Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:04,690
He was murdered.
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,650
He was murdered, Claire.
3
00:00:10,550 --> 00:00:12,220
Who murdered him?
4
00:00:12,269 --> 00:00:13,500
I don't know.
5
00:00:13,550 --> 00:00:17,420
British MI6, the Chinese
Ministry for State Security,
6
00:00:17,469 --> 00:00:20,059
American CIA, Israeli Mossad...
7
00:00:20,109 --> 00:00:22,539
We're not up against
one intelligence agency,
8
00:00:22,589 --> 00:00:25,059
we're up against them all.
9
00:00:25,109 --> 00:00:27,940
That conversation took
place in my bedroom.
10
00:00:27,989 --> 00:00:30,260
We were face to face!
11
00:00:30,829 --> 00:00:32,740
Why did they murder him?
12
00:00:32,789 --> 00:00:37,219
Alex decided to apply
his concept to speech.
13
00:00:37,270 --> 00:00:38,700
A lie detector.
14
00:00:40,200 --> 00:00:41,590
He did it for me!
15
00:00:41,640 --> 00:00:45,590
He knew you'd find out that he
had lied about much of his life.
16
00:00:45,640 --> 00:00:47,869
He must have worried that
you'd end up hating him.
17
00:00:47,920 --> 00:00:50,030
He must have worried about
that moment every day.
18
00:00:50,079 --> 00:00:52,549
I would like to finish
this particular adventure
19
00:00:52,600 --> 00:00:56,590
with you, Daniel Edward
Holt, if you'll have me?
20
00:00:57,920 --> 00:00:59,509
Scottie?
21
00:00:59,560 --> 00:01:01,469
Danny...
22
00:01:01,520 --> 00:01:03,789
there will be a note.
23
00:02:24,920 --> 00:02:26,990
I have a question.
24
00:02:29,360 --> 00:02:33,159
How do we live without
the people that we love?
25
00:02:45,460 --> 00:02:47,729
I can hear his reply.
26
00:02:52,620 --> 00:02:56,520
"We must figure this
question out for ourselves."
27
00:03:00,819 --> 00:03:02,490
He's right.
28
00:03:03,819 --> 00:03:06,020
He was always right.
29
00:03:09,150 --> 00:03:11,349
Except, my friend...
30
00:03:14,469 --> 00:03:16,870
.. I don't want to know.
31
00:03:24,079 --> 00:03:27,680
I don't want to know
how to live without you.
32
00:03:30,680 --> 00:03:33,879
I don't want to figure out
how to stop feeling this sad.
33
00:04:28,699 --> 00:04:31,250
- Marcus, this isn't the time...
- Yes, it is, Claire.
34
00:04:31,300 --> 00:04:33,970
It's exactly the right time.
35
00:04:35,259 --> 00:04:38,759
I have destroyed my
copy of Alex's research.
36
00:04:39,720 --> 00:04:41,420
You should destroy yours.
37
00:04:41,420 --> 00:04:44,610
You asked for my advice. There it is.
38
00:04:44,659 --> 00:04:47,569
You can take it, or not.
39
00:04:47,620 --> 00:04:51,019
- But I won't help you...
- That's enough.
40
00:05:01,050 --> 00:05:05,149
It was... a nice idea.
41
00:06:59,949 --> 00:07:01,459
Danny!
42
00:07:02,009 --> 00:07:03,480
Come on!
43
00:07:18,250 --> 00:07:19,449
OK.
44
00:07:23,000 --> 00:07:24,870
Sorry. Goodbye.
45
00:08:12,899 --> 00:08:15,439
This is where you two met.
46
00:08:18,620 --> 00:08:20,730
I visited the nurse who
took your blood sample.
47
00:08:20,980 --> 00:08:24,769
I was curious, because it's not procedure.
48
00:08:24,819 --> 00:08:26,970
So, I asked a straightforward question.
49
00:08:27,019 --> 00:08:29,220
"Why did you do it?"
50
00:08:30,220 --> 00:08:32,419
This man was afraid.
51
00:08:34,220 --> 00:08:38,129
Afterwards, I'd barely left
the room, my phone rings.
52
00:08:38,179 --> 00:08:42,529
It's my superiors, demanding to
know why I'm interrogating him.
53
00:08:42,580 --> 00:08:44,850
You know what I said?
