Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,242 --> 00:00:23,566
_
2
00:00:25,610 --> 00:00:28,524
_
3
00:00:30,407 --> 00:00:32,767
_
4
00:00:35,297 --> 00:00:38,772
_
5
00:00:38,858 --> 00:00:40,204
_
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,037
♪ A long, long time ago ♪
7
00:00:45,103 --> 00:00:47,673
♪ I can still remember ♪
8
00:00:47,740 --> 00:00:51,677
♪ How that music used
to make me smile ♪
9
00:00:53,446 --> 00:00:56,048
♪ And I knew if I had one chance ♪
10
00:00:56,114 --> 00:00:57,483
Fuck.
11
00:00:57,550 --> 00:00:59,818
♪ That I could make
those people dance ♪
12
00:00:59,885 --> 00:01:04,590
♪ And maybe they'd
be happy for a while ♪
13
00:01:06,293 --> 00:01:08,725
_
14
00:01:08,727 --> 00:01:11,497
This one's called "A Good Night's Sleep."
15
00:01:11,499 --> 00:01:13,202
_
16
00:01:15,300 --> 00:01:18,103
♪ Here's to the carpenters ♪
17
00:01:18,170 --> 00:01:22,908
♪ That have to make
those cute-sized caskets ♪
18
00:01:22,975 --> 00:01:27,112
♪ After work, boys,
have a drink or two ♪
19
00:01:27,179 --> 00:01:29,948
♪ And try not to have more than three ♪
20
00:01:30,015 --> 00:01:32,951
♪ And just go home ♪
21
00:01:34,119 --> 00:01:36,221
♪ And try to get ♪
22
00:01:36,288 --> 00:01:39,925
♪ A good night's sleep ♪
23
00:01:42,194 --> 00:01:44,563
♪ Yeah, I know ♪
24
00:01:44,630 --> 00:01:49,334
♪ It's a lot to ask, but good luck ♪
25
00:01:50,202 --> 00:01:54,106
♪ Good luck ♪
26
00:01:54,172 --> 00:01:56,341
♪ With it ♪
27
00:01:57,576 --> 00:01:59,512
Now, my songs are a little, I guess,
28
00:01:59,578 --> 00:02:00,946
a little brighter.
29
00:02:01,013 --> 00:02:03,416
Not to say that they're more intelligent,
30
00:02:03,482 --> 00:02:06,318
but they... they let a
little light get in there.
31
00:02:06,385 --> 00:02:08,387
Huh. Cool.
32
00:02:08,454 --> 00:02:10,288
Yours don't really.
33
00:02:10,355 --> 00:02:11,690
Well...
34
00:02:11,757 --> 00:02:13,325
Let me ask you a question.
35
00:02:13,392 --> 00:02:14,993
Straight up.
36
00:02:15,060 --> 00:02:16,962
Cool.
37
00:02:17,029 --> 00:02:18,464
- Are you ready?
- Yeah.
38
00:02:18,531 --> 00:02:19,698
Straight up.
39
00:02:19,765 --> 00:02:21,434
Cool.
40
00:02:21,500 --> 00:02:23,736
Do you like Reese's Peanut Butter Cups?
41
00:02:23,802 --> 00:02:25,203
Yeah. I do.
42
00:02:25,270 --> 00:02:26,405
Me, too.
43
00:02:26,472 --> 00:02:27,440
I had one today.
44
00:02:27,506 --> 00:02:28,674
Me, too, see?
45
00:02:28,741 --> 00:02:30,108
- See what?
- They're a real treat
46
00:02:30,175 --> 00:02:32,845
because they combine two
things that are different,
47
00:02:32,911 --> 00:02:35,781
but together they're beautiful.
48
00:02:35,848 --> 00:02:37,315
So I'm saying...
49
00:02:37,382 --> 00:02:38,584
Yeah.
50
00:02:38,651 --> 00:02:42,287
So I'm saying do you want to jam?
51
00:02:42,354 --> 00:02:44,457
Hmm?
52
00:02:44,523 --> 00:02:47,493
That verse isn't about being in love.
53
00:02:47,560 --> 00:02:49,595
It's about being so in it
54
00:02:49,662 --> 00:02:51,764
that you... you don't even
care that it's raining.
55
00:02:51,830 --> 00:02:54,933
You just want to feel good in the rain.
56
00:02:56,802 --> 00:02:59,472
Like singing in the rain?
57
00:03:00,439 --> 00:03:04,042
Oh, shit.
58
00:03:04,109 --> 00:03:05,511
Yeah.
59
00:03:05,578 --> 00:03:07,713
Well, that's okay. I mean...
60
00:03:07,780 --> 00:03:10,348
You think that's a problem?
61
00:03:10,415 --> 00:03:12,384
I mean, is it a chorus,
singing in the rain?
62
00:03:12,451 --> 00:03:13,819
Because I would probably...
63
00:03:13,886 --> 00:03:18,023
No, no. This song has an original,
64
00:03:18,090 --> 00:03:19,958
uh...
65
00:03:20,025 --> 00:03:21,760
it's...
66
00:03:21,827 --> 00:03:25,731
It gives a name to
pleasant mid-day wetness.
67
00:03:28,734 --> 00:03:30,368
What are you talking about?
68
00:03:30,435 --> 00:03:33,672
Morning dew, evening mist.
69
00:03:33,739 --> 00:03:37,843
What about 3 p.m.? 3:30?
70
00:03:37,910 --> 00:03:40,212
Wetness then.
71
00:03:40,278 --> 00:03:41,446
"Afternoon Spray."
72
00:03:41,514 --> 00:03:44,483
That's what I came up with.
73
00:03:44,550 --> 00:03:46,051
Want to try it again?
74
00:03:49,254 --> 00:03:54,126
♪ I hear rainfall ♪
75
00:03:54,192 --> 00:03:56,629
♪ On the palm ♪
76
00:03:56,695 --> 00:04:00,232
♪ Of the only hand that ever ♪
77
00:04:00,298 --> 00:04:03,502
♪ Holds mine ♪
78
00:04:03,569 --> 00:04:05,270
What, did I get the chord wrong?
79
00:04:05,337 --> 00:04:07,640
No. Perfect on the chords. Perfect.
80
00:04:07,706 --> 00:04:12,244
Um, the... there's joy in this song. Joy.
81
00:04:12,310 --> 00:04:13,746
- Yeah.
- Yeah.
82
00:04:13,812 --> 00:04:17,015
I'm... I'm not really feeling your joy.
83
00:04:18,684 --> 00:04:21,687
I'm not really feeling joy.
84
00:04:21,754 --> 00:04:25,290
Well, what's getting you down?
85
00:04:25,357 --> 00:04:26,825
Like, I mean, let's tackle that.
86
00:04:26,892 --> 00:04:33,131
Uh, just, you know, the stuff that...
87
00:04:34,266 --> 00:04:37,302
the normal stuff
88
00:04:37,369 --> 00:04:39,572
that gets to everybody.
89
00:04:39,638 --> 00:04:41,039
No special lady?
90
00:04:41,106 --> 00:04:43,208
Like, no one to share the special stuff?
91
00:04:43,275 --> 00:04:45,277
Because I don't... I
don't have that, either.
92
00:04:45,343 --> 00:04:48,614
I... I mean, I used to. I...
93
00:04:48,681 --> 00:04:51,116
I lost it. I... I want it back,
94
00:04:51,183 --> 00:04:52,517
but I can't.
95
00:04:52,585 --> 00:04:54,820
You know, but every morning I wake up.
96
00:04:54,887 --> 00:04:56,421
I have the same thought.
97
00:04:56,488 --> 00:04:57,790
It's been a long time
98
00:04:57,856 --> 00:05:00,559
since something special happened to me,
99
00:05:00,626 --> 00:05:03,261
and I'm so alone, but I'm blessed, really,
100
00:05:03,328 --> 00:05:04,730
because...
101
00:05:05,998 --> 00:05:09,301
if something nice
actually did happen to me,
102
00:05:09,367 --> 00:05:12,070
I wouldn't have anyone
nice to share it with, so...
