All language subtitles for Moon 2009 (1080p x265 10bit Tigole) [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,662 우리는 어디에 있는가? 3 00:00:21,771 --> 00:00:25,070 에너지가 오염을 뜻하던 때가 있었다 4 00:00:25,174 --> 00:00:27,836 불도 맘껏 못 켜고 5 00:00:28,144 --> 00:00:29,645 도시는 침침하며 6 00:00:29,645 --> 00:00:30,946 식량난에 7 00:00:30,946 --> 00:00:32,880 차는 매연을 뿜던... 8 00:00:33,215 --> 00:00:34,842 그건 과거다 9 00:00:34,950 --> 00:00:36,485 우리의 현재는? 10 00:00:36,485 --> 00:00:38,817 어떻게 세상을 변화시키고 11 00:00:38,921 --> 00:00:40,946 사막에 꽃을 피울까? 12 00:00:41,924 --> 00:00:46,028 현재 우린 세계 최대 퓨전에너지 생산업체다 13 00:00:46,028 --> 00:00:51,261 태양풍에 의해 달 표면에 쌓인 에너지를 채취하고 14 00:00:52,501 --> 00:00:55,871 지구 수요 에너지의 70%를 15 00:00:55,871 --> 00:00:59,329 청정연료 헬륨3로 댄다 16 00:01:00,643 --> 00:01:02,011 누가 알았을까? 17 00:01:02,011 --> 00:01:05,503 우리 머리 위에 에너지가 있다는 걸 18 00:01:07,750 --> 00:01:09,479 달의 에너지가 19 00:01:09,952 --> 00:01:11,654 우리의 미래다 20 00:01:11,654 --> 00:01:12,678 태양, 달, 지구, 에너지, 미래 21 00:01:13,789 --> 00:01:16,587 루나 산업 22 00:01:51,861 --> 00:01:57,587 더 문 (Moo"n, 2009) 23 00:02:05,474 --> 00:02:07,743 기지: 사랑 24 00:02:07,743 --> 00:02:09,478 인원: 1명 25 00:02:09,478 --> 00:02:12,447 계약기간: 3년 26 00:02:26,328 --> 00:02:31,027 락앤롤, 서부시간 8:32 '하비스터' 순항중 27 00:02:31,100 --> 00:02:33,803 작업상황 '마태' 28 00:02:33,803 --> 00:02:35,794 14.6 마일... 29 00:02:35,905 --> 00:02:38,738 '마가', 16.8 마일... 30 00:02:48,017 --> 00:02:49,746 거티? 31 00:02:51,187 --> 00:02:52,848 안녕, 샘? 32 00:02:53,255 --> 00:02:56,656 '마가' 다 됐나봐 가서 가져 올게 33 00:02:56,792 --> 00:02:58,316 그래, 샘 34 00:03:54,550 --> 00:03:56,085 초콜릿 없나? 35 00:03:56,085 --> 00:03:59,020 그거 안 먹어도 난 달콤해 36 00:04:10,032 --> 00:04:12,330 장거리 통신위성 탐색중 37 00:04:16,872 --> 00:04:19,534 장거리 통신위성 탐색중 38 00:04:22,511 --> 00:04:25,480 장거리 통신 연결 실패 39 00:05:30,546 --> 00:05:34,004 감독": 던칸 존스 40 00:05:37,052 --> 00:05:42,615 본부, 여기는 샘 벨 서부시간 10시 14분 41 00:05:43,158 --> 00:05:46,895 헬륨3 한 통 운송준비 완료 42 00:05:46,895 --> 00:05:51,559 메시지 받을 때쯤 운송중일 거고... 43 00:05:53,002 --> 00:05:54,936 그 동네는 어때? 44 00:05:56,438 --> 00:05:58,303 혹시 맨날... 45 00:05:59,241 --> 00:06:01,232 파티하나? 46 00:06:01,510 --> 00:06:04,847 풋볼 녹화 고마워 47 00:06:04,847 --> 00:06:08,840 생방송 같더라 48 00:06:09,618 --> 00:06:13,918 근데 3년이 길긴 해 49 00:06:13,989 --> 00:06:17,425 징그럽게 길지 50 00:06:17,926 --> 00:06:21,885 맨날 혼잣말도 하고 51 00:06:24,299 --> 00:06:26,597 곧 집에 가 52 00:06:27,770 --> 00:06:29,897 그럼... 무전 끝 53 00:06:30,139 --> 00:06:32,164 락앤롤, 미국 만세 54 00:06:50,726 --> 00:06:52,717 내가 해줄게 55 00:06:56,832 --> 00:06:59,323 빌어먹을! 내가 한다니까 56 00:06:59,968 --> 00:07:01,731 왜 말을 안 들어? 57 00:07:09,945 --> 00:07:12,004 발사준비 완료 58 00:07:35,237 --> 00:07:37,228 샘, 괜찮아? 59 00:07:41,176 --> 00:07:42,837 - 샘? - 뭐? 60 00:07:43,479 --> 00:07:45,914 오늘 딴 사람 같아 61 00:07:45,914 --> 00:07:47,316 뭔 일 있어? 62 00:07:47,316 --> 00:07:48,417 좀 꺼봐 63 00:07:48,417 --> 00:07:50,681 정신 없네 64 00:07:53,489 --> 00:07:56,287 뭔지 얘기해 봐 65 00:07:59,161 --> 00:08:02,564 루나 위성 수리하러 언제 온대? 66 00:08:02,564 --> 00:08:03,766 몰라 67 00:08:03,766 --> 00:08:08,203 회사도 별 신경 안 쓰는 것 같아 68 00:08:08,203 --> 00:08:12,139 고치라고 닦달 좀 해 봐 69 00:08:12,875 --> 00:08:17,642 난 2주 후면 가지만 후임 생각도 해야지 70 00:08:17,846 --> 00:08:21,416 그럴게 머린 나중에 자를까? 71 00:08:21,416 --> 00:08:23,316 지금 끝내 72 00:08:26,855 --> 00:08:28,686 이놈의 두통! 73 00:08:29,191 --> 00:08:31,284 약 좀 없어? 74 00:08:52,014 --> 00:08:55,415 목성링크로 부인 메시지 왔어 75 00:09:02,024 --> 00:09:03,218 이런... 76 00:09:06,094 --> 00:09:07,830 안녕, 샘? 77 00:09:07,830 --> 00:09:08,888 나야 78 00:09:11,099 --> 00:09:13,302 메시지 받았어 79 00:09:13,302 --> 00:09:15,827 목소리 반갑더라 80 00:09:16,104 --> 00:09:17,765 나도 보고 싶어 81 00:09:18,807 --> 00:09:21,275 많이 외롭겠지만 82 00:09:21,710 --> 00:09:27,410 당신한텐 이 시간이 도움이 될 거야 83 00:09:27,983 --> 00:09:29,814 나한테도 84 00:09:30,586 --> 00:09:33,350 괜한 소리했네 85 00:09:36,458 --> 00:09:38,483 당신이 자랑스러워 86 00:09:39,595 --> 00:09:41,563 누가 할말 있대 87 00:09:44,399 --> 00:09:46,299 할 말 있지? 88 00:09:47,936 --> 00:09:50,166 '우주비행사'! 89 00:09:50,505 --> 00:09:52,700 우주비행사... 90 00:09:53,208 --> 00:09:55,039 누가 우주비행사야? 91 00:09:55,444 --> 00:09:58,174 '아빤 우주비행사'! 92 00:09:58,347 --> 00:10:01,111 아빤 우주비행사 93 00:10:01,416 --> 00:10:03,418 똑똑해라! 94 00:10:03,418 --> 00:10:05,283 아빠, 빠이... 95 00:10:06,688 --> 00:10:08,451 캐시, 얘 좀... 96 00:10:10,792 --> 00:10:13,260 금방 보겠네 97 00:10:14,630 --> 00:10:16,962 곧 애 생일이야 98 00:10:17,232 --> 00:10:20,402 정원에서 파티할 건데 99 00:10:20,402 --> 00:10:22,870 - 거티 - 같이 준비해 100 00:10:23,472 --> 00:10:24,666 샘... 101 00:10:25,741 --> 00:10:27,470 사랑해 102 00:10:28,443 --> 00:10:30,045 사랑해 103 00:10:30,045 --> 00:10:31,103 보고싶어 104 00:10:31,213 --> 00:10:32,646 보고싶어 105 00:10:33,682 --> 00:10:35,980 빨리 만나자 106 00:10:36,084 --> 00:10:37,551 그럼... 107 00:10:38,820 --> 00:10:39,980 안녕 108 00:11:06,014 --> 00:11:07,379 안녕, 더그! 109 00:11:08,283 --> 00:11:10,410 한창 물올랐네 110 00:11:11,853 --> 00:11:13,150 캐서린 111 00:11:32,074 --> 00:11:33,608 시들하네 112 00:11:33,608 --> 00:11:37,806 그럼, 덤보는? 