúchame, si? 589 00:37:07,491 --> 00:37:08,759 Aléjate de él 590 00:37:08,759 --> 00:37:10,661 - Entendiste? - Si, entendí. 591 00:37:10,661 --> 00:37:12,896 - No es buena gente. - Ok, genial, hermano, 592 00:37:12,896 --> 00:37:14,032 Ya te escuche. 593 00:37:15,032 --> 00:37:16,700 Eres un ruidoso. 594 00:37:16,700 --> 00:37:18,402 - Vine a pedirte un favor. - Ese, que necesitas? 595 00:37:18,402 --> 00:37:20,871 - Pedirte algo de dinero. - Ok. 596 00:37:20,871 --> 00:37:23,407 Te diré algo, 597 00:37:23,407 --> 00:37:25,509 trabaja conmigo cinco días, y te daré un grande. 598 00:37:25,509 --> 00:37:27,344 - Es justo? - Como si es justo? 599 00:37:27,344 --> 00:37:30,047 - Trabajar como un perro? - Cuida tu boca. 600 00:37:30,047 --> 00:37:32,049 Soy tu hermano mayor, un poco de respeto. 601 00:37:32,049 --> 00:37:34,418 - Respeto, genial. - No soy tonto, lo sabes 602 00:37:34,418 --> 00:37:35,986 Se para que necesitas el dinero. 603 00:37:35,986 --> 00:37:38,355 Continua, dime genio, para que lo necesito? 604 00:37:38,355 --> 00:37:39,790 No pagare mas tus drogas 605 00:37:39,790 --> 00:37:41,792 Tú me hablas de drogas, hermano? Recuerda..., 606 00:37:41,792 --> 00:37:44,000 ...los tiempos que la usabas para sentirte el mejor, Shokka 607 00:37:44,560 --> 00:37:46,096 Tukka, eso es el pasado. 608 00:37:46,096 --> 00:37:48,565 Deje esa vida. La deje por ti. 609 00:37:48,565 --> 00:37:51,068 Porque no quiero que sigas mis pasos. 610 00:37:51,068 --> 00:37:52,736 No quieres vivir esa vida, hermano. 611 00:37:52,736 --> 00:37:54,938 Mirando por sobre tu hombro todo el día, 612 00:37:54,938 --> 00:37:57,040 Preocupado por tu familia. 613 00:37:57,040 --> 00:37:58,809 Vas a quedar catatónico,... 614 00:37:58,809 --> 00:38:00,677 ...o vas a morir, y no hay muchas opciones. 615 00:38:00,677 --> 00:38:02,412 Córtala con el sermón, si? 616 00:38:02,412 --> 00:38:03,780 Me darás el dinero o no? 617 00:38:03,780 --> 00:38:05,615 No te daré dinero... 618 00:38:05,615 --> 00:38:08,085 - ... para que arruines tu futuro. - Si, eres un hombre sabio, hermano. 619 00:38:08,085 --> 00:38:10,954 - Tukka escúchame - Entonces voy con Frank. 620 00:38:10,954 --> 00:38:12,756 Aléjate de Frank. 621 00:38:12,756 --> 00:38:14,758 Entonces esto es por el asunto de Franklin, ¿verdad? 622 00:38:14,758 --> 00:38:16,660 Tenemos que poner orden hoy, muchachos. 623 00:38:16,660 --> 00:38:18,929 Ya pasó demasiado tiempo. 624 00:38:18,929 --> 00:38:21,899 Por eso estamos acá 625 00:38:22,899 --> 00:38:27,003 Perdón la demora, muchachos. Tuve asuntos de mierda que resolver. 626 00:38:28,003 --> 00:38:30,407 Bien, estamos todos acá. 627 00:38:30,407 --> 00:38:33,110 - Resolvámoslo. - Frank, 628 00:38:33,110 --> 00:38:34,644 No se los demás, 629 00:38:34,644 --> 00:38:38,115 pero ahora, no estoy feliz. 630 00:38:38,115 --> 00:38:39,783 me enoje. 631 00:38:39,783 --> 00:38:42,819 La otra noche, a dos de mis muchachos, afuera del... 632 00:38:42,819 --> 00:38:44,121 ...Restaurant Antonio, 633 00:38:44,121 --> 00:38:47,924 dos de los tuyos les dispararon. 634 00:38:47,924 --> 00:38:49,726 Eh, y Crow. 635 00:38:49,726 --> 00:38:51,428 Es Peligroso. 636 00:38:51,428 --> 00:38:53,497 Esa es mi familia. 637 00:38:53,497 --> 00:38:57,134 Hable con Crow. 638 00:38:57,134 --> 00:38:59,536 y con Diesal. 639 00:38:59,536 --> 00:39:03,573 Y te aseguro que no volverá a suceder. 640 00:39:03,573 --> 00:39:06,041 Bien, Frank, déjame decirte algo 641 00:39:06,041 --> 00:39:08,745 Si veo a Diesal en mi mansión, 642 00:39:08,745 --> 00:39:11,448 personalmente le cortare las bolas. 643 00:39:11,448 --> 00:39:13,049 No lo harás 644 00:39:13,049 --> 00:39:14,418 Ok 645 00:39:14,418 --> 00:39:16,453 Oigan, muchachos 646 00:39:16,453 --> 00:39:17,021 Tendré todo controlado. 647 00:39:18,021 --> 00:39:19,656 Sí, pero no se ve como si... 648 00:39:19,656 --> 00:39:21,525 tuvieras todo bajo control, Frank. 649 00:39:21,525 --> 00:39:23,794 Qué pasa con la policía, Frank? 650 00:39:23,794 --> 00:39:25,029 Mis muchachos no pueden salir a la puerta... 651 00:39:26,029 --> 00:39:28,999 sin tener a la policía encima 652 00:39:28,999 --> 00:39:31,668 Se supone que tienes la policía inmovilizada. 653 00:39:31,668 --> 00:39:33,437 - Si. - Que sucede? 654 00:39:33,437 --> 00:39:35,807 - Lenny, escúchame. 655 00:39:36,807 --> 00:39:39,509 Tenemos la policía justo donde los necesitamos. 656 00:39:39,509 --> 00:39:41,778 Bueno, no parece que sea así, Frank. 657 00:39:41,778 --> 00:39:44,748 - Nos cuestas mucho dinero, Frank. - Frank, que pasa con la merca? 658 00:39:44,748 --> 00:39:47,050 - Nadie la quiere -Es invendible, Frank. 659 00:39:47,050 --> 00:39:48,652 - Es ordinaria 660 00:39:48,652 --> 00:39:50,921 - Frank, déjame decirte algo. 661 00:39:50,921 --> 00:39:53,557 En el transporte, el primer lote que llega... 662 00:39:53,557 --> 00:39:55,058 es el adecuado. 663 00:39:55,058 --> 00:39:57,694 El segundo lote, lo incautan, la cortan. 664 00:39:57,694 --> 00:40:01,933 Y la droga siempre llega tarde. 665 00:40:02,933 --> 00:40:05,669 Hable con los militares. 666 00:40:05,669 --> 00:40:09,673 La droga... no debe llegar tarde. 667 00:40:09,673 --> 00:40:12,711 La mercancía... debe ser grado A. 668 00:40:14,711 --> 00:40:17,681 Y no debe ser incautada. 669 00:40:17,681 --> 00:40:19,850 Y tampoco cortada. 670 00:40:19,850 --> 00:40:22,085 Créeme 671 00:40:27,491 --> 00:40:28,758 - Shokka. - Siéntate. 672 00:40:28,758 --> 00:40:31,561 - Oh chicas, cálmense. - Shokka. 673 00:40:31,561 --> 00:40:33,697 - Que mierda haces acá? - Sabes... 674 00:40:33,697 --> 00:40:35,098 donde encuentro al que mato a mi hermano? 675 00:40:35,098 --> 00:40:37,234 Shokka, saca esa arma 676 00:40:37,234 --> 00:40:38,702 lejos de mi cara. 677 00:40:38,702 --> 00:40:40,637 Te lo voy a preguntar de nuevo. 678 00:40:40,637 --> 00:40:42,572 Me conoces. 679 00:40:42,572 --> 00:40:43,900 Shokka, me conoces. 680 00:40:44,007 --> 00:40:46,977 Cuando me fui sabía lo que tenias planeado para mí. 681 00:40:46,977 --> 00:40:48,612 Entonces tomaste a mi hermano 682 00:40:48,612 --> 00:40:50,247 Sabía que me querías muerto, Frank. 