103
00:05:13,906 --> 00:05:18,043
maybe, when something good happens,
104
00:05:18,110 --> 00:05:20,813
it'll be when I have someone nice.
105
00:05:20,879 --> 00:05:24,717
And then it'll be double great.
106
00:05:27,019 --> 00:05:28,654
I mean, I don't say that every morning.
107
00:05:28,721 --> 00:05:31,189
It... It's just too long,
108
00:05:31,256 --> 00:05:32,725
so I just say...
109
00:05:33,992 --> 00:05:35,694
double great.
110
00:05:35,761 --> 00:05:38,063
You want to say it with me?
111
00:05:38,130 --> 00:05:39,497
Double great?
112
00:05:39,564 --> 00:05:41,767
Yeah.
113
00:05:41,834 --> 00:05:43,301
No.
114
00:05:45,704 --> 00:05:47,105
That's cool.
115
00:05:49,307 --> 00:05:50,976
But why?
116
00:05:52,277 --> 00:05:53,646
Because I have somebody.
117
00:05:53,712 --> 00:05:56,148
- That's not the...
- Oh. Good.
118
00:05:58,050 --> 00:05:59,151
What, then?
119
00:06:01,787 --> 00:06:04,322
This is a general feeling,
120
00:06:04,389 --> 00:06:07,826
just a general thing.
121
00:06:07,893 --> 00:06:09,795
Oh, when I feel bad generally,
122
00:06:09,862 --> 00:06:12,665
I just do something
specifically that's fun.
123
00:06:13,666 --> 00:06:15,834
So we could do a thing.
124
00:06:15,901 --> 00:06:17,035
Let's do something,
125
00:06:17,102 --> 00:06:20,405
do a thing specifically that's fun.
126
00:06:20,472 --> 00:06:22,741
Like what?
127
00:06:22,808 --> 00:06:25,678
Like go get drunk,
128
00:06:25,744 --> 00:06:27,312
talk about music all night.
129
00:06:29,782 --> 00:06:33,018
He changed lines, man.
That's all I'm saying.
130
00:06:33,085 --> 00:06:34,653
- Who?
- Willie changed lines
131
00:06:34,720 --> 00:06:36,288
in "Pancho and Lefty."
132
00:06:36,354 --> 00:06:37,723
- All right.
- Greg12 thinks
133
00:06:37,790 --> 00:06:40,292
he made it better. I say leave it, man.
134
00:06:40,358 --> 00:06:42,828
It's all good. It's just...
135
00:06:42,895 --> 00:06:44,596
- It's just music.
- Hey!
136
00:06:44,663 --> 00:06:46,198
It's like mu...
137
00:06:49,467 --> 00:06:50,936
All right. It's okay.
138
00:06:51,003 --> 00:06:52,871
- It's okay.
- Don't worry about him, man.
139
00:06:52,938 --> 00:06:55,373
He's... He's a dick. What were we saying?
140
00:06:59,444 --> 00:07:01,814
Whoa. Now the vibe's gone.
141
00:07:01,880 --> 00:07:03,949
- Why?
- Because of this dick.
142
00:07:04,016 --> 00:07:05,918
No, don't say it out loud like that.
143
00:07:05,984 --> 00:07:07,452
- I don't like to fight.
- All right.
144
00:07:07,519 --> 00:07:08,954
- No need.
- All right.
145
00:07:09,021 --> 00:07:10,122
Hey, man.
146
00:07:13,258 --> 00:07:14,727
Do it again.
147
00:07:20,665 --> 00:07:22,868
1, 2, 3.
148
00:07:22,935 --> 00:07:24,302
"Seinfeld."
149
00:07:25,771 --> 00:07:27,706
Favorite character on "Seinfeld."
150
00:07:27,773 --> 00:07:29,207
1, 2, 3.
151
00:07:29,274 --> 00:07:30,308
Elaine.
152
00:07:30,375 --> 00:07:32,677
My God. Oh, my God.
153
00:07:32,745 --> 00:07:35,613
♪ I hear rainfall ♪
154
00:07:35,680 --> 00:07:38,050
♪ On the palm ♪
155
00:07:38,116 --> 00:07:42,955
♪ Of the only hand
that would hold mine ♪
156
00:07:43,021 --> 00:07:45,457
♪ And I listen ♪
157
00:07:45,523 --> 00:07:48,193
♪ Yeah, I listen ♪
158
00:07:48,260 --> 00:07:50,395
♪ I just lay there with her ♪
159
00:07:50,462 --> 00:07:51,529
♪ And listen ♪
160
00:07:51,596 --> 00:07:56,501
♪ Drifting afternoon ♪
161
00:07:56,568 --> 00:08:00,939
♪ Drop down afternoon ♪
162
00:08:01,006 --> 00:08:03,541
♪ Afternoon ♪
163
00:08:03,608 --> 00:08:07,980
♪ Afternoon spray ♪
164
00:08:09,481 --> 00:08:12,717
♪ Drop on my old lady's face ♪
165
00:08:14,519 --> 00:08:17,089
♪ Drop on my old lady's waist ♪
166
00:08:18,423 --> 00:08:20,893
♪ And I'll drop ♪
167
00:08:20,959 --> 00:08:25,998
♪ Drop into my woman's arms ♪
168
00:08:40,545 --> 00:08:41,847
Rob.
169
00:08:44,249 --> 00:08:45,483
You still here?
170
00:08:47,585 --> 00:08:50,055
Uh, yep.
171
00:08:51,056 --> 00:08:52,825
Right here, John.
172
00:08:54,459 --> 00:08:55,794
Ahh.
173
00:08:55,861 --> 00:08:57,462
That was fun.
174
00:08:57,529 --> 00:08:58,964
Yeah.
175
00:08:59,932 --> 00:09:01,066
How many songs
176
00:09:01,133 --> 00:09:03,201
did we end up recording last night?
177
00:09:05,403 --> 00:09:06,604
Five.
178
00:09:06,671 --> 00:09:08,240
Huh.
179
00:09:11,476 --> 00:09:12,510
Well...
180
00:09:14,612 --> 00:09:16,248
I have to get up.
181
00:09:16,314 --> 00:09:19,351
I got a job as a night watchman.
182
00:09:22,354 --> 00:09:23,488
It's daytime.
183
00:09:23,555 --> 00:09:25,257
Yeah.
184
00:09:25,323 --> 00:09:27,692
Shit.
185
00:09:27,759 --> 00:09:29,962
I should get going.
186
00:09:35,533 --> 00:09:36,969
Double great.
187
00:09:38,403 --> 00:09:41,073
I think we should look wistfully
188
00:09:41,139 --> 00:09:42,640
back at the camera.
189
00:09:42,707 --> 00:09:43,808
Want to practice?
190
00:09:43,876 --> 00:09:45,010
You think we need to practice that?
191
00:09:45,077 --> 00:09:46,411
Yeah, I think we need to practice
192
00:09:46,478 --> 00:09:49,281
'cause it's our album cover.
We need to do it right.
193
00:09:49,347 --> 00:09:50,382
Okay.
194
00:09:50,448 --> 00:09:52,617
Okay, 1, 2, 3.
195
00:10:51,946 --> 00:10:56,236
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
196
00:11:03,755 --> 00:11:05,257
Are you okay?
197
00:11:06,258 --> 00:11:07,892
Do you need help of some kind?
198
00:11:07,960 --> 00:11:10,362
I'm okay. Thank you.
199
00:11:10,428 --> 00:11:13,131
You should stay here for a while.
200
00:11:15,033 --> 00:11:16,634
No, I'm fine.
201
00:11:18,336 --> 00:11:21,106
Just long day.
202
00:11:37,689 --> 00:11:38,890
Reception.
203
00:11:38,957 --> 00:11:40,592
Housekeeping.
204
00:11:41,793 --> 00:11:42,827
Is this housekeeping?
205
00:11:42,894 --> 00:11:44,862
Yes. How may I help you?
206
00:11:44,929 --> 00:11:48,066
I'm in the Electress of Saxony Room.