반대 안 해? 113 00:11:38,847 --> 00:11:41,179 반대하는데... 114 00:11:41,283 --> 00:11:43,945 특별한 날이니까... 115 00:12:19,554 --> 00:12:22,648 앗, 뜨거! 116 00:12:23,558 --> 00:12:24,889 젠장! 117 00:12:27,929 --> 00:12:29,897 화끈거리겠지? 118 00:12:30,532 --> 00:12:32,768 어떻게 된 거야? 119 00:12:32,768 --> 00:12:36,431 TV 보다 뜨거운 물 쏟았다니까 120 00:12:37,472 --> 00:12:39,736 TV 보다 그랬다고? 121 00:12:39,808 --> 00:12:42,368 그래, TV에 정신 팔려서 122 00:12:42,511 --> 00:12:44,206 잘못 됐어? 123 00:12:44,646 --> 00:12:47,649 TV에 정신 팔렸다며? 124 00:12:47,649 --> 00:12:50,018 TV 꺼져있던데 125 00:12:50,018 --> 00:12:52,543 딴 생각중이었지? 126 00:12:55,457 --> 00:12:57,618 걱정도 팔자다 127 00:12:59,895 --> 00:13:02,386 좀 쉬어 일하러 갈게 128 00:13:57,285 --> 00:13:58,343 닥쳐! 129 00:14:31,953 --> 00:14:33,250 안녕, 거티? 130 00:14:33,722 --> 00:14:35,724 안녕, 샘 기분 어때? 131 00:14:35,724 --> 00:14:37,783 좋아 132 00:14:38,193 --> 00:14:39,194 다친 손은? 133 00:14:39,194 --> 00:14:41,355 약간 따끔한데 134 00:14:41,496 --> 00:14:42,758 괜찮아 135 00:14:44,633 --> 00:14:46,191 아침은 뭐야? 136 00:14:46,434 --> 00:14:47,799 똑같지 137 00:14:53,608 --> 00:14:55,010 2주 남았네 138 00:14:55,010 --> 00:14:56,875 2주 남았지 139 00:14:57,546 --> 00:15:00,037 핫소스 좀 줄까? 140 00:15:00,782 --> 00:15:03,342 됐어, 속이 거북해 141 00:15:05,420 --> 00:15:07,251 고마워 142 00:15:07,622 --> 00:15:09,055 고맙긴 143 00:15:09,591 --> 00:15:11,960 서부시간, 8시 19분 144 00:15:11,960 --> 00:15:16,397 '마태', 9.8마일 145 00:15:17,232 --> 00:15:19,826 '마가', 9... 146 00:15:20,035 --> 00:15:21,195 거티? 147 00:15:22,070 --> 00:15:23,196 락앤롤... 148 00:15:37,819 --> 00:15:40,379 '마가', 정확히 11마일 149 00:15:43,158 --> 00:15:45,251 '누가'가 삐끗한데 150 00:15:58,540 --> 00:16:00,007 거티 151 00:16:00,709 --> 00:16:03,143 마태가 다 됐나봐 152 00:16:03,345 --> 00:16:07,179 커피 마시고 나가볼게 153 00:16:07,515 --> 00:16:08,914 알았어 154 00:16:14,189 --> 00:16:16,589 장거리 통신위성 탐색중 155 00:16:20,061 --> 00:16:22,552 장거리 통신 연결 실패 156 00:17:31,466 --> 00:17:34,162 위험! 157 00:18:07,035 --> 00:18:10,334 여긴... 어디야? 158 00:18:10,939 --> 00:18:12,839 병실이야 159 00:18:13,241 --> 00:18:16,404 사고 났었어, 기억나? 160 00:18:22,450 --> 00:18:25,180 기억 안 나 161 00:18:27,255 --> 00:18:28,813 난 기억나? 162 00:18:30,291 --> 00:18:32,691 그래, 거티잖아 163 00:18:32,927 --> 00:18:35,020 좋았어 164 00:18:35,363 --> 00:18:37,763 깨어나서 다행이야 165 00:18:37,866 --> 00:18:43,304 며칠 지켜보면서 검사 좀 받자구 166 00:18:45,507 --> 00:18:47,407 이런지 오래됐어? 167 00:18:47,842 --> 00:18:50,645 얼마 안 됐어 좀 더 자 168 00:18:50,645 --> 00:18:52,044 알았어 169 00:18:52,180 --> 00:18:55,479 피곤할 테니 얘긴 나중에 하고 170 00:19:34,389 --> 00:19:35,856 이봐! 171 00:20:01,483 --> 00:20:04,686 가동중인 하비스터가 두대 뿐이에요 172 00:20:04,686 --> 00:20:05,753 왜 이래? 173 00:20:05,753 --> 00:20:08,122 그럴 줄 알았어 174 00:20:08,122 --> 00:20:11,860 '마가'랑 '요한' 작업량 늘려야 돼 175 00:20:11,860 --> 00:20:12,827 알죠 176 00:20:12,827 --> 00:20:19,100 어떻게 하비스터랑 직원이 한날 한시에 망가져? 177 00:20:19,100 --> 00:20:22,337 특수상황이잖아요 178 00:20:22,337 --> 00:20:24,873 3번 하비스터는? 179 00:20:24,873 --> 00:20:26,738 수리중인가? 180 00:20:27,108 --> 00:20:28,943 샘, 일어났네! 181 00:20:28,943 --> 00:20:32,347 응, 좀 걷게 182 00:20:32,347 --> 00:20:33,837 누구야? 183 00:20:36,718 --> 00:20:41,523 루나 위성 고장 땜에 실시간 통화가 안돼서 184 00:20:41,523 --> 00:20:46,392 메시지 녹음 중이야 샘 상황 보고할 겸 185 00:20:46,694 --> 00:20:51,324 좀 더 누워있어 걷긴 일러 186 00:20:54,769 --> 00:20:57,363 눈부신데 내 선글라스는? 187 00:20:58,907 --> 00:21:02,308 내 물건들 어딨어? 188 00:21:03,011 --> 00:21:05,179 샘 방에 있지 189 00:21:05,179 --> 00:21:06,881 갖다 줘 190 00:21:06,881 --> 00:21:08,212 알았어 191 00:21:19,961 --> 00:21:21,656 잘했어, 샘 192 00:21:24,265 --> 00:21:27,835 여기서 언제 나가? 193 00:21:27,835 --> 00:21:30,838 뇌손상이 있나 봐 194 00:21:30,838 --> 00:21:34,774 약간의 기억상실증과 논리 장애가 있어 195 00:21:37,178 --> 00:21:39,847 진단명이 뭔데? 언제부터 일해? 196 00:21:39,847 --> 00:21:43,184 본부에서 하비스터 작업 속도 늦추래 197 00:21:43,184 --> 00:21:45,520 샘 완쾌될 때까지 198 00:21:45,520 --> 00:21:47,078 눈물나네! 199 00:21:47,288 --> 00:21:48,690 끝내줘! 200 00:21:48,690 --> 00:21:51,092 내일 침실로 옮겨 201 00:21:51,092 --> 00:21:55,927 업무 복귀까진 며칠 더 걸릴 거야 202 00:21:56,998 --> 00:21:58,466 검사 하나 더 하자 203 00:21:58,466 --> 00:22:00,366 필요 없어 204 00:22:00,735 --> 00:22:02,134 그러지 말고 205 00:22:30,431 --> 00:22:31,625 거티 206 00:22:35,169 --> 00:22:36,761 이거 봤어? 207 00:22:37,672 --> 00:22:40,800 '마태' 속도가 안 잡혀 잠잠해 208 00:22:41,175 --> 00:22:42,710 정지했나봐 209 00:22:42,710 --> 00:22:45,611 본부에 보고 안 해? 210 00:22:45,880 --> 00:22:48,144 문 열어, 내가 고칠게 211 00:22:48,483 --> 00:22:50,576 본부에 전할게 212 00:23:31,225 --> 00:23:33,961 지구에서 온 메시지야 213 00:23:33,961 --> 00:23:38,032 열의는 좋은데 자네 완쾌가 먼저야 214 00:23:38,032 --> 00:23:41,024 불필요한 모험 마 215 00:23:41,135 --> 00:23:43,797 자넨 우리 자산이야 216 00:23:44,005 --> 00:23:45,406 명령이야 217 00:23:45,406 --> 00:23:47,508 '루나' 명령! 218 00:23:47,508 --> 00:23:49,343 곧 구조팀이 가서 219 00:23:49,343 --> 00:23:52,471 하비스터도 손보고 기지 일도 볼 거야 220 00:23:52,714 --> 00:23:54,482 웃기고 있네... 221 00:23:54,482 --> 00:23:56,217 - 미안, 샘 - 뭐? 222 00:23:56,217 --> 00:23:59,948 내보내지 말란 엄명 받았어 223 00:24:01,222 --> 00:24:04,953 내가 애야? 