Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,690 --> 00:00:09,759
Jaywick Sands! Jaywick Sands!
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,729
Jaywick Sands! Jaywick Sands!
3
00:00:12,730 --> 00:00:15,765
Jaywick Sands! Jaywick Sands!
4
00:00:15,766 --> 00:00:19,135
- _
- Jaywick Sands! Jaywick Sands!
5
00:00:19,136 --> 00:00:22,305
Jaywick Sands! Jaywick Sands!
6
00:00:22,306 --> 00:00:24,842
Jaywick Sands!
7
00:00:38,469 --> 00:00:41,122
_
8
00:00:42,926 --> 00:00:44,160
- Hey.
- Yeah.
9
00:00:44,161 --> 00:00:46,396
Pop?
10
00:00:46,397 --> 00:00:47,797
Yeah?
11
00:00:47,798 --> 00:00:49,366
Why the long face?
12
00:00:49,367 --> 00:00:51,100
What does that mean?
13
00:00:51,101 --> 00:00:52,869
What?
14
00:00:52,870 --> 00:00:54,303
Why the long face?
15
00:00:54,304 --> 00:00:56,272
When are you going to be British?
16
00:00:56,273 --> 00:00:57,807
You've been here 25 years.
17
00:00:57,808 --> 00:01:00,777
What does it mean, long face?
18
00:01:00,778 --> 00:01:03,414
Why so blue?
19
00:01:04,582 --> 00:01:06,749
I have a task.
20
00:01:06,750 --> 00:01:09,018
I have some work this year.
21
00:01:09,019 --> 00:01:10,854
So, what?
22
00:01:12,690 --> 00:01:14,624
It involves your brother.
23
00:01:14,625 --> 00:01:18,761
I'll need your help, Kkyman.
24
00:01:18,762 --> 00:01:23,900
I'm going to ask a good deal from you.
25
00:01:23,901 --> 00:01:25,935
It seems.
26
00:01:25,936 --> 00:01:29,339
This year, Kkyman.
27
00:01:34,299 --> 00:01:36,311
_
28
00:01:36,313 --> 00:01:39,382
Thanks for having a cold one with me, man.
29
00:01:39,383 --> 00:01:42,084
Sorry I'm a bring down right now.
30
00:01:42,085 --> 00:01:44,921
But, I'm blue, man.
31
00:01:44,922 --> 00:01:46,322
Yeah?
32
00:01:46,323 --> 00:01:48,224
I'm fucked up.
33
00:01:48,225 --> 00:01:49,892
My brother, man.
34
00:01:49,893 --> 00:01:53,295
He was messed up.
35
00:01:53,296 --> 00:01:55,164
Little messed up from stuff.
36
00:01:55,165 --> 00:01:57,299
I came here to help him.
37
00:01:57,300 --> 00:01:59,035
But now he's gone.
38
00:01:59,036 --> 00:02:02,071
He's missing.
39
00:02:02,072 --> 00:02:05,508
It's fucked up.
40
00:02:05,509 --> 00:02:07,209
You have a brother?
41
00:02:07,210 --> 00:02:09,311
Or a sister or something?
42
00:02:09,312 --> 00:02:11,213
A brother, yeah.
43
00:02:11,214 --> 00:02:13,950
It's fucked up.
44
00:02:13,951 --> 00:02:18,387
Yeah. Yeah, that would be fucked up.
45
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
Blue.
46
00:02:20,558 --> 00:02:22,625
It doesn't readily appear in nature.
47
00:02:22,626 --> 00:02:25,127
Blueberries, maybe.
48
00:02:25,128 --> 00:02:27,296
Bluebirds.
49
00:02:27,297 --> 00:02:29,699
But not much else really.
50
00:02:29,700 --> 00:02:31,701
You know, the ocean's not really blue.
51
00:02:31,702 --> 00:02:36,005
Nor is the sky. Nor me.
52
00:02:36,006 --> 00:02:38,441
Ever, really.
53
00:02:38,442 --> 00:02:41,410
Till now.
54
00:02:41,411 --> 00:02:42,846
I feel so weird.
55
00:02:46,016 --> 00:02:50,454
Let me put some of those up,
on my way back to the hotel.
56
00:02:55,659 --> 00:02:57,460
You gonna be okay?
57
00:02:57,461 --> 00:02:59,462
Hey, man.
58
00:02:59,463 --> 00:03:01,030
Just knowing you cared...
59
00:03:01,031 --> 00:03:04,400
just knowing you cared enough
to stop and have a cold one?
60
00:03:04,401 --> 00:03:05,969
That's something.
61
00:03:08,271 --> 00:03:09,639
Be cool.
62
00:03:09,640 --> 00:03:11,674
I can't not be.
63
00:03:11,675 --> 00:03:14,544
I can't not be either.
64
00:03:37,367 --> 00:03:39,268
How can you say?
65
00:03:39,269 --> 00:03:40,703
For certain.
66
00:03:40,704 --> 00:03:43,206
I can say. For certain.
67
00:03:44,942 --> 00:03:47,545
I need you to finish his work.
68
00:03:49,580 --> 00:03:51,014
What was it?
69
00:03:54,217 --> 00:03:55,218
Tell me.
70
00:03:58,689 --> 00:04:01,091
There was a bag...
71
00:04:59,051 --> 00:05:02,381
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
72
00:05:10,794 --> 00:05:12,595
Luxembourg is the money-laundering
73
00:05:12,596 --> 00:05:14,096
capital of the world.
74
00:05:14,097 --> 00:05:16,432
We allow business to be
transacted among countries
75
00:05:16,433 --> 00:05:18,801
and parties who are
banned from doing business
76
00:05:18,802 --> 00:05:20,169
together elsewhere.
77
00:05:20,170 --> 00:05:22,772
Every 9th businessman in Luxembourg
78
00:05:22,773 --> 00:05:24,907
conducts business under an assumed name.
79
00:05:24,908 --> 00:05:29,879
Every 9th bag trafficked
through the airport holds cash.
80
00:05:29,880 --> 00:05:32,782
A guest at the King Gerald
wrote down the address
81
00:05:32,783 --> 00:05:35,484
of the murder victim on this paper
82
00:05:35,485 --> 00:05:37,053
the evening of the murder
83
00:05:37,054 --> 00:05:39,521
on baggage handling time cards
84
00:05:39,522 --> 00:05:41,624
where the foreman was assaulted.
85
00:05:41,625 --> 00:05:44,861
It's clear that
someone well-to-do,
86
00:05:44,862 --> 00:05:47,764
someone staying at the
expensive King Gerald,
87
00:05:47,765 --> 00:05:50,166
intersected with private baggage
88
00:05:50,167 --> 00:05:52,201
at the Luxembourg City airport.
89
00:05:52,202 --> 00:05:56,538
The brother of our murder
victim works handling bags.
90
00:05:56,539 --> 00:05:58,875
I surmise
91
00:05:58,876 --> 00:06:01,410
Edgar Barros discovered a sum of money
92
00:06:01,411 --> 00:06:03,345
in a passenger's checked luggage.
93
00:06:03,346 --> 00:06:06,916
This passenger, flying
under an assumed name,
94
00:06:06,917 --> 00:06:09,686
sought him out that
evening, fought for the bag
95
00:06:09,687 --> 00:06:12,822
at the Barros apartment,
at 77 de Champlain,
96
00:06:12,823 --> 00:06:15,491
to the extent of which a man died.
97
00:06:15,492 --> 00:06:17,994
I have interviewed each guest of
98
00:06:17,995 --> 00:06:20,596
the King Gerald that evening, but one:
99
00:06:20,597 --> 00:06:23,265
John Lakeman.
100
00:06:23,266 --> 00:06:26,703
He abruptly left our
scheduled interview session.