54
00:08:46,509 --> 00:08:48,049
"No reason."
55
00:08:51,990 --> 00:08:53,659
It wasn't much.
56
00:08:54,629 --> 00:08:56,779
But it's as far as I'm prepared to go.
57
00:08:57,029 --> 00:08:57,820
Why?
58
00:08:58,070 --> 00:09:00,870
Listen, this is what's going to happen.
59
00:09:02,070 --> 00:09:05,340
You'll be the early, innocent suspect
60
00:09:05,590 --> 00:09:08,590
and I'll be the simple-minded copper.
61
00:09:09,629 --> 00:09:13,129
That's the account that's
going to be written.
62
00:09:23,710 --> 00:09:25,940
With Scottie, we had a chance.
Without him, we haven't.
63
00:09:26,190 --> 00:09:28,190
I don't accept that.
64
00:09:29,549 --> 00:09:32,100
We knew him better than anyone.
65
00:09:32,350 --> 00:09:33,379
What would he do?
66
00:09:33,629 --> 00:09:35,899
You're confused, Danny...
67
00:09:36,230 --> 00:09:39,059
.. between trying to prove
how much you loved him
68
00:09:39,309 --> 00:09:41,659
and trying to prove a conspiracy.
69
00:09:41,909 --> 00:09:44,700
You're confused, and I wonder
if you haven't always been.
70
00:09:44,950 --> 00:09:46,950
What does that mean?
71
00:09:47,710 --> 00:09:49,309
Scottie was...
72
00:09:50,389 --> 00:09:52,700
.. sentimental about you.
73
00:09:52,950 --> 00:09:54,460
You're doing this for him.
74
00:09:54,710 --> 00:09:56,909
He was doing it for you.
75
00:09:58,029 --> 00:10:00,570
Maybe I was doing it for him.
76
00:10:03,669 --> 00:10:05,740
But it's not real, Danny. It won't work.
77
00:10:05,990 --> 00:10:08,909
Whatever you do, whatever
you try, it won't work.
78
00:10:21,149 --> 00:10:22,889
He sent me this.
79
00:10:24,669 --> 00:10:28,620
There was a letter. It read,
"Ambition, but no conviction.
80
00:10:28,870 --> 00:10:30,610
"Love, Scottie".
81
00:10:31,509 --> 00:10:33,049
Walk with me.
82
00:10:55,750 --> 00:10:59,269
I'll be here, when you're ready.
83
00:15:50,029 --> 00:15:51,659
How did you find me?
84
00:15:51,909 --> 00:15:54,179
You gave us this address.
85
00:15:55,909 --> 00:15:57,250
11 years.
86
00:15:58,590 --> 00:16:00,129
A long time.
87
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
And now?
88
00:16:09,190 --> 00:16:11,259
Dan, your dad's dying.
89
00:16:13,509 --> 00:16:16,049
We weren't much as parents...
90
00:16:22,710 --> 00:16:25,309
You read about me in the paper?
91
00:16:25,830 --> 00:16:27,700
We read about you.
92
00:16:28,750 --> 00:16:31,350
But that's not why you're here?
93
00:16:33,750 --> 00:16:35,419
You need money?
94
00:16:36,190 --> 00:16:37,139
No.
95
00:16:37,389 --> 00:16:38,779
No?
96
00:16:39,029 --> 00:16:40,029
No!
97
00:16:42,590 --> 00:16:44,529
This was a mistake.
98
00:16:57,730 --> 00:16:59,269
Tell me why.
99
00:17:00,250 --> 00:17:01,840
Why now? Why today?
100
00:17:02,090 --> 00:17:03,879
Weeks --
101
00:17:04,130 --> 00:17:06,400
that's all he's got left.
102
00:17:08,730 --> 00:17:10,000
We've said goodbye.
103
00:17:10,250 --> 00:17:11,920
Want to do a better job of it?
104
00:17:12,170 --> 00:17:15,069
There's something we'd like to show you.
105
00:17:25,950 --> 00:17:29,950
If this is a lie, please
stop the car and let me out.
106
00:17:31,349 --> 00:17:34,829
Because I've been through too
much for this to be another lie.
107
00:17:40,119 --> 00:17:41,589
I won't be angry.
108
00:17:41,839 --> 00:17:44,710
I know it's not your fault,
109
00:17:44,960 --> 00:17:49,119
but just stop the car and let me out.
