All language subtitles for Blindspot.S03E15.Deductions.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:05,139 How do you say "organic" in Spanish? 2 00:00:05,173 --> 00:00:05,973 "Organico," right? 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 And cloth is "paño," yeah. 4 00:00:08,376 --> 00:00:09,677 I don't see 'em. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,512 They have organic nighttime diapers, 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,081 they have cloth nighttime diapers. 7 00:00:13,114 --> 00:00:16,150 I do not see organic cloth nighttime diapers. 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,618 No, I'm not saying I want to move back to America, 9 00:00:17,651 --> 00:00:20,554 I'm just saying that in America, diapers come to you. 10 00:00:20,588 --> 00:00:22,090 Hold on, there's a guy right here. 11 00:00:22,123 --> 00:00:24,092 I'm gonna ask him. Call you back. 12 00:00:24,125 --> 00:00:26,060 Hi, hol Um... 13 00:00:26,094 --> 00:00:28,162 I'm looking for organico... 14 00:00:28,196 --> 00:00:31,765 paño... Durante la noche pañales? 15 00:00:31,799 --> 00:00:33,167 Does that... Am I saying-- 16 00:00:43,477 --> 00:00:45,246 There's a shredder at the office. 17 00:00:45,279 --> 00:00:46,747 You know that, right? 18 00:00:46,780 --> 00:00:48,749 I prefer closing the case with a burn bag. 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,384 No leftover pieces, 20 00:00:50,418 --> 00:00:52,153 nothing to glue back together. 21 00:00:52,186 --> 00:00:53,587 So paranoid. 22 00:00:53,621 --> 00:00:55,256 Well, paranoia kept me alive 23 00:00:55,289 --> 00:00:56,490 in my undercover days. 24 00:00:56,524 --> 00:00:57,825 What'd you say your cover was? 25 00:00:57,858 --> 00:01:00,161 Senior bibliographical specialist 26 00:01:00,194 --> 00:01:04,332 for digital resources and electronic catalogs 27 00:01:04,365 --> 00:01:05,499 for archival assets... 28 00:01:05,533 --> 00:01:08,169 Oh, my God, stop, that is so boring. 29 00:01:08,202 --> 00:01:10,138 Yeah, well, that was the idea. 30 00:01:11,272 --> 00:01:13,841 Do you ever miss it? Hmm? 31 00:01:13,874 --> 00:01:15,409 Being undercover? 32 00:01:15,443 --> 00:01:16,677 Traveling the world? 33 00:01:16,710 --> 00:01:19,113 Yeah, I do. 34 00:01:19,147 --> 00:01:21,115 But my family's my life now. 35 00:01:21,149 --> 00:01:23,184 The field works for people who don't have anyone. 36 00:01:27,188 --> 00:01:29,590 Keaton. When? 37 00:01:29,623 --> 00:01:31,192 Okay, we'll take it from here. 38 00:01:31,225 --> 00:01:33,227 What's going on? A CIA transport plane 39 00:01:33,261 --> 00:01:35,129 just crashed in the East River. 40 00:01:35,163 --> 00:01:37,531 Come on, let's go find out more. 41 00:01:42,836 --> 00:01:46,807 Uh... No. Definitely not. 42 00:01:46,840 --> 00:01:49,377 Seriously? I grew up in Europe. 43 00:01:49,410 --> 00:01:52,680 Right. So do you see the Eiffel Tower out there? 44 00:01:52,713 --> 00:01:56,184 He's a stickler for the rules. 45 00:01:56,217 --> 00:01:57,651 Thanks for dinner. 46 00:01:57,685 --> 00:02:00,254 I've been eating a lot of takeout recently 47 00:02:00,288 --> 00:02:01,889 and it was nice to have something homemade. 