101
00:06:26,704 --> 00:06:30,272
His whereabouts at the time
of the murder are undetermined.
102
00:06:30,273 --> 00:06:34,243
His colleague stipulated that
he missed an essential meeting
103
00:06:34,244 --> 00:06:38,080
because his airline misplaced his bag.
104
00:06:38,081 --> 00:06:40,216
John Lakeman is at the center
105
00:06:40,217 --> 00:06:42,719
of an unusual circle of violence
106
00:06:42,720 --> 00:06:46,288
on an unusually violent
night in Luxembourg.
107
00:06:46,289 --> 00:06:49,826
Additionally, John
Lakeman phoned, upon a time
108
00:06:49,827 --> 00:06:51,928
during which every other member of his
109
00:06:51,929 --> 00:06:54,130
professional traveling
party phoned their wives,
110
00:06:54,131 --> 00:06:56,665
a woman named Alice Taylor,
111
00:06:56,666 --> 00:06:58,467
who is married to a man
112
00:06:58,468 --> 00:07:01,470
who is working as a
quote unquote "consultant"
113
00:07:01,471 --> 00:07:04,106
to an intelligence gathering department
114
00:07:04,107 --> 00:07:06,175
of the United States government.
115
00:07:06,176 --> 00:07:10,446
I respectfully submit my request
to interview John Lakeman,
116
00:07:10,447 --> 00:07:13,182
in the third party country
of the United States,
117
00:07:13,183 --> 00:07:18,855
on the date of May 22nd, tomorrow, 2012.
118
00:07:18,856 --> 00:07:21,858
Concerning the appeal of Luxembourg City,
119
00:07:21,859 --> 00:07:23,492
of the country of Luxembourg,
120
00:07:23,493 --> 00:07:27,430
the court provides its
approval to interrogate.
121
00:07:29,532 --> 00:07:31,549
_
122
00:07:31,635 --> 00:07:35,880
_
123
00:07:35,997 --> 00:07:36,905
_
124
00:07:54,291 --> 00:07:55,624
Hey.
125
00:07:55,625 --> 00:07:57,359
She's coming. Approved.
126
00:07:57,360 --> 00:07:59,829
Just now. She's probably on her way.
127
00:07:59,830 --> 00:08:02,364
My guess, she shows up
tomorrow. They show up at work.
128
00:08:02,365 --> 00:08:03,599
It's safer.
129
00:08:03,600 --> 00:08:07,403
I found the book.
Structural Dynamics of Flow.
130
00:08:07,404 --> 00:08:08,504
Where?
131
00:08:08,505 --> 00:08:09,939
The guy with the girl's name.
132
00:08:09,940 --> 00:08:12,474
- No shit?
- No. Yeah.
133
00:08:12,475 --> 00:08:14,210
Get it to Edward, John.
134
00:08:14,211 --> 00:08:16,946
I may want you out of there.
I may pull you out of there.
135
00:08:16,947 --> 00:08:18,747
Today. Before she comes.
136
00:08:18,748 --> 00:08:20,149
Cool.
137
00:08:20,150 --> 00:08:21,851
I'm gathering some information.
138
00:08:21,852 --> 00:08:22,885
I'll reach back out to you today.
139
00:08:22,886 --> 00:08:23,886
Okay.
140
00:08:23,887 --> 00:08:25,521
She's good.
141
00:08:25,522 --> 00:08:28,457
She was cited this week for
two instances of child neglect
142
00:08:28,458 --> 00:08:31,060
for leaving her daughter
alone in her apartment.
143
00:08:31,061 --> 00:08:33,896
Her kid's seeing things.
The neighbors narced.
144
00:08:33,897 --> 00:08:37,299
So... she's really cramming
in the hours on your case.
145
00:08:37,300 --> 00:08:39,936
She's not a bad mom, I'm guessing;
146
00:08:39,937 --> 00:08:42,038
I'm guessing she's just a good cop.
147
00:08:42,039 --> 00:08:43,505
What does she have on you?
148
00:08:43,506 --> 00:08:44,907
I don't know.
149
00:08:44,908 --> 00:08:47,409
Her daughter drew a picture of me.
150
00:08:47,410 --> 00:08:49,145
It's pretty good.
151
00:08:49,146 --> 00:08:50,512
I pull you out of there today,
152
00:08:50,513 --> 00:08:53,349
she shows up, John Lakeman's a ghost.
153
00:08:53,350 --> 00:08:55,151
Okay.
154
00:08:55,152 --> 00:08:56,953
Midnight.
155
00:08:56,954 --> 00:08:59,455
Hey, maybe it's time to come home.
156
00:08:59,456 --> 00:09:01,491
Okay.
157
00:09:05,395 --> 00:09:06,896
How we doing with that paperwork, John?
158
00:09:06,897 --> 00:09:07,930
Not as yet.
159
00:09:07,931 --> 00:09:09,498
Clock's ticking.
160
00:09:09,499 --> 00:09:11,068
For sure.
161
00:09:16,506 --> 00:09:19,475
John? I'd like to share
my demands with you.
162
00:09:19,476 --> 00:09:21,043
Yeah?
163
00:09:21,044 --> 00:09:25,547
John, what do you know about
non-sexual, same-sex cuddling?
164
00:09:25,548 --> 00:09:26,815
Nothing.
165
00:09:26,816 --> 00:09:28,250
Well, that's what I want to do.
166
00:09:28,251 --> 00:09:29,751
Yeah?
167
00:09:29,752 --> 00:09:32,389
Yeah, I demand it.
168
00:09:34,524 --> 00:09:36,426
Okay, more soon.
169
00:09:37,760 --> 00:09:40,629
- See ya.
- See ya.
170
00:09:40,630 --> 00:09:42,965
Hey, John. How we doing?
171
00:09:42,966 --> 00:09:44,466
Pretty good.
172
00:09:44,467 --> 00:09:47,703
Hey, thanks for killing those birds.
173
00:09:47,704 --> 00:09:49,471
Yeah.
174
00:09:49,472 --> 00:09:51,640
Hey, so I'm making the
rounds, letting McMillan
175
00:09:51,641 --> 00:09:53,375
know we're bankrupt pretty much
176
00:09:53,376 --> 00:09:56,946
and I've turned essentially
all my authority over to Leslie.
177
00:09:56,947 --> 00:09:58,014
Okay.
178
00:09:58,015 --> 00:09:59,148
Big announcement tomorrow.
179
00:09:59,149 --> 00:10:00,516
Then we're all going to pitch in,
180
00:10:00,517 --> 00:10:03,085
right the ship and secure
that Denon deal. Right?
181
00:10:03,086 --> 00:10:05,787
Then the future's so bright
we'll have to wear shades.
182
00:10:05,788 --> 00:10:08,091
Cool.
183
00:10:12,662 --> 00:10:13,662
Sir?
184
00:10:13,663 --> 00:10:15,464
Yeah?
185
00:10:15,465 --> 00:10:17,599
Stephen remembers you being in
the vicinity of his accident.
186
00:10:17,600 --> 00:10:20,536
Can you help shed some
light on his final moments?
187
00:10:20,537 --> 00:10:21,971
Not really.
188
00:10:21,972 --> 00:10:25,074
You seem to have, um,
an indifferent attitude
189
00:10:25,075 --> 00:10:26,675
towards Stephen's recovery.
190
00:10:26,676 --> 00:10:29,145
Can I share with you why it's so important
191
00:10:29,146 --> 00:10:30,579
that he have full recollection,
192
00:10:30,580 --> 00:10:31,914
including his accident?
193
00:10:31,915 --> 00:10:37,453
Humor requires your
entire whole full being.
194
00:10:37,454 --> 00:10:40,389
Stephen is incomplete, he'll
never regain his sense of humor.