110
00:17:53,210 --> 00:17:56,960
But if you drive me home, after
I've given you this chance, I...
111
00:17:57,210 --> 00:17:58,329
Mum?
112
00:18:26,329 --> 00:18:28,200
All right if I...?
113
00:19:30,410 --> 00:19:32,750
I wish this could be true.
114
00:20:11,759 --> 00:20:12,880
Shh.
115
00:20:16,690 --> 00:20:19,490
People can change this much, you know?
116
00:20:21,289 --> 00:20:23,089
For real, I mean.
117
00:20:34,210 --> 00:20:36,319
You're not dying.
118
00:20:36,569 --> 00:20:38,880
Not today, not next week.
119
00:20:39,130 --> 00:20:40,720
They're scary people, Dan.
120
00:20:40,970 --> 00:20:42,640
They know everything about us.
121
00:20:42,890 --> 00:20:45,630
Everything we've ever done wrong.
122
00:20:47,700 --> 00:20:49,440
What did you do?
123
00:20:50,579 --> 00:20:54,079
This isn't like pinching
stuff from the shops.
124
00:20:55,700 --> 00:20:57,809
- Why am I here?
- Why are WE here?
125
00:20:58,059 --> 00:21:01,369
Being made to do this? Being threatened?
126
00:21:01,619 --> 00:21:03,970
What have you dragged us into?
127
00:21:04,220 --> 00:21:08,170
How could you do this
to us? To your father?
128
00:21:27,269 --> 00:21:28,980
They gave you this, didn't they?
129
00:21:29,230 --> 00:21:31,579
They told you to take a photo.
130
00:21:31,829 --> 00:21:32,950
Why?
131
00:21:48,519 --> 00:21:50,859
I always wanted to know...
132
00:21:51,680 --> 00:21:55,380
.. wouldn't it have been
easier to have loved me?
133
00:21:57,680 --> 00:22:00,220
I can't say why we never did.
134
00:22:16,049 --> 00:22:18,119
I'm not angry anymore.
135
00:24:08,190 --> 00:24:10,660
Have you been to any forums
on living with HIV before?
136
00:24:10,910 --> 00:24:13,339
- No. - If you take a
seat, maybe over there.
137
00:24:13,589 --> 00:24:15,589
All right? Hi, guys.
138
00:24:24,289 --> 00:24:26,759
I'd like us to welcome Ryan.
139
00:24:32,849 --> 00:24:35,160
A lot of people don't speak
until they've been a few times,
140
00:24:35,410 --> 00:24:37,880
so you shouldn't feel any pressure.
141
00:24:38,130 --> 00:24:41,029
But I wanted to give you the chance.
142
00:24:42,289 --> 00:24:44,480
And remember, there's no point talking
143
00:24:44,730 --> 00:24:47,529
unless you feel able to tell the truth.
144
00:24:56,069 --> 00:24:58,210
Maybe you're not ready?
145
00:25:04,089 --> 00:25:06,089
- I'll go.
- Danny.
146
00:25:16,289 --> 00:25:18,599
My partner, his name was Alex.
147
00:25:18,849 --> 00:25:22,200
He died some months ago
148
00:25:22,450 --> 00:25:27,250
and I've been trying to
find out why he was killed...
149
00:25:40,470 --> 00:25:41,980
Are you OK?
150
00:25:42,230 --> 00:25:47,259
.. and he was working as a spy for MI6.
151
00:25:47,509 --> 00:25:50,309
Although, when we were together...
152
00:26:01,089 --> 00:26:03,289
Get down!
153
00:26:06,089 --> 00:26:08,319
.. An attic in his apartment,
154
00:26:08,569 --> 00:26:12,519
and one of the ways
they did that was to...
155
00:26:12,769 --> 00:26:16,750
inject me with HIV virus.
156
00:26:21,410 --> 00:26:23,400
You have to believe me!
157
00:26:23,650 --> 00:26:26,799
If you don't believe me, I don't
have anyone else, Scottie.
158
00:26:27,049 --> 00:26:29,319
I don't have anyone else.
159
00:26:48,170 --> 00:26:50,710
What are you going to do now?
160
00:26:54,049 --> 00:26:56,250
I'm going to do nothing.
161
00:27:07,089 --> 00:27:08,529
You OK?