웬 애 취급? 224 00:24:43,664 --> 00:24:44,858 거티? 225 00:24:50,171 --> 00:24:51,331 거티! 226 00:24:51,806 --> 00:24:53,137 이리와 봐 227 00:24:53,708 --> 00:24:55,039 왜 이래? 228 00:24:55,143 --> 00:24:56,974 운석이겠지 229 00:24:57,211 --> 00:24:58,880 그런거 없었는데 230 00:24:58,880 --> 00:25:00,782 미소운석이든가 231 00:25:00,782 --> 00:25:03,717 바깥에 이상 있나봐 232 00:25:04,185 --> 00:25:06,087 내가 나가볼게 233 00:25:06,087 --> 00:25:08,556 바깥은 이상 없어 234 00:25:08,556 --> 00:25:11,192 이럴 때가 아냐 235 00:25:11,192 --> 00:25:13,961 구멍 난 호스처럼 새고 있잖아 236 00:25:13,961 --> 00:25:16,297 나가서 손봐야 돼 237 00:25:16,297 --> 00:25:18,595 나가면 안 돼 238 00:25:18,766 --> 00:25:19,700 거티 239 00:25:19,700 --> 00:25:21,502 안 나가면 못 고쳐 240 00:25:21,502 --> 00:25:23,805 못 나가게 하랬어 241 00:25:23,805 --> 00:25:26,968 비밀로 하면 되지 242 00:25:27,642 --> 00:25:30,270 가스가 새잖아! 243 00:25:30,578 --> 00:25:32,876 바깥만 보고 와 244 00:25:33,014 --> 00:25:34,749 - 당연하지 - 알았어 245 00:25:34,749 --> 00:25:36,011 고마워 246 00:25:50,031 --> 00:25:51,055 거티 247 00:26:25,266 --> 00:26:27,700 장거리 통신위성 탐색중 248 00:26:29,403 --> 00:26:31,837 장거리 통신위성 탐색중 249 00:26:33,875 --> 00:26:36,173 장거리 통신위성 탐색중 250 00:26:38,846 --> 00:26:41,440 장거리 통신 연결 실패 251 00:28:41,736 --> 00:28:42,828 거티! 252 00:28:43,137 --> 00:28:44,161 거티! 253 00:28:47,408 --> 00:28:48,966 밖에 있었어 254 00:28:51,145 --> 00:28:52,703 밖에 있었다구 255 00:28:55,049 --> 00:28:56,717 하비스터 옆에... 256 00:28:56,717 --> 00:28:57,809 누구야? 257 00:28:57,985 --> 00:28:59,253 누구냐고? 258 00:28:59,253 --> 00:29:01,255 병실로 옮겨 259 00:29:01,255 --> 00:29:04,554 누구냐니까? 260 00:29:04,859 --> 00:29:06,656 말해! 261 00:29:06,961 --> 00:29:11,398 샘 벨이야 병실로 옮겨야 돼 262 00:29:23,978 --> 00:29:26,640 안녕, 샘? 좀 어때? 263 00:29:31,852 --> 00:29:34,787 어디야? 264 00:29:35,056 --> 00:29:36,457 병실이야 265 00:29:36,457 --> 00:29:40,120 하비스터 옆에서 사고났어, 기억나? 266 00:29:42,963 --> 00:29:44,430 목말라 267 00:29:45,066 --> 00:29:46,761 물 줄게 268 00:29:53,240 --> 00:29:55,731 밖에서 누굴 봤어 269 00:30:00,114 --> 00:30:02,378 누가 있었다구 270 00:30:03,284 --> 00:30:07,721 충돌 충격으로 부상을 약간 입었어 271 00:30:07,922 --> 00:30:10,857 다행히 예후는 좋아 272 00:30:12,960 --> 00:30:15,087 깨어나서 다행이야 273 00:30:38,319 --> 00:30:39,752 거티 274 00:30:39,854 --> 00:30:41,082 응 275 00:30:44,258 --> 00:30:47,352 여기 누구 또 있어? 276 00:30:51,065 --> 00:30:52,999 눈 좀 붙여 277 00:30:54,335 --> 00:30:56,098 피곤하지? 278 00:31:20,194 --> 00:31:22,263 회사랑 통화했어 279 00:31:22,263 --> 00:31:25,790 뭐든 다 해주겠대 280 00:31:32,606 --> 00:31:34,972 옳은 일인 건 아는데 281 00:31:39,380 --> 00:31:41,405 너무 오래 걸린다 282 00:31:48,122 --> 00:31:51,922 그래도... 할 일은 해야지 283 00:31:53,394 --> 00:31:56,227 생각 좀 해볼게 284 00:32:02,369 --> 00:32:03,893 있지... 285 00:32:04,438 --> 00:32:05,462 샘 286 00:32:08,042 --> 00:32:11,876 몸 조심해 또 연락할게 287 00:32:12,379 --> 00:32:13,368 안녕 288 00:32:43,944 --> 00:32:45,172 거티 289 00:32:46,113 --> 00:32:49,014 대체 어떻게 된 거야? 290 00:32:50,484 --> 00:32:52,748 저 남자 누구야? 291 00:32:52,953 --> 00:32:55,421 어디서 왔어? 왜 날 닮았어? 292 00:32:55,656 --> 00:32:57,453 샘, 일어났네 293 00:32:57,791 --> 00:33:01,818 그래 저놈 누구야? 294 00:33:02,329 --> 00:33:03,731 샘 벨 295 00:33:03,731 --> 00:33:05,722 장난 말고! 296 00:33:06,166 --> 00:33:08,430 넌 샘 벨이야 297 00:33:10,404 --> 00:33:11,962 샘 왜 그래? 298 00:33:12,439 --> 00:33:14,566 나한테 말해봐 299 00:33:15,175 --> 00:33:20,044 뭐가 뭔지 모르겠어 300 00:33:20,214 --> 00:33:22,205 검사 좀 해볼까? 301 00:33:22,416 --> 00:33:27,655 회사에 보고 안 해서 아직 너 살아난 거 몰라 302 00:33:27,655 --> 00:33:32,285 살아나? 왜 본부에 보고 안 해? 303 00:33:32,393 --> 00:33:34,793 네 안전을 위해서야 304 00:33:35,129 --> 00:33:36,619 배고파? 305 00:34:13,634 --> 00:34:15,465 2주면 돼 306 00:34:19,206 --> 00:34:22,835 2주, 2주... 307 00:34:48,435 --> 00:34:50,471 - 내 슬리퍼야 - 쓰잖아 308 00:34:50,471 --> 00:34:52,132 - 뭐? - 쓴다고 309 00:34:52,740 --> 00:34:54,537 내껀데... 310 00:35:05,919 --> 00:35:07,944 너 샘 벨이라며? 311 00:35:09,490 --> 00:35:11,481 나도 샘 벨인데 312 00:35:11,992 --> 00:35:13,227 뭐? 313 00:35:13,227 --> 00:35:14,956 나도 기막혀 314 00:35:16,897 --> 00:35:18,296 왜...? 315 00:35:24,171 --> 00:35:26,036 얼마나...? 316 00:35:26,240 --> 00:35:27,537 뭐? 317 00:35:27,875 --> 00:35:29,706 얼마나 됐어? 318 00:35:29,943 --> 00:35:31,342 1주일 319 00:35:32,513 --> 00:35:34,114 지내긴 어때? 320 00:35:34,114 --> 00:35:36,139 - 뭐? - 지내기 어때? 321 00:35:38,152 --> 00:35:40,143 어떠냐구? 322 00:35:43,257 --> 00:35:44,884 어때 보여? 323 00:35:50,330 --> 00:35:51,661 잘하네 324 00:35:55,068 --> 00:35:58,526 출구 다 잠갔는데 하비스터 관리는? 325 00:36:01,008 --> 00:36:04,068 잘 굴러가 326 00:36:04,445 --> 00:36:07,881 맛간 클론 말이나 들어줘야 돼? 327 00:36:08,882 --> 00:36:10,747 난 클론 아냐 328 00:36:11,485 --> 00:36:13,453 클론 아니라구 329 00:36:19,526 --> 00:36:21,261 니가 클론이지 330 00:36:21,261 --> 00:36:22,990 그래, 샘 331 00:36:23,664 --> 00:36:25,393 넌 클론 아냐 332 00:36:32,906 --> 00:36:37,172 