48 00:02:01,922 --> 00:02:03,324 Well, we're glad you could come. 49 00:02:03,357 --> 00:02:05,326 Um... 50 00:02:05,359 --> 00:02:08,196 We didn't just invite you here for dinner. 51 00:02:08,229 --> 00:02:10,198 There's something that you need to see. 52 00:02:10,231 --> 00:02:14,202 A friend of mine sent me some information. 53 00:02:14,235 --> 00:02:15,303 Someone that I trust. 54 00:02:15,336 --> 00:02:17,305 I'm calling because I've uncovered 55 00:02:17,338 --> 00:02:18,739 some very interesting information 56 00:02:18,772 --> 00:02:20,308 about Avery's death. 57 00:02:20,341 --> 00:02:22,410 This is starting to feel less nice. 58 00:02:22,443 --> 00:02:24,178 We wanted to show you in person 59 00:02:24,212 --> 00:02:26,180 and go over the information together 60 00:02:26,214 --> 00:02:29,217 so that if you have any questions or doubts, 61 00:02:29,250 --> 00:02:31,319 we could all talk about them together. 62 00:02:31,352 --> 00:02:34,388 We have evidence that your dad might not have been 63 00:02:34,422 --> 00:02:35,889 exactly who you thought he was. 64 00:02:35,923 --> 00:02:37,758 What do you mean? Well, we know that you 65 00:02:37,791 --> 00:02:39,227 grew up around the Crawfords 66 00:02:39,260 --> 00:02:41,495 and that your families were really close. 67 00:02:41,529 --> 00:02:43,331 I don't think we realized how close. 68 00:02:43,364 --> 00:02:44,765 Can you just tell me what you're gonna tell me? 69 00:02:44,798 --> 00:02:46,734 We think your dad killed someone 70 00:02:46,767 --> 00:02:49,337 and Hank Crawford covered it up. 71 00:02:49,370 --> 00:02:51,705 In this folder-- No. 72 00:02:51,739 --> 00:02:54,842 No, just because my dad was Crawford's VP of operations 73 00:02:54,875 --> 00:02:57,211 doesn't make him a killer. I know this is difficult 74 00:02:57,245 --> 00:02:59,313 and I know that you probably don't want to hear it from me, 75 00:02:59,347 --> 00:03:01,515 but Avery, you really should open the folder. 76 00:03:01,549 --> 00:03:02,950 Screw the folder. 77 00:03:02,983 --> 00:03:04,352 Whatever you guys think you know, 78 00:03:04,385 --> 00:03:06,287 you're wrong. 79 00:03:07,821 --> 00:03:08,856 Avery. 80 00:03:08,889 --> 00:03:10,924 Avery. Avery, wait! 81 00:03:15,263 --> 00:03:19,267 I'll be honest, I don't know what I'm looking at. 82 00:03:19,300 --> 00:03:21,369 It's everything on Hank Crawford. 83 00:03:21,402 --> 00:03:22,636 No, I know what it is. 84 00:03:22,670 --> 00:03:23,737 I'm saying it's garbage, 85 00:03:23,771 --> 00:03:24,938 it's a garbage file. 86 00:03:24,972 --> 00:03:26,240 It's enough to investigate him. 87 00:03:26,274 --> 00:03:27,241 Yeah, if only we had some sort of 88 00:03:27,275 --> 00:03:28,942 federal bureau to do just that. 89 00:03:28,976 --> 00:03:30,744 You're the U.S. attorney. 90 00:03:30,778 --> 00:03:33,347 And I'd like to stay a U.S. attorney. 91 00:03:33,381 --> 00:03:35,383 I can't go after someone like Crawford 92 00:03:35,416 --> 00:03:37,385 with circumstantial tattoo theories. 93 00:03:37,418 --> 00:03:41,555 As far as my office goes, Hank Crawford is... is what? 94 00:03:41,589 --> 00:03:44,258 A slightly crooked businessman? 