162
00:28:05,049 --> 00:28:07,519
'I wish this could be true.'
163
00:29:20,930 --> 00:29:23,670
I rather thought it might be you.
164
00:29:24,049 --> 00:29:26,190
Is it too late to talk?
165
00:29:26,849 --> 00:29:28,190
Too late?
166
00:29:29,369 --> 00:29:30,970
Perhaps it is.
167
00:29:50,579 --> 00:29:52,289
What harm can it do?
168
00:29:52,539 --> 00:29:55,609
What good can it do?
169
00:29:55,859 --> 00:29:58,779
"What good"? What possible good?
170
00:30:01,619 --> 00:30:04,019
What good can any of us do?
171
00:30:04,859 --> 00:30:07,970
Better leave him be. He's just a boy.
172
00:30:10,910 --> 00:30:13,269
Just a stupid boy.
173
00:30:22,829 --> 00:30:25,900
I take it you have something
you wish to discuss?
174
00:30:26,150 --> 00:30:29,150
More than that -- you intend to accuse me?
175
00:30:29,990 --> 00:30:30,980
I have a question.
176
00:30:31,230 --> 00:30:34,029
A question. I'll permit a question.
177
00:30:36,390 --> 00:30:37,930
But just one.
178
00:31:01,440 --> 00:31:03,240
That will be all.
179
00:31:04,640 --> 00:31:06,509
We both loved him.
180
00:31:07,880 --> 00:31:08,950
Yes.
181
00:31:10,359 --> 00:31:13,480
Can't we pretend, for a while,
that's all we need to say?
182
00:31:34,970 --> 00:31:37,599
There was always something
of the mystic about you.
183
00:31:37,849 --> 00:31:39,839
Fortune teller-soothsayer,
184
00:31:40,740 --> 00:31:43,980
a person who knows nothing,
yet sees everything.
185
00:31:50,019 --> 00:31:53,170
Alex was the last person
to hold your hand.
186
00:31:53,420 --> 00:31:54,849
Question?
187
00:31:55,099 --> 00:31:56,500
Statement.
188
00:31:58,099 --> 00:31:59,650
Yes.
189
00:31:59,900 --> 00:32:01,440
Yes, he was.
190
00:32:10,710 --> 00:32:13,109
You blame me for his death.
191
00:32:14,269 --> 00:32:16,099
- Question?
- Statement.
192
00:32:16,349 --> 00:32:17,549
Yes.
193
00:32:19,390 --> 00:32:20,789
Yes, I do.
194
00:32:24,480 --> 00:32:26,619
How can you blame me...
195
00:32:27,400 --> 00:32:30,400
.. unless you know why he was killed?
196
00:32:31,000 --> 00:32:33,069
It is a good question.
197
00:33:03,569 --> 00:33:05,839
For all your efforts,
198
00:33:06,089 --> 00:33:09,289
all your loss, all your
grief and sacrifice...
199
00:33:11,769 --> 00:33:13,769
.. you have nothing.
200
00:33:17,089 --> 00:33:19,559
You accept I'm continuing
this conversation
201
00:33:19,809 --> 00:33:22,880
solely for my own personal reasons?
202
00:33:23,130 --> 00:33:24,200
Which are?
203
00:33:24,450 --> 00:33:28,009
It's very important to me that you
understand how much I loved my son.
204
00:33:29,849 --> 00:33:31,650
Show me his room.
205
00:34:37,900 --> 00:34:40,860
Alistair spent more time
in this room than any other.
206
00:34:59,340 --> 00:35:01,079
How do you know?
207
00:35:04,949 --> 00:35:06,070
How?
208
00:35:08,750 --> 00:35:12,150
No! No, no, no! Stop...
209
00:35:14,429 --> 00:35:17,900
No! No, no, no, no!
210
00:35:22,750 --> 00:35:24,090
Please...
211
00:35:39,260 --> 00:35:42,300
Because he was my spy.
212
00:35:45,340 --> 00:35:48,139
I made him a spy.
213
00:36:00,699 --> 00:36:04,619
I told you, my husband
was an important man.
214
00:36:06,099 --> 00:36:09,199
An important man, with a second-rate mind.
215
00:36:10,739 --> 00:36:13,280
We were together at Cambridge.
216
00:36:15,579 --> 00:36:19,940
The tutor who recruited him
was as blind to my talents...