683 00:40:50,247 --> 00:40:52,716 Si te hubiese querido muerto, 684 00:40:52,716 --> 00:40:55,050 estarías muerto hace rato. 685 00:40:55,050 --> 00:40:57,220 No necesitaría matar tu hermanito 686 00:40:57,220 --> 00:40:58,855 Entonces para que el mensaje? 687 00:40:58,855 --> 00:41:01,191 Fue para que vuelvas y te unas a mí. 688 00:41:01,191 --> 00:41:02,792 No me mientas Frank. 689 00:41:02,792 --> 00:41:05,161 No estoy mintiendo, Shokka. 690 00:41:05,161 --> 00:41:08,098 Tú te fuiste. Recuerdas? 691 00:41:08,098 --> 00:41:09,866 Mejor que me lo digas antes que te mate. 692 00:41:09,866 --> 00:41:12,702 Si ibas a matarme, 693 00:41:12,702 --> 00:41:14,738 ya deberías haberlo hecho. 694 00:41:14,738 --> 00:41:17,741 Te lo fije, no lo sé. 695 00:41:17,741 --> 00:41:19,809 Solo quiero saber quien mato a mi hermanito. 696 00:41:19,809 --> 00:41:22,612 Ve y mira en las calles. 697 00:41:22,612 --> 00:41:24,556 Allí encontraras tu respuesta. 698 00:41:37,894 --> 00:41:39,829 Pariente, hey! 699 00:41:39,829 --> 00:41:41,698 Shokka sabe que estas acá? 700 00:41:41,698 --> 00:41:43,934 Maldito Shokka, hombre! No tiene que saber nada. 701 00:41:43,934 --> 00:41:45,969 Porque maldito Shokka, hermano? 702 00:41:45,969 --> 00:41:49,205 Si nos descubre, el y yo estamos fritos. 703 00:41:49,205 --> 00:41:51,942 Relájate hombre, el no los descubrirá. 704 00:41:51,942 --> 00:41:54,945 Que quieres decir con relájate, hermano? 705 00:41:58,682 --> 00:42:00,617 Como estas zorra? 706 00:42:00,617 --> 00:42:01,219 Todo bien? 707 00:42:07,958 --> 00:42:10,193 - No!! el está bien. Tu estas bien, verdad? 708 00:42:10,193 --> 00:42:11,027 Sí, estoy como loco. 709 00:42:12,027 --> 00:42:13,634 El esta como loco 710 00:42:17,634 --> 00:42:20,203 Te estoy viendo. 711 00:42:20,203 --> 00:42:22,205 Recuerda eso 712 00:42:22,205 --> 00:42:24,809 Hijo de puta 713 00:42:25,809 --> 00:42:27,911 De verdad crees que necesito una pequeña zorra... 714 00:42:27,911 --> 00:42:30,814 ...como tú en mi equipo? No eres como nosotros. 715 00:42:30,814 --> 00:42:32,682 Vamos Diesal, hombre. 716 00:42:32,682 --> 00:42:35,318 Ahora podemos hacer dinero de verdad, hombre? 717 00:42:35,318 --> 00:42:37,354 Nada de lo que haces cambiara con esto. 718 00:42:37,354 --> 00:42:39,054 Estas conmigo o no? 719 00:42:44,260 --> 00:42:46,797 En que andas ahora? 720 00:42:47,797 --> 00:42:49,799 A punto de hacer correr unos gramos. 721 00:42:49,799 --> 00:42:51,368 Porque no te haces coger y corres... 722 00:42:51,368 --> 00:42:53,136 -...con tus pocos gramos? - Vamos Diesal. 723 00:42:53,136 --> 00:42:54,005 Primero hare lo que pidas, obvio. 724 00:42:55,005 --> 00:42:58,944 - "Lo que te pida...haz lo que te pida. Primero haz lo que te pida." 725 00:43:00,944 --> 00:43:02,979 Sabes qué? te voy a ayudar... 726 00:43:02,979 --> 00:43:04,881 porque eres el hermanito de Shokka, y me caes bien. 727 00:43:04,881 --> 00:43:06,182 Si!!, Cuéntame que quieres que haga. 728 00:43:06,182 --> 00:43:07,919 Lo hare ahora. 729 00:43:09,919 --> 00:43:12,294 Ninja, deja que mi hombre lo haga. 730 00:43:18,294 --> 00:43:20,664 Toma esto. 731 00:43:20,664 --> 00:43:25,269 Recuerda...no la cages. 732 00:43:26,269 --> 00:43:28,104 Oíste? 733 00:43:28,104 --> 00:43:29,205 Si. 734 00:43:29,205 --> 00:43:31,808 Conoces Oldbury, si? 735 00:43:31,808 --> 00:43:33,010 Cruzaras sobre el puente de la autopista 736 00:43:34,010 --> 00:43:37,079 y los encontraras en el pequeño edificio blanco. 737 00:43:37,079 --> 00:43:38,682 sabes, no la cagues. 738 00:43:38,682 --> 00:43:41,386 No la cagare, hombre. 739 00:43:43,386 --> 00:43:45,221 - Hey. 740 00:43:45,221 --> 00:43:47,290 No la cagues. 741 00:43:47,290 --> 00:43:48,458 Hey, quien es? 742 00:43:48,458 --> 00:43:49,926 Si, Thuggy, Shokka. 743 00:43:49,926 --> 00:43:51,327 Que pasa, Shokka hermano? 744 00:43:51,327 --> 00:43:52,796 Tanto tiempo, hombre. 745 00:43:52,796 --> 00:43:54,698 Mucho ha pasado, hermano. 746 00:43:54,698 --> 00:43:57,099 Sí, he oído algo. Mis condolencias. 747 00:43:57,099 --> 00:43:58,902 Si, lo sé. 748 00:43:58,902 --> 00:44:00,003 Sabes que voy a averiguar quién lo hizo? 749 00:44:01,003 --> 00:44:03,072 - Novedades? - Si, amigo... 750 00:44:03,072 --> 00:44:04,908 - se algo. - Bien, escucha... 751 00:44:04,908 --> 00:44:07,711 .. nos vemos en la costanera, en diez. 752 00:44:07,711 --> 00:44:10,346 Está bien, genial, genial. 753 00:44:14,184 --> 00:44:17,056 ¿Todavía estás estresado por Shokka 754 00:44:21,056 --> 00:44:23,126 Vamos, si estuvieras en sus zapatos... 755 00:44:23,126 --> 00:44:26,061 - Que quieres decir con eso? 756 00:44:26,061 --> 00:44:29,299 - Bien, que piensas? - La mierda que sabes? 757 00:44:29,299 --> 00:44:31,747 No sé, lo sabes? 758 00:44:43,747 --> 00:44:47,317 Thuggy, lo juro, hermano, 759 00:44:47,317 --> 00:44:50,187 Necesito saber quien mato a mi hermano. 760 00:44:51,187 --> 00:44:53,957 Entonces, la policía no averiguo nada? 761 00:44:53,957 --> 00:44:56,359 Dicen que está relacionado con drogas 762 00:44:56,359 --> 00:44:58,795 No han hecho nada. 763 00:44:58,795 --> 00:45:00,897 Tuk no era un distribuidor de drogas. 764 00:45:00,897 --> 00:45:02,398 Hasta yo se que... 765 00:45:02,398 --> 00:45:04,834 ...conoces la calle. 766 00:45:04,834 --> 00:45:07,074 No tiene sentido. 767 00:45:12,074 --> 00:45:15,378 Antes que mi padre muriera, 768 00:45:15,378 --> 00:45:17,280 le hice una promesa. 769 00:45:17,280 --> 00:45:19,249 Que promesa? 770 00:45:19,249 --> 00:45:21,018 Le dije que cuidaría de mi familia, 771 00:45:22,018 --> 00:45:25,155 Y le asegure que estarían a salvo. 772 00:45:25,155 --> 00:45:27,858 La cague, hombre, falle! 773 00:45:28,858 --> 00:45:31,795 Tu y Tukka son como mi familia. 774 00:45:31,795 --> 00:45:33,799 Entonces qué quieres hacer? 775 00:45:35,799 --> 00:45:38,401 Encontrarlos, atraparlos, 776 00:45:38,401 --> 00:45:40,003 y matarlos. 