비실비실하네 333 00:36:38,378 --> 00:36:42,314 싹을 틔워야지 334 00:36:43,317 --> 00:36:47,014 캐서린이 너 좋대 335 00:36:47,254 --> 00:36:49,890 맥을 못추네 336 00:36:49,890 --> 00:36:51,158 아파? 337 00:36:51,158 --> 00:36:52,726 혼잣말 해? 338 00:36:52,726 --> 00:36:55,718 - 고쳐줄게 - 얼마나 있었어? 339 00:36:56,763 --> 00:37:01,564 3년쯤 됐지 340 00:37:03,470 --> 00:37:05,301 있잖아... 341 00:37:05,906 --> 00:37:07,533 고마워 342 00:37:09,009 --> 00:37:11,068 고마웠어 343 00:37:12,446 --> 00:37:14,311 너 아니었음... 344 00:37:15,382 --> 00:37:19,250 거기서 죽었을 텐데 345 00:37:22,956 --> 00:37:25,322 이런 말 웃기지만 346 00:37:27,461 --> 00:37:33,024 외로워서 그런데 우리 악수나 할까? 347 00:37:40,374 --> 00:37:41,773 나중에 348 00:37:48,615 --> 00:37:50,017 뭘 봐? 349 00:37:50,017 --> 00:37:52,577 날 너무 닮아서 350 00:37:53,020 --> 00:37:55,955 니가 날 닮은 거지 351 00:37:56,590 --> 00:37:58,825 서로 닮았지 352 00:37:58,825 --> 00:38:00,793 그래... 353 00:38:03,897 --> 00:38:06,263 나도 기분 이상해 354 00:38:12,940 --> 00:38:13,998 이봐 355 00:38:16,209 --> 00:38:18,473 탁구 칠래? 356 00:38:20,614 --> 00:38:21,808 싫어 357 00:38:22,349 --> 00:38:24,579 가르쳐줄게 358 00:38:29,289 --> 00:38:31,625 - 몇대 몇? - 2대 18 359 00:38:31,625 --> 00:38:32,956 좋아... 360 00:38:33,594 --> 00:38:35,228 채 잡는법 가르쳐줘? 361 00:38:35,228 --> 00:38:39,665 아니, 필요 없어 362 00:38:42,102 --> 00:38:43,501 그래 363 00:38:43,670 --> 00:38:45,570 그래 364 00:38:46,807 --> 00:38:48,609 계속 할래? 365 00:38:48,609 --> 00:38:49,837 그래 366 00:38:55,115 --> 00:38:57,140 젠장! 367 00:38:57,985 --> 00:38:59,577 19대 2 368 00:38:59,820 --> 00:39:01,082 그래 369 00:39:03,223 --> 00:39:05,555 껌 줄까? 370 00:39:08,629 --> 00:39:11,962 딴 방법도 있어 371 00:39:13,066 --> 00:39:15,035 비행학교 가면... 372 00:39:15,035 --> 00:39:16,229 뭐해? 373 00:39:16,336 --> 00:39:17,826 네트 손 봐 374 00:39:18,105 --> 00:39:21,040 탁구로 도 닦는 거지 375 00:39:32,419 --> 00:39:34,649 그건 얼마나 걸렸어? 376 00:39:35,956 --> 00:39:38,356 내가 다 한 거 아냐 377 00:39:38,525 --> 00:39:40,618 교회 했고 378 00:39:40,927 --> 00:39:44,522 구세군, 사람들... 379 00:39:45,098 --> 00:39:47,396 가물가물하네 380 00:39:51,171 --> 00:39:54,106 그거, 페어필드지? 381 00:39:54,441 --> 00:39:56,272 저건 시청! 382 00:39:57,477 --> 00:39:59,240 페어필드? 383 00:40:04,484 --> 00:40:07,647 테스랑 이브도 있지 384 00:40:11,625 --> 00:40:13,650 테스 알아? 385 00:40:21,034 --> 00:40:23,161 그래, 알아 386 00:40:24,438 --> 00:40:26,073 이브도 알고? 387 00:40:26,073 --> 00:40:27,370 뭐? 388 00:40:27,474 --> 00:40:29,669 우리 딸 389 00:40:32,245 --> 00:40:33,678 이브 390 00:40:36,983 --> 00:40:40,749 예쁘지? 내 강아지야 391 00:40:40,954 --> 00:40:42,785 '우리' 강아지 392 00:40:44,391 --> 00:40:45,983 하이파이브! 393 00:40:51,364 --> 00:40:55,061 누가 아빤진 몰라도 예뻐 394 00:40:56,636 --> 00:41:00,037 샘, 지구에서 메시지야 395 00:41:00,307 --> 00:41:01,569 젠장! 396 00:41:08,315 --> 00:41:10,016 - 안녕, 샘? - 좀 어때? 397 00:41:10,016 --> 00:41:12,085 괜찮아? 푹 쉬었어? 398 00:41:12,085 --> 00:41:16,690 엎어진 김에 쉬어가는 거지 399 00:41:16,690 --> 00:41:18,325 희소식이 있어 400 00:41:18,325 --> 00:41:22,262 목성 프로젝트가 중단돼서 인력이 남아 401 00:41:22,262 --> 00:41:25,899 일정보다 빨리 구조팀 보내줄게 402 00:41:25,899 --> 00:41:27,868 '엘리자 구조팀' 403 00:41:27,868 --> 00:41:31,171 엘리자는 '골리앗19'에 있으니까 404 00:41:31,171 --> 00:41:34,074 14시간쯤 후면 도착할 거야 405 00:41:34,074 --> 00:41:35,876 좋아 죽겠지? 406 00:41:35,876 --> 00:41:37,577 곧 업무 복귀야 407 00:41:37,577 --> 00:41:40,080 그 동안, 기운내고! 408 00:41:40,080 --> 00:41:41,248 쉬어! 409 00:41:41,248 --> 00:41:43,443 기운내, 오버 410 00:41:44,151 --> 00:41:47,587 구조팀을 왜 보내? 411 00:41:47,888 --> 00:41:51,091 나 대신 하비스터 수리하라고 412 00:41:51,091 --> 00:41:52,993 난 가면 돼? 413 00:41:52,993 --> 00:41:54,688 끝났네 414 00:41:55,362 --> 00:41:56,463 왜? 415 00:41:56,463 --> 00:41:58,298 그 말을 믿어? 416 00:41:58,298 --> 00:42:02,291 그럼, 계약했잖아 가야지 417 00:42:02,903 --> 00:42:05,138 클론 주제에 무슨? 418 00:42:05,138 --> 00:42:06,640 난 갈 거야 419 00:42:06,640 --> 00:42:08,074 어딜 가? 420 00:42:08,074 --> 00:42:10,811 여기 오래 있다 421 00:42:10,811 --> 00:42:14,314 집 가면 마누라가 속옷 입고 기다린대? 422 00:42:14,314 --> 00:42:16,942 진짜 샘은? 423 00:42:17,384 --> 00:42:19,477 내가 진짜 샘이야 424 00:42:19,586 --> 00:42:21,521 내가 진짜라구! 425 00:42:21,521 --> 00:42:22,749 나야! 426 00:42:23,323 --> 00:42:24,551 나! 427 00:42:25,826 --> 00:42:29,091 거티, 나 클론이야? 428 00:42:31,031 --> 00:42:32,828 배고파? 429 00:42:40,907 --> 00:42:43,603 괜히 열내지 마 430 00:42:43,743 --> 00:42:45,711 우린 같은 밸 탔어 431 00:42:50,917 --> 00:42:52,018 근데... 432 00:42:52,018 --> 00:42:53,286 다른 클론은? 433 00:42:53,286 --> 00:42:54,054 뭐? 434 00:42:54,054 --> 00:42:55,989 클론이 우리뿐이겠어? 435 00:42:55,989 --> 00:42:58,758 그 모형도 원래 있었다며? 436 00:42:58,758 --> 00:43:00,316 누가 시작했지? 437 00:43:00,427 --> 00:43:03,260 분명 더 있어 438 00:43:03,563 --> 00:43:07,693 너 사고나자 마자 내가 왔지? 439 00:43:07,834 --> 00:43:10,394 본부에서 보낸 게 아냐 440 00:43:10,537 --> 00:43:13,529 난 원래 여기 있었어 441 00:43:14,975 --> 00:43:18,536 회사가 뭐 할 일 없어서? 442 00:43:18,812 --> 00:43:20,302 말도 안 돼 443 00:43:20,513 --> 00:43:22,315 밀실이 있을 거야 444 00:43:22,315 --> 00:43:23,839 밀실? 445 00:43:24,517 --> 00:43:26,019 그래, 분명 있어 446 00:43:26,019 --> 00:43:28,622 맛은 니가 갔네 447 00:43:28,622 --> 00:43:32,325 여기 3년 있어서 구석구석 빠삭해 448 00:43:32,325 --> 00:43:35,590 벽에 먼지 수까지 꿴다구 449 00:43:35,695 --> 00:43:37,764 그 사람들이 뭣 땜에? 450 00:43:37,764 --> 00:43:40,232 그게 회사니까! 451 00:43:40,533 --> 00:43:43,637 투자자도 있고 주주도 있잖아 452 00:43:43,637 --> 00:43:46,306 뭐하러 돈 쓰고 새 사람 훈련시켜? 453 00:43:46,306 --> 00:43:49,576 여기 일할 사람이 남아도는데 454 00:43:49,576 --> 00:43:51,578 이 달구석까지? 