217
00:36:21,219 --> 00:36:25,449
.. as he was to Charles' flaws.
218
00:36:25,699 --> 00:36:29,889
Nonetheless, in the
gentlemen's club of MI5,
219
00:36:30,139 --> 00:36:33,739
Charles flourished, while
I was relegated to...
220
00:36:37,829 --> 00:36:41,110
.. hosting dinners and
cocktail parties for his spies.
221
00:36:58,630 --> 00:37:02,219
'Three moles at the heart
of his organization...
222
00:37:02,469 --> 00:37:04,380
'.. and Charles didn't see them.'
223
00:37:04,630 --> 00:37:06,739
They were men like him --
224
00:37:08,639 --> 00:37:10,550
talked like him, dressed like him,
225
00:37:10,800 --> 00:37:11,989
fucked like him.
226
00:37:12,239 --> 00:37:14,309
Well, two did, anyway.
227
00:37:16,800 --> 00:37:18,869
They were his friends.
228
00:37:20,760 --> 00:37:23,469
Agents were lost, operations compromised.
229
00:37:23,719 --> 00:37:25,110
When the three finally defected,
230
00:37:25,360 --> 00:37:28,230
we were disgraced,
removed from the service,
231
00:37:28,480 --> 00:37:30,230
exiled from power,
232
00:37:30,480 --> 00:37:36,230
left to rot in this place,
guarded night and day by agents,
233
00:37:37,429 --> 00:37:40,230
for fear that we too might be traitors.
234
00:37:42,949 --> 00:37:45,659
I took to drink, for a while.
235
00:37:45,909 --> 00:37:48,539
I became promiscuous, for a while.
236
00:37:48,789 --> 00:37:50,789
Scandal engulfed me.
237
00:37:52,030 --> 00:37:54,829
I couldn't go on behaving that way.
238
00:37:55,829 --> 00:37:58,570
You either step into the abyss...
239
00:38:00,309 --> 00:38:02,099
.. or step back from it.
240
00:38:02,349 --> 00:38:05,250
You cannot walk along its edge for long.
241
00:38:08,309 --> 00:38:10,300
You know this edge?
242
00:38:10,550 --> 00:38:11,940
Don't you?
243
00:38:12,190 --> 00:38:14,789
- Yes.
- Yes.
244
00:38:17,400 --> 00:38:19,599
Alex was your step back?
245
00:38:21,480 --> 00:38:23,280
He was mine, too.
246
00:38:24,559 --> 00:38:26,469
I decided to have a child.
247
00:38:26,719 --> 00:38:30,110
He'd be my future, my
saviour, my second chance.
248
00:38:30,360 --> 00:38:33,559
I'd make him into the
spy I should've been.
249
00:38:34,760 --> 00:38:36,829
My spy, made by me...
250
00:38:41,929 --> 00:38:43,730
It was a mistake.
251
00:38:47,610 --> 00:38:49,199
Not a lie. Not the truth.
252
00:38:49,449 --> 00:38:52,199
For once, your intuitions let you down.
253
00:38:52,449 --> 00:38:54,920
You decided to have a child?
254
00:38:56,050 --> 00:38:59,289
What, fuck old Charles
and see what happens?
255
00:39:00,690 --> 00:39:04,480
Not much of a plan, considering
how stupid you think he is.
256
00:39:04,730 --> 00:39:07,880
But luck was on your side.
257
00:39:08,130 --> 00:39:09,960
Your child was a genius.
258
00:39:10,210 --> 00:39:13,010
Be very careful what you say next.
259
00:39:14,769 --> 00:39:17,309
I want to tell you a story...
260
00:39:23,800 --> 00:39:25,469
.. about a man.
261
00:39:29,199 --> 00:39:32,320
While other people were
laughing and drinking...
262
00:39:33,719 --> 00:39:36,190
.. this man would just walk.
263
00:39:37,880 --> 00:39:41,030
'.. Until he reached
the exact same spot --
264
00:39:41,280 --> 00:39:44,280
'where he'd sit, with his
back to all those people.'
265
00:39:47,489 --> 00:39:50,480
And while he did everything
to signal to the world
266
00:39:50,730 --> 00:39:52,880
that he wanted to be left alone...