777 00:45:41,003 --> 00:45:43,907 Es lo que haremos, si? 778 00:45:43,907 --> 00:45:45,542 Cada vendedor de drogas del lugar, 779 00:45:45,542 --> 00:45:47,811 no importa si vende unos gramos, 780 00:45:47,811 --> 00:45:49,279 o una tonelada. 781 00:45:49,279 --> 00:45:52,549 Todos van a tener su maldito merecido. 782 00:45:52,549 --> 00:45:55,185 Es lo que estoy diciendo. 783 00:45:59,222 --> 00:46:04,030 ♪ ♪ 784 00:46:13,136 --> 00:46:20,246 ♪ ♪ 785 00:46:31,321 --> 00:46:33,957 Qué? 786 00:46:33,957 --> 00:46:36,125 Porque esas caras tan serias? 787 00:46:36,125 --> 00:46:38,261 Un tanque? de verdad? 788 00:46:38,261 --> 00:46:39,929 Relájate, amigo, que pasa contigo? 789 00:46:39,929 --> 00:46:41,364 Como se supone que me relaje? 790 00:46:41,364 --> 00:46:43,065 Nos convertiste en una maldita carnada. 791 00:46:43,065 --> 00:46:44,500 - Anda a cagar. - Se que tu quieres... 792 00:46:44,500 --> 00:46:46,135 ...acelerar algunos corazones, 793 00:46:46,135 --> 00:46:47,937 pero que vamos a hacer con un tanque? 794 00:46:47,937 --> 00:46:49,606 Que voy a hacer con un tanque? 795 00:46:49,606 --> 00:46:52,108 voy a hacer volar a algunos malditos mierderos, nene. 796 00:46:52,108 --> 00:46:54,477 - Me gusta, quiero andar en el. 797 00:46:54,477 --> 00:46:56,179 Hagámoslo, hombre. 798 00:46:56,179 --> 00:46:57,647 Andando hombre, vayamos al casino. 799 00:46:57,647 --> 00:46:59,482 Si, ven y haz algo de dinero. 800 00:47:06,289 --> 00:47:10,293 ♪ ♪ 801 00:47:10,293 --> 00:47:12,595 - Boom...boom... 802 00:47:12,595 --> 00:47:14,430 boom...boom... 803 00:47:14,430 --> 00:47:15,899 boom, boom! 804 00:47:28,177 --> 00:47:31,981 - Muchacho. - Que carajo quieren? 805 00:47:31,981 --> 00:47:34,217 Váyanse de acá. 806 00:47:34,217 --> 00:47:35,985 Si, vine a ver a Crow. 807 00:47:35,985 --> 00:47:37,654 No, no necesitas ver a Crow. 808 00:47:37,654 --> 00:47:39,589 Lo que necesitas hacer es que tu... 809 00:47:39,589 --> 00:47:41,691 y tu maldito lacayo... 810 00:47:41,691 --> 00:47:44,193 ...se tranquilicen. 811 00:47:44,193 --> 00:47:46,963 Hey grandote, a quien crees que le hablas? 812 00:47:46,963 --> 00:47:48,464 Que dices, chico? 813 00:47:48,464 --> 00:47:50,233 Si, quien mierda es este? 814 00:47:50,233 --> 00:47:53,236 Hey Dredd, no vine por un bife, si? 815 00:47:53,236 --> 00:47:55,005 Vine a ver a Crow, eso es todo. 816 00:47:56,005 --> 00:47:59,041 Escucha, no te lo voy a decir otra vez, si? 817 00:47:59,041 --> 00:48:01,377 Si están acá a la cuenta de tres, 818 00:48:01,377 --> 00:48:04,079 voy a volar sus malditas cabezas. 819 00:48:04,079 --> 00:48:06,349 Tu y que armas, grandote? 820 00:48:06,349 --> 00:48:08,351 - Uno... - Huh? 821 00:48:08,351 --> 00:48:09,018 - Dos... - Hey! 822 00:48:10,018 --> 00:48:12,657 Hey, tu Dredd, déjalo que pase, hombre. 823 00:48:14,657 --> 00:48:16,734 Suertudo. 824 00:48:24,734 --> 00:48:27,072 Hey, que carajo hacen tus payasos aquí? 825 00:48:29,072 --> 00:48:31,674 Mira, Shokka, pienso que estas fuera de juego. 826 00:48:31,674 --> 00:48:34,577 Si, lo estoy. Solo quiero saber quien mato a mi hermano. 827 00:48:34,577 --> 00:48:36,646 Crees que yo lo hice? 828 00:48:36,646 --> 00:48:38,314 Vamos, Crow. 829 00:48:38,314 --> 00:48:40,450 Sé que algo tienes que ver con su hermano. 830 00:48:40,450 --> 00:48:41,018 Deja de tomarnos por tontos. 831 00:48:42,018 --> 00:48:44,287 Escuchame, maldita puta, 832 00:48:44,287 --> 00:48:46,322 Tienes suerte de que te deje estar parado aquí 833 00:48:46,322 --> 00:48:48,324 Sabes que mis muchachos son malditamente jodidos... 834 00:48:48,324 --> 00:48:50,360 ...con las estupideces que hicieron. 835 00:48:50,360 --> 00:48:53,096 - Entonces que es esto, hermano? - Thuggy. 836 00:48:53,096 --> 00:48:55,264 Crow, nunca dije que lo hayas matado. 837 00:48:55,264 --> 00:48:57,200 Entonces porque carajo están acá? 838 00:48:57,200 --> 00:49:00,603 Solo quería saber si viste u oíste algo. 839 00:49:00,603 --> 00:49:02,605 Oigan, tienen tremendas bolas... 840 00:49:02,605 --> 00:49:05,341 como para venir acá y faltarme el respeto. 841 00:49:05,341 --> 00:49:07,477 Te diré algo, no tengo tiempo para tu porquería. 842 00:49:07,477 --> 00:49:09,278 Ahora ve y lárgate de mi maldito lugar, 843 00:49:09,278 --> 00:49:11,079 no quiero ver sus malditas caras de nuevo, 844 00:49:11,079 --> 00:49:13,183 putitas. 845 00:49:14,183 --> 00:49:15,752 No tiene sentido mirarse el uno al otro. 846 00:49:15,752 --> 00:49:17,492 Vete a la mierda, hombre. Muévete! 847 00:49:31,734 --> 00:49:33,803 Ahora qué carajo pasa? 848 00:49:33,803 --> 00:49:35,671 Hey hey, Shokka, hombre, hey, Thuggy hombre, 849 00:49:35,671 --> 00:49:37,440 Hablemos de esto, hombre, vamos. 850 00:49:37,440 --> 00:49:39,242 Si, vamos, hagamos... Podemos resolverlo, hombre. 851 00:49:39,242 --> 00:49:40,612 Ahora tu eres la puta, maricen!. 852 00:49:50,353 --> 00:49:57,760 ♪ ♪ 853 00:50:08,070 --> 00:50:10,641 Dejemos que la fiesta comience. 854 00:50:11,641 --> 00:50:14,811 - Acá te calmas, lo harás? - Que está haciendo? 855 00:50:14,811 --> 00:50:17,580 Se tomo todo lo que hay en la mesa. 856 00:50:17,580 --> 00:50:19,315 Se está volando la cabeza. 857 00:50:19,315 --> 00:50:21,818 Que pasa, hermano? 858 00:50:21,818 --> 00:50:23,586 - Estoy intranquilo. - Intranquilo? 859 00:50:23,586 --> 00:50:26,289 Intranquilo? Tenemos a la policía vigilándonos, 860 00:50:26,289 --> 00:50:28,157 Ustedes dos siempre drogados, 861 00:50:28,157 --> 00:50:31,160 tu y Spikey llevando mujeres a sus casas, 862 00:50:31,160 --> 00:50:32,595 enfiestados todo el tiempo. 863 00:50:32,595 --> 00:50:34,564 - Guárdala!!. - Dame un poco de eso. 864 00:50:34,564 --> 00:50:36,365 - Solo cálmense. - No te preocupes por los punteros. 865 00:50:36,365 --> 00:50:38,334 Estoy negociando con ellos. 866 00:50:38,334 --> 00:50:40,570 - Mira, no estoy consiguiendo opio. - Todo está bajo control. 867 00:50:40,570 --> 00:50:42,505 Cálmate compañero, cuál es tu problema? 868 00:50:42,505 --> 00:50:44,807 Los chicos tienen para aspirar, sabes lo que quiero decir? 869 00:50:44,807 --> 00:50:46,342 La droga está viniendo buena, compañero. 870 00:50:46,342 --> 00:50:48,311 Se está moviendo, estamos haciendo dinero. 