207
00:11:50,435 --> 00:11:54,106
Let's not leave the room fridge open
208
00:11:54,172 --> 00:11:55,773
in the future here.
209
00:11:55,840 --> 00:11:57,675
I... I am sorry?
210
00:11:57,742 --> 00:11:59,744
My fridge.
211
00:11:59,811 --> 00:12:02,647
Let's get shipshape.
212
00:12:02,714 --> 00:12:06,284
Let's close the things that close, okay?
213
00:12:06,351 --> 00:12:08,553
Your fridge was left open?
214
00:12:08,620 --> 00:12:09,754
Yes.
215
00:12:09,821 --> 00:12:11,189
I'll make a note of it.
216
00:12:11,256 --> 00:12:12,724
I'd appreciate it.
217
00:12:15,493 --> 00:12:17,662
I look forward to better service.
218
00:12:19,097 --> 00:12:20,732
Have a good night.
219
00:12:20,798 --> 00:12:22,300
Good night, monsieur.
220
00:12:48,858 --> 00:12:51,196
_
221
00:14:21,200 --> 00:14:24,044
_
222
00:14:34,647 --> 00:14:35,693
_
223
00:14:36,891 --> 00:14:39,477
_
224
00:14:43,058 --> 00:14:45,175
_
225
00:14:45,615 --> 00:14:49,762
_
226
00:14:50,937 --> 00:14:52,726
_
227
00:14:52,822 --> 00:14:55,164
_
228
00:14:55,281 --> 00:14:56,356
_
229
00:14:56,616 --> 00:14:58,889
_
230
00:14:58,975 --> 00:15:01,062
_
231
00:15:01,218 --> 00:15:04,860
_
232
00:15:05,949 --> 00:15:12,005
_
233
00:15:12,588 --> 00:15:16,612
_
234
00:15:28,085 --> 00:15:29,954
Hey, John.
235
00:15:30,021 --> 00:15:31,989
Hey.
236
00:15:32,056 --> 00:15:33,591
John, why did you ask
237
00:15:33,658 --> 00:15:37,329
if my last name Icabod was a nickname?
238
00:15:37,395 --> 00:15:38,796
- I didn't.
- Yes, you did, John.
239
00:15:38,863 --> 00:15:41,165
You mentioned that. You said... I quote...
240
00:15:41,233 --> 00:15:43,868
"Hey, what's your last
name, Peter, anyway?"
241
00:15:43,935 --> 00:15:45,136
I said, "Icabod."
242
00:15:45,203 --> 00:15:48,873
You said, "I thought that was a nickname."
243
00:15:48,940 --> 00:15:50,475
Why did you think that?
244
00:15:50,542 --> 00:15:53,578
Just...
245
00:15:53,645 --> 00:15:55,213
no reason.
246
00:15:55,280 --> 00:15:56,448
Is it because I look
247
00:15:56,514 --> 00:15:59,917
like I live in an enchanted forest
248
00:15:59,984 --> 00:16:01,953
in a Grimm fairy tale
249
00:16:02,019 --> 00:16:05,823
wearing a cloak or some such?
250
00:16:07,725 --> 00:16:09,827
No.
251
00:16:09,894 --> 00:16:12,930
Or yeah, I guess, honestly, Peter,
252
00:16:12,997 --> 00:16:14,799
but not in a bad way.
253
00:16:20,137 --> 00:16:22,807
Nice work on the plate presentation.
254
00:16:22,874 --> 00:16:25,877
You locked that down. Didn't he, Leslie?
255
00:16:25,943 --> 00:16:29,714
- Didn't he what?
- Didn't Lakeman lock it down?
256
00:16:30,782 --> 00:16:31,816
Yeah.
257
00:16:31,883 --> 00:16:33,418
Lakeman locks it down.
258
00:16:33,485 --> 00:16:36,454
So, Icabod, I can work tonight, turns out.
259
00:16:36,521 --> 00:16:38,290
Thought you were otherwise engaged.
260
00:16:38,356 --> 00:16:40,157
Wanted to be. Last time, yeah,
261
00:16:40,224 --> 00:16:41,526
they sent these Japanese sisters,
262
00:16:41,593 --> 00:16:43,127
but they could only send one,
263
00:16:43,194 --> 00:16:44,296
which, yeah, for me
264
00:16:44,362 --> 00:16:46,264
doesn't get the job done.
265
00:16:46,331 --> 00:16:48,165
Leslie, hey, let's throw
266
00:16:48,232 --> 00:16:50,335
the euro conversion charting to John.
267
00:16:50,402 --> 00:16:52,169
Let's let John lead that tomorrow,
268
00:16:52,236 --> 00:16:53,371
I was thinking.
269
00:16:53,438 --> 00:16:54,772
But that's why we brought Stephen.
270
00:16:54,839 --> 00:16:56,541
That's his area of concentration.
271
00:16:56,608 --> 00:16:59,977
Yeah. Let's throw that to John.
272
00:17:00,044 --> 00:17:02,880
Lacking a little sex appeal here.
273
00:17:04,048 --> 00:17:05,417
Excuse me.
274
00:17:33,978 --> 00:17:36,013
Archduke Sebastian Room.
275
00:17:36,080 --> 00:17:38,383
Five minutes.
276
00:17:44,656 --> 00:17:46,324
Sorry.
277
00:17:47,759 --> 00:17:49,126
John.
278
00:17:49,193 --> 00:17:50,528
John.
279
00:17:50,595 --> 00:17:53,465
Ooh, I just want to hug you.
280
00:17:54,666 --> 00:17:56,934
But there's too many
big guys in here. Fuck.
281
00:17:57,001 --> 00:17:58,269
So what are you doing?
282
00:17:58,336 --> 00:17:59,771
Just...
283
00:17:59,837 --> 00:18:03,174
I mean in the suit and with these guys.
284
00:18:03,240 --> 00:18:05,643
Hi, guys. I'm... I'm Rob.
285
00:18:10,982 --> 00:18:12,216
Uh...
286
00:18:12,283 --> 00:18:14,018
Hey. Lawrence.
287
00:18:14,085 --> 00:18:16,388
Oh. Oh, good. Rob.
288
00:18:20,692 --> 00:18:21,759
Rob.
289
00:18:21,826 --> 00:18:22,927
Leslie.
290
00:18:22,994 --> 00:18:24,996
Cool.
291
00:18:25,062 --> 00:18:27,198
- Eugene.
- Cool.
292
00:18:27,264 --> 00:18:28,966
Rob.
293
00:18:29,033 --> 00:18:30,468
You are?
294
00:18:31,403 --> 00:18:32,904
Abel.
295
00:18:32,970 --> 00:18:35,339
Hey. Cool. Rob.
296
00:18:36,240 --> 00:18:37,942
Montrose.
297
00:18:38,009 --> 00:18:38,810
Hey. Cool. Rob.
298
00:18:38,876 --> 00:18:40,445
Rob. Cool.
299
00:18:40,512 --> 00:18:41,979
Harrigen.
300
00:18:42,046 --> 00:18:43,114
Cool. Rob.
301
00:18:43,180 --> 00:18:44,749
Yeah. You?
302
00:18:44,816 --> 00:18:45,950
Plio.
303
00:18:46,017 --> 00:18:48,352
Plio. All right.
304
00:18:48,420 --> 00:18:50,788
All right. Cool. Rob.
305
00:18:52,256 --> 00:18:55,092
John, it's happening.
306
00:18:55,159 --> 00:18:56,694
What is?
307
00:18:56,761 --> 00:18:58,896
My life.
308
00:18:58,963 --> 00:19:00,398
Starting now.
309
00:19:03,234 --> 00:19:04,602
Let's catch up later.
310
00:19:04,669 --> 00:19:06,103
We'll catch up. Yeah, man.
311
00:19:06,170 --> 00:19:07,972
I got something I got to do now.
312
00:19:08,039 --> 00:19:09,006
W...
313
00:19:12,544 --> 00:19:16,013
Yeah. We got you, scumbag.
314
00:19:16,080 --> 00:19:17,482
You don't fucking take shit
315
00:19:17,549 --> 00:19:19,250
that doesn't fucking belong to you, bitch!