95 00:03:44,292 --> 00:03:45,993 That's a big "who cares" right now. 96 00:03:46,026 --> 00:03:48,996 You're not seeing the connections, okay? 97 00:03:49,029 --> 00:03:50,998 This guy is an international criminal operator. 98 00:03:51,031 --> 00:03:52,433 He funded Sandstorm. 99 00:03:52,466 --> 00:03:54,435 He's actively planning something right now. 100 00:03:54,468 --> 00:03:57,004 The fact that we don't know what it is should terrify us all. 101 00:03:57,037 --> 00:03:59,307 That doesn't matter. Crawford can out-leverage 102 00:03:59,340 --> 00:04:02,310 and outspend the entire United States of America. 103 00:04:02,343 --> 00:04:05,313 He can shift the news cycle in any direction he wants. 104 00:04:05,346 --> 00:04:09,383 And we-- when I say we, I mean specifically I-- 105 00:04:09,417 --> 00:04:12,920 don't have the privilege of beyond a reasonable doubt. 106 00:04:12,953 --> 00:04:15,423 I need zero doubt. I need a cooperator 107 00:04:15,456 --> 00:04:17,291 from inside his organization 108 00:04:17,325 --> 00:04:19,327 or a confession or video proof. 109 00:04:19,360 --> 00:04:24,031 Until we have that, we've got nothing. 110 00:04:24,064 --> 00:04:25,366 Have a nice night. 111 00:04:34,442 --> 00:04:37,311 All right, all right, all right. 112 00:04:37,345 --> 00:04:38,446 Go over it again. 113 00:04:38,479 --> 00:04:41,882 We're wasting time, okay? 114 00:04:41,915 --> 00:04:43,016 Another 24 hours, and Blake-- 115 00:04:44,918 --> 00:04:47,054 Jean-Paul Bruyers is gonna be here any second, 116 00:04:47,087 --> 00:04:49,056 and I want crystal clarity on the details 117 00:04:49,089 --> 00:04:52,360 of how you lost our children before he arrives. 118 00:04:52,393 --> 00:04:54,895 Go over it again. 119 00:04:59,400 --> 00:05:00,434 I told you. 120 00:05:06,474 --> 00:05:08,041 There was nothing I could do. 121 00:05:08,075 --> 00:05:09,843 And now I'm here wasting time with you 122 00:05:09,877 --> 00:05:11,379 when I could be out there looking for her. 123 00:05:11,412 --> 00:05:12,880 The kidnappers haven't contacted us yet. 124 00:05:12,913 --> 00:05:15,483 I can't have you raging all over Rio, 125 00:05:15,516 --> 00:05:18,486 making a bigger mess while I try to get Blake back. 126 00:05:18,519 --> 00:05:20,388 So, that's it? I'm just supposed to sit around 127 00:05:20,421 --> 00:05:22,690 while you and Jean-Paul make phone calls? 128 00:05:22,723 --> 00:05:24,725 What am I doing here if I can't help? 129 00:05:24,758 --> 00:05:27,928 Do you think I'm a dangerous man, Tom? 130 00:05:29,597 --> 00:05:32,533 Well, Jean-Paul is a very dangerous man. 131 00:05:32,566 --> 00:05:34,935 You are here for my protection, 132 00:05:34,968 --> 00:05:38,472 so beyond that, you keep your mouth shut. 133 00:05:38,506 --> 00:05:41,041 You stay out of my way. 134 00:05:48,416 --> 00:05:50,418 Jake. Hey. 135 00:05:50,451 --> 00:05:51,685 Thanks for coming. Anytime. 136 00:05:51,719 --> 00:05:53,020 This is Zapata. Zapata, 137 00:05:53,053 --> 00:05:54,422 New York station chief Rob Donnelly. 138 00:05:54,455 --> 00:05:55,589 I heard great things. Likewise. 