871 00:50:48,311 --> 00:50:50,113 - Lo entiendes? - Mira, se lo digo a los dos 872 00:50:50,113 --> 00:50:52,118 No me voy a dejar atrapar. 873 00:51:01,157 --> 00:51:03,392 Crow fue asesinado. 874 00:51:03,392 --> 00:51:07,163 Qué? lo dices en serio? 875 00:51:07,163 --> 00:51:08,631 No, no digas estupideces. 876 00:51:08,631 --> 00:51:12,602 Se lo cargaron!!, nunca me cayó bien, amigo. 877 00:51:12,602 --> 00:51:14,170 Mierda. 878 00:51:14,170 --> 00:51:16,639 Ese maldito idiota. 879 00:51:16,639 --> 00:51:17,874 Que has hecho? 880 00:51:17,874 --> 00:51:20,209 Que es todo esto? 881 00:51:20,209 --> 00:51:22,745 Hay algo que quieras contarnos, amigo? 882 00:51:22,745 --> 00:51:24,547 - Casi le doy... - Casi le das qué? 883 00:51:24,547 --> 00:51:27,884 casi le doy siete cajas de la buena. 884 00:51:27,884 --> 00:51:29,000 Hablas en serio? 885 00:51:29,001 --> 00:51:32,000 - Estas jodiendo, amigo? - El ha estado cagándola. 886 00:51:32,001 --> 00:51:34,357 Que te dije sobre involucrarte con ese tarado? 887 00:51:34,357 --> 00:51:36,359 Amigo, el me hacia pedidos cada tres días. 888 00:51:36,359 --> 00:51:38,494 Escuchen, se lo digo a ambos, todo,... 889 00:51:38,494 --> 00:51:40,363 todo pasa por mí. Oyeron? 890 00:51:40,363 --> 00:51:42,000 Que quieres decir con ambos , amigo? 891 00:51:42,001 --> 00:51:43,999 Es este payasito metiéndose esa mierda... 892 00:51:44,000 --> 00:51:45,601 ...en la nariz cada noche. 893 00:51:45,601 --> 00:51:47,403 Te drogaste mucho, amigo, te descerebraste. - Y tú qué? 894 00:51:47,403 --> 00:51:48,905 - Que, acaso tu no lo hiciste? 895 00:51:48,905 --> 00:51:50,373 Escucha, hermano, necesitas dejar de hacerlo. 896 00:51:50,373 --> 00:51:51,874 Cálmense. 897 00:51:51,874 --> 00:51:53,609 - Son hermanos. - Sera mejor que lo resuelvas. 898 00:51:53,609 --> 00:51:55,311 Hice más dinero este último mes... 899 00:51:55,311 --> 00:51:56,512 que el que hiciste en años. 900 00:51:56,512 --> 00:51:58,214 A quien le hablas así? 901 00:51:58,214 --> 00:51:59,649 - Fuera de aquí. - Como quieras, hermano... 902 00:51:59,649 --> 00:52:01,517 - Donde vas? - Me voy a reflexionar,... 903 00:52:01,517 --> 00:52:03,422 a enfiestarme al estilo Spikey. 904 00:52:06,422 --> 00:52:08,758 Puedes creer que haya perdido cinco cajas? 905 00:52:08,758 --> 00:52:10,526 cinco cajas, amigo. 906 00:52:10,526 --> 00:52:13,196 No es poca cosa, verdad!! Entiendes lo que significa? 907 00:52:13,196 --> 00:52:16,666 El que mato a Crow, tiene la droga. 908 00:52:16,666 --> 00:52:20,503 - Quien lo mato? - Eso es lo que debemos descubrir. 909 00:52:20,503 --> 00:52:22,972 Escuche que el hermanito de Sokka fue asesinado 910 00:52:22,972 --> 00:52:24,807 Averigua si Shokka está detrás de esto. 911 00:52:24,807 --> 00:52:26,509 El hermano de Shokka? 912 00:52:26,509 --> 00:52:28,678 Tengo un buen presentimiento. 913 00:52:28,678 --> 00:52:30,413 Está bien, déjame hacer un par de llamados. 914 00:52:30,413 --> 00:52:31,948 Voy a ocuparme de eso. 915 00:52:31,948 --> 00:52:33,549 Escucha, solo déjamelo a mí. Está bien? 916 00:52:33,549 --> 00:52:35,685 Sí, intenta averiguar dónde está. 917 00:52:35,685 --> 00:52:37,423 Cerveza, compañero. 918 00:52:42,992 --> 00:52:44,994 Todo bien chicas!!, dejen los buenos habitos 919 00:52:44,994 --> 00:52:46,862 Pasaremos una excelente noche, verdad?. 920 00:52:46,862 --> 00:52:47,997 Haciendo descontrol, 921 00:52:47,997 --> 00:52:49,632 aspirando coca de sus tetas. 922 00:52:49,632 --> 00:52:51,300 Metiéndonos los dedos. 923 00:52:51,300 --> 00:52:53,569 Sera como la antigua Roma. 924 00:52:53,569 --> 00:52:54,904 Toma esto!. 925 00:52:54,904 --> 00:52:55,905 Apóyalo en un costado 926 00:52:55,905 --> 00:52:57,773 Salud, amigas. 927 00:52:57,773 --> 00:52:58,975 Salud, chicas. 928 00:52:58,975 --> 00:53:00,710 Salud. 929 00:53:00,710 --> 00:53:01,011 Por una buena noche. 930 00:53:02,011 --> 00:53:03,582 Picaron. 931 00:53:28,871 --> 00:53:31,340 Piso 22. 932 00:53:31,340 --> 00:53:32,947 Abriendo puertas. 933 00:53:37,947 --> 00:53:40,483 Cerrando puertas. 934 00:54:17,553 --> 00:54:19,355 Hey. 935 00:54:21,957 --> 00:54:23,827 Hey, tu, hey, espera! 936 00:54:24,827 --> 00:54:25,995 Que carajos fue eso? 937 00:54:25,995 --> 00:54:28,698 Córrete, sal de aquí!! 938 00:54:28,698 --> 00:54:30,000 Muévete, vamos! 939 00:54:31,000 --> 00:54:33,936 Thuggy, está muerto. 940 00:54:33,936 --> 00:54:35,471 Eso es lo que hago, hermano. 941 00:54:35,471 --> 00:54:37,085 Hablamos de esto, hombre. 942 00:54:49,085 --> 00:54:50,986 Hey, Thuggy. 943 00:54:50,986 --> 00:54:53,859 Quien carajo son ustedes? 944 00:54:56,859 --> 00:54:59,562 Shoks, que carajo estás haciendo? 945 00:54:59,562 --> 00:55:00,996 Viniste a robarnos. 946 00:55:00,996 --> 00:55:03,969 Ningún maldito viene a robarnos. 947 00:55:06,969 --> 00:55:08,571 Que carajos.... 948 00:55:08,571 --> 00:55:12,142 Carlos, ese maldito bastardo mexicano. 949 00:55:13,142 --> 00:55:15,578 Esta es de verdad. 950 00:55:15,578 --> 00:55:17,446 Adelante, hazlo. 951 00:55:17,446 --> 00:55:18,814 Dispárame, carajo! 952 00:55:18,814 --> 00:55:22,118 No seas putita y jala el gatillo 953 00:55:22,118 --> 00:55:23,986 o deja de apuntar 954 00:55:23,986 --> 00:55:25,457 Pelea como hombre. 955 00:55:28,457 --> 00:55:30,131 Thuggy mantente fuera de esto, si? 956 00:55:35,131 --> 00:55:36,900 pelea, si? 957 00:55:37,900 --> 00:55:39,135 jomete. 958 00:56:09,899 --> 00:56:11,867 Si? 959 00:56:15,438 --> 00:56:17,773 Oh si? 960 00:56:17,773 --> 00:56:18,774 Si? 961 00:56:18,774 --> 00:56:19,516 Vamos, carajo. 962 00:56:34,523 --> 00:56:35,925 Váyanse a la mierda. 963 00:56:47,636 --> 00:56:49,472 Vas a verlo de nuevo mañana? 964 00:56:49,472 --> 00:56:50,973 No 965 00:56:50,973 --> 00:56:52,741 El fue como "oh me das tu numero"? 966 00:56:52,741 --> 00:56:54,977 Yo fui como, "No lo creo". 967 00:56:54,977 --> 00:56:57,980 Para ser honesta, su aliento olía a cloaca. 968 00:57:00,249 --> 00:57:02,952 Si, Oí que era un perro. 