195
00:10:40,390 --> 00:10:41,790
If he doesn't regain his sense of humor,
196
00:10:41,791 --> 00:10:43,292
he'll never laugh.
197
00:10:43,293 --> 00:10:46,595
And no one will ever love him.
198
00:10:46,596 --> 00:10:48,364
That's pretty heavy.
199
00:10:48,365 --> 00:10:50,499
Yeah. It is.
200
00:10:50,500 --> 00:10:52,001
So get with it.
201
00:10:52,002 --> 00:10:53,602
For sure.
202
00:10:53,603 --> 00:10:58,174
You sound "not all in." FYI, I'm a fighter.
203
00:10:58,175 --> 00:11:00,776
And I am fighting for these memories.
204
00:11:00,777 --> 00:11:03,045
So, are you on my team?
205
00:11:03,046 --> 00:11:05,581
Count me in.
206
00:11:05,582 --> 00:11:09,618
Hey, just wanted to give
you an update about my life.
207
00:11:09,619 --> 00:11:11,620
You ever stay in the kind of a shitty hotel
208
00:11:11,621 --> 00:11:14,356
that has the TV and
it's chained to the wall?
209
00:11:14,357 --> 00:11:16,258
Well, that's where I live now.
210
00:11:16,259 --> 00:11:18,094
And I look at it, and
I think even if I could
211
00:11:18,095 --> 00:11:20,796
get the TV off the chain,
I couldn't steal it,
212
00:11:20,797 --> 00:11:22,731
because I have nowhere to take it
213
00:11:22,732 --> 00:11:24,134
because I have no home now.
214
00:11:29,706 --> 00:11:32,541
Hey, John. We got an e-mail.
215
00:11:32,542 --> 00:11:33,909
It was for you.
216
00:11:33,910 --> 00:11:35,311
It was from a foreign policewoman.
217
00:11:35,312 --> 00:11:36,945
She's gonna interview you tomorrow.
218
00:11:36,946 --> 00:11:37,946
Take care.
219
00:11:43,820 --> 00:11:45,287
Hey.
220
00:11:45,288 --> 00:11:47,624
Stay there. No matter what happens.
221
00:11:49,492 --> 00:11:51,527
I pull you out of there today,
222
00:11:51,528 --> 00:11:54,496
- _
- she shows up, John Lakeman's a ghost.
223
00:11:54,497 --> 00:11:56,232
Okay.
224
00:11:56,233 --> 00:12:00,836
Hey, maybe it's time to come home.
225
00:12:00,837 --> 00:12:03,140
Okay.
226
00:12:05,575 --> 00:12:06,575
Anything, Tim?
227
00:12:06,576 --> 00:12:07,376
Yeah.
228
00:12:07,377 --> 00:12:08,710
We picked up a phone call...
229
00:12:08,711 --> 00:12:11,280
It's a conversation between an unknown male
230
00:12:11,281 --> 00:12:15,351
and the wife of your Egyptian
physicist Mohamed El-Mashad.
231
00:12:15,352 --> 00:12:19,055
She was told to remain in
Luxembourg until the 27th,
232
00:12:19,056 --> 00:12:21,957
and then take a bag from them at 3:00 PM
233
00:12:21,958 --> 00:12:23,525
at the Bettborn Station.
234
00:12:23,526 --> 00:12:25,194
They said they'd have the bag?
235
00:12:25,195 --> 00:12:26,662
- Then?
- Yeah.
236
00:12:26,663 --> 00:12:29,665
And the Japanese girl? Well, she's 23.
237
00:12:29,666 --> 00:12:33,102
She's a student at the
Luxembourg School for the Arts.
238
00:12:33,103 --> 00:12:35,571
That's all. That's all she is.
239
00:12:35,572 --> 00:12:38,874
She got arrested for stealing a dog leash.
240
00:12:38,875 --> 00:12:39,975
Somebody's dog?
241
00:12:39,976 --> 00:12:42,278
Just the leash.
242
00:12:42,279 --> 00:12:43,279
That's weird.
243
00:12:43,280 --> 00:12:45,447
Yeah, I don't know.
244
00:12:45,448 --> 00:12:49,418
She's being released from
the Luxembourg Police Station
245
00:12:49,419 --> 00:12:52,121
at the same date and time
they mentioned to the woman.
246
00:12:52,122 --> 00:12:55,357
To El-Mashed. Just an hour earlier.
247
00:12:55,358 --> 00:12:57,459
She got a five day sentence.
248
00:12:57,460 --> 00:13:00,829
Sounds about right for
a dog leash, I guess.
249
00:13:00,830 --> 00:13:02,598
Anyway, she'll be let go.
250
00:13:02,599 --> 00:13:05,167
She'll get her belongings
back and be let go
251
00:13:05,168 --> 00:13:06,935
at the date and time they mentioned
252
00:13:06,936 --> 00:13:10,572
they can get the bag to
the physicist's wife. Right?
253
00:13:10,573 --> 00:13:13,675
They're going to take the
bag from that little girl.
254
00:13:13,676 --> 00:13:15,644
So, get there first.
255
00:13:15,645 --> 00:13:18,947
Here's your chance to
ravel it back in, Tom.
256
00:13:18,948 --> 00:13:20,349
I like your odds.
257
00:13:20,350 --> 00:13:22,451
All your man has to do is get the bag back
258
00:13:22,452 --> 00:13:25,921
from a 23-year-old
Japanese puppeteer.
259
00:13:25,922 --> 00:13:28,224
A puppeteer? What?
260
00:13:28,225 --> 00:13:30,058
Puppetry. She's a puppeteer.
261
00:13:30,059 --> 00:13:34,363
Student. Straight A's.
262
00:13:34,364 --> 00:13:38,534
Yeah. That's all he has to do.
263
00:13:38,535 --> 00:13:40,902
Jesus Christ. Could it
really be that simple?
264
00:13:40,903 --> 00:13:42,405
Mmm.
265
00:13:45,842 --> 00:13:47,042
Thanks, Tim.
266
00:13:47,043 --> 00:13:49,378
You can have a heart attack now.
267
00:13:49,379 --> 00:13:51,481
Fuck you, buddy.
268
00:13:57,154 --> 00:13:58,287
Hey?
269
00:13:58,288 --> 00:14:00,189
Stay there. No matter what happens.
270
00:14:00,190 --> 00:14:03,925
Stay and fend off whatever
comes at you this week.
271
00:14:03,926 --> 00:14:08,198
We're going to get it all
back on the 27th, John.
272
00:14:37,794 --> 00:14:39,695
Can't we just do it the cafeteria, Brent?
273
00:14:39,696 --> 00:14:41,963
- _
- I think doing Fellowship in the cafeteria
274
00:14:41,964 --> 00:14:43,565
makes some people uncomfortable.
275
00:14:43,566 --> 00:14:44,866
It's a government building.
276
00:14:44,867 --> 00:14:46,168
It sucks in here.
277
00:14:46,169 --> 00:14:47,436
You know what doesn't suck, Andy?
278
00:14:47,437 --> 00:14:49,739
- What?
- The Constitution.
279
00:14:53,343 --> 00:14:55,812
Okay, hi.
280
00:14:57,113 --> 00:14:59,781
Now let us join hands and walk like Christ
281
00:14:59,782 --> 00:15:01,251
in grace and love.
282
00:15:26,909 --> 00:15:28,577
Can I just say...
283
00:15:28,578 --> 00:15:31,079
very clever to orient this exercise
284
00:15:31,080 --> 00:15:33,148
around Stephen's favorite movie.
285
00:15:33,149 --> 00:15:34,483
It keeps it personal,
286
00:15:34,484 --> 00:15:37,253
and yet adds an important touch of fun.
287
00:15:37,254 --> 00:15:39,655
I think we're in a good place with this.