267
00:39:53,130 --> 00:39:54,360
'More than anything,
268
00:39:54,610 --> 00:39:57,920
'he hoped that someone
passing would understand
269
00:39:58,170 --> 00:40:00,719
'that what he really wanted
was the exact opposite.'
270
00:40:00,969 --> 00:40:05,489
And that this someone
would sit next to him...
271
00:40:08,170 --> 00:40:10,639
.. Strike up a conversation.
272
00:40:16,260 --> 00:40:18,059
'I was that man.'
273
00:40:21,019 --> 00:40:23,090
You were that someone.
274
00:40:25,500 --> 00:40:27,570
Why was he so lonely?
275
00:40:31,809 --> 00:40:34,409
I put too much pressure on him.
276
00:40:35,329 --> 00:40:38,230
I made him too important in my life.
277
00:40:38,849 --> 00:40:40,449
It was unfair.
278
00:40:42,250 --> 00:40:43,920
I see that now.
279
00:40:45,730 --> 00:40:48,530
No child can redeem their parents.
280
00:40:55,960 --> 00:40:58,300
Hard to connect to people.
281
00:41:00,320 --> 00:41:04,239
Especially when you're not sure
how they're connected to you.
282
00:41:25,750 --> 00:41:29,349
For an hour or so, I hoped that
my real parents were real parents.
283
00:41:41,510 --> 00:41:42,710
Daniel!
284
00:42:04,079 --> 00:42:05,880
I was in a state.
285
00:42:07,320 --> 00:42:09,920
I didn't deserve to be his mum.
286
00:42:12,760 --> 00:42:14,670
Surely you can't be so
conventional as to think
287
00:42:14,920 --> 00:42:17,920
there's only one way to bring up a child?
288
00:42:24,469 --> 00:42:26,610
We are both his mother.
289
00:42:27,909 --> 00:42:31,409
Neither one less nor
more real than the other.
290
00:42:32,710 --> 00:42:36,940
I took care of his mind and she
took care of his other needs.
291
00:42:37,190 --> 00:42:38,860
He didn't know?
292
00:42:41,070 --> 00:42:42,110
No.
293
00:42:44,619 --> 00:42:46,530
Except he did.
294
00:42:46,780 --> 00:42:48,719
Didn't he? He knew.
295
00:42:50,380 --> 00:42:52,530
On some level, maybe.
296
00:42:52,780 --> 00:42:55,570
He was very young when it happened.
297
00:42:55,820 --> 00:42:59,610
At the time, she was
working for me and stealing.
298
00:42:59,860 --> 00:43:02,289
I went to her house, to
threaten her with the police
299
00:43:02,539 --> 00:43:05,139
if she didn't return the items.
300
00:43:10,530 --> 00:43:13,269
I've never seen anything like it.
301
00:43:23,599 --> 00:43:26,400
No father, no mother to speak of...
302
00:43:28,239 --> 00:43:31,719
She thought the boy disturbed,
damaged by her drink and drugs.
303
00:43:34,000 --> 00:43:36,739
I saw how precious he really was.
304
00:43:44,639 --> 00:43:46,230
We came to an arrangement.
305
00:43:46,480 --> 00:43:48,510
"An arrangement?"
306
00:43:48,760 --> 00:43:50,829
I would be his mother.
307
00:43:55,000 --> 00:43:56,800
I'd be his nanny.
308
00:43:58,389 --> 00:44:00,500
He would be provided for in every way --
309
00:44:00,750 --> 00:44:03,489
every opportunity, every comfort.
310
00:44:04,550 --> 00:44:07,670
- And Charles agreed?
- He resisted, initially.
311
00:44:10,590 --> 00:44:12,340
Then, he was persuaded.
312
00:44:12,590 --> 00:44:15,059
You could persuade anyone...
313
00:44:16,510 --> 00:44:19,050
.. of anything. Couldn't you?
314
00:44:20,389 --> 00:44:24,019
In this society, it's not
enough to be born brilliant.
315
00:44:24,269 --> 00:44:29,269
I opened up a world that
would've been closed to him.
316
00:44:31,179 --> 00:44:33,050
He didn't belong there.
317
00:44:33,300 --> 00:44:34,840
He's not you.
318
00:44:35,820 --> 00:44:37,250
He wasn't like you.
319
00:44:37,500 --> 00:44:40,250
Just a few years, that's all I asked,
320
00:44:40,500 --> 00:44:42,570
then he would be free to
do whatever he wanted.