969 00:57:02,952 --> 00:57:04,887 Oh sí, lo es. 970 00:57:04,887 --> 00:57:06,155 Está bien, lo quieres peinado hacia adentro? 971 00:57:06,155 --> 00:57:08,894 Si, apenas marcado. 972 00:57:11,894 --> 00:57:13,896 Shakil qué carajo haces aquí? 973 00:57:13,896 --> 00:57:15,866 Necesito hablar. 974 00:57:16,866 --> 00:57:20,169 Mira, no puedes estar acá, vete. 975 00:57:20,169 --> 00:57:21,871 No vine para irme. 976 00:57:21,871 --> 00:57:23,839 Que quieres? 977 00:57:23,839 --> 00:57:26,141 Quieres que los deje a ti y a H para siempre, verdad? 978 00:57:26,141 --> 00:57:27,676 Si, por favor. 979 00:57:27,676 --> 00:57:30,179 Te lo prometí si, a partir de ahora, 980 00:57:30,179 --> 00:57:31,747 Los dejare a ambos solos. 981 00:57:31,747 --> 00:57:33,516 Y nunca mas oirás de mi. 982 00:57:33,516 --> 00:57:35,584 Pero tienes que hacer algo por mí. 983 00:57:35,584 --> 00:57:37,586 No voy a hacer mas nada por ti, Shakil. 984 00:57:37,586 --> 00:57:39,588 Entonces no me voy a ningún lado. 985 00:57:39,588 --> 00:57:40,923 Detente, estas espantando los clientes. 986 00:57:40,923 --> 00:57:42,525 Entonces escúchame. 987 00:57:42,525 --> 00:57:43,526 Que quieres? 988 00:57:43,526 --> 00:57:45,561 Necesito su ayuda. 989 00:57:45,561 --> 00:57:47,196 Mira, acosarme a mi es una cosa, 990 00:57:47,196 --> 00:57:49,732 pero acosar a las empleadas es otra historia. 991 00:57:49,732 --> 00:57:51,734 No voy a acosarla. 992 00:57:51,734 --> 00:57:54,003 Solo un par de preguntas y me voy. 993 00:57:55,003 --> 00:57:56,305 Tienes cinco minutos. 994 00:57:56,305 --> 00:57:58,607 genial. 995 00:57:58,607 --> 00:58:01,777 - Tash, puedes venir acá unos segundos, por favor? 996 00:58:01,777 --> 00:58:03,615 Si. 997 00:58:06,615 --> 00:58:08,284 Perdóname, este es Shakil, 998 00:58:08,284 --> 00:58:10,219 el primo hermano de mi esposo. 999 00:58:10,219 --> 00:58:12,121 le dispararon a su hermano 1000 00:58:12,121 --> 00:58:14,156 Necesito tu ayuda. 1001 00:58:14,156 --> 00:58:16,292 Ayuda con qué? 1002 00:58:16,292 --> 00:58:18,994 Ronnie, necesito verlo. 1003 00:58:18,994 --> 00:58:21,196 Ok, porque asunto? 1004 00:58:21,196 --> 00:58:23,832 El sabe algo acerca de la muerte de mi hermano. 1005 00:58:23,832 --> 00:58:26,702 - Ronnie? - Quien es Ronnie? 1006 00:58:26,702 --> 00:58:29,238 El novio de mi madrastra. 1007 00:58:29,238 --> 00:58:31,907 Vas a tener que organizar una reunión. 1008 00:58:31,907 --> 00:58:33,342 Pero tiene que ser casual. 1009 00:58:33,342 --> 00:58:35,878 El no debe saber que estoy allí. 1010 00:58:35,878 --> 00:58:38,914 Qué? No puedo hacer eso 1011 00:58:38,914 --> 00:58:40,983 Habla con ella, mujer, no voy a lastimarlo, 1012 00:58:40,983 --> 00:58:42,651 Lo prometo. 1013 00:58:42,651 --> 00:58:45,965 Tash por favor, por su bien y el mío, por favor. 1014 00:58:55,965 --> 00:58:58,334 Hola Amy. 1015 00:58:58,334 --> 00:59:01,303 Yeah, te vas a ver con Ronnie esta noche? 1016 00:59:01,303 --> 00:59:04,273 en tu departamento? a las cinco? 1017 00:59:04,273 --> 00:59:06,642 Solo preguntaba. 1018 00:59:06,642 --> 00:59:08,012 Ok, adiós. 1019 00:59:11,012 --> 00:59:14,083 Ella estará en Sunrise Heights, esta noche a las cinco. 1020 00:59:14,083 --> 00:59:15,986 El estará allí. 1021 00:59:16,986 --> 00:59:18,754 Que fue eso? 1022 00:59:18,754 --> 00:59:21,824 Hablaremos de eso más tarde, solo vuelve al trabajo. 1023 00:59:21,824 --> 00:59:24,326 Si, se ha ido, ya sabes. 1024 00:59:24,326 --> 00:59:26,231 El no sabe nada. 1025 00:59:29,231 --> 00:59:31,300 Es el auto de mi muchacho? 1026 00:59:31,300 --> 00:59:34,069 Si, oí que pago 210 grandes por él. 1027 00:59:34,069 --> 00:59:35,838 210 por derecha? 1028 00:59:35,838 --> 00:59:37,640 Tan de derecha como la cocaína que tu le das. 1029 00:59:37,640 --> 00:59:41,677 Si? Entonces, qué estamos diciendo? 1030 00:59:41,677 --> 00:59:43,145 Tu conduce, yo hare el resto. 1031 00:59:43,145 --> 00:59:44,014 Tu vas a bloquearlo. 1032 00:59:45,014 --> 00:59:48,050 Asegúrate de estar muy cerca. 1033 00:59:48,050 --> 00:59:49,052 Vamos, hagámoslo. 1034 01:00:30,693 --> 01:00:37,704 ♪ ♪ 1035 01:00:45,774 --> 01:00:47,476 Hey paisa, espera que baje, hermano. 1036 01:00:47,476 --> 01:00:51,045 La policía está cerca, hombre. 1037 01:00:51,045 --> 01:00:52,781 Sospechoso uno, masculino, blanco. 1038 01:00:52,781 --> 01:00:54,216 a bordo de una Lamborghini naranja, el otro sospechoso... 1039 01:00:54,216 --> 01:00:57,052 Apunta a las ruedas. 1040 01:01:04,059 --> 01:01:06,862 Mira lo que hay detrás de ti. 1041 01:01:06,862 --> 01:01:08,330 Tenemos visual. 1042 01:01:08,330 --> 01:01:11,767 Tenemos visual del vehículo en el segundo cruce. 1043 01:01:20,843 --> 01:01:22,411 Acércate, sí! 1044 01:01:22,411 --> 01:01:25,959 Puedes ver su ventana. 1045 01:01:45,400 --> 01:01:48,904 Hay disparos. 1046 01:01:56,245 --> 01:01:59,520 Mira adelante!. 1047 01:02:04,520 --> 01:02:05,490 Mierda. 1048 01:02:26,308 --> 01:02:29,079 Te dije que podías confiar en mí, Ese. 1049 01:02:31,079 --> 01:02:33,982 Control, recibido de Impass 236. 1050 01:02:33,982 --> 01:02:35,884 Creo tenemos visual de los sospechosos. 1051 01:02:35,884 --> 01:02:38,420 Adviertan a todas las unidades, 1052 01:02:38,420 --> 01:02:41,292 Sospechosos fuertemente armados y peligrosos. 1053 01:02:43,292 --> 01:02:45,194 Bien, vamos hermano. 1054 01:02:55,871 --> 01:03:03,012 ♪ ♪ 1055 01:04:11,012 --> 01:04:12,681 Recibí un texto diciendo que ella está con él. 1056 01:04:12,681 --> 01:04:14,552 justo ahora. 1057 01:04:17,552 --> 01:04:20,661 Dices que lo oíste de tu chico Diesal. 1058 01:04:25,661 --> 01:04:29,131 El me lo dijo. 1059 01:04:29,131 --> 01:04:31,636 También debe saber sobre Tukka. 1060 01:04:34,636 --> 01:04:36,005 Y no oíste nada? 1061 01:04:37,005 --> 01:04:39,408 Es tu gente. 1062 01:04:39,408 --> 01:04:42,644 Sí, todos somos hermanos. 1063 01:04:42,644 --> 01:04:44,252 Si quieres llamarlos. 1064 01:04:50,252 --> 01:04:54,289 Hey, ese es mi hombre. 1065 01:04:54,289 --> 01:04:55,557 Vamos. 1066 01:04:55,557 --> 01:04:57,092 Tres abajo, dos para el final. 