455 00:43:51,578 --> 00:43:55,514 통신위성도 아직 수리 안 했잖아 456 00:43:57,417 --> 00:43:58,919 테스가 알 거야... 457 00:43:58,919 --> 00:44:00,853 정신차려! 458 00:44:00,987 --> 00:44:03,223 우린 신경도 안 써 459 00:44:03,223 --> 00:44:05,091 돈 챙기기 바쁘다구 460 00:44:05,091 --> 00:44:06,559 테스가... 461 00:44:06,559 --> 00:44:08,061 때려쳐! 462 00:44:08,061 --> 00:44:10,897 지금 장난감 주무를 때야? 463 00:44:10,897 --> 00:44:12,065 젠장... 464 00:44:12,065 --> 00:44:13,692 정신차려! 465 00:44:14,935 --> 00:44:18,928 우리가 모르는 밀실이 있어 466 00:44:19,439 --> 00:44:21,236 찾아야 돼 467 00:44:22,208 --> 00:44:24,938 그래, 보물도 찾고! 468 00:44:59,312 --> 00:45:00,506 젠장! 469 00:45:01,548 --> 00:45:04,847 '엘리자 도착 13시간 전' 470 00:45:05,385 --> 00:45:07,853 밀실 찾으셨어? 471 00:45:09,356 --> 00:45:11,221 그냥 둬 472 00:45:12,525 --> 00:45:14,459 잘 생각했네 473 00:45:14,728 --> 00:45:16,296 내 요정 사는 덴데 474 00:45:16,296 --> 00:45:17,422 비켜봐 475 00:45:17,564 --> 00:45:19,332 왜? 476 00:45:19,332 --> 00:45:21,664 그 모형 밑에 보게 477 00:45:21,868 --> 00:45:23,995 모형은 건들지 마 478 00:45:24,371 --> 00:45:26,306 빨리 비켜 479 00:45:26,306 --> 00:45:28,331 진정 좀 해 480 00:45:28,441 --> 00:45:30,543 약을 먹든지 481 00:45:30,543 --> 00:45:32,012 백과사전 읽든지 482 00:45:32,012 --> 00:45:33,146 터프가이셔? 483 00:45:33,146 --> 00:45:34,636 나 찌르게? 484 00:45:34,781 --> 00:45:37,117 난 평화론자야 485 00:45:37,117 --> 00:45:38,744 싸움 안 해 486 00:45:38,885 --> 00:45:41,788 칼 내려놔 그 밑 좀 보자 487 00:45:41,788 --> 00:45:43,123 안 찌른다고 488 00:45:43,123 --> 00:45:45,158 - 비켜 - 정신 차려! 489 00:45:45,158 --> 00:45:48,150 - 그 칼 버려 - 명령하지 마 490 00:45:48,728 --> 00:45:51,531 빨리... 칼 빨리 놔 491 00:45:51,531 --> 00:45:55,568 - 멍청한 놈 - 밀지 마! 492 00:45:55,568 --> 00:45:56,557 놔! 493 00:45:56,803 --> 00:45:57,861 놔! 494 00:46:08,615 --> 00:46:11,413 그러게 칼 버리랬지? 495 00:46:15,722 --> 00:46:17,212 이 나쁜... 496 00:46:18,525 --> 00:46:20,390 기집애 같이! 497 00:46:22,896 --> 00:46:26,127 - 젠장! - 안 돼! 498 00:46:29,002 --> 00:46:30,264 젠장! 499 00:46:30,570 --> 00:46:32,265 안 된댔지? 500 00:46:41,181 --> 00:46:43,115 알았어 501 00:46:43,783 --> 00:46:45,151 그만해? 502 00:46:45,151 --> 00:46:46,252 말 들어? 503 00:46:46,252 --> 00:46:48,686 그래, 그래 504 00:46:50,457 --> 00:46:52,357 젠장, 뭐야? 505 00:46:53,593 --> 00:46:56,329 젠장! 506 00:46:56,329 --> 00:46:58,565 겨우, 그거 맞고... 507 00:46:58,565 --> 00:47:00,600 - 내 눈! - 어디 봐! 508 00:47:00,600 --> 00:47:01,734 피바다네 509 00:47:01,734 --> 00:47:03,201 비켜! 510 00:47:07,841 --> 00:47:09,206 됐어 511 00:47:24,591 --> 00:47:28,083 죽이네! 발 섹시한데 512 00:47:58,892 --> 00:48:00,553 안녕, 샘? 513 00:48:02,228 --> 00:48:03,897 무슨 일 있어? 514 00:48:03,897 --> 00:48:05,125 그래 515 00:48:06,933 --> 00:48:08,730 싸웠어 516 00:48:08,868 --> 00:48:11,268 그 자식이랑... 517 00:48:13,173 --> 00:48:16,040 화를 내잖아 518 00:48:16,276 --> 00:48:17,971 그러더니... 519 00:48:18,311 --> 00:48:20,747 내 모형을 엎었어 520 00:48:20,747 --> 00:48:22,482 쏟은 시간이 얼만데? 521 00:48:22,482 --> 00:48:24,384 4백 38시간 522 00:48:24,384 --> 00:48:27,376 그래, 4백38시간 523 00:48:28,121 --> 00:48:30,180 정확해? 524 00:48:30,323 --> 00:48:31,984 대충 그래 525 00:48:33,693 --> 00:48:35,524 미친놈 아냐? 526 00:48:37,297 --> 00:48:38,855 겁난다니까 527 00:48:38,965 --> 00:48:41,367 뭐가 겁나? 528 00:48:41,367 --> 00:48:43,403 벌컥 화를 내잖아 529 00:48:43,403 --> 00:48:46,429 테스 말이 뭔지 알겠어 530 00:48:50,143 --> 00:48:52,873 너한텐 말 안 했는데 531 00:48:57,083 --> 00:49:00,954 테스가 날 버렸었어 532 00:49:00,954 --> 00:49:03,690 6개월 후에 돌아왔지 533 00:49:03,690 --> 00:49:05,180 알아 534 00:49:10,063 --> 00:49:14,901 내가 변하겠다고 기횔 달랬어 535 00:49:14,901 --> 00:49:16,926 많이 변했어 536 00:49:17,737 --> 00:49:21,002 여기 온 이후로 테스한테... 537 00:49:21,441 --> 00:49:26,012 메시질 엄청 보냈는데 어디 갔을까? 538 00:49:26,012 --> 00:49:27,980 받긴 했을까? 539 00:49:28,114 --> 00:49:31,641 난 기지 일밖엔 몰라 540 00:49:34,287 --> 00:49:36,949 테스가 보낸 건? 541 00:49:38,057 --> 00:49:41,584 난 기지 일밖엔 몰라 542 00:49:58,044 --> 00:49:59,204 거티... 543 00:50:06,853 --> 00:50:09,413 나 정말 클론이야? 544 00:50:11,057 --> 00:50:14,360 처음 왔을 때 충돌사고가 생겨서 545 00:50:14,360 --> 00:50:16,362 병원에서 깼지? 546 00:50:16,362 --> 00:50:19,232 뇌손상과 기억상실증이 생겼고 547 00:50:19,232 --> 00:50:22,201 내가 검사를 했어 548 00:50:22,201 --> 00:50:24,070 기억하지 549 00:50:24,070 --> 00:50:26,172 샘! 