316
00:19:19,316 --> 00:19:21,052
Dennis, stop, man.
317
00:19:21,118 --> 00:19:22,053
Sorry.
318
00:19:25,757 --> 00:19:27,559
What are you going to do with him?
319
00:19:29,527 --> 00:19:31,128
Give them the money we brought over
320
00:19:31,195 --> 00:19:33,565
and give him back. Tell them to get lost.
321
00:19:33,631 --> 00:19:34,666
You got money over?
322
00:19:34,732 --> 00:19:36,333
- Mm-hmm.
- We did.
323
00:19:36,400 --> 00:19:40,438
I barnstormed it through in my neck pillow.
324
00:19:40,505 --> 00:19:43,007
Yeah. It's not in there.
325
00:19:43,074 --> 00:19:47,144
I just wanted you to faint or something
326
00:19:47,211 --> 00:19:50,982
at TSA to cause a distraction
so I could get it across.
327
00:19:54,852 --> 00:19:56,153
Fuck.
328
00:19:56,220 --> 00:19:57,221
What?
329
00:19:57,288 --> 00:19:58,389
Really?
330
00:20:03,094 --> 00:20:05,196
Did you faint at TSA?
331
00:20:06,564 --> 00:20:08,132
Yeah, I did.
332
00:20:10,835 --> 00:20:13,104
Good job.
333
00:20:13,170 --> 00:20:14,105
Thanks.
334
00:20:15,172 --> 00:20:16,407
Hi, Stephen.
335
00:20:16,474 --> 00:20:18,409
Hi, John.
336
00:20:18,476 --> 00:20:20,144
My name's Ted.
337
00:20:20,211 --> 00:20:21,579
Sorry.
338
00:20:21,646 --> 00:20:23,047
You keep getting that wrong.
339
00:20:23,114 --> 00:20:24,381
Okay.
340
00:20:24,448 --> 00:20:26,417
- Hey.
- Yes?
341
00:20:26,484 --> 00:20:28,185
I heard you bragging to everyone
342
00:20:28,252 --> 00:20:30,154
how you can comb your own hair.
343
00:20:30,221 --> 00:20:31,455
I can.
344
00:20:31,523 --> 00:20:33,424
Really? Never seen it.
345
00:20:33,491 --> 00:20:36,193
I just heard you bragging to everyone.
346
00:20:36,260 --> 00:20:38,295
Well, I can.
347
00:20:38,362 --> 00:20:40,297
I don't believe you.
348
00:20:40,364 --> 00:20:41,899
I'd show you,
349
00:20:41,966 --> 00:20:45,036
but it's too early to remove my helmet.
350
00:20:45,102 --> 00:20:46,370
That's cool.
351
00:20:46,437 --> 00:20:47,805
I'll just tell everyone
352
00:20:47,872 --> 00:20:50,207
that you're a liar, then.
353
00:20:50,274 --> 00:20:52,376
How did you get in here, Ted?
354
00:20:52,443 --> 00:20:53,645
Don't worry about it.
355
00:20:53,711 --> 00:20:55,647
Why did you come in?
356
00:20:55,713 --> 00:20:57,181
Because everyone thinks you're a liar,
357
00:20:57,248 --> 00:20:59,951
and I wanted to tell you
that because I like you.
358
00:21:00,017 --> 00:21:03,888
I didn't believe them, but now I do
359
00:21:03,955 --> 00:21:06,223
because you won't comb your own hair.
360
00:21:08,059 --> 00:21:09,927
You smell familiar.
361
00:21:09,994 --> 00:21:12,229
You're probably lying about that.
362
00:21:15,533 --> 00:21:17,001
Watch this.
363
00:21:32,016 --> 00:21:33,818
You see, Ted?
364
00:21:42,226 --> 00:21:44,562
You enjoying Luxembourg?
365
00:21:46,831 --> 00:21:47,765
Yeah.
366
00:21:47,832 --> 00:21:50,301
For the most part, yeah. Thanks.
367
00:21:52,670 --> 00:21:54,238
It's good food.
368
00:21:55,873 --> 00:21:57,675
Eh.
369
00:22:05,249 --> 00:22:07,852
How am I going to talk to these guys?
370
00:22:10,087 --> 00:22:13,758
I speak Portuguese. I could translate.
371
00:22:13,825 --> 00:22:16,761
Brazil has the fourth largest
transport field in the world.
372
00:22:16,828 --> 00:22:18,930
It's my primary field. I could do it.
373
00:22:18,996 --> 00:22:20,497
I don't want them to see you.
374
00:22:20,564 --> 00:22:21,799
Either of you.
375
00:22:21,866 --> 00:22:23,234
We can do it from my room.
376
00:22:23,300 --> 00:22:25,703
Charles Ambrose. It's adjoining with yours.
377
00:22:27,104 --> 00:22:28,139
It is?
378
00:22:28,205 --> 00:22:30,241
Yeah. I requested it.
379
00:22:35,046 --> 00:22:37,181
The reason you're all still living...
380
00:22:37,248 --> 00:22:39,283
_
381
00:22:39,350 --> 00:22:42,954
And the reason we're offering
any sum of money at all...
382
00:22:42,956 --> 00:22:48,023
_
383
00:22:48,025 --> 00:22:50,227
We're sympathetic concerning your brother,
384
00:22:50,294 --> 00:22:51,528
but you stole from us,
385
00:22:51,595 --> 00:22:53,998
and this is all we'll do to conciliate.
386
00:22:54,140 --> 00:22:56,663
_
387
00:22:56,731 --> 00:22:58,970
_
388
00:22:59,208 --> 00:23:00,903
_
389
00:23:00,905 --> 00:23:03,274
The bag you're looking for...
390
00:23:03,340 --> 00:23:04,776
I don't have it.
391
00:23:04,842 --> 00:23:06,243
I'm looking for it too.
392
00:23:06,310 --> 00:23:08,479
Take this money.
393
00:23:08,545 --> 00:23:09,613
Take your brother.
394
00:23:09,681 --> 00:23:12,249
Leave. Say nothing.
395
00:23:12,316 --> 00:23:14,251
Or I'll take you one by one,
396
00:23:14,318 --> 00:23:15,953
just like I took him.
397
00:23:16,020 --> 00:23:17,989
It's a good deal of money.
398
00:23:18,216 --> 00:23:23,126
_
399
00:23:23,314 --> 00:23:26,789
_
400
00:23:27,249 --> 00:23:32,946
_
401
00:23:33,032 --> 00:23:37,366
_
402
00:23:37,608 --> 00:23:39,376
Are you adding stuff?
403
00:23:39,443 --> 00:23:40,845
No.
404
00:23:40,912 --> 00:23:43,214
It sounds like you're adding stuff.
405
00:23:43,280 --> 00:23:44,982
Nope.
406
00:23:45,206 --> 00:23:47,696
_
407
00:23:48,593 --> 00:23:50,252
_
408
00:23:51,280 --> 00:23:53,127
_
409
00:23:53,649 --> 00:23:54,719
_
410
00:23:58,749 --> 00:24:02,098
_
411
00:24:02,545 --> 00:24:06,429
_
412
00:24:20,617 --> 00:24:22,219
John Tavner.
413
00:24:34,766 --> 00:24:35,699
Shit.
414
00:24:35,767 --> 00:24:37,001
What?
415
00:24:38,202 --> 00:24:39,370
This guy's coming,
416
00:24:39,436 --> 00:24:40,872
this guy named Leslie.
417
00:24:40,938 --> 00:24:42,539
I'm a known figure a little bit.
418
00:24:42,606 --> 00:24:43,875
We shouldn't be seen together.
419
00:24:43,941 --> 00:24:45,242
Yeah. We're pretty together here, too.
420
00:24:45,309 --> 00:24:47,812
Just you got to keep embracing me.
421
00:24:47,879 --> 00:24:50,181
I'm just gonna sort of...
422
00:24:50,247 --> 00:24:51,582
But then we're gonna be embracing
423
00:24:51,648 --> 00:24:52,817
for, like, three minutes.