139 00:05:55,623 --> 00:05:57,090 What happened here? 140 00:05:57,124 --> 00:05:59,693 Air traffic control guy lost a mayday call 141 00:05:59,727 --> 00:06:01,429 just as a pilot was attempting 142 00:06:01,462 --> 00:06:03,764 to make an emergency water landing. 143 00:06:03,797 --> 00:06:05,799 The plane's in the drink. Any survivors? 144 00:06:05,833 --> 00:06:08,101 I wouldn't hold your breath, or theirs. 145 00:06:08,135 --> 00:06:09,537 Flight manifest? 146 00:06:09,570 --> 00:06:11,138 They're working on it. 147 00:06:11,171 --> 00:06:13,407 Black box? Divers just brought it up. 148 00:06:13,441 --> 00:06:14,942 I'll get it for you. Okay. 149 00:06:23,951 --> 00:06:25,118 Are you seeing that? 150 00:06:25,152 --> 00:06:26,820 Valkyrie International Cargo. 151 00:06:26,854 --> 00:06:28,556 The musical notes on Jane's lower back 152 00:06:28,589 --> 00:06:30,758 are from Wagner's "Flight of the Valkyries." 153 00:06:30,791 --> 00:06:32,626 This could be what Patterson's been looking for. 154 00:06:32,660 --> 00:06:34,127 We need to get that black box. 155 00:06:34,161 --> 00:06:36,530 Whoa, whoa. Pump your brakes, Chief. Why? 156 00:06:36,564 --> 00:06:38,566 Because that's a CIA plane and Jane's tattoos 157 00:06:38,599 --> 00:06:40,534 don't tend to uncover good news. 158 00:06:40,568 --> 00:06:41,535 Did you know about this? 159 00:06:41,569 --> 00:06:42,803 No, but this is clearly 160 00:06:42,836 --> 00:06:44,438 an op we haven't been read in on, 161 00:06:44,472 --> 00:06:45,739 so let's just keep this internal 162 00:06:45,773 --> 00:06:47,775 until we have more answers than questions. 163 00:06:47,808 --> 00:06:49,810 You see this yet? This gonna be a problem? 164 00:06:49,843 --> 00:06:51,745 No. Not if they don't find out. 165 00:06:51,779 --> 00:06:54,147 We're already keeping Project Dragonfly from them. 166 00:06:54,181 --> 00:06:56,149 And? And I'm at capacity 167 00:06:56,183 --> 00:06:58,552 for keeping CIA secrets from this task force. 168 00:06:58,586 --> 00:07:01,154 Besides, a plane crashed. 169 00:07:01,188 --> 00:07:03,691 It's gonna be hard to keep that quiet. 170 00:07:03,724 --> 00:07:05,726 All right, do what you gotta do. 171 00:07:17,871 --> 00:07:19,973 Kurt. Hmm? 172 00:07:20,007 --> 00:07:21,642 I think I just heard something. 173 00:07:35,523 --> 00:07:36,657 Don't move. 174 00:07:36,690 --> 00:07:38,692 Cade... 175 00:07:38,726 --> 00:07:40,594 I'm not gonna kill you. 176 00:07:40,628 --> 00:07:43,230 I need your help. 177 00:07:45,533 --> 00:07:48,235 ** 178 00:08:02,850 --> 00:08:04,552 Call your boyfriend in. 179 00:08:04,585 --> 00:08:05,719 He's my husband now. 180 00:08:05,753 --> 00:08:07,888 How nice for you. Call him! 181 00:08:07,921 --> 00:08:11,692 Kurt. Cade's here, he has a gun. 182 00:08:11,725 --> 00:08:13,561 I can see that. 183 00:08:13,594 --> 00:08:17,731 Easy. I told your wife I'm not gonna shoot anyone. 184 00:08:17,765 --> 00:08:19,933 So put it down. I will. 185 00:08:19,967 --> 00:08:22,035 Soon as I'm sure you're not gonna shoot me. 186 00:08:22,069 --> 00:08:23,103 What do you want? 187 00:08:23,136 --> 00:08:25,539 I want what I was promised. 