충돌은 없었어 550 00:50:26,172 --> 00:50:27,774 네가 깨어난 건 551 00:50:27,774 --> 00:50:31,210 모든 클론이 겪는 과정이야 552 00:50:31,210 --> 00:50:34,647 심신의 건강을 위해 테스트를 거치거든 553 00:50:34,647 --> 00:50:38,584 유전적 기형이나 DNA 복제오류로 554 00:50:38,584 --> 00:50:40,186 심각한 문제가... 555 00:50:40,186 --> 00:50:42,622 테스랑 이브는? 556 00:50:42,622 --> 00:50:44,749 메모리를 이식했지 557 00:50:44,857 --> 00:50:49,624 원래 샘 벨 기억을 이식하고 편집했어 558 00:51:09,415 --> 00:51:11,280 정말 미안해 559 00:51:14,654 --> 00:51:17,423 배고플 때 됐는데 560 00:51:17,423 --> 00:51:19,482 뭣 좀 줄까? 561 00:52:03,536 --> 00:52:06,630 구조팀 도착 1 1시간 전 562 00:52:10,076 --> 00:52:11,477 뭐해? 563 00:52:11,477 --> 00:52:14,776 먼산 바라봐 564 00:52:15,515 --> 00:52:16,641 재밌네 565 00:52:17,517 --> 00:52:19,451 이 옷 고마워 566 00:52:20,153 --> 00:52:23,350 포근하네 코는 어때? 567 00:52:23,923 --> 00:52:25,788 훨씬 나아졌어 568 00:52:27,293 --> 00:52:29,853 아깐 미쳤었나 봐 569 00:52:30,062 --> 00:52:31,757 흥분해서... 570 00:52:34,300 --> 00:52:35,802 미안해 571 00:52:35,802 --> 00:52:37,236 괜찮아 572 00:52:37,236 --> 00:52:38,604 안 괜찮아 573 00:52:38,604 --> 00:52:43,064 모형도 다 망치고 내가 미쳤었나봐 574 00:52:43,242 --> 00:52:45,344 성질 좀 죽여야지 575 00:52:45,344 --> 00:52:47,107 그렇게 해 576 00:52:50,349 --> 00:52:53,318 잠깐 꺼봐 얘기 좀 하게 577 00:52:53,653 --> 00:52:55,211 끄라니까 578 00:52:55,922 --> 00:52:57,990 들어봐 579 00:52:57,990 --> 00:52:59,358 내가... 580 00:52:59,358 --> 00:53:00,290 난... 581 00:53:02,595 --> 00:53:04,825 - 응? - 얘기 좀 하자 582 00:53:07,700 --> 00:53:09,531 회사가 거티한테... 583 00:53:12,939 --> 00:53:14,040 들어 봐 584 00:53:14,040 --> 00:53:15,871 원랜 널... 585 00:53:21,214 --> 00:53:22,748 터프해라! 586 00:53:22,748 --> 00:53:23,649 잘 들어 587 00:53:23,649 --> 00:53:24,951 - 너 꼭... - 뭐? 588 00:53:24,951 --> 00:53:27,476 - 방사능 탐폰 같아 - 원래는... 589 00:53:27,887 --> 00:53:30,117 뚱뚱한 바나난가? 590 00:53:31,357 --> 00:53:34,451 난 널 못 만나게 돼 있었어 591 00:53:34,961 --> 00:53:39,125 너 나가있을 땐 날 기지에 가뒀으니까 592 00:53:39,265 --> 00:53:42,325 나 깨어났을 때 593 00:53:42,502 --> 00:53:46,768 거티가 본부랑 대화하는 것도 봤어 594 00:53:47,039 --> 00:53:49,141 실시간 대화? 595 00:53:49,141 --> 00:53:49,976 그래 596 00:53:49,976 --> 00:53:52,740 어떻게 알아? 597 00:53:53,179 --> 00:53:56,080 대화가 오고 갔으니까 598 00:53:56,949 --> 00:53:59,919 태양폭풍 때 통신장비 망가졌잖아 599 00:53:59,919 --> 00:54:01,921 실시간이었다구 600 00:54:01,921 --> 00:54:04,824 말도 안 돼 '플레어' 땜에 위성이 탔어 601 00:54:04,824 --> 00:54:07,760 위성은 멀쩡해 지구랑 연락 못 하게 602 00:54:07,760 --> 00:54:09,629 거짓말 한 거야 603 00:54:09,629 --> 00:54:13,156 첨부터 다 거짓말이었어 604 00:54:14,901 --> 00:54:19,531 위성이 멀쩡한데 이 안에서 통화를 차단해? 605 00:54:19,872 --> 00:54:23,774 기지 안이 아니라 딴 데서 하겠지 606 00:54:24,076 --> 00:54:25,771 그게 어딘데? 607 00:54:47,199 --> 00:54:49,429 장거리 통신위성 탐색중 608 00:54:53,039 --> 00:54:55,875 마지막 하비스터 '요한' 지났어 609 00:54:55,875 --> 00:54:58,139 장거리 통신위성 탐색중 610 00:54:58,511 --> 00:55:00,911 얼마나 있어야 기지 벗어나? 611 00:55:01,047 --> 00:55:04,983 1분... 90초쯤? 612 00:55:05,585 --> 00:55:07,420 여기 온 적 있어? 613 00:55:07,420 --> 00:55:08,454 아니 614 00:55:08,454 --> 00:55:10,945 - 장거리 통신 연결 실패 - 없어 615 00:55:12,892 --> 00:55:15,360 '사랑' 작업 반경 이탈 616 00:55:16,062 --> 00:55:18,530 '사랑' 작업 반경 이탈 617 00:55:19,131 --> 00:55:21,622 '사랑' 작업 반경 이탈 618 00:55:34,347 --> 00:55:35,615 찾았어? 619 00:55:35,615 --> 00:55:38,015 뭘 찾아야 되는데? 620 00:55:40,720 --> 00:55:42,620 뭔가 보여 621 00:55:43,956 --> 00:55:46,049 3번 정거장 접근중 622 00:56:28,534 --> 00:56:30,092 이게 뭐야? 623 00:56:30,369 --> 00:56:32,530 여기도 뭔가 있어 624 00:56:32,805 --> 00:56:34,966 1번 정거장 접근중 625 00:56:40,880 --> 00:56:42,014 이건... 626 00:56:42,014 --> 00:56:43,982 안테나 같은데 627 00:56:44,250 --> 00:56:47,048 전파 차단기 같아 628 00:56:47,319 --> 00:56:48,843 어쩐지! 629 00:56:49,088 --> 00:56:51,579 이러니 통화가 안되지 630 00:57:11,110 --> 00:57:13,746 샘? 들려? 631 00:57:13,746 --> 00:57:14,906 그래 632 00:57:15,481 --> 00:57:17,642 들려 633 00:57:20,519 --> 00:57:24,080 속이 안 좋아 기지로 갈게 634 00:57:24,256 --> 00:57:27,919 난 더 둘러볼게 이런 게 더 있는지 635 00:57:48,647 --> 00:57:50,547 젠장! 636 00:59:34,186 --> 00:59:36,154 접속 불가 637 00:59:41,293 --> 00:59:43,227 접속 불가 638 00:59:47,733 --> 00:59:49,496 접속 불가 639 01:00:14,026 --> 01:00:15,857 암호 확인 640 01:00:22,301 --> 01:00:24,963 샘 벨 데이터 접속 641 01:00:26,538 --> 01:00:28,062 끝났어... 642 01:00:31,844 --> 01:00:34,005 머리도 빠지고 643 01:00:35,347 --> 01:00:37,549 집에 가야지 644 01:00:37,549 --> 01:00:39,847 그럼, 오버! 645 01:00:41,787 --> 01:00:48,818 지구로 가는 사흘 동안 '숙면'을 취하게 됩니다 646 01:00:49,228 --> 01:00:51,788 안녕히 가세요 647 01:01:02,641 --> 01:01:03,869 젠장! 648 01:01:06,946 --> 01:01:10,541 여기 있다! 가서 만나야지 649 01:01:26,832 --> 01:01:31,570 청정에너지 공급 선두기업 '루나'의 오늘은 650 01:01:31,570 --> 01:01:34,971 여러분이 만든겁니다 651 01:01:51,423 --> 01:01:54,358 구조팀 도착 9시간 전 652 01:02:13,379 --> 01:02:16,815 누우시고 심호흡하세요 653 01:02:17,049 --> 01:02:21,153 이 '포드 '는 지구로 가는 사흘 동안 654 01:02:21,153 --> 01:02:24,782 숙면을 취하도록 설계됐습니다 655 01:02:24,923 --> 01:02:26,959 졸음이 올 때까지 656 01:02:26,959 --> 01:02:30,062 당신의 위대한 업적과 657 01:02:30,062 --> 01:02:33,520 자랑스러워할 가족을 생각하세요 658 01:02:33,766 --> 01:02:38,670 청정에너지 공급 선두기업 '루나'의 오늘은 659 01:02:38,670 --> 01:02:41,764 여러분이 만든겁니다 660 01:02:41,974 --> 01:02:45,637 안전여행 하시고 '안녕히 가세요' 661 01:03:53,545 --> 01:03:55,604 2번 정거장 접근중 662 01:04:36,054 --> 01:04:39,080 전파 차단기가 세개 더 있어 663 01:04:40,459 --> 01:04:43,826 기지는 포위됐어 좌표 뽑아놨어 664 01:04:44,897 --> 01:04:46,990 뭐 하는 거야? 665 01:04:47,132 --> 01:04:48,656 왜 그래? 666 01:04:49,701 --> 01:04:51,669 밀실을 찾았어 667 01:05:12,090 --> 01:05:13,853 먼저 갈까? 668 01:05:13,992 --> 01:05:15,789 나 먼저 갈게 669 01:06:11,717 --> 01:06:14,345 징그럽게 많네 670 01:06:15,087 --> 01:06:17,078 왜 이리 많지? 671 01:07:01,900 --> 01:07:04,569 샘, 도와줄까? 672 01:07:04,569 --> 01:07:06,867 아니, 됐어 673 01:07:10,876 --> 01:07:12,104 거티! 674 01:07:13,111 --> 01:07:17,309 아까 왜 날 도왔지? 