424
00:24:52,884 --> 00:24:53,985
He already thinks I'm weird.
425
00:24:54,051 --> 00:24:55,352
What's the alternative?
426
00:24:55,419 --> 00:24:57,488
Yeah. Fuck.
427
00:25:26,183 --> 00:25:29,887
Alice was worried that
you weren't all right.
428
00:25:31,422 --> 00:25:32,990
She told me that.
429
00:25:34,491 --> 00:25:35,860
I'm all right.
430
00:25:37,728 --> 00:25:39,330
- Yeah?
- Yeah.
431
00:25:41,298 --> 00:25:43,400
You came all the way to Luxembourg
432
00:25:43,467 --> 00:25:45,402
to see if I'm all right?
433
00:25:45,469 --> 00:25:47,138
Yes.
434
00:25:52,776 --> 00:25:54,545
Okay, here's what we're going to do.
435
00:25:54,611 --> 00:25:56,647
First thing, you're gonna get some sleep.
436
00:25:56,713 --> 00:25:58,883
Then you're gonna eat.
437
00:25:58,950 --> 00:26:01,485
And then we're gonna have some fun.
438
00:26:02,887 --> 00:26:04,421
You pick the fun.
439
00:26:06,290 --> 00:26:07,524
Can I come?
440
00:26:09,660 --> 00:26:13,364
Well, it wouldn't be much
fun without you, Eddie.
441
00:26:13,430 --> 00:26:14,866
Can I come?
442
00:26:22,745 --> 00:26:25,307
_
443
00:26:35,352 --> 00:26:37,488
To my left you will
see King Gerald's Tower,
444
00:26:37,554 --> 00:26:40,824
all that is left of
Luxembourg's first Castle Mount.
445
00:26:40,892 --> 00:26:42,994
It was the site of King Gerald's Fall.
446
00:26:43,060 --> 00:26:46,463
In 1563, King Gerald was
facing down a rebellion.
447
00:26:46,530 --> 00:26:50,067
His people were starving due
to a blighted apple harvest.
448
00:26:50,134 --> 00:26:51,668
They blamed the aging Gerald
449
00:26:51,735 --> 00:26:53,537
and believed their king had gone soft
450
00:26:53,604 --> 00:26:55,239
in his advanced years.
451
00:26:55,306 --> 00:26:56,740
I want to know what you're facing,
452
00:26:56,807 --> 00:26:58,509
all of it.
453
00:26:58,575 --> 00:27:01,012
I need to know you're okay.
454
00:27:01,078 --> 00:27:03,747
So don't hold back.
455
00:27:03,814 --> 00:27:05,917
Spill it, kid.
456
00:27:05,983 --> 00:27:08,485
The detective asked to interview me
457
00:27:08,552 --> 00:27:11,488
about the thing.
458
00:27:13,590 --> 00:27:14,892
The killing?
459
00:27:15,960 --> 00:27:17,561
The killing.
460
00:27:17,628 --> 00:27:20,064
Of a man who was trying
to choke you to death.
461
00:27:20,131 --> 00:27:22,466
Of a man who was trying to kill you.
462
00:27:22,533 --> 00:27:23,767
Yeah. The thing.
463
00:27:23,834 --> 00:27:25,002
She asked to interview me
464
00:27:25,069 --> 00:27:27,038
and a number of my colleagues.
465
00:27:27,104 --> 00:27:29,206
I can't account for my whereabouts
466
00:27:29,273 --> 00:27:30,874
at the time of the killing.
467
00:27:30,942 --> 00:27:34,278
In fact, I missed a meeting I had planned.
468
00:27:34,345 --> 00:27:37,214
She's interviewing him, this guy.
469
00:27:37,281 --> 00:27:39,116
If she covers that with him...
470
00:27:39,183 --> 00:27:40,784
What did you tell him?
471
00:27:40,851 --> 00:27:43,420
Your excuse for missing the meeting.
472
00:27:43,487 --> 00:27:46,257
They sent my bag to the wrong hotel.
473
00:27:46,540 --> 00:27:47,822
_
474
00:27:47,824 --> 00:27:50,361
Got your little suit, guy?
475
00:27:50,427 --> 00:27:52,329
She'll blow that lie out in two seconds
476
00:27:52,396 --> 00:27:53,630
if she cares to.
477
00:27:55,032 --> 00:27:58,035
No courier was sent with my bag.
478
00:27:58,102 --> 00:28:00,404
No hotel received it.
479
00:28:00,471 --> 00:28:03,074
She could learn that, during
the time of the killing,
480
00:28:03,140 --> 00:28:06,577
nobody knows where I was. No one can say.
481
00:28:06,643 --> 00:28:09,580
She could learn all this at
these interviews tomorrow.
482
00:28:11,682 --> 00:28:12,950
We need to make an alibi.
483
00:28:13,017 --> 00:28:15,686
I'm working on it with Ed.
484
00:28:15,752 --> 00:28:18,555
She has...
485
00:28:18,622 --> 00:28:22,159
The detective has a photograph of me, too.
486
00:28:24,761 --> 00:28:27,598
Yeah, it's six hours later here.
487
00:28:27,664 --> 00:28:29,300
I know. Weird, right?
488
00:28:29,366 --> 00:28:33,470
You haven't been photographed
since you were 19 years old.
489
00:28:33,537 --> 00:28:34,705
I was.
490
00:28:35,906 --> 00:28:38,142
I did, yeah.
491
00:28:38,209 --> 00:28:41,178
Under what circumstances?
492
00:28:41,245 --> 00:28:43,380
For the cover of something
493
00:28:43,447 --> 00:28:45,516
I recorded with a friend of mine
494
00:28:45,582 --> 00:28:48,052
in April, after I...
495
00:28:49,386 --> 00:28:52,723
So she has this what, CD?
496
00:28:52,789 --> 00:28:54,858
A photo of me under another name.
497
00:28:54,925 --> 00:28:57,728
Yeah. She has it somewhere.
498
00:28:57,794 --> 00:28:59,363
She's going to interview me.
499
00:28:59,430 --> 00:29:01,365
Then if she looks at that thing...
500
00:29:02,599 --> 00:29:04,935
Why would you take that picture?
501
00:29:05,002 --> 00:29:07,338
This thing with the guy,
502
00:29:07,404 --> 00:29:10,241
it was making me, I don't know,
503
00:29:10,307 --> 00:29:11,775
happy.
504
00:29:11,842 --> 00:29:13,710
I didn't think.
505
00:29:13,777 --> 00:29:16,713
I was in the...
506
00:29:16,780 --> 00:29:18,715
afternoon spray, I guess.
507
00:29:18,782 --> 00:29:20,151
What? In the what?
508
00:29:20,217 --> 00:29:22,253
That's just when you're...
509
00:29:22,319 --> 00:29:23,654
you're feeling good...
510
00:29:25,389 --> 00:29:27,724
you don't really know what
else is going on around you
511
00:29:27,791 --> 00:29:28,759
so much.
512
00:29:29,993 --> 00:29:31,362
I'm sorry.
513
00:29:31,428 --> 00:29:33,764
Oh, come on. You kidding me?
514
00:29:33,830 --> 00:29:35,532
Look at it from my end.
515
00:29:35,599 --> 00:29:38,202
I authorized the illegal
use of American money
516
00:29:38,269 --> 00:29:39,836
to influence a foreign election,
517
00:29:39,903 --> 00:29:41,338
then I gave the money to the bad guy,
518
00:29:41,405 --> 00:29:43,040
and he's going to use that money
519
00:29:43,107 --> 00:29:45,176
to put Iran back on the path to active...
520
00:29:45,242 --> 00:29:47,244
their weapons program.
521
00:29:47,311 --> 00:29:50,847
A monumental fuck-up that falls to me.
522
00:29:50,914 --> 00:29:55,219
That's... a bigger deal than a picture.
523
00:29:55,286 --> 00:29:58,021
And I wasn't in any
afternoon splash deal, either.
524
00:29:58,089 --> 00:29:59,790
I thought I was thinking clearly.
525
00:30:01,325 --> 00:30:03,094
Don't beat yourself up.