288
00:15:39,656 --> 00:15:41,189
It's really come along, Ally.
289
00:15:41,190 --> 00:15:43,024
You've really come a long way, son.
290
00:15:43,025 --> 00:15:44,626
Thanks Leslie, to you.
291
00:15:44,627 --> 00:15:47,162
You kept me regularly
focused on my recovery.
292
00:15:47,163 --> 00:15:49,565
Well, you did all the heavy lifting, kid.
293
00:15:49,566 --> 00:15:52,234
Well, as the Wolf says
in my favorite movie,
294
00:15:52,235 --> 00:15:53,735
"Pulp Fiction", let's not start
295
00:15:53,736 --> 00:15:57,239
sucking each other's dicks quite yet.
296
00:15:57,240 --> 00:15:59,941
- Wow.
- Wow.
297
00:15:59,942 --> 00:16:01,978
Show us what you got.
298
00:17:21,779 --> 00:17:22,734
_
299
00:17:37,620 --> 00:17:39,770
_
300
00:17:53,453 --> 00:17:55,733
_
301
00:18:04,751 --> 00:18:07,134
_
302
00:18:07,136 --> 00:18:09,304
You got what you wanted, man.
303
00:18:09,305 --> 00:18:11,507
Why am I here?
304
00:18:11,508 --> 00:18:12,574
We're not done yet.
305
00:18:12,575 --> 00:18:14,342
I did my part.
306
00:18:14,343 --> 00:18:16,378
What were you gonna do to me
307
00:18:16,379 --> 00:18:19,347
with your stupid tree branch?
308
00:18:19,348 --> 00:18:21,349
Brutalize you.
309
00:18:21,350 --> 00:18:23,552
Break all the bones in your face
310
00:18:23,553 --> 00:18:27,288
to signal to you what I'm willing to do
311
00:18:27,289 --> 00:18:29,726
to continue the job I'm doing.
312
00:18:30,460 --> 00:18:34,564
John, how dark are you?
313
00:18:36,533 --> 00:18:39,034
If I blow the whistle, the job you're on...
314
00:18:39,035 --> 00:18:43,539
it's over.
315
00:18:43,540 --> 00:18:47,609
Well, you can keep doing
the job you're doing,
316
00:18:47,610 --> 00:18:49,812
if you do one last thing for me.
317
00:18:51,180 --> 00:18:53,715
Do what?
318
00:18:53,716 --> 00:18:58,488
Tomorrow, some time
during the day, at work...
319
00:18:59,422 --> 00:19:01,390
Kill me.
320
00:19:15,304 --> 00:19:17,573
People think I'm stupid.
321
00:19:17,574 --> 00:19:20,676
Maybe it's my face.
322
00:19:20,677 --> 00:19:24,179
Name doesn't help, I guess.
323
00:19:24,180 --> 00:19:26,548
You know?
324
00:19:26,549 --> 00:19:28,618
Do I look stupid?
325
00:19:30,453 --> 00:19:33,221
I've never really looked at you.
326
00:19:33,222 --> 00:19:35,757
Well, people think I'm stupid.
327
00:19:35,758 --> 00:19:40,428
I had a period when I was a policeman,
328
00:19:40,429 --> 00:19:43,799
I'd try to show off,
I'm embarrassed to say,
329
00:19:43,800 --> 00:19:49,037
by using a large and
unnecessary vocabulary.
330
00:19:49,038 --> 00:19:54,209
I had the habit of drinking, too.
331
00:19:54,210 --> 00:19:57,879
One morning, I was in my car.
332
00:19:57,880 --> 00:20:01,116
4:30 in the morning. I'm drunk.
333
00:20:01,117 --> 00:20:03,885
I'm playing Scrabble.
334
00:20:03,886 --> 00:20:07,989
Call comes, Latino purse
snatcher on my street.
335
00:20:07,990 --> 00:20:13,061
Latino blurs by my window.
Bag on his shoulder.
336
00:20:13,062 --> 00:20:16,598
I get out. I draw.
337
00:20:16,599 --> 00:20:18,834
I yell "halt."
338
00:20:18,835 --> 00:20:21,704
He reaches into his bag, I shoot.
339
00:20:23,072 --> 00:20:25,173
I come up on him.
340
00:20:25,174 --> 00:20:28,209
Paperboy.
341
00:20:28,210 --> 00:20:30,780
Retard.
342
00:20:35,117 --> 00:20:37,853
14.
343
00:20:37,854 --> 00:20:39,821
Not 9, like people say,
344
00:20:39,822 --> 00:20:44,994
but, 14. Just 14.
345
00:20:47,396 --> 00:20:53,502
I couldn't just yell "stop"
like anyone else, you know?
346
00:20:55,838 --> 00:21:01,409
My friends, cops, came and swept my car.
347
00:21:01,410 --> 00:21:02,779
They swapped my blood.
348
00:21:03,813 --> 00:21:06,114
What did I put in the box?
349
00:21:06,115 --> 00:21:09,084
Drunk blood. Mine.
350
00:21:09,085 --> 00:21:13,221
I wasn't trying to be found innocent, John.
351
00:21:13,222 --> 00:21:16,258
I was trying to be found guilty.
352
00:21:17,927 --> 00:21:20,228
Wrongful death convictions,
353
00:21:20,229 --> 00:21:23,632
the civil settlements
are 400 percent greater.
354
00:21:23,633 --> 00:21:25,533
I wanted that family to have something.
355
00:21:27,469 --> 00:21:29,838
Then this judge lets me off.
356
00:21:29,839 --> 00:21:32,741
Thought he was helping me out. Yeah.
357
00:21:32,742 --> 00:21:34,776
In the last 20 years,
358
00:21:34,777 --> 00:21:37,545
17 police officers have
been charged for killings
359
00:21:37,546 --> 00:21:39,948
for incidents that happened on the job
360
00:21:39,949 --> 00:21:42,684
in the U.S. None convicted.
361
00:21:42,685 --> 00:21:46,454
The system's bent, I guess.
362
00:21:46,455 --> 00:21:50,258
Anyway, my insurance expires tomorrow.
363
00:21:50,259 --> 00:21:52,527
Yeah. So kill me at work.
364
00:21:52,528 --> 00:21:56,665
'cause that's another 75,000
for getting killed on the job.
365
00:21:56,666 --> 00:21:59,434
It's in my stupid security guard contract,
366
00:21:59,435 --> 00:22:02,671
because it never happens.
367
00:22:02,672 --> 00:22:04,673
Kill you how?
368
00:22:04,674 --> 00:22:07,909
Just whack me in my stupid fucking head.
369
00:22:07,910 --> 00:22:10,378
Do your tree branch thing.
370
00:22:10,379 --> 00:22:13,215
Just go a little darker, John.
371
00:22:16,753 --> 00:22:17,919
Ladies and gentlemen,
372
00:22:17,920 --> 00:22:19,655
due to mechanical difficulties
373
00:22:19,656 --> 00:22:20,856
we'll have to return to the gate.
374
00:22:20,857 --> 00:22:22,390
Thank you for your patience
375
00:22:22,391 --> 00:22:24,794
and we'll do out best
to get you to Milwaukee.
376
00:22:25,741 --> 00:22:27,444
_
377
00:22:30,867 --> 00:22:32,400
23A?
378
00:22:32,401 --> 00:22:33,369
23B?
379
00:22:43,980 --> 00:22:45,280
Hey.
380
00:22:45,281 --> 00:22:47,984
Hello.
381
00:22:54,791 --> 00:22:57,058
Hey, are you okay?
382
00:22:57,059 --> 00:22:59,560
Oh, yes.
383
00:22:59,561 --> 00:23:01,830
I'm...
384
00:23:01,831 --> 00:23:04,833
Actually, I've never done this before.