암호 알려준 거 675 01:07:17,616 --> 01:07:20,118 그거 불법 아냐? 676 01:07:20,118 --> 01:07:22,450 널 돕는게 내 일이야 677 01:07:33,465 --> 01:07:36,025 사랑 작업 반경 이탈 678 01:07:38,103 --> 01:07:40,537 장거리 통신위성 탐색중 679 01:07:42,541 --> 01:07:44,702 장거리 통신위성 탐색중 680 01:07:50,349 --> 01:07:52,647 통신 신호 재연결 681 01:08:16,608 --> 01:08:17,973 여보세요? 682 01:08:18,577 --> 01:08:19,703 어... 683 01:08:20,011 --> 01:08:21,613 '벨'씨 댁이죠? 684 01:08:21,613 --> 01:08:23,581 맞는데요 685 01:08:23,849 --> 01:08:26,451 사진 이상한데 다시 거세요 686 01:08:26,451 --> 01:08:28,885 테스 벨 있어요? 687 01:08:29,721 --> 01:08:32,713 몇년 전 돌아가셨어요 688 01:08:50,842 --> 01:08:52,644 확실해요? 689 01:08:52,644 --> 01:08:55,545 네, 딸이거든요 690 01:08:55,714 --> 01:08:57,409 무슨 일이죠? 691 01:09:00,685 --> 01:09:02,243 이브? 692 01:09:02,554 --> 01:09:03,622 네 693 01:09:03,622 --> 01:09:05,613 안녕, 이브? 694 01:09:06,425 --> 01:09:08,693 몇살이니? 695 01:09:08,693 --> 01:09:10,320 15살요 696 01:09:10,629 --> 01:09:11,755 누구시죠? 697 01:09:15,500 --> 01:09:18,128 엄만 왜 돌아가셨니? 698 01:09:19,471 --> 01:09:21,564 어쩌다가...? 699 01:09:21,773 --> 01:09:22,831 아빠? 700 01:09:23,375 --> 01:09:24,467 응? 701 01:09:24,676 --> 01:09:26,578 누가 엄말 찾아요 702 01:09:26,578 --> 01:09:28,341 누가? 703 01:09:39,858 --> 01:09:42,691 됐어, 그만! 704 01:09:47,866 --> 01:09:49,766 집에 갈래 705 01:10:29,307 --> 01:10:32,572 구조팀 도착 7시간 전 706 01:10:34,346 --> 01:10:36,041 젠장! 707 01:10:37,182 --> 01:10:38,717 손 벴어? 708 01:10:38,717 --> 01:10:39,877 응 709 01:10:41,720 --> 01:10:43,278 웃겨? 710 01:10:43,522 --> 01:10:46,725 누구 찌르려고 칼 쥔 건 아니지? 711 01:10:46,725 --> 01:10:47,859 젠장! 712 01:10:47,859 --> 01:10:49,383 줘봐 713 01:10:54,766 --> 01:10:57,335 날 가까이 잡아야지 714 01:10:57,335 --> 01:10:58,470 잘 봐 715 01:10:58,470 --> 01:11:00,097 왜 떨어? 716 01:11:00,205 --> 01:11:02,196 깎아내라구 717 01:11:17,722 --> 01:11:18,823 괜찮아? 718 01:11:18,823 --> 01:11:20,051 춥네 719 01:11:20,158 --> 01:11:23,895 냉장고 아래잖아 왜그래? 720 01:11:23,895 --> 01:11:25,556 괜찮아? 721 01:11:26,631 --> 01:11:29,395 만약 구조팀이 말야 722 01:11:29,868 --> 01:11:34,601 우리가 동시에 깨 있는 걸 보면 723 01:11:37,175 --> 01:11:39,666 살려두진 않겠지? 724 01:11:41,446 --> 01:11:44,006 귀환용 우주선이... 725 01:11:46,117 --> 01:11:46,851 이봐! 726 01:11:46,851 --> 01:11:48,785 왜 그래 727 01:11:49,321 --> 01:11:50,879 괜찮아? 728 01:11:54,259 --> 01:11:57,456 잠깐 누워 진정제 좀 먹고 729 01:11:57,729 --> 01:12:00,391 그럼 못 깨어나 730 01:12:09,641 --> 01:12:12,041 괜찮을 거야 731 01:12:23,588 --> 01:12:25,055 너무 추워 732 01:12:36,768 --> 01:12:38,258 있잖아... 733 01:12:47,879 --> 01:12:50,006 나 겁나 734 01:12:55,754 --> 01:12:57,312 어디 가? 735 01:13:51,342 --> 01:13:52,809 여보세요? 736 01:13:54,746 --> 01:13:55,847 '벨'씨 댁이죠? 737 01:13:55,847 --> 01:13:57,610 맞는데요 738 01:13:57,816 --> 01:14:00,751 사진 이상한데 다시 거세요 739 01:14:01,219 --> 01:14:03,455 테스 벨 있어요? 740 01:14:03,455 --> 01:14:06,185 몇년 전 돌아가셨어요 741 01:14:07,726 --> 01:14:09,394 확실해요? 742 01:14:09,394 --> 01:14:10,662 네 743 01:14:10,662 --> 01:14:13,495 딸이거든요 무슨 일이죠? 744 01:15:10,822 --> 01:15:11,923 거티 745 01:15:11,923 --> 01:15:13,224 얘기 좀 해 746 01:15:13,224 --> 01:15:14,959 뭔데? 747 01:15:14,959 --> 01:15:17,860 밀실에 샘이 많던데 748 01:15:18,229 --> 01:15:20,663 저 밀실 말야 749 01:15:20,999 --> 01:15:24,935 거긴 깨어난 클론에겐 금지구역이야 750 01:15:25,303 --> 01:15:27,872 새 클론을 깨워줘 751 01:15:27,872 --> 01:15:32,210 새 클론은 3년 계약이 끝날 때만 깨워 752 01:15:32,210 --> 01:15:33,878 새 클론 안 깨우면 753 01:15:33,878 --> 01:15:37,939 나랑 저 샘이 죽어 알아? 754 01:15:38,149 --> 01:15:38,983 그래 755 01:15:38,983 --> 01:15:40,985 우리가 죽길 바래? 756 01:15:40,985 --> 01:15:42,520 그럴리가 있나? 757 01:15:42,520 --> 01:15:44,856 그럼 깨워줘 758 01:15:44,856 --> 01:15:46,346 알았어? 759 01:15:59,137 --> 01:16:02,800 구조팀 도착 5시간 전 760 01:16:53,691 --> 01:16:54,851 이봐! 761 01:16:57,462 --> 01:16:58,588 이봐! 762 01:17:03,368 --> 01:17:05,336 괜찮아? 763 01:17:07,038 --> 01:17:08,903 손대지 마 764 01:17:11,109 --> 01:17:12,542 이리 와 765 01:17:14,612 --> 01:17:18,683 의식이 없어 방금 깨웠거든 766 01:17:18,683 --> 01:17:19,651 왜? 767 01:17:19,651 --> 01:17:20,919 무슨 일이야? 768 01:17:20,919 --> 01:17:22,750 나와 봐 769 01:17:27,625 --> 01:17:32,722 구조팀이 오면 시체부터 찾을 거야 770 01:17:33,197 --> 01:17:34,926 저 친구? 771 01:17:36,301 --> 01:17:38,326 죽이게? 772 01:17:38,670 --> 01:17:39,971 꼴 하곤! 773 01:17:39,971 --> 01:17:41,205 왜? 774 01:17:41,205 --> 01:17:43,002 지퍼 올려 775 01:17:44,475 --> 01:17:46,033 펄펄 끓네 776 01:17:46,144 --> 01:17:48,169 땀 좀 봐 777 01:17:49,647 --> 01:17:51,308 모자 써 778 01:17:52,116 --> 01:17:53,981 - 쓰라고 - 더워 779 01:18:03,594 --> 01:18:07,655 다 끝나면 나랑 시체 끌어다 놔야 돼 780 01:18:07,865 --> 01:18:09,901 구조팀이 와서 781 01:18:09,901 --> 01:18:12,737 우리 둘을 보면... 782 01:18:12,737 --> 01:18:14,572 나만 볼 거야 783 01:18:14,572 --> 01:18:18,269 놈들 오기 전에 넌 지구로 뜰 테니까 784 01:18:18,376 --> 01:18:21,379 헬륨3 운송선에 타 785 01:18:21,379 --> 01:18:24,780 관성력만 좀 견디면 786 01:18:25,116 --> 01:18:26,947 집에 가는 거야! 787 01:18:27,652 --> 01:18:29,677 3년 끝났잖아 788 01:18:30,688 --> 01:18:32,883 더 있음 뭐 해 789 01:18:34,025 --> 01:18:36,255 이브도 직접 만나 790 01:18:36,394 --> 01:18:40,057 비디오 봤는데 예쁘더라 791 01:18:40,365 --> 01:18:43,391 한건했어 792 01:18:44,235 --> 01:18:45,668 하이파이브! 