526
00:30:04,661 --> 00:30:06,963
It's still out there.
527
00:30:07,030 --> 00:30:09,133
The bag, the guy.
528
00:30:09,200 --> 00:30:10,567
Well, we need to find him.
529
00:30:10,634 --> 00:30:12,903
The physicist's wife flies in today.
530
00:30:12,969 --> 00:30:15,072
I found the bag man once.
531
00:30:15,139 --> 00:30:16,507
I don't know now.
532
00:30:16,573 --> 00:30:18,008
He won't go back to that room.
533
00:30:18,075 --> 00:30:19,776
He's here alone.
534
00:30:22,679 --> 00:30:24,115
Are you?
535
00:30:25,616 --> 00:30:27,184
You're supposed to be here alone,
536
00:30:27,251 --> 00:30:29,720
but are you actually alone?
537
00:30:30,787 --> 00:30:32,989
Yeah. We have recess, too.
538
00:30:33,056 --> 00:30:34,691
Yeah. It's awesome.
539
00:30:36,127 --> 00:30:38,562
So anyway, remember,
540
00:30:38,629 --> 00:30:40,964
you can't lose from the sidelines.
541
00:30:41,031 --> 00:30:43,800
Let's find his Edward.
542
00:30:43,867 --> 00:30:45,869
How?
543
00:30:45,936 --> 00:30:47,838
Let's use Edward.
544
00:30:49,206 --> 00:30:51,142
We find the guy, we get the bag back,
545
00:30:51,208 --> 00:30:52,743
and we get you out of Luxembourg
546
00:30:52,809 --> 00:30:55,579
before there's more trouble
with this investigation.
547
00:30:59,883 --> 00:31:01,318
We're trying to find this fellow.
548
00:31:01,385 --> 00:31:04,655
He plays your role.
Walk us through your day.
549
00:31:04,721 --> 00:31:08,259
How do you know he'll
have my, you know, vibe?
550
00:31:08,325 --> 00:31:10,594
Because his brother's like John.
551
00:31:10,661 --> 00:31:12,863
That's how families
turn out, it seems like.
552
00:31:12,929 --> 00:31:15,466
You get a John, you get an Edward.
553
00:31:15,532 --> 00:31:18,502
So how do you spend your day, son?
554
00:31:18,569 --> 00:31:21,205
- Well...
- Owning up here. Go.
555
00:31:21,272 --> 00:31:24,708
Uh, I sleep until 1 p.m., say.
556
00:31:24,775 --> 00:31:27,244
Then I put on something comfortable.
557
00:31:27,311 --> 00:31:28,912
Then I go to the hotel gym
558
00:31:28,979 --> 00:31:31,548
and see if there are any
attractive women in there
559
00:31:31,615 --> 00:31:33,584
under, say, 30.
560
00:31:33,650 --> 00:31:37,053
If there are, I fake stretch nearby.
561
00:31:37,120 --> 00:31:38,989
If not, I just leave.
562
00:31:39,055 --> 00:31:41,358
And do you always stay at the best hotel?
563
00:31:41,425 --> 00:31:43,694
It's taxpayer's money, so yes.
564
00:31:43,760 --> 00:31:45,896
Does this guy work for the government?
565
00:31:45,962 --> 00:31:47,097
Sort of.
566
00:31:47,164 --> 00:31:48,131
Then he'll be at the The King Gerald.
567
00:31:48,199 --> 00:31:49,966
I mean, where are you staying?
568
00:31:50,033 --> 00:31:51,502
The King Gerald.
569
00:31:51,568 --> 00:31:52,636
See?
570
00:32:02,679 --> 00:32:04,515
What's up, man?
571
00:32:04,581 --> 00:32:05,882
What's up?
572
00:32:05,949 --> 00:32:07,884
I like your style.
573
00:32:07,951 --> 00:32:10,187
Yeah, you, too.
574
00:32:10,254 --> 00:32:13,023
Like the whole thing, the whole vibe.
575
00:32:13,089 --> 00:32:17,194
Cool. Yeah, you, too, your vibe.
576
00:32:17,261 --> 00:32:18,595
Thanks, man.
577
00:32:19,935 --> 00:32:24,650
_
578
00:32:25,064 --> 00:32:27,303
_
579
00:32:27,577 --> 00:32:32,754
_
580
00:32:33,777 --> 00:32:35,912
We have a record of Mahtma El-Mashad
581
00:32:35,979 --> 00:32:37,714
flying in, arriving at 1:30.
582
00:32:37,781 --> 00:32:39,883
My guess is they'll get
together straight away,
583
00:32:39,950 --> 00:32:41,218
her and the Bag Man.
584
00:32:41,285 --> 00:32:42,886
She has a ticket back the next morning.
585
00:32:42,953 --> 00:32:43,987
Where's she staying?
586
00:32:44,054 --> 00:32:45,289
The King Gerald.
587
00:32:45,356 --> 00:32:46,557
Edward's got a point about that.
588
00:32:46,623 --> 00:32:48,492
We all stay there... public servants,
589
00:32:48,559 --> 00:32:50,427
men of science, religious extremists.
590
00:32:50,494 --> 00:32:52,496
It's the best place.
591
00:33:00,837 --> 00:33:02,839
Mahtma El-Mashad.
592
00:33:02,906 --> 00:33:04,641
Welcome. Passport?
593
00:33:15,719 --> 00:33:18,589
You're in the Countess Hedwig.
594
00:33:18,655 --> 00:33:21,325
I would like to watch
a film this afternoon.
595
00:33:21,392 --> 00:33:23,627
Very good. You can do that from your room.
596
00:33:23,694 --> 00:33:26,096
I would like to watch a Disney film.
597
00:33:26,162 --> 00:33:28,732
I'm sure... I'm sure we have those.
598
00:33:28,799 --> 00:33:31,768
What are my Disney choices?
599
00:33:31,835 --> 00:33:33,804
Your Disney choices
600
00:33:33,870 --> 00:33:35,406
would be...
601
00:33:36,273 --> 00:33:39,843
Beverly Hills Chihuahua 3,
602
00:33:39,910 --> 00:33:44,147
Tangled, and Wreck-It Ralph.
603
00:33:44,214 --> 00:33:46,583
And what are they concerning?
604
00:33:46,650 --> 00:33:49,386
Well, Beverly Hills Chihuahua,
605
00:33:49,453 --> 00:33:51,822
that's probably about dogs.
606
00:33:51,888 --> 00:33:55,759
Tangled is about a young
woman on an adventure,
607
00:33:55,826 --> 00:33:58,161
it looks like from the trailer.
608
00:33:58,228 --> 00:34:02,333
And I don't know for the other one.
609
00:34:03,967 --> 00:34:06,269
I'll select Tangled.
610
00:34:08,539 --> 00:34:11,575
Can we arrange for an
employee to do that now
611
00:34:11,642 --> 00:34:14,445
before I arrive in the room?
612
00:34:14,511 --> 00:34:18,749
I would only like to see
that film on the television.
613
00:34:18,815 --> 00:34:20,684
Yes, we can.
614
00:34:28,224 --> 00:34:29,826
Who was your hallway pal?
615
00:34:29,893 --> 00:34:32,996
A stranger whose laptop I found in the bar
616
00:34:33,063 --> 00:34:34,731
and then I gave it back to him
617
00:34:34,798 --> 00:34:37,901
and then he was grateful.
618
00:34:37,968 --> 00:34:39,770
I'll say.
619
00:34:39,836 --> 00:34:42,439
Oh, my God.
620
00:34:43,607 --> 00:34:45,842
You know, I can't believe I found you.
621
00:34:48,779 --> 00:34:50,313
Oh, my God.
622
00:34:54,250 --> 00:34:57,921
I don't understand. You left Amsterdam.
623
00:35:01,024 --> 00:35:04,361
And you became a businessman in two months?
624
00:35:05,796 --> 00:35:07,998
And you have a different last name?
625
00:35:08,064 --> 00:35:10,734
Lakeman. Yeah.
626
00:35:12,369 --> 00:35:15,572
You marry a guy or something?