188 00:08:25,573 --> 00:08:28,742 I want a guarantee that I can walk away free after this. 189 00:08:28,776 --> 00:08:30,844 I didn't think you were gonna come through on your promise. 190 00:08:30,878 --> 00:08:32,846 Where will you go? Anywhere but here. 191 00:08:32,880 --> 00:08:34,848 I want my family back. 192 00:08:34,882 --> 00:08:35,883 Your family? 193 00:08:35,916 --> 00:08:37,751 My husband. My son. 194 00:08:37,785 --> 00:08:39,653 I'm not supposed to be in a blacksite. 195 00:08:39,687 --> 00:08:40,888 I'm supposed to be with them! 196 00:08:40,921 --> 00:08:42,289 We had a deal! 197 00:08:42,322 --> 00:08:44,558 You got your money, we let you walk away. 198 00:08:44,592 --> 00:08:46,594 The CIA burned that deal to the ground. 199 00:08:46,627 --> 00:08:47,795 I put my son to bed. 200 00:08:47,828 --> 00:08:49,930 I went out for diapers and they took me. 201 00:08:49,963 --> 00:08:51,565 That was the last time I saw them. 202 00:08:51,599 --> 00:08:54,735 My family thinks I abandoned them. 203 00:08:54,768 --> 00:08:56,604 We can help you get your family back. 204 00:08:56,637 --> 00:08:59,106 Just put the gun down. 205 00:08:59,139 --> 00:09:02,242 I want a new deal. In writing. 206 00:09:02,275 --> 00:09:04,712 You just broke out of a blacksite. 207 00:09:04,745 --> 00:09:06,780 It's gonna be very hard to help you. 208 00:09:06,814 --> 00:09:08,215 I didn't break out. 209 00:09:08,248 --> 00:09:10,684 I was on a CIA plane that crashed 210 00:09:10,718 --> 00:09:12,586 and I'm not the only one who survived. 211 00:09:12,620 --> 00:09:13,887 What do you mean? 212 00:09:13,921 --> 00:09:14,988 It was a black flight. 213 00:09:15,022 --> 00:09:16,056 There were three other prisoners 214 00:09:16,089 --> 00:09:17,591 on the plane with me. 215 00:09:17,625 --> 00:09:18,926 Now they're all loose in New York. 216 00:09:18,959 --> 00:09:20,961 That is not enough for a new deal, 217 00:09:20,994 --> 00:09:22,663 unless you help us find them. 218 00:09:23,664 --> 00:09:25,298 I can do more than that. 219 00:09:25,332 --> 00:09:27,935 The plane was crashed on purpose 220 00:09:27,968 --> 00:09:30,838 and I'm the only one who knows what's really going on. 221 00:09:40,047 --> 00:09:41,815 There's no way anyone walked away 222 00:09:41,849 --> 00:09:44,251 from that crash unscathed, let alone multiple people. 223 00:09:44,284 --> 00:09:46,620 Then how do you explain Cade showing up at our apartment? 224 00:09:46,654 --> 00:09:48,321 I don't know. Maybe he took the subway. 225 00:09:48,355 --> 00:09:49,690 Hey, maybe he burned through 226 00:09:49,723 --> 00:09:50,691 the half-million you already gave him 227 00:09:50,724 --> 00:09:51,692 and stopped by for a top-up. 228 00:09:51,725 --> 00:09:52,860 Think he's playing us? 229 00:09:52,893 --> 00:09:54,762 Yeah, of course he is. He's Sandstorm. 230 00:09:54,795 --> 00:09:57,631 Look, he wants full immunity, Former Sandstorm. 