321
00:44:42,820 --> 00:44:44,969
Such as end all lies?
322
00:44:45,219 --> 00:44:47,610
Oh, such a sentimental, ridiculous notion.
323
00:44:48,809 --> 00:44:50,349
I warned him.
324
00:44:53,210 --> 00:44:55,210
I tried to save him.
325
00:44:57,530 --> 00:44:58,929
I tried...
326
00:45:47,579 --> 00:45:48,699
Sir.
327
00:46:29,070 --> 00:46:30,539
Mrs Turner.
328
00:48:03,199 --> 00:48:06,590
Alistair?
329
00:48:06,840 --> 00:48:08,710
Shh.
330
00:48:08,960 --> 00:48:10,269
Frances!
331
00:48:10,519 --> 00:48:12,949
- Shh.
- Aghh!
332
00:48:13,199 --> 00:48:15,719
Shh... Alistair.
333
00:48:17,079 --> 00:48:18,559
Shh...
334
00:48:22,510 --> 00:48:26,219
Listen, we have very little time.
335
00:48:26,469 --> 00:48:28,010
Listen to me.
336
00:48:30,510 --> 00:48:33,860
You're in a great deal of
trouble, but there is a way out.
337
00:48:34,110 --> 00:48:35,980
Do you understand?
338
00:48:45,340 --> 00:48:47,329
I understand.
339
00:48:47,579 --> 00:48:50,929
It's all been arranged. This is a warning.
340
00:48:51,179 --> 00:48:54,260
You'll go to America, for
a few years, to work.
341
00:48:55,699 --> 00:48:59,090
A new identity. A new life. A new name.
342
00:48:59,340 --> 00:49:02,340
But you must leave everything behind.
343
00:49:04,489 --> 00:49:07,449
This project -- what were you thinking?
344
00:49:09,929 --> 00:49:12,280
All you have to do is say yes.
345
00:49:12,530 --> 00:49:15,369
You'll be flown out tonight.
No belongings. No bags.
346
00:49:20,610 --> 00:49:23,929
Alistair, all you have to do is agree.
347
00:49:25,210 --> 00:49:27,880
All you have to do is agree.
348
00:49:36,719 --> 00:49:38,059
Alistair?
349
00:49:41,360 --> 00:49:43,829
All you have to do is agree.
350
00:49:51,119 --> 00:49:52,190
I agree.
351
00:49:52,440 --> 00:49:54,579
You will go to America?
352
00:49:56,400 --> 00:49:57,630
I'll go.
353
00:49:57,880 --> 00:49:59,750
You must speak clearly.
354
00:50:00,000 --> 00:50:02,070
I will go to America.
355
00:50:03,280 --> 00:50:05,309
You will destroy your research?
356
00:50:05,559 --> 00:50:06,989
I will destroy it.
357
00:50:07,239 --> 00:50:09,510
You'll never work on it again?
358
00:50:09,760 --> 00:50:11,829
I'll never work on it again.
359
00:50:12,079 --> 00:50:14,480
You'll leave it all behind?
360
00:50:21,289 --> 00:50:25,289
Alistair, you must never make contact
with anyone from this life again.
361
00:50:34,539 --> 00:50:35,880
Alistair?
362
00:50:39,579 --> 00:50:41,449
His name is Danny.
363
00:50:42,940 --> 00:50:44,099
Danny.
364
00:50:54,070 --> 00:50:56,610
I'll never speak to him again.
365
00:51:09,869 --> 00:51:12,380
This can be a new start for us, too.
366
00:51:12,630 --> 00:51:15,030
You'll hate me for a while.
367
00:51:15,469 --> 00:51:17,610
But I love you so much.
368
00:51:22,760 --> 00:51:24,429
I love you too.
369
00:51:37,119 --> 00:51:39,059
Get me out of here!
370
00:51:51,889 --> 00:51:55,329
Get me out! Get me out!
371
00:51:59,170 --> 00:52:00,800
'You must be clearer.
372
00:52:01,050 --> 00:52:02,719
'I'll go to America.
373
00:52:02,969 --> 00:52:05,199
'You will destroy your research?
374
00:52:05,449 --> 00:52:06,800
'I'll destroy it.
375
00:52:07,050 --> 00:52:08,840
'You'll never work on it again?