627
00:35:15,639 --> 00:35:16,773
Yeah.
628
00:35:17,941 --> 00:35:19,142
Cool.
629
00:35:19,209 --> 00:35:20,977
Yeah, I'm still single.
630
00:35:21,044 --> 00:35:23,179
Well, that's cool.
631
00:35:23,246 --> 00:35:25,181
Yeah.
632
00:35:25,248 --> 00:35:28,351
W-Well, not really, but...
633
00:35:28,419 --> 00:35:30,387
you know what is cool?
634
00:35:30,454 --> 00:35:32,155
Is we're getting medium play
635
00:35:32,222 --> 00:35:34,324
on three independent radio stations
636
00:35:34,391 --> 00:35:36,292
in central Europe.
637
00:35:36,359 --> 00:35:37,728
Cool.
638
00:35:37,794 --> 00:35:41,231
And we're playing the Tomorrowland Festival
639
00:35:41,297 --> 00:35:43,099
in Boom, Belgium.
640
00:35:43,166 --> 00:35:45,669
- When?
- Tonight.
641
00:35:45,736 --> 00:35:47,538
Rob, man...
642
00:35:47,604 --> 00:35:48,872
Hey, it's the folk tent.
643
00:35:48,939 --> 00:35:51,107
I know it's an EDM thing, really,
644
00:35:51,174 --> 00:35:53,009
but there's a folk tent,
645
00:35:53,076 --> 00:35:56,012
and one of the radio
stations, they have a bill.
646
00:35:56,079 --> 00:35:58,048
I called...
647
00:35:58,114 --> 00:36:00,751
and they said we could be on it.
648
00:36:00,817 --> 00:36:04,087
Tyhmens and Saperstein, man.
649
00:36:04,154 --> 00:36:05,756
We're on the bill.
650
00:36:05,822 --> 00:36:06,890
Rob...
651
00:36:06,957 --> 00:36:08,124
We're on the bill.
652
00:36:10,193 --> 00:36:11,895
It's cool, right, the name?
653
00:36:11,962 --> 00:36:14,130
Tomorrowland?
654
00:36:14,197 --> 00:36:17,768
So we go, and we hit it.
655
00:36:19,670 --> 00:36:22,005
Then tomorrow's different.
656
00:36:23,574 --> 00:36:25,108
Dennis, are you there?
657
00:36:26,242 --> 00:36:28,211
Always. I mean yeah.
658
00:36:28,278 --> 00:36:31,482
I'd like you to do
something tonight to help.
659
00:36:31,548 --> 00:36:33,249
Sure, man.
660
00:36:33,316 --> 00:36:35,418
I'm trying to find the
girl from the passport.
661
00:36:35,486 --> 00:36:36,653
I think she's an escort
662
00:36:36,720 --> 00:36:38,489
Lawrence hired on the first trip.
663
00:36:38,555 --> 00:36:40,724
I need you to gather some information...
664
00:36:40,791 --> 00:36:42,358
where she goes, where she lives.
665
00:36:42,425 --> 00:36:44,995
- Yeah.
- All right.
666
00:36:45,061 --> 00:36:47,864
So I'd like you to spend time tonight
667
00:36:47,931 --> 00:36:50,834
with some professional sex workers.
668
00:36:54,471 --> 00:36:55,606
Yes.
669
00:36:58,241 --> 00:36:59,610
Yep.
670
00:36:59,676 --> 00:37:02,513
Two tickets for 5 p.m.
671
00:37:02,579 --> 00:37:04,380
Is there beer on the boat?
672
00:37:04,447 --> 00:37:06,149
Yes, there is a bar, yes.
673
00:37:08,418 --> 00:37:09,953
Hey, man.
674
00:37:10,020 --> 00:37:12,222
- Hey.
- Hey.
675
00:37:13,724 --> 00:37:15,125
You'll like this boat, man.
676
00:37:15,191 --> 00:37:16,493
They got beer on the boat.
677
00:37:16,560 --> 00:37:18,094
All right. There's nothing like a cold one.
678
00:37:18,161 --> 00:37:19,963
There is nothing like a cold one, man.
679
00:37:20,030 --> 00:37:22,198
- That's pure science.
- Ha ha!
680
00:37:22,265 --> 00:37:24,167
Hey, man, I'm Kkyman.
681
00:37:24,234 --> 00:37:25,769
Uh, Rick.
682
00:37:25,836 --> 00:37:26,637
Cool.
683
00:37:26,703 --> 00:37:28,204
It is, actually.
684
00:37:28,271 --> 00:37:29,973
It's... It's Cool Rick.
685
00:37:30,040 --> 00:37:31,575
Of course it is.
686
00:37:35,712 --> 00:37:37,914
Ed found him.
687
00:37:37,981 --> 00:37:39,115
The Bag Man?
688
00:37:39,182 --> 00:37:42,252
We think we know where he'll be in an hour.
689
00:37:42,318 --> 00:37:43,754
The guy bought a ticket for two
690
00:37:43,820 --> 00:37:45,689
on that same thing we did today...
691
00:37:45,756 --> 00:37:47,290
the boat thing, tourist thing.
692
00:37:47,357 --> 00:37:48,825
The thing we did to...
693
00:37:48,892 --> 00:37:51,427
- So you could relax a little.
- Yeah.
694
00:37:51,494 --> 00:37:53,463
He's doing the same thing we did
695
00:37:53,530 --> 00:37:55,265
so I could relax a little.
696
00:37:55,331 --> 00:37:57,200
Good.
697
00:37:58,301 --> 00:37:59,970
Kill him.
698
00:38:03,339 --> 00:38:05,175
He doesn't have the bag.
699
00:38:05,241 --> 00:38:07,177
Who does?
700
00:38:07,243 --> 00:38:08,979
Um...
701
00:38:11,782 --> 00:38:13,617
I think she does.
702
00:38:17,153 --> 00:38:19,055
I think the bag got away.
703
00:38:19,122 --> 00:38:22,192
How? He had one transfer, A to B.
704
00:38:24,828 --> 00:38:27,598
I've been told that before,
705
00:38:27,664 --> 00:38:29,265
on occasion.
706
00:38:29,332 --> 00:38:32,703
El-Mashad's wife was
supposed to take it today.
707
00:38:32,769 --> 00:38:34,938
She's watching Tangled in her room.
708
00:38:36,807 --> 00:38:39,275
His brother's here, same as me.
709
00:38:41,144 --> 00:38:42,378
Why is Ed here?
710
00:38:42,445 --> 00:38:44,447
Because things got fucked up.
711
00:38:44,514 --> 00:38:47,317
Right. And the Bag Man's on a boat today,
712
00:38:47,383 --> 00:38:48,652
same as me.
713
00:38:50,453 --> 00:38:52,589
Why'd you take me today?
714
00:38:52,656 --> 00:38:54,090
The boat?
715
00:38:54,157 --> 00:38:57,160
Because things were getting fucked.
716
00:38:57,227 --> 00:38:59,195
You needed to catch your breath
717
00:38:59,262 --> 00:39:01,698
so you could find the bag.
718
00:39:01,765 --> 00:39:03,967
Yeah, well, he's doing the same thing,
719
00:39:04,034 --> 00:39:06,402
and I think for the same reasons.
720
00:39:06,469 --> 00:39:08,805
The bag got away from him.
721
00:39:11,374 --> 00:39:12,575
It's got something to do
722
00:39:12,643 --> 00:39:15,311
with the guy that runs McMillan somehow.
723
00:39:15,378 --> 00:39:18,048
McMillan's involved?
724
00:39:18,114 --> 00:39:19,249
Sort of, yeah.
725
00:39:19,315 --> 00:39:20,516
It's kind of last minute,
726
00:39:20,583 --> 00:39:23,286
- _
- but do you have any Japanese girls?
727
00:39:23,353 --> 00:39:27,057
Great. Just maybe to
accompany me to dinner.
728
00:39:27,123 --> 00:39:30,661
Or maybe to whip the back
of my legs with a Twizzler.
729
00:39:31,895 --> 00:39:33,630
Ow.