1067 01:04:57,092 --> 01:04:58,560 Me importa un carajo todo eso. 1068 01:04:58,560 --> 01:05:00,562 Averiguaste donde tiene la coca Crow? 1069 01:05:00,562 --> 01:05:02,197 Nah,. 1070 01:05:02,197 --> 01:05:03,665 Vete a la mierda, es mejor que me digas algo... 1071 01:05:03,665 --> 01:05:05,400 ...sobre Sokka, niño, te lo advierto. 1072 01:05:05,400 --> 01:05:07,436 - maldito estúpido... - Me buscabas? 1073 01:05:07,436 --> 01:05:09,271 me estaba cansado de buscarte, maldito... 1074 01:05:15,177 --> 01:05:16,411 - Maldito estúpido. - Si, Ronnie. 1075 01:05:16,411 --> 01:05:18,146 Ya me encargue de tus hermanos, 1076 01:05:18,146 --> 01:05:19,481 ahora es tu turno. 1077 01:05:19,481 --> 01:05:21,316 Sera mejor que me mates, bastardo, 1078 01:05:21,316 --> 01:05:23,452 Porque cuando te agarre, estarás muerto. 1079 01:05:25,721 --> 01:05:28,256 Maldito bastardo. 1080 01:05:28,256 --> 01:05:31,326 Creíste que era bueno para mi hermanito, si? 1081 01:05:31,326 --> 01:05:33,362 Muérete, bastardo! 1082 01:05:33,362 --> 01:05:35,059 - Maldito negro bastardo, tu... - Trae el tanque. 1083 01:06:04,059 --> 01:06:05,664 Maldito infierno. 1084 01:06:13,635 --> 01:06:16,815 Mierda, déjenme salir! 1085 01:06:26,815 --> 01:06:29,384 Abran el maldito baúl! 1086 01:06:29,384 --> 01:06:36,126 ♪ ♪ 1087 01:06:38,126 --> 01:06:40,465 Maldito infierno, carajo. 1088 01:06:43,465 --> 01:06:46,268 Abran ahora!! 1089 01:06:46,268 --> 01:06:47,536 Mierda! 1090 01:06:53,608 --> 01:06:58,753 ♪ ♪ 1091 01:07:04,753 --> 01:07:07,162 Vamos a tener una charla con tu amigo Diesal. 1092 01:07:14,162 --> 01:07:16,465 Hey, pariente. No me parece esto, sabes. 1093 01:07:16,465 --> 01:07:18,300 Que significa que no te parece? 1094 01:07:18,300 --> 01:07:20,135 Esos hombres nada tuvieron que ver con Tukka. 1095 01:07:20,135 --> 01:07:21,703 Escúchame, querías ir a ver a los de la droga 1096 01:07:21,703 --> 01:07:23,138 Y eso hicimos, o no? 1097 01:07:23,138 --> 01:07:24,306 Por eso tomaste la cocaína? 1098 01:07:24,306 --> 01:07:25,640 Eso no era parte del plan. 1099 01:07:25,640 --> 01:07:27,175 Estaba en la mesa, que carajo... 1100 01:07:27,175 --> 01:07:28,677 ... crees que voy a hacer. 1101 01:07:28,677 --> 01:07:30,445 Qué crees, que hago esto por dinero? 1102 01:07:30,445 --> 01:07:31,613 Cálmate. 1103 01:07:31,613 --> 01:07:33,648 Recuerda quien llamo a quien. 1104 01:07:33,648 --> 01:07:36,218 Solo quiero saber quien esta tras la muerte de Tukka, 1105 01:07:36,218 --> 01:07:37,586 eso es todo. 1106 01:07:37,586 --> 01:07:39,421 Hombre, para eso estoy aquí. 1107 01:07:39,421 --> 01:07:43,291 - Para ayudarte, hermano. - Que, para robarle a la gente? 1108 01:07:43,291 --> 01:07:45,193 Escuchame, sin mi nunca encontraras... 1109 01:07:45,193 --> 01:07:46,394 quien mato a tu hermano. 1110 01:07:46,394 --> 01:07:47,829 Que te hace creer que te necesito? 1111 01:07:47,829 --> 01:07:49,598 Sí, me necesitas. 1112 01:07:49,598 --> 01:07:51,867 Has estado fuera de esto mucho tiempo G. 1113 01:07:51,867 --> 01:07:53,435 La mierda cambio, hermano. 1114 01:07:53,435 --> 01:07:54,703 Y yo lo hice por Tukka. 1115 01:07:54,703 --> 01:07:56,338 Esto no debería haber pasado. 1116 01:07:56,338 --> 01:07:58,306 Déjame decirte algo, si? 1117 01:07:58,306 --> 01:08:00,876 tal vez si te hubieras quedado, Tukka todavía estaría aquí. 1118 01:08:00,876 --> 01:08:02,744 Y he terminado contigo, si. 1119 01:08:02,744 --> 01:08:04,664 listo. 1120 01:08:55,664 --> 01:08:57,265 Cómo sabías que estaba aquí? 1121 01:08:57,265 --> 01:09:00,869 Vamos hermano, tenias todo ordenadito. 1122 01:09:00,869 --> 01:09:03,972 Que paso G? 1123 01:09:03,972 --> 01:09:06,408 No puedo limpiar mas tus cagadas, amigo. 1124 01:09:06,408 --> 01:09:10,245 - Shhh. - Te volviste legal. 1125 01:09:10,245 --> 01:09:12,914 Aun estoy fuera de las calles, amigo. 1126 01:09:12,914 --> 01:09:14,950 Tengo que comer de alguna manera, de algún modo, verdad? 1127 01:09:14,950 --> 01:09:19,654 Lo entiendo todo, pero ahora, 1128 01:09:19,654 --> 01:09:21,856 todo lo que me importa es Tukka, 1129 01:09:21,856 --> 01:09:26,328 y lo que le paso. 1130 01:09:26,328 --> 01:09:28,763 Buscaremos donde haya que buscar. 1131 01:09:28,763 --> 01:09:31,333 Se de alguien que está todo el día en la calle, 1132 01:09:31,333 --> 01:09:36,838 Si alguien sabe algo, es él. 1133 01:09:36,838 --> 01:09:40,375 Estas seguro que no es otro embustero 1134 01:09:40,375 --> 01:09:42,744 Dame el beneficio de la duda, hermano. 1135 01:09:42,744 --> 01:09:44,879 Al menos eso, hombre. 1136 01:09:44,879 --> 01:09:46,982 Podemos ir ahora a hablar con él? 1137 01:09:46,982 --> 01:09:48,909 Vamos, hermano. 1138 01:10:14,909 --> 01:10:15,977 Qué bueno verte, hermano. 1139 01:10:15,977 --> 01:10:17,345 Qué onda, G? 1140 01:10:17,345 --> 01:10:19,414 - Buenas, hermano! - Que tal, perros! 1141 01:10:19,414 --> 01:10:20,982 Recuerdas a ese muchacho al que le dispararon? 1142 01:10:20,982 --> 01:10:22,717 Si, recuerdo que fue por allá. 1143 01:10:22,717 --> 01:10:24,486 Este es su hermano mayor. 1144 01:10:24,486 --> 01:10:27,956 Ok, ok, que pasa amigo, estamos tranquilos? 1145 01:10:27,956 --> 01:10:29,024 Te parezco tranquilo? 1146 01:10:30,024 --> 01:10:31,760 A quién crees que le hablas, 1147 01:10:31,760 --> 01:10:33,428 hey, habla con este tarado, enséñale bueno modales, hermano. 1148 01:10:33,428 --> 01:10:34,829 Quien carajos mato a mi hermano, amigo... 1149 01:10:34,829 --> 01:10:37,766 Que mierda!! 1150 01:10:37,766 --> 01:10:39,534 No me molestes hermano, te voy a disparar. 1151 01:10:39,534 --> 01:10:41,970 Cálmate, vinimos acá por información. 1152 01:10:41,970 --> 01:10:44,472 El tiene la información que buscamos. 1153 01:10:44,472 --> 01:10:46,374 Bien, ahora para ser franco, fue Diesal. 1154 01:10:46,374 --> 01:10:48,543 Enloqueció, cometió un error 1155 01:10:48,543 --> 01:10:50,345 Mejor que no estés mintiendo 1156 01:10:50,345 --> 01:10:52,380 Crees que necesito mentirte, estúpido. 1157 01:10:52,380 --> 01:10:53,815 Te voy a... 1158 01:10:53,815 --> 01:10:55,350 Golpeen a este tarado! 1159 01:10:55,350 --> 01:10:57,085 Vamos, hazlo! 