231 00:09:57,665 --> 00:09:59,032 millions in reparations, 232 00:09:59,066 --> 00:10:00,768 witness protection for his family, 233 00:10:00,801 --> 00:10:02,169 and he's not gonna say another word 234 00:10:02,202 --> 00:10:03,771 until he gets it? Come on. 235 00:10:03,804 --> 00:10:06,139 He's got a big bunch of nothing. I trust him. 236 00:10:06,173 --> 00:10:07,274 Yeah, that surprises me zero. 237 00:10:07,307 --> 00:10:09,743 He took a huge risk coming to us. 238 00:10:09,777 --> 00:10:11,979 Jane's right. Until we can prove otherwise, 239 00:10:12,012 --> 00:10:13,814 we have to operate as if he's telling the truth. 240 00:10:13,847 --> 00:10:15,749 You got a flight manifest? I'm working on it. 241 00:10:15,783 --> 00:10:17,184 Cade was being held with some 242 00:10:17,217 --> 00:10:18,652 of the world's worst criminals. 243 00:10:18,686 --> 00:10:20,120 If any of them escaped, the whole country 244 00:10:20,153 --> 00:10:21,789 would go to threat level red 245 00:10:21,822 --> 00:10:23,356 right until they're caught or killed. All right, 246 00:10:23,390 --> 00:10:25,025 so let's give him a deal, find out what he knows. 247 00:10:25,058 --> 00:10:26,193 I'm not handing out a deal 248 00:10:26,226 --> 00:10:27,795 to a Sandstorm terrorist. 249 00:10:27,828 --> 00:10:30,163 Cade helped us fight Sandstorm. 250 00:10:30,197 --> 00:10:31,965 You've given deals to worse people. 251 00:10:31,999 --> 00:10:34,001 Listen to you. Look, we don't even know 252 00:10:34,034 --> 00:10:35,836 for sure if he was on that plane. 253 00:10:38,839 --> 00:10:39,973 What is it? 254 00:10:40,007 --> 00:10:41,775 It's a flight manifest. 255 00:10:43,744 --> 00:10:45,012 Cade was for sure on that plane, 256 00:10:45,045 --> 00:10:46,780 and according to the manifest, 257 00:10:46,814 --> 00:10:48,916 so were these three terrifying individuals. 258 00:10:48,949 --> 00:10:50,383 They're all forever prisoners. 259 00:10:50,417 --> 00:10:51,685 Is that what it sounds like? 260 00:10:51,719 --> 00:10:52,986 Continued detention 261 00:10:53,020 --> 00:10:54,387 pursuant to the authorization 262 00:10:54,421 --> 00:10:56,056 for use of military force as informed by 263 00:10:56,089 --> 00:10:57,791 the principles of the laws of war. 264 00:10:57,825 --> 00:10:59,092 You can see why they gave it the nickname. 265 00:10:59,126 --> 00:11:01,194 Their wrap sheets are a gong show. 266 00:11:01,228 --> 00:11:02,863 Terrorism, war crimes, 267 00:11:02,896 --> 00:11:04,231 crimes against humanity, 268 00:11:04,264 --> 00:11:05,999 inciting and financing a genocide. 269 00:11:06,033 --> 00:11:08,401 This guy, though? Never mind, it's bad. 270 00:11:08,435 --> 00:11:09,703 It's all very bad. 271 00:11:09,737 --> 00:11:10,838 And it gets worse from there. 272 00:11:10,871 --> 00:11:12,806 The CIA plane was a tattoo. 273 00:11:12,840 --> 00:11:14,274 And not just any tattoo, 274 00:11:14,307 --> 00:11:17,044 my nemesis tattoo, "Ride of the Valkyries." 275 00:11:17,077 --> 00:11:19,880 I've been sifting through dead-end Valkyrie hits since day one. 276 00:11:19,913 --> 00:11:21,248 Now we know why. 277 00:11:21,281 --> 00:11:25,018 Valkyrie International Cargo is a CIA front. 278 00:11:25,052 --> 00:11:28,055 No paper trails, no record of these planes being active, 279 00:11:28,088 --> 00:11:29,923 so until this one fell from the sky, 280 00:11:29,957 --> 00:11:31,759 there was no way to find the Crawford connection. 