730
00:39:33,697 --> 00:39:35,331
Thank you, Maurice.
731
00:39:35,398 --> 00:39:37,267
I'm... I'm so sorry.
732
00:39:37,333 --> 00:39:38,601
He's a new guy.
733
00:39:38,669 --> 00:39:42,205
The Bag Man's on a boat.
734
00:39:42,272 --> 00:39:44,340
El-Mashad's watching movies.
735
00:39:44,407 --> 00:39:47,277
The guy doesn't have the bag.
736
00:39:47,343 --> 00:39:49,379
She does somehow.
737
00:39:49,445 --> 00:39:53,650
Yeah. Well, he's still
here, and you're still here,
738
00:39:53,717 --> 00:39:54,985
and he's still looking for the bag,
739
00:39:55,051 --> 00:39:56,753
and you're still looking for the bag.
740
00:39:57,854 --> 00:39:59,890
Go kill him.
741
00:40:16,372 --> 00:40:17,407
John?
742
00:40:19,542 --> 00:40:21,945
I think I'm seeing things, Dad.
743
00:40:24,514 --> 00:40:26,683
I think I started seeing things.
744
00:40:26,750 --> 00:40:28,651
Like what?
745
00:40:28,719 --> 00:40:33,924
Like a hundred people
hopping through town here.
746
00:40:55,807 --> 00:40:58,632
_
747
00:41:15,799 --> 00:41:17,400
_
748
00:41:52,623 --> 00:41:58,306
_
749
00:42:45,563 --> 00:42:52,483
_
750
00:43:10,580 --> 00:43:12,448
...at that very tower window...
751
00:43:12,515 --> 00:43:14,150
They have beer.
752
00:43:14,217 --> 00:43:16,752
There's a little bar inside.
753
00:43:16,819 --> 00:43:19,555
Want me to get you a beer?
754
00:43:19,622 --> 00:43:21,391
One beer.
755
00:43:21,457 --> 00:43:22,825
Thanks.
756
00:43:22,893 --> 00:43:26,129
Hey, it's going to be all right.
757
00:43:26,196 --> 00:43:27,763
I'm here.
758
00:43:27,830 --> 00:43:29,699
It's going to be okay, man.
759
00:43:42,913 --> 00:43:45,248
Now please join me below at the bar
760
00:43:45,315 --> 00:43:47,283
for the rest of the tour.
761
00:44:30,513 --> 00:44:32,302
_
762
00:45:27,450 --> 00:45:30,520
"Amsterdam Time Out" called their music
763
00:45:30,586 --> 00:45:34,690
an earnest and effortless
blending of two voices
764
00:45:34,757 --> 00:45:36,359
that form one sound.
765
00:45:36,426 --> 00:45:39,462
Tyhmens and Saperstein.
766
00:45:39,529 --> 00:45:41,697
I'm Tyhmens and Saperstein,
767
00:45:41,764 --> 00:45:43,433
and, uh, I'm going to start
768
00:45:43,499 --> 00:45:46,269
with something from "Circles of Resonance."
769
00:45:46,336 --> 00:45:48,538
It's called "Superself."
770
00:45:51,074 --> 00:45:56,146
♪ When you shined your light ♪
771
00:45:56,212 --> 00:45:59,882
And you should imagine that
there's another, higher voice
772
00:45:59,949 --> 00:46:03,219
coming in at... at that
time... at the same time.
773
00:46:03,286 --> 00:46:08,491
♪ When you shined your light ♪
774
00:46:08,558 --> 00:46:10,493
♪ It split all my atoms ♪
775
00:46:10,560 --> 00:46:14,330
And then, at the same time,
I'm saying "It split all..."
776
00:46:14,397 --> 00:46:16,832
Oh, wow. Excuse...
777
00:46:16,899 --> 00:46:18,568
I love you, John!
778
00:46:18,634 --> 00:46:20,503
Wow, man!
779
00:46:20,570 --> 00:46:22,738
I'm glad you made it.
780
00:46:22,805 --> 00:46:24,374
Thank God.
781
00:46:24,440 --> 00:46:27,443
We should hit them with,
uh, "Afternoon Spray."
782
00:46:27,510 --> 00:46:28,644
All right?
783
00:46:28,711 --> 00:46:31,013
I... I was, like, lost.
784
00:46:31,081 --> 00:46:32,515
- Yeah.
- Okay?
785
00:46:32,582 --> 00:46:34,050
"Afternoon Spray."
786
00:46:36,819 --> 00:46:38,588
Okay.
787
00:46:38,654 --> 00:46:40,290
Here we go.
788
00:46:40,356 --> 00:46:42,758
♪ Laying in your clearing ♪
789
00:46:42,825 --> 00:46:45,661
♪ We're limb by limb ♪
790
00:46:45,728 --> 00:46:48,464
♪ Built me in one morning ♪
791
00:46:48,531 --> 00:46:52,502
♪ With the leaves around your skin ♪
792
00:46:52,568 --> 00:46:56,306
♪ I hear rainfall ♪
793
00:46:56,372 --> 00:46:58,941
♪ On the palm ♪
794
00:46:59,008 --> 00:47:04,580
♪ Of the only hand
that will hold mine ♪
795
00:47:04,647 --> 00:47:07,283
♪ And I listen ♪
796
00:47:07,350 --> 00:47:10,753
♪ Yeah, I listen ♪
797
00:47:10,820 --> 00:47:14,524
♪ I just lay there
with her and listen ♪
798
00:47:14,590 --> 00:47:20,163
♪ Drifting afternoon ♪
799
00:47:20,230 --> 00:47:24,834
♪ Drop down afternoon ♪
800
00:47:24,900 --> 00:47:28,003
♪ Afternoon ♪
801
00:47:28,070 --> 00:47:31,674
♪ Afternoon spray ♪
802
00:47:34,877 --> 00:47:36,612
We love you, Rob!
803
00:47:41,951 --> 00:47:45,054
♪ My boss Leslie is
like your grandfather ♪
804
00:47:45,121 --> 00:47:48,224
♪ That you like less than
your other grandfather ♪
805
00:47:48,291 --> 00:47:49,825
♪ 'cause he's kind of a prick ♪
806
00:47:49,892 --> 00:47:51,294
♪ And he says things ♪
807
00:47:51,361 --> 00:47:54,230
♪ Like "Keep your hair cut" ♪
808
00:47:54,297 --> 00:47:57,800
♪ But he just cares about
things you should care about ♪
809
00:47:57,867 --> 00:47:59,369
♪ Like doing your work right ♪
810
00:47:59,435 --> 00:48:01,070
♪ And showing up on time ♪
811
00:48:01,137 --> 00:48:02,338
♪ Keeping your word ♪
812
00:48:02,405 --> 00:48:06,776
♪ And old-world craftmanship ♪
813
00:48:06,842 --> 00:48:09,345
♪ He's probably ♪
814
00:48:09,412 --> 00:48:13,216
♪ A better man ♪
815
00:48:13,283 --> 00:48:16,419
♪ Than your more casual grandpa ♪
816
00:48:16,486 --> 00:48:22,192
♪ Here's to old school ♪
817
00:48:22,258 --> 00:48:26,862
♪ I think you're Grandpa Number 1 ♪
818
00:48:26,929 --> 00:48:31,000
♪ I just wanted to tell you then ♪
819
00:48:31,066 --> 00:48:34,370
♪ That I'll probably
mess you up somehow ♪
820
00:48:34,437 --> 00:48:36,038
♪ Anyway ♪
821
00:48:36,105 --> 00:48:38,140
♪ Later ♪
822
00:48:42,312 --> 00:48:46,048
I'm sorry, Rob. I just, uh,
couldn't recall the lyrics.
823
00:48:46,115 --> 00:48:51,521
Just... any of them. Uh...
824
00:48:51,587 --> 00:48:54,357
I think I'll just leave.
825
00:48:56,259 --> 00:48:59,061
Just... couldn't...
826
00:48:59,128 --> 00:49:00,930
couldn't recall any of them.
827
00:49:45,232 --> 00:49:50,232
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
52850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.