1160 01:10:57,085 --> 01:10:58,787 Calma, muchachos. 1161 01:10:58,787 --> 01:11:01,790 Hermano, fue suficiente, ok? 1162 01:11:01,790 --> 01:11:05,360 Descártame! 1163 01:11:05,360 --> 01:11:07,796 Mi vida se volvió una mierda, verdad Thuggy? 1164 01:11:07,796 --> 01:11:09,096 Espera. 1165 01:11:09,096 --> 01:11:11,633 Tukka me llamo por teléfono ese día. 1166 01:11:11,633 --> 01:11:15,370 Dijo que le compro dos onzas de coca a Diesal. 1167 01:11:15,370 --> 01:11:17,539 Tukka te llamo? 1168 01:11:17,539 --> 01:11:18,907 Y me lo dices ahora? 1169 01:11:18,907 --> 01:11:21,543 Solo ato cabos. 1170 01:11:21,543 --> 01:11:23,812 - Thuggy, que te pasa, hermano? 1171 01:11:23,812 --> 01:11:25,113 Si, está bien. 1172 01:11:25,113 --> 01:11:27,849 Sé donde esta Diesal ahora. 1173 01:11:27,849 --> 01:11:32,654 Vamos, y hagamos lo que debemos, hermano. 1174 01:11:32,654 --> 01:11:34,589 Diesal. 1175 01:11:34,589 --> 01:11:37,525 Está bien, escucha, iremos allá. 1176 01:11:37,525 --> 01:11:39,894 Hasta que no lo conformemos, no haremos nada. 1177 01:11:39,894 --> 01:11:43,698 nada!!, Escuchaste? 1178 01:11:43,698 --> 01:11:45,065 Está bien. 1179 01:11:45,065 --> 01:11:46,701 Apenas sepamos que es verdad, lo matamos. 1180 01:11:46,701 --> 01:11:47,804 Vamos. 1181 01:11:49,804 --> 01:11:56,444 ♪ ♪ 1182 01:11:56,444 --> 01:11:58,446 Que está pasando acá? 1183 01:11:58,446 --> 01:11:59,848 No viste a ninguno de esos cabrones? 1184 01:11:59,848 --> 01:12:03,051 No, pero hay mucha gente allí. 1185 01:12:03,051 --> 01:12:06,121 Diesal enloqueció, sabias? 1186 01:12:06,121 --> 01:12:11,526 Cree que Shokka puede venir acá. 1187 01:12:11,526 --> 01:12:13,595 Como haremos esto? 1188 01:12:13,595 --> 01:12:16,664 Apenas el grandote se mueva, asegúrate de agarrarlo. 1189 01:12:16,664 --> 01:12:21,034 No te preocupes por nada. Yo tengo esto! 1190 01:12:21,034 --> 01:12:23,905 Me das una dosis? 1191 01:12:23,905 --> 01:12:25,774 - Hey! - Lárgate! 1192 01:12:25,774 --> 01:12:27,609 - Solo quiero una dosis, muñeca! - Quita tu cara drogona de acá 1193 01:12:27,609 --> 01:12:29,444 Solo una dosis. Puedo tomar una dosis? 1194 01:12:29,444 --> 01:12:30,011 Claro, si antes mi hombre no pone una bala en tu cabeza. 1195 01:12:31,011 --> 01:12:33,000 Por favor, puedo tomar... 1196 01:12:33,001 --> 01:12:36,885 Crees que vas a escaparte de esta? 1214 01:13:56,965 --> 01:13:58,108 Hey. 1217 01:15:19,180 --> 01:15:21,749 Hey Shokka que carajo haces? 1218 01:15:21,749 --> 01:15:24,586 Sabes porque estoy acá. 1219 01:15:24,586 --> 01:15:26,220 Porque carajos vienen por mi? 1220 01:15:46,941 --> 01:15:48,910 Qué carajo haces Shokka? 1221 01:15:48,910 --> 01:15:50,678 No me engañes D, se que negociaste con Tukka... 1222 01:15:50,678 --> 01:15:52,313 Que negocie con el maldito Tukka? 1223 01:15:52,313 --> 01:15:54,349 Ayude a tu hermanito, 1224 01:15:54,349 --> 01:15:55,750 porque tu no estabas allí, verdad? 1225 01:15:55,750 --> 01:15:57,719 Ayudarlo con qué? Esta muerto. 1226 01:15:57,719 --> 01:16:00,221 Escuchame, Shokka, 1227 01:16:00,221 --> 01:16:02,123 el puso a tu hermanito en el juego. 1228 01:16:02,123 --> 01:16:04,626 No escuches a esa víbora, amigo. 1229 01:16:04,626 --> 01:16:06,728 Al retirarme hice que mi hermano entrara al juego? 1230 01:16:06,728 --> 01:16:08,095 Este tipo se mete en tu maldita cabeza. 1231 01:16:08,095 --> 01:16:09,664 Que se vaya todo a la mierda! 1232 01:16:09,664 --> 01:16:11,933 Thuggy que carajos? 1233 01:16:11,933 --> 01:16:14,669 Siempre fue una víbora. 1234 01:16:14,669 --> 01:16:16,137 Y siempre lo será, hermano. 1235 01:16:16,137 --> 01:16:18,707 Mi corazón me dice que no fue el. 1236 01:16:18,708 --> 01:16:23,043 ¿Has olvidado que crecimos juntos? y estábamos en la misma pandilla? 1237 01:16:23,043 --> 01:16:24,646 Salíamos de gira juntos! 1238 01:16:24,646 --> 01:16:27,315 Perdiste tu maldita cabeza?? 1239 01:16:27,315 --> 01:16:28,983 Si, la perdí. 1240 01:16:28,983 --> 01:16:31,219 Y ahora voy a matar a esta maldita perra 1241 01:16:31,219 --> 01:16:32,687 Quédate aquí si quieres. 1242 01:16:32,687 --> 01:16:34,689 Porque carajos no me escuchaste? 1243 01:16:34,689 --> 01:16:37,959 vete ya de aquí, Shokka. 1244 01:16:37,959 --> 01:16:39,193 Ve, hermano. 1245 01:16:39,193 --> 01:16:41,267 Sabes que, haz lo que quieras, si? 1246 01:16:46,267 --> 01:16:48,102 Yo hice la llamada. 1247 01:16:48,102 --> 01:16:50,805 Estoy seguro que oí disparos. 1248 01:16:50,805 --> 01:16:52,407 - Disparos? - Si, disparos. 1249 01:16:52,407 --> 01:16:53,007 Esto es serio. 1250 01:16:54,007 --> 01:16:55,743 Seguro eran disparos los que escucho? 1251 01:16:55,743 --> 01:16:57,378 Sí, estoy seguro, eran disparos. 1252 01:16:57,378 --> 01:16:59,280 De donde provenían? 1253 01:16:59,280 --> 01:17:00,915 De la fabrica en la calle Grove. 1254 01:17:00,915 --> 01:17:02,383 - Calle Grove? - Si. 1255 01:17:02,383 --> 01:17:04,152 Tenemos que reportarlo. 1256 01:17:04,152 --> 01:17:08,289 Soy el oficial Bruce, número 10026. 1257 01:17:08,289 --> 01:17:11,125 Nos reportaron disparos en la calle Grove 1258 01:17:11,125 --> 01:17:13,394 Repito, recibimos reporte de disparos 1259 01:17:13,394 --> 01:17:14,029 en la calle Grove. 1260 01:17:15,029 --> 01:17:17,298 Solicitamos inmediato refuerzo armado. 1261 01:17:17,298 --> 01:17:19,367 Fuera. 1262 01:17:19,367 --> 01:17:20,935 Gracias por su colaboración. 1263 01:17:20,935 --> 01:17:22,853 necesitaremos su declaración. 1264 01:17:38,853 --> 01:17:41,989 - Que `pasa, Tukka? - Adivina que, compañero. 1265 01:17:41,989 --> 01:17:43,991 Acabo de hacerme de un kilo de cocaína. 1266 01:17:43,991 --> 01:17:45,326 Dices que tienes un kilo allí? 1267 01:17:45,326 --> 01:17:46,461 Sabes como es esto, amigo. 1268 01:17:46,461 --> 01:17:48,429 Haciendo, negocios, tu entiendes? 1269 01:17:48,429 --> 01:17:49,964 Para quien trabajas? 1270 01:17:49,964 --> 01:17:51,432 conoces a Diesal, verdad? 1271 01:17:51,432 --> 01:17:53,067 Diesal. 1272 01:17:53,067 --> 01:17:54,802 Trabajas o no con Diesal, hombre? 1273 01:17:54,802 --> 01:17:55,937 Esto es serio, hermano? 