385
00:23:04,834 --> 00:23:08,704
Uh, rented a car in America.
386
00:23:08,705 --> 00:23:10,405
Or driven a car in America.
387
00:23:10,406 --> 00:23:11,639
Where are you driving?
388
00:23:11,640 --> 00:23:12,908
- Milwaukee.
- Oh, it's short.
389
00:23:12,909 --> 00:23:14,342
It's just a...
390
00:23:14,343 --> 00:23:16,511
It's a straight line. You'll be fine.
391
00:23:16,512 --> 00:23:19,247
Where are you driving?
392
00:23:19,248 --> 00:23:20,849
Same.
393
00:23:20,850 --> 00:23:23,686
It's just, um, it's
an hour-and-a-half.
394
00:23:30,659 --> 00:23:32,227
Next.
395
00:23:32,228 --> 00:23:34,830
I would like to rent a car please.
396
00:23:34,831 --> 00:23:36,998
Are you returning the vehicle
to its point of origin?
397
00:23:36,999 --> 00:23:39,768
What is this point?
398
00:23:39,769 --> 00:23:42,270
Of origin.
399
00:23:42,271 --> 00:23:43,338
Its return.
400
00:23:43,339 --> 00:23:45,874
Oh, um, she just wants to know
401
00:23:45,875 --> 00:23:47,675
if you'll be returning the car here.
402
00:23:47,676 --> 00:23:48,676
After your trip.
403
00:23:48,677 --> 00:23:50,746
Ah. Yes. Thank you.
404
00:23:50,747 --> 00:23:52,347
In-state travel?
405
00:23:52,348 --> 00:23:53,882
In-state?
406
00:23:53,883 --> 00:23:56,551
No. Milwaukee.
407
00:23:56,552 --> 00:23:59,755
Ah, yes, I am bound for
Milwaukee, Wisconsin.
408
00:23:59,756 --> 00:24:02,391
Can I see your drivers license please?
409
00:24:05,194 --> 00:24:08,696
Where's this from? Is this a country?
410
00:24:08,697 --> 00:24:09,765
Yes.
411
00:24:09,766 --> 00:24:11,699
I've never heard of it.
412
00:24:11,700 --> 00:24:14,102
Well, it is one.
413
00:24:14,103 --> 00:24:18,474
- One what?
- One country.
414
00:24:27,884 --> 00:24:29,351
Hi, um...
415
00:24:32,789 --> 00:24:34,890
- Hey.
- Hey.
416
00:24:34,891 --> 00:24:36,958
What are you doing?
417
00:24:36,959 --> 00:24:38,960
Working on my bearings.
418
00:24:38,961 --> 00:24:40,728
What are you doing in Milwaukee?
419
00:24:40,729 --> 00:24:43,299
Traveling. For work.
420
00:24:45,367 --> 00:24:47,369
Do you want a ride?
421
00:24:50,106 --> 00:24:51,973
Why are you going to Milwaukee?
422
00:24:51,974 --> 00:24:54,944
I'm visiting someone.
423
00:24:56,212 --> 00:24:57,846
Why are you?
424
00:24:57,847 --> 00:24:59,447
I'm interviewing someone.
425
00:24:59,448 --> 00:25:01,416
Ah, for what? For a job?
426
00:25:01,417 --> 00:25:02,351
No...
427
00:25:08,858 --> 00:25:10,558
That's not cool.
428
00:25:10,559 --> 00:25:11,860
Yeah.
429
00:25:11,861 --> 00:25:13,461
Just a little wave. That's all it takes.
430
00:25:13,462 --> 00:25:16,164
Yeah, I invented an app that...
431
00:25:16,165 --> 00:25:19,000
you aim at them and it tells you
if they're going to thank you.
432
00:25:19,001 --> 00:25:21,202
Why didn't you use it?
433
00:25:21,203 --> 00:25:23,404
Well, cause I didn't actually invent it
434
00:25:23,405 --> 00:25:25,740
because I don't know anything
about that kind of stuff.
435
00:25:25,741 --> 00:25:28,643
I just invented it in my mind.
436
00:25:28,644 --> 00:25:29,945
Well, anyway,
437
00:25:29,946 --> 00:25:33,414
if you ever actually
invent one, I'll buy one.
438
00:25:33,415 --> 00:25:34,516
Thanks.
439
00:25:37,920 --> 00:25:42,190
I invent stuff that I
don't really invent, too.
440
00:25:42,191 --> 00:25:44,126
Like what?
441
00:25:51,133 --> 00:25:53,534
Hmm.
442
00:25:53,535 --> 00:25:55,370
What?
443
00:25:55,371 --> 00:25:56,737
Nothing.
444
00:25:56,738 --> 00:25:58,073
What?
445
00:25:58,074 --> 00:26:01,676
I just didn't expect you
to throw it like that.
446
00:26:01,677 --> 00:26:03,111
In that way.
447
00:26:03,112 --> 00:26:05,113
I'm just a little surprised.
448
00:26:05,114 --> 00:26:08,918
Well, I'm throwing with my left hand.
449
00:26:10,619 --> 00:26:11,786
Why?
450
00:26:11,787 --> 00:26:14,555
Because I have to be left handed today.
451
00:26:14,556 --> 00:26:16,091
Why?
452
00:26:16,092 --> 00:26:19,494
Because someone's coming
to interview me today.
453
00:26:19,495 --> 00:26:20,828
Fuck.
454
00:26:20,829 --> 00:26:24,966
So you summoned me here just
to practice being left-handed?
455
00:26:24,967 --> 00:26:27,302
Yeah.
456
00:26:27,303 --> 00:26:29,204
Why do you have to do it all day?
457
00:26:29,205 --> 00:26:32,307
Because I think she's just
going to appear in the office.
458
00:26:32,308 --> 00:26:33,641
Like last time.
459
00:26:33,642 --> 00:26:36,644
And if she appears and
I'm like, in that moment,
460
00:26:36,645 --> 00:26:41,017
pouring coffee with my
right hand, I'm fucked.
461
00:26:42,384 --> 00:26:43,618
Oh.
462
00:26:43,619 --> 00:26:45,954
Fuck.
463
00:26:45,955 --> 00:26:48,624
Should be an interesting day.
464
00:26:52,428 --> 00:26:53,794
Fuck.
465
00:26:53,795 --> 00:26:55,763
Fat Face?
466
00:26:55,764 --> 00:26:57,332
Yeah. Fat Face.
467
00:26:57,333 --> 00:27:00,168
So it's an image of your face?
468
00:27:00,169 --> 00:27:02,170
Yes, it's an image of your face
469
00:27:02,171 --> 00:27:04,172
on the refrigerator.
470
00:27:04,173 --> 00:27:07,375
And then when you select items
from your fridge like ice cream,
471
00:27:07,376 --> 00:27:10,245
your face on the fridge gets fatter...
472
00:27:10,246 --> 00:27:13,281
so it will show you what you
would look like, if you ate
473
00:27:13,282 --> 00:27:15,716
that amount of ice cream for a year.
474
00:27:15,717 --> 00:27:17,885
- That's great.
- Thanks.
475
00:27:17,886 --> 00:27:20,055
That's a great non-invention.
476
00:27:20,056 --> 00:27:22,590
Yeah. Fat Face.
477
00:27:22,591 --> 00:27:24,592
It doesn't exist.
478
00:27:24,593 --> 00:27:28,629
What's the name of your
app that doesn't exist?
479
00:27:28,630 --> 00:27:32,534
I've been calling it Cool
Guy or Douche I guess.
480
00:27:35,637 --> 00:27:36,871
Yeah, that's good.
481
00:27:36,872 --> 00:27:38,975
Yeah?