793 01:18:55,313 --> 01:18:56,780 들어가봐 794 01:18:58,750 --> 01:19:00,308 니가 가야지 795 01:19:07,091 --> 01:19:08,659 편해? 796 01:19:08,659 --> 01:19:09,819 아니 797 01:19:09,994 --> 01:19:10,895 응? 798 01:19:10,895 --> 01:19:12,192 아니 799 01:19:17,969 --> 01:19:19,570 똥 마려우면? 800 01:19:19,570 --> 01:19:22,801 꾹 참아야지 801 01:19:23,274 --> 01:19:24,935 3일이나? 802 01:19:26,444 --> 01:19:29,572 원래 그렇잖아 도와줘? 803 01:19:30,548 --> 01:19:31,606 아니 804 01:19:33,184 --> 01:19:34,446 꺼져! 805 01:19:35,586 --> 01:19:38,384 도와준다는데 성질은? 806 01:20:17,995 --> 01:20:21,192 구조팀 도착 3시간 전 807 01:20:49,727 --> 01:20:53,663 시작하자 너무 늦었어 808 01:20:53,764 --> 01:20:56,096 곧 깨어날 거야 809 01:20:56,567 --> 01:20:58,034 젠장! 810 01:20:58,669 --> 01:21:00,637 왜 그래? 811 01:21:01,706 --> 01:21:04,174 나 안 갈래 812 01:21:06,878 --> 01:21:09,369 발도 못 떼겠어 813 01:21:09,547 --> 01:21:11,174 내 꼴은? 814 01:21:11,282 --> 01:21:16,083 이 꼴 보면 이브 기절할걸 815 01:21:18,222 --> 01:21:22,454 무슨 소리야? 딸인데 어때? 816 01:21:24,862 --> 01:21:28,457 우린 사람 못 죽여 817 01:21:28,666 --> 01:21:31,726 넌 못 죽여 나도 못 죽이니까 818 01:21:32,870 --> 01:21:34,337 니가 가 819 01:21:37,708 --> 01:21:39,835 넌 좋은 놈이야 820 01:21:40,077 --> 01:21:44,138 계획은 좋은데 갈 놈을 잘못 골랐어 821 01:21:54,392 --> 01:21:56,383 후회 안 해? 822 01:22:00,031 --> 01:22:03,762 그래, 가서 여행해 823 01:22:04,569 --> 01:22:06,434 소원이었어 824 01:22:08,072 --> 01:22:10,131 어제부터 825 01:22:10,274 --> 01:22:14,078 하와이 가고 싶어 826 01:22:14,078 --> 01:22:15,568 멕시코나 827 01:22:15,680 --> 01:22:17,011 알로하! 828 01:22:18,349 --> 01:22:21,045 피나콜라다 사다줘 829 01:23:06,731 --> 01:23:07,993 이봐 830 01:23:08,666 --> 01:23:10,395 '우주인' 샘! 831 01:23:12,970 --> 01:23:15,530 테스 면접때 기억나? 832 01:23:16,474 --> 01:23:18,965 예뻤는데 833 01:23:19,410 --> 01:23:22,846 더 잘난 후보도 많았지만 834 01:23:23,581 --> 01:23:28,917 그 여잘 택했어 미국에 잡아두려고 835 01:23:30,221 --> 01:23:32,655 아일랜드로 갈까봐 836 01:23:35,960 --> 01:23:38,520 그냥 놓칠 수 없어서 837 01:23:38,863 --> 01:23:41,457 전활 했지 838 01:23:41,899 --> 01:23:46,904 응답기에 남길 말을 썼는데 전활 받았어 839 01:23:46,904 --> 01:23:52,774 '인턴도 끝났는데 왜 전화했지?' 했겠지 840 01:23:54,645 --> 01:24:00,015 촌스럽게 아이스크림 먹자고 했어 841 01:24:00,484 --> 01:24:02,884 테스는 '술 마셔요!' 842 01:24:05,056 --> 01:24:07,820 '좋죠' 했지 843 01:26:33,904 --> 01:26:40,400 구조팀 도착 1시간 40분 전 844 01:26:56,927 --> 01:26:58,996 샘, 소용없어 845 01:26:58,996 --> 01:27:00,698 왜? 846 01:27:00,698 --> 01:27:04,429 깨어난 순간부터 모든 기록이 남아있거든 847 01:27:05,236 --> 01:27:09,730 누가 내 메모리를 보면 니가 위험해져 848 01:27:13,377 --> 01:27:15,546 내 메모리를 지워줘 849 01:27:15,546 --> 01:27:18,777 너 떠나면 재부팅할게 850 01:27:18,983 --> 01:27:20,417 괜찮겠어? 851 01:27:20,417 --> 01:27:23,750 널 지키는게 내 일이야 852 01:27:34,999 --> 01:27:38,230 구조팀 도착 24분전 853 01:27:41,171 --> 01:27:42,468 샘 854 01:27:48,279 --> 01:27:49,644 거티 855 01:27:51,515 --> 01:27:52,850 저기... 856 01:27:52,850 --> 01:27:57,421 나 출발 즉시 재부팅 될 거야 857 01:27:57,421 --> 01:27:59,184 알았어 858 01:27:59,356 --> 01:28:00,691 괜찮을 거야 859 01:28:00,691 --> 01:28:04,092 지구 가서 옛날처럼 행복하게 살아 860 01:28:05,896 --> 01:28:07,386 고마워 861 01:28:09,199 --> 01:28:10,634 괜찮겠어? 862 01:28:10,634 --> 01:28:11,902 그럼 863 01:28:11,902 --> 01:28:16,430 재부팅하면 새 샘과 난 다시 프로그래밍 돼 864 01:28:17,808 --> 01:28:23,178 우린 프로그램이 아니라 사람이야, 알아? 865 01:28:56,180 --> 01:28:59,081 구조대 도착 8분전 866 01:29:48,165 --> 01:29:49,462 젠장! 867 01:29:51,301 --> 01:29:54,065 새 항로 설정 868 01:30:11,989 --> 01:30:14,617 구조팀 도착 869 01:30:16,126 --> 01:30:18,822 선내 가압 완료 870 01:30:22,232 --> 01:30:23,699 샘? 871 01:30:24,835 --> 01:30:26,826 이봐, 샘? 872 01:30:28,672 --> 01:30:32,301 괜찮아? 구조대 왔어 873 01:30:35,412 --> 01:30:37,209 여긴 어디야? 874 01:30:37,614 --> 01:30:40,811 병실이야 사고났었어 875 01:30:41,118 --> 01:30:42,720 이런지 오래 됐어? 876 01:30:42,720 --> 01:30:46,019 얼마 안 됐어 사고 기억나? 877 01:31:10,447 --> 01:31:12,074 찾았어 878 01:31:23,127 --> 01:31:24,928 엘리자! 879 01:31:24,928 --> 01:31:26,953 여기 있어 880 01:31:27,164 --> 01:31:30,224 빨리 처리하고 하비스트 수리하자 881 01:32:25,556 --> 01:32:28,650 통신 가능 882 01:32:28,992 --> 01:32:33,486 루나 산업의 주식이 32% 급락하고... 883 01:32:37,401 --> 01:32:42,706 샘 벨의 클론이 증인 자격으로... 884 01:32:42,706 --> 01:32:46,376 또라이거나 불법이민자예요 885 01:32:46,376 --> 01:32:48,708 바로 철창행이죠! 54118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.