1274 01:17:55,937 --> 01:17:57,371 No hermano, no la cagues. 1275 01:17:57,371 --> 01:17:59,073 El es genial, créeme. 1276 01:17:59,073 --> 01:18:00,341 Si esto es diferente, entonces llévame contigo 1277 01:18:00,341 --> 01:18:02,076 Si, ya te oí. 1278 01:18:02,076 --> 01:18:05,945 En dos horas estoy lleno a ese lugar en Albury, si? 1280 01:18:05,947 --> 01:18:07,248 Si quieres, nos vemos allá. 1281 01:18:07,248 --> 01:18:08,883 Sí, asegúrate de venir. 1282 01:18:08,883 --> 01:18:11,486 Te oí, pariente, genial, paz y amor! 1283 01:18:16,124 --> 01:18:18,960 Hey Trims, es un pequeño negocio. 1284 01:18:18,960 --> 01:18:22,095 No la cagues y trae el arma 1285 01:18:22,095 --> 01:18:25,366 Y encuentra al chico en Albury a las 6. 1286 01:18:25,366 --> 01:18:27,201 Si. 1287 01:18:27,201 --> 01:18:28,783 Entendido, genial. 1288 01:18:41,783 --> 01:18:42,984 - Hey, que se cuenta, hermano? 1289 01:18:42,984 --> 01:18:44,085 Oh donde carajo esta la comida, hermano? 1290 01:18:44,085 --> 01:18:45,520 No tengo comida! 1291 01:18:45,520 --> 01:18:46,988 Que traes, hermano? 1292 01:18:46,988 --> 01:18:48,322 Sé que tienes comida, donde esta? 1293 01:18:48,322 --> 01:18:49,791 Lárgate, hombre! 1294 01:18:49,791 --> 01:18:51,259 Ya te dije, sino la entregas..., 1295 01:18:51,259 --> 01:18:52,527 te voy a hacer un agujero en tu cabeza. 1296 01:18:52,527 --> 01:18:53,895 Lárgate, puñetero. 1297 01:18:53,895 --> 01:18:56,397 Mierda, entrégala, hermano. 1298 01:18:58,399 --> 01:18:59,500 No, mierda!! 1299 01:18:59,500 --> 01:19:00,336 Maldito Diesal. 1302 01:19:51,586 --> 01:19:53,155 Mira, a partir de hoy, 1303 01:19:53,155 --> 01:19:55,998 cualquier cosa para inyectar que se venda en la ciudad 1304 01:19:55,999 --> 01:19:57,859 será nuestra 1305 01:19:57,859 --> 01:19:59,327 Quieres saber porque? 1306 01:19:59,327 --> 01:20:01,996 En los negocios hay que eliminar... 1307 01:20:01,996 --> 01:20:04,232 a la competencia; y adivina que hicimos? 1308 01:20:04,232 --> 01:20:07,068 Eliminamos a la maldita competencia 1309 01:20:07,068 --> 01:20:10,605 Bien, pariente, es un golpe de estado, maldito loco. 1310 01:20:10,605 --> 01:20:13,941 Déjame preguntarte algo. 1311 01:20:13,941 --> 01:20:17,979 Porque carajos mataste a Tukka? 1312 01:20:17,979 --> 01:20:19,347 Que quieres decir con que porque... 1313 01:20:19,347 --> 01:20:20,948 mate a Tukka, amigo? 1314 01:20:20,948 --> 01:20:22,650 El muchacho me ataco por la espalda, pariente 1315 01:20:22,650 --> 01:20:24,452 acaso estás loco? 1316 01:20:24,452 --> 01:20:26,354 Escucha, estoy feliz de haberle hundido una bala en su cabeza. 1317 01:20:26,354 --> 01:20:28,956 Escuchame, esto era algo fácil de resolver. 1318 01:20:28,956 --> 01:20:30,625 Te di instrucciones simples. 1319 01:20:30,625 --> 01:20:32,894 Te dije, toma el arma, 1320 ve por él, asústalo, 1321 01:20:34,962 --> 01:20:36,232 y toma las drogas. 1322 01:20:38,232 --> 01:20:39,901 Mira, lo que sea hermano, lo que sea. 1323 01:20:39,901 --> 01:20:41,969 Déjame decirte algo, 1324 01:20:41,969 --> 01:20:44,171 Elimine los problemas, verdad?. 1325 01:20:44,171 --> 01:20:46,974 Mira, si esta situación, 1326 01:20:46,974 --> 01:20:49,076 o tu, se convierten en un problema, 1327 01:20:49,076 --> 01:20:51,379 recuerda de lo que soy capaz. 1328 01:20:51,379 --> 01:20:52,613 Vas a eliminarme, compañero? 1329 01:20:52,613 --> 01:20:54,248 Qué carajo pasara con Shokka? 1330 01:20:54,248 --> 01:20:56,384 Le pasara lo mismo que a ti. 1331 01:20:56,384 --> 01:20:57,619 Váyanse todos a la mierda B. 1332 01:20:58,619 --> 01:21:01,522 Tu... 1333 01:21:01,522 --> 01:21:04,392 Se supone que me eras leal, pariente. 1334 01:21:04,392 --> 01:21:05,993 Soy leal, hombre. 1335 01:21:05,993 --> 01:21:08,429 Porque mataron a mi hermanito? 1336 01:21:08,429 --> 01:21:09,964 apenas 16 años. 1337 01:21:09,964 --> 01:21:12,133 Recuerda que fuimos jóvenes. 1338 01:21:12,133 --> 01:21:14,268 Hicimos lo que debíamos hacer para sobrevivir 1339 01:21:14,268 --> 01:21:16,203 Hay consecuencias y repercusiones, 1340 01:21:16,203 --> 01:21:18,006 y Tukka no era la excepción a eso 1341 01:21:19,006 --> 01:21:21,676 Era mi hermano, mi hermano, lo sabes. 1342 01:21:21,676 --> 01:21:23,678 Tu hermanito se enamoro de la calle, 1343 01:21:23,678 --> 01:21:25,479 El vivía para la calle, 1344 01:21:25,479 --> 01:21:27,548 en la calle se muere porque eso... 1345 01:21:27,548 --> 01:21:29,650 es a lo que lleva la calle, entiendes? 1346 01:21:29,650 --> 01:21:30,952 Sabes qué? 1348 01:21:58,212 --> 01:22:00,118 - Estas bien? - Hey! 1351 01:22:59,507 --> 01:23:02,246 - Eres el maldito jefe, hombre, si! 1352 01:23:21,262 --> 01:23:24,540 Te lo dije, soy el rey de las malditas calles. 1353 01:23:32,540 --> 01:23:34,845 Quieres seguir jugando, hazlo! 1354 01:23:37,845 --> 01:23:39,680 Vamos Shokka, 1355 01:23:39,680 --> 01:23:41,822 Ven a jugar. 1356 01:23:51,792 --> 01:23:53,468 El rey, si? 1358 01:24:55,923 --> 01:24:57,825 - Que vas a hacer, dispararme? 1359 01:24:57,825 --> 01:25:00,261 Porque, amigo? 1360 01:25:00,261 --> 01:25:02,396 Fue un accidente, hermano. 1361 01:25:02,396 --> 01:25:03,864 Un accidente, Thuggy? 1362 01:25:03,864 --> 01:25:05,299 Hiciste seguir a ese chico por accidente? 1363 01:25:05,299 --> 01:25:07,668 No quería matarlo, hermano! 1364 01:25:07,668 --> 01:25:10,371 Hermano, sabes que lo di todo por ti. 1365 01:25:10,371 --> 01:25:12,740 Me abandonaste, pariente. 1366 01:25:12,740 --> 01:25:15,876 Esto es por el dinero? 1367 01:25:15,876 --> 01:25:18,712 Por principios, B. 1368 01:25:18,712 --> 01:25:21,282 Que principios tienes? 1369 01:25:21,282 --> 01:25:22,716 Tú no tienes principios. 1370 01:25:22,716 --> 01:25:25,586 Que vas a hacer? Matarme, huh? 1371 01:25:25,586 --> 01:25:27,488 Dispárame entonces, hermano. 1372 01:25:27,488 --> 01:25:28,226 Dispárame! 1373 01:25:32,226 --> 01:25:35,629 No vales la pena. 1374 01:25:35,629 --> 01:25:37,809 Tu no vales la pena. 1375 01:25:48,809 --> 01:25:50,952 Nos vemos en el infierno.93005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.