376
00:52:09,090 --> 00:52:10,639
'I'll never work on it again.
377
00:52:10,889 --> 00:52:13,360
'You'll leave it all behind?
378
00:52:17,130 --> 00:52:18,360
'Alistair,
379
00:52:19,659 --> 00:52:23,019
'you must never make contact
with anyone from this life again.
380
00:52:26,579 --> 00:52:28,570
'His name is Danny.
381
00:52:28,820 --> 00:52:30,139
'Danny.
382
00:52:31,739 --> 00:52:33,139
'Alistair?
383
00:52:34,500 --> 00:52:37,690
'I'll never speak to him again.
384
00:52:37,940 --> 00:52:40,250
'Frances! Frances!
385
00:52:40,500 --> 00:52:42,849
'This can be a new start for us too.
386
00:52:43,099 --> 00:52:45,130
'You'll hate me for a while.
387
00:52:45,380 --> 00:52:47,889
'But I love you so much.
388
00:52:48,139 --> 00:52:49,880
'I love you too.
389
00:52:51,659 --> 00:52:54,769
Get me out! Get me out!
390
00:52:55,019 --> 00:52:57,090
'Get me out of here!'
391
00:53:02,699 --> 00:53:05,239
Well, it's wrong. It's wrong!
392
00:53:08,269 --> 00:53:11,099
I'll go back up there. I'll
talk to him. I'll explain.
393
00:53:11,349 --> 00:53:15,059
He'll listen to me. He
didn't understand, that's all.
394
00:53:16,360 --> 00:53:19,880
I can persuade him. Alistair, Alistair...
395
00:53:21,760 --> 00:53:24,300
Listen to me. Listen to me...
396
00:53:25,360 --> 00:53:28,230
Let me speak to him!
Let me speak to my son!
397
00:53:28,480 --> 00:53:34,719
Let me speak to him! Let
me speak to my son...
398
00:55:01,380 --> 00:55:03,579
I know a police officer.
399
00:55:07,619 --> 00:55:10,920
You fail to grasp what
has been done to you.
400
00:55:12,630 --> 00:55:16,230
The fact that you know
the truth is irrelevant.
401
00:55:17,829 --> 00:55:21,510
No-one is going to
publish anything you say.
402
00:55:22,909 --> 00:55:26,099
No-one is going to
investigate your claims.
403
00:55:26,349 --> 00:55:28,550
No-one will believe you.
404
00:55:30,469 --> 00:55:33,670
But they'll believe
you. You're his mother.
405
00:55:36,389 --> 00:55:38,460
What do you owe them?
406
00:55:41,989 --> 00:55:44,130
You gave them your son!
407
00:55:48,469 --> 00:55:49,869
Tell me...
408
00:55:51,150 --> 00:55:53,219
.. were I to agree...
409
00:55:53,750 --> 00:55:55,780
.. what would we do?
410
00:55:56,030 --> 00:55:58,300
We'd tell them the truth.
411
00:56:05,239 --> 00:56:06,559
I can't.
412
00:56:09,719 --> 00:56:10,909
She can't.
413
00:56:11,159 --> 00:56:13,269
- I want to hear it from you.
- You heard it from me.
414
00:56:13,519 --> 00:56:16,230
His name is Alex. His real name.
415
00:56:16,480 --> 00:56:18,389
- The name you gave him.
- She won't help you.
416
00:56:18,639 --> 00:56:20,230
She renamed him, but you let it slip.
417
00:56:20,480 --> 00:56:23,280
- Deliberately?
- She can't help you.
418
00:56:34,329 --> 00:56:36,269
It's time you left.
419
00:56:37,130 --> 00:56:38,599
She's gone.
420
00:57:56,219 --> 00:57:57,760
For her son.
421
00:58:04,940 --> 00:58:06,280
For Alex.
422
00:58:07,900 --> 00:58:09,570
All she can do.
423
00:58:16,139 --> 00:58:18,139
It's all SHE can do!
424
00:58:41,639 --> 00:58:43,510
Just a stupid boy?
425
01:00:21,150 --> 01:00:23,690
Let's burn them down for real.
426
01:00:28,429 --> 01:00:30,829
We'd probably better hurry.
427
01:00:46,079 --> 01:00:49,159
You understand we don't stand a chance?
29369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.