482
00:27:44,517 --> 00:27:48,211
_
483
00:27:50,573 --> 00:27:51,862
_
484
00:27:56,076 --> 00:28:02,252
_
485
00:28:11,111 --> 00:28:16,797
_
486
00:28:24,857 --> 00:28:31,736
_
487
00:28:36,011 --> 00:28:39,294
_
488
00:28:43,872 --> 00:28:45,906
One, two, three...
489
00:28:45,907 --> 00:28:47,143
Kramer.
490
00:29:06,840 --> 00:29:09,729
_
491
00:29:19,941 --> 00:29:21,242
Thanks.
492
00:29:21,243 --> 00:29:23,411
Oh, come on. You have been so gracious.
493
00:29:23,412 --> 00:29:25,146
You're a guest here. No way.
494
00:29:25,147 --> 00:29:26,647
- I insist.
- So do I.
495
00:29:26,648 --> 00:29:30,818
- Seriously.
- I'm serious, too.
496
00:29:30,819 --> 00:29:32,687
Rochambeau?
497
00:29:32,688 --> 00:29:34,556
Yeah, okay.
498
00:29:45,667 --> 00:29:47,268
You're pretty good.
499
00:29:47,269 --> 00:29:49,104
I work with kids.
500
00:29:49,105 --> 00:29:50,371
We sort things out like this a lot.
501
00:29:50,372 --> 00:29:52,006
- Oh, you are a teacher?
- Yeah.
502
00:29:52,007 --> 00:29:54,475
Well, you're right.
503
00:29:54,476 --> 00:29:56,811
People think this is a game of chance.
504
00:29:56,812 --> 00:29:58,413
But it's a game of skill.
505
00:29:58,414 --> 00:30:00,681
If someone has experience regarding people,
506
00:30:00,682 --> 00:30:02,783
reading people, like a job like yours,
507
00:30:02,784 --> 00:30:04,320
they can excel at it.
508
00:30:07,656 --> 00:30:09,390
Very good.
509
00:30:09,391 --> 00:30:14,195
You've made it further than
anyone I think I've ever played.
510
00:30:14,196 --> 00:30:16,332
Now I can take the bill.
511
00:30:23,272 --> 00:30:24,673
_
512
00:30:27,876 --> 00:30:31,179
♪ I'm going to resonate ♪
513
00:30:31,180 --> 00:30:33,881
♪ One day, I'll resonate ♪
514
00:30:33,882 --> 00:30:36,517
♪ I'm going to resonate ♪
515
00:30:36,518 --> 00:30:38,253
♪ One day, I'll resonate ♪
516
00:30:38,254 --> 00:30:39,787
It is good.
517
00:30:39,788 --> 00:30:43,191
Yeah.
518
00:30:43,192 --> 00:30:46,127
I feel like I've heard it before, it's...
519
00:30:46,128 --> 00:30:47,562
I don't know...
520
00:30:47,563 --> 00:30:50,166
♪ One day I'll resonate with... ♪
521
00:30:59,040 --> 00:31:00,708
Here's my e-mail.
522
00:31:00,709 --> 00:31:02,977
Send me yours and I'll give
you the name of that album.
523
00:31:02,978 --> 00:31:04,345
Cool, I'll write you later.
524
00:31:04,346 --> 00:31:07,348
I'm kind of excited. To go.
525
00:31:07,349 --> 00:31:08,349
Oh, where are you meeting your friend?
526
00:31:08,350 --> 00:31:10,251
At his work.
527
00:31:10,252 --> 00:31:11,986
Do you need a ride?
528
00:31:11,987 --> 00:31:13,154
Oh, no. Thank you.
529
00:31:13,155 --> 00:31:14,289
I'll take a cab.
530
00:31:14,290 --> 00:31:15,723
You've been so helpful already.
531
00:31:15,724 --> 00:31:17,659
I don't want to take more of your time.
532
00:33:13,174 --> 00:33:14,709
Hey, Chicago.
533
00:33:14,710 --> 00:33:15,676
Sorry?
534
00:33:15,677 --> 00:33:18,178
This is the executive parking section.
535
00:33:18,179 --> 00:33:20,247
For executives.
536
00:33:20,248 --> 00:33:22,082
F.Y.I., Chicago.
537
00:33:22,083 --> 00:33:24,151
Oh, I'm sorry.
538
00:33:24,152 --> 00:33:26,722
No big deal, Chicago.
539
00:34:50,739 --> 00:34:52,473
- Dennis?
- Yeah?
540
00:34:52,474 --> 00:34:54,610
I need your help.
541
00:34:56,311 --> 00:34:57,879
Okay.
542
00:34:59,815 --> 00:35:02,517
- He's right inside.
- I can't go inside.
543
00:35:02,518 --> 00:35:04,485
I'm not even supposed to be here.
544
00:35:04,486 --> 00:35:08,856
Will you just tell him?
545
00:35:08,857 --> 00:35:10,726
Yeah, sure.
546
00:35:11,627 --> 00:35:12,693
How did you even, like,
547
00:35:12,694 --> 00:35:16,363
find me or know about me?
548
00:35:16,364 --> 00:35:19,299
He wrote a song about you.
549
00:35:19,300 --> 00:35:21,068
I mean it wasn't about you,
550
00:35:21,069 --> 00:35:24,505
it was about how he wants to kill himself.
551
00:35:24,506 --> 00:35:27,642
But in it he said
552
00:35:27,643 --> 00:35:30,645
that there was one cool
thing about where he was and
553
00:35:30,646 --> 00:35:33,514
that was he made friends with
a guy at work named Dennis.
554
00:35:33,515 --> 00:35:36,418
And I looked you up on the company website.
555
00:35:41,490 --> 00:35:43,724
Thank you for joining us this morning.
556
00:35:43,725 --> 00:35:45,392
This new morning.
557
00:35:45,393 --> 00:35:47,628
An exciting new morning of changes
558
00:35:47,629 --> 00:35:51,899
and the introduction of
a new shared leadership.
559
00:35:51,900 --> 00:35:53,568
I'd like to announce, as of this morning,
560
00:35:53,569 --> 00:35:57,237
Divisional head Leslie Claret
will now be sharing leadership
561
00:35:57,238 --> 00:36:01,041
with me in every capacity,
across every department,
562
00:36:01,042 --> 00:36:02,677
side-by-side.
563
00:36:02,678 --> 00:36:06,313
Let's welcome Leslie
Claret on this new morning.
564
00:36:06,314 --> 00:36:07,983
Leslie.
565
00:36:13,088 --> 00:36:16,323
Thank you, Lawrence.
566
00:36:16,324 --> 00:36:21,128
Folks, what do we do,
essentially, here at McMillan?
567
00:36:21,129 --> 00:36:23,531
We design complex delivery systems for...
568
00:36:23,532 --> 00:36:26,433
Wrong. Sit down.
569
00:36:26,434 --> 00:36:27,835
No, seriously.
570
00:36:27,836 --> 00:36:29,937
We're sending mixed signals.
571
00:36:29,938 --> 00:36:31,106
Sit down.
572
00:36:35,243 --> 00:36:38,879
We make circles.
573
00:36:38,880 --> 00:36:42,917
Circles don't exist in nature, folks.
574
00:36:42,918 --> 00:36:45,252
The sun? No.
575
00:36:45,253 --> 00:36:48,255
Planets? Not quite.
576
00:36:48,256 --> 00:36:50,858
Circles are perfect.
577
00:36:50,859 --> 00:36:56,063
And nothing perfect exists in nature.
578
00:36:56,064 --> 00:36:58,265
Flaws in all.
579
00:36:58,266 --> 00:37:02,570
Slightly oblong,
580
00:37:02,571 --> 00:37:05,139
our planets, the sun.
581
00:37:05,140 --> 00:37:06,373
Like us.
582
00:37:08,076 --> 00:37:12,680
But here, at McMillan, we make them.
583
00:37:12,681 --> 00:37:16,584
And we place them in the world.
584
00:37:16,585 --> 00:37:22,356
The perfect form across the world.
585
00:37:22,357 --> 00:37:24,291
We make circles.
586
00:37:24,292 --> 00:37:27,628
And all you have to care about,
587
00:37:27,629 --> 00:37:30,598
the only thing that you have to care about,
588
00:37:30,599 --> 00:37:34,002
is this one little thing:
589
00:37:35,436 --> 00:37:37,538
perfection.
590
00:37:39,240 --> 00:37:40,775
Aw, come on, now.
591
00:37:40,776 --> 00:37:42,810
It's just a goal. It's not a demand.
592
00:37:42,811 --> 00:37:44,945
No one is perfect.
593
00:37:44,946 --> 00:37:49,717
But what I need to know, what I need to see
594
00:37:49,718 --> 00:37:53,420
in you is capacity for perfection,
595
00:37:53,421 --> 00:37:57,992
the desire to be perfect.
596
00:37:57,993 --> 00:38:02,963
Stephen. John. Come up here.
597
00:38:02,964 --> 00:38:05,432
Show me how you can conjure perfection.
598
00:38:05,433 --> 00:38:09,870
Show me your attachment
to the form we place
599
00:38:09,871 --> 00:38:13,440
so lovingly, under our shared world.
600
00:38:13,441 --> 00:38:17,077
Stephen. Lakeman.
601
00:38:17,078 --> 00:38:18,646
How about it?
602
00:38:18,647 --> 00:38:20,881
Draw your most perfect circle.
603
00:38:20,882 --> 00:38:25,119
Draw it out of you, and then
draw it on the screen here.
604
00:38:25,120 --> 00:38:30,090
Show me your attachment
to the perfect form,
605
00:38:30,091 --> 00:38:31,525
to perfection.
606
00:39:29,918 --> 00:39:33,789
So how are we doing,
John, on this new morning?
607
00:39:35,623 --> 00:39:36,892
Pretty good.
608
00:39:38,426 --> 00:39:43,230
You know, John, I spent
some time last night just...
609
00:39:43,231 --> 00:39:48,769
Well, pondering how I was going
to respond to you this morning.
610
00:39:48,770 --> 00:39:52,072
On this new morning.
611
00:39:52,073 --> 00:39:54,274
Cool.
612
00:39:54,275 --> 00:39:57,577
Yeah, it was cool.
613
00:39:57,578 --> 00:39:58,946
I thought...
614
00:39:58,947 --> 00:40:03,317
Do I just fire him, first thing?
615
00:40:03,318 --> 00:40:06,320
Say, hey, not a good fit.
616
00:40:06,321 --> 00:40:08,588
Because I give two shits about this place
617
00:40:08,589 --> 00:40:11,258
and you don't, so not a good fit.
618
00:40:11,259 --> 00:40:12,827
So adios.
619
00:40:12,828 --> 00:40:15,595
And then I thought,
620
00:40:15,596 --> 00:40:20,735
hey, we all deserve a second chance.
621
00:40:20,736 --> 00:40:23,404
I know that. Hell.
622
00:40:25,306 --> 00:40:26,741
You know?
623
00:40:26,742 --> 00:40:28,809
Yeah.
624
00:40:28,810 --> 00:40:32,479
So I thought, I'll just give the kid
625
00:40:32,480 --> 00:40:35,315
something simple to do.
626
00:40:35,316 --> 00:40:36,951
We'll start with that.
627
00:40:36,952 --> 00:40:40,487
We'll, uh... We'll build from there.
628
00:40:40,488 --> 00:40:43,190
I'll ask the kid
629
00:40:43,191 --> 00:40:47,527
to just draw a little circle.
630
00:40:47,528 --> 00:40:50,597
And maybe, in the simple
act of trying his best,
631
00:40:50,598 --> 00:40:53,533
maybe he'll win me over
632
00:40:53,534 --> 00:40:56,104
with a simple circle.
633
00:41:01,642 --> 00:41:07,514
Here's the impression your
little circle made on me, John.
634
00:41:07,515 --> 00:41:10,885
It lacked focus, ambition,
635
00:41:10,886 --> 00:41:13,888
clarity, precision,
636
00:41:13,889 --> 00:41:17,826
dedication, passion and honesty.
637
00:41:19,327 --> 00:41:22,798
And well,
638
00:41:24,365 --> 00:41:26,768
it reminded me of you.
639
00:41:27,803 --> 00:41:30,470
So...
640
00:41:30,471 --> 00:41:32,539
it seems you'll be staying on
641
00:41:32,540 --> 00:41:34,274
for this weekend's duck hunt.
642
00:41:34,275 --> 00:41:40,447
And then it seems you'll
have a new morning of your own
643
00:41:40,448 --> 00:41:43,317
at some new endeavor.
644
00:41:48,289 --> 00:41:50,425
I wish you well.
645
00:43:00,261 --> 00:43:01,661
An accounting discrepancy
646
00:43:01,662 --> 00:43:03,530
concerning a file under your office.
647
00:43:03,531 --> 00:43:05,099
I'd like to arrange a
visit at your convenience
648
00:43:05,100 --> 00:43:06,666
to help me make some sense of it.
649
00:43:06,667 --> 00:43:08,302
Again, Brent Paddocks.
650
00:43:08,303 --> 00:43:12,107
General Accounting Office. Extension 775.
651
00:43:25,887 --> 00:43:27,821
Hey.
652
00:43:27,822 --> 00:43:29,823
How's it going?
653
00:43:29,824 --> 00:43:31,625
Pretty good.
654
00:43:31,626 --> 00:43:33,627
John, I just learned of a complication.
655
00:43:33,628 --> 00:43:35,229
This interview, this policewoman?
656
00:43:35,230 --> 00:43:36,330
Yeah?
657
00:43:36,331 --> 00:43:39,134
Ace that. We can't get derailed.
658
00:43:51,679 --> 00:43:53,247
Tom, hey, you asked us
659
00:43:53,248 --> 00:43:55,349
to pay some attention to an Alice Taylor.
660
00:43:55,350 --> 00:43:57,117
She didn't show up for work today.
661
00:43:57,118 --> 00:44:01,455
She didn't call in sick. Just a no show.
662
00:44:01,456 --> 00:44:04,791
Okay, so you remember being in
the company of your colleague
663
00:44:04,792 --> 00:44:06,726
moments before your accident.
664
00:44:06,727 --> 00:44:09,529
Let's orient there.
665
00:44:09,530 --> 00:44:12,199
What were you doing in those moments?
666
00:44:12,200 --> 00:44:15,002
He told me that his interview went poorly.
667
00:44:15,003 --> 00:44:16,937
John.
668
00:44:16,938 --> 00:44:19,039
And I told him that I crushed mine.
669
00:44:19,040 --> 00:44:22,042
Then I tried to fucking cheer him up.
670
00:44:22,043 --> 00:44:23,743
Locker room talk.
671
00:44:23,744 --> 00:44:25,012
Got it.
672
00:44:25,013 --> 00:44:26,013
Pull it back.
673
00:44:26,014 --> 00:44:27,347
Yeah.
674
00:44:27,348 --> 00:44:32,586
Okay. So then? What
happened next on that day?
675
00:44:32,587 --> 00:44:34,922
Then we just stood here.
676
00:44:36,257 --> 00:44:40,161
Then I felt a feeling...
677
00:44:57,945 --> 00:45:00,114
John.
678
00:45:00,115 --> 00:45:02,149
John, you're wife's here.
679
00:45:02,150 --> 00:45:03,650
Hey, Dennis.
680
00:45:03,651 --> 00:45:05,652
Hey, John.
681
00:45:05,653 --> 00:45:07,322
John, come here.
682
00:45:09,790 --> 00:45:12,160
Are you okay?
683
00:45:15,030 --> 00:45:18,632
I'm sorry, man.
684
00:45:18,633 --> 00:45:20,367
I made things hard for you.
685
00:45:20,368 --> 00:45:23,037
I shouldn't have even
ever tried to help, man.
686
00:45:23,038 --> 00:45:25,005
Help me, Dennis. Right now.
687
00:45:25,006 --> 00:45:26,473
Fuck yeah.
688
00:45:26,474 --> 00:45:27,541
Take this baton.
689
00:45:27,542 --> 00:45:28,542
What?
690
00:45:28,543 --> 00:45:30,077
I'm holding a baton. Take the baton.
691
00:45:30,078 --> 00:45:31,278
Why are you holding a baton?
692
00:45:31,279 --> 00:45:32,412
Just take the baton.
693
00:45:32,413 --> 00:45:34,814
Keep hugging me and take the baton.
694
00:45:34,815 --> 00:45:39,553
Okay, I have the baton.
695
00:45:39,554 --> 00:45:41,088
Conceal the baton.
696
00:45:41,089 --> 00:45:43,590
Okay, I concealed the baton.
697
00:45:43,591 --> 00:45:46,393
Walk away with it. The detective's coming.
698
00:45:46,394 --> 00:45:48,496
I'm walking away with the baton.
699
00:45:52,467 --> 00:45:53,633
John Lakeman?
700
00:45:53,634 --> 00:45:54,801
Yeah.
701
00:45:54,802 --> 00:45:57,037
- Good morning.
- Good morning.
702
00:45:57,038 --> 00:45:58,872
Detective Agathe Albans.
703
00:45:58,873 --> 00:46:00,674
I'm in the Office of Homicide,
704
00:46:00,675 --> 00:46:03,377
in the police department of
Luxembourg City, Luxembourg.
705
00:46:03,378 --> 00:46:06,580
I have formal authority to
ask you a series of questions
706
00:46:06,581 --> 00:46:08,715
concerning a homicide that took place
707
00:46:08,716 --> 00:46:10,284
on the evening of May 11th.
708
00:46:10,285 --> 00:46:12,652
The murder of Hector Barros.
709
00:46:12,653 --> 00:46:13,687
Can we do this today?
710
00:46:13,688 --> 00:46:18,858
I've got a lot going on today.
711
00:46:18,859 --> 00:46:21,161
My expectation is this will
take an hour of your time.
712
00:46:21,162 --> 00:46:23,763
You caught us in a transition today
713
00:46:23,764 --> 00:46:27,067
I'm trying to make up some ground today.
714
00:46:27,068 --> 00:46:30,104
Today would be best. For me.
715
00:46:30,105 --> 00:46:32,072
Today would be bad. For me.
716
00:46:32,073 --> 00:46:35,375
Tomorrow would be good. For me.
717
00:46:35,376 --> 00:46:38,113
Tomorrow would be bad. For me.
718
00:46:40,848 --> 00:46:42,783
Rochambeau?
719
00:48:09,337 --> 00:48:11,605
What's the nature of your work?
720
00:48:11,606 --> 00:48:13,640
Circles.
721
00:48:13,641 --> 00:48:15,209
In what sense?
722
00:48:15,210 --> 00:48:16,943
In the sense that pipes are circles.
723
00:48:16,944 --> 00:48:19,946
And I just deal with pipes.
724
00:48:19,947 --> 00:48:22,216
You're very good at this.
725
00:48:22,217 --> 00:48:26,920
Thanks.
726
00:48:26,921 --> 00:48:28,389
You, too.
727
00:48:44,071 --> 00:48:46,241
You're remarkably good at this.
728
00:48:49,210 --> 00:48:50,977
Thanks.
729
00:48:50,978 --> 00:48:52,847
You, too.
730
00:49:00,755 --> 00:49:02,922
Darn.
731
00:49:02,923 --> 00:49:05,459
Yeah.
732
00:49:05,460 --> 00:49:07,994
So you'll field my questions today, Sir?
733
00:49:07,995 --> 00:49:09,296
Well, we had a deal, so...
734
00:49:09,297 --> 00:49:12,666
Yes, we had a deal, sir.
735
00:49:12,667 --> 00:49:17,637
Probably going to be on the
later side, is that okay?
736
00:49:17,638 --> 00:49:20,006
Please find time at your
earliest convenience.
737
00:49:20,007 --> 00:49:23,210
Yeah, of course.
738
00:49:31,883 --> 00:49:33,272
_
739
00:49:36,009 --> 00:49:37,041
_
740
00:49:40,908 --> 00:49:44,101
_
741
00:49:50,240 --> 00:49:56,942
_
742
00:50:01,318 --> 00:50:04,379
_
743
00:50:10,885 --> 00:50:13,493
_
744
00:50:16,829 --> 00:50:18,431
_
745
00:50:19,165 --> 00:50:21,625
_
746
00:50:21,941 --> 00:50:24,115
_
747
00:50:32,291 --> 00:50:33,619
_
748
00:50:41,458 --> 00:50:44,209
_
749
00:51:02,528 --> 00:51:08,202
_
750
00:51:49,495 --> 00:51:51,805
_
751
00:51:58,966 --> 00:52:02,669
♪ Hey I Love you ♪
752
00:52:02,670 --> 00:52:05,271
♪ I hope you're double great ♪
753
00:52:05,272 --> 00:52:08,141
♪ I hope your weird
job's double great ♪
754
00:52:08,142 --> 00:52:11,645
♪ And your old man
is double great, too ♪
755
00:52:11,646 --> 00:52:14,648
♪ But I wanted ♪
756
00:52:14,649 --> 00:52:17,885
♪ To share something with you ♪
757
00:52:21,489 --> 00:52:23,590
♪ Hey I Love you ♪
758
00:52:23,591 --> 00:52:26,726
♪ But I'm not double great ♪
759
00:52:26,727 --> 00:52:29,563
♪ Notice that I don't say that ♪
760
00:52:29,564 --> 00:52:33,833
♪ In the morning anymore ♪
761
00:52:33,834 --> 00:52:36,202
♪ Because I guess I know ♪
762
00:52:36,203 --> 00:52:40,608
♪ I can't get there from here ♪
763
00:52:43,410 --> 00:52:46,345
♪ So remember to let the light in ♪
764
00:52:46,346 --> 00:52:49,148
♪ No matter how dark
it turned out for me ♪
765
00:52:49,149 --> 00:52:52,752
♪ Remember we made a beautiful EP ♪
766
00:52:52,753 --> 00:52:55,354
♪ And I wanted to say thanks ♪
767
00:52:55,355 --> 00:52:57,156
♪ But I just hurt ♪
768
00:52:57,157 --> 00:52:58,892
♪ And I love you ♪
769
00:52:58,893 --> 00:53:00,728
♪ Goodbye, John ♪
770
00:53:08,335 --> 00:53:10,470
It's become late.
771
00:53:10,471 --> 00:53:12,305
Now is the last possible
minute we can begin
772
00:53:12,306 --> 00:53:15,742
my series of questions and
have you fulfill your agreement
773
00:53:15,743 --> 00:53:17,545
to interview today.
774
00:53:20,681 --> 00:53:22,883
Be right in.
775
00:53:37,965 --> 00:53:40,200
Is there anything you would
like to say as we begin?
776
00:53:43,871 --> 00:53:46,205
Yes.
777
00:53:46,206 --> 00:53:47,708
Proceed.
778
00:53:52,513 --> 00:53:55,182
I'm not really an industrial engineer.
779
00:53:55,184 --> 00:53:56,776
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
51762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.