281 00:11:31,792 --> 00:11:33,226 There's a Crawford connection? 282 00:11:33,260 --> 00:11:35,462 This plane is part of a fleet of DASH-19 jets 283 00:11:35,495 --> 00:11:39,132 manufactured exclusively by a subsidiary of HCI Global. 284 00:11:39,166 --> 00:11:41,434 So Crawford built the planes and sold them to the CIA. 285 00:11:41,468 --> 00:11:42,836 To what end? 286 00:11:42,870 --> 00:11:44,304 Commerce, probably. 287 00:11:44,337 --> 00:11:45,739 We gotta buy our planes from someone. 288 00:11:45,773 --> 00:11:46,740 You knew about this? 289 00:11:46,774 --> 00:11:47,808 I'm getting real tired 290 00:11:47,841 --> 00:11:48,809 of being asked that. 291 00:11:48,842 --> 00:11:49,843 I'm getting tired of asking. 292 00:11:49,877 --> 00:11:51,111 So why keep it off the books? 293 00:11:51,144 --> 00:11:53,480 Well, that's how we operate, Kurt. 294 00:11:53,513 --> 00:11:55,448 That's our whole thing-- we hide stuff. 295 00:11:55,482 --> 00:11:58,919 Well, lucky for us, I find stuff. 296 00:11:58,952 --> 00:11:59,787 I ran a flight simulator 297 00:11:59,820 --> 00:12:02,389 to analyze the data from the black box. 298 00:12:02,422 --> 00:12:05,058 Most of the readings add up, 299 00:12:05,092 --> 00:12:06,927 but there are some inconsistencies 300 00:12:06,960 --> 00:12:08,896 if you know what to look for, which I do. 301 00:12:08,929 --> 00:12:09,897 What'd you find? 302 00:12:09,930 --> 00:12:11,098 The black box was hacked. 303 00:12:11,131 --> 00:12:13,266 The telemetry was programmed 304 00:12:13,300 --> 00:12:15,869 to follow a script, but the script couldn't account 305 00:12:15,903 --> 00:12:17,270 for every real-world variable. 306 00:12:17,304 --> 00:12:18,806 For example, the thrust-- 307 00:12:18,839 --> 00:12:19,807 You know what? Just skip ahead. 308 00:12:19,840 --> 00:12:21,008 Very good. 309 00:12:21,041 --> 00:12:22,910 Cade's telling the truth. 310 00:12:22,943 --> 00:12:25,913 That plane was crashed on purpose. 311 00:12:25,946 --> 00:12:27,414 So we need to know who in the CIA 312 00:12:27,447 --> 00:12:28,982 has access to those prisoners. 313 00:12:29,016 --> 00:12:30,317 This is an inside job. 314 00:12:30,350 --> 00:12:32,185 Or someone making it look like one. 315 00:12:32,219 --> 00:12:33,787 She just said the box was hacked, 316 00:12:33,821 --> 00:12:34,888 the plane could have been, too. 317 00:12:34,922 --> 00:12:36,489 Look, either way, whoever it was 318 00:12:36,523 --> 00:12:38,926 is powerful enough to have access to CIA planes 319 00:12:38,959 --> 00:12:40,293 and jailbreak those terrorists. 320 00:12:40,327 --> 00:12:41,428 We need to find them. 321 00:12:41,461 --> 00:12:42,863 Let's move. 322 00:12:53,540 --> 00:12:54,808 Ten million. 323 00:12:56,143 --> 00:12:58,378 They have really done their homework. 324 00:12:58,411 --> 00:13:00,147 What makes you say that? 325 00:13:00,180 --> 00:13:03,817 I've got a 200 million kidnap and ransom policy for Blake, 326 00:13:03,851 --> 00:13:05,919 with a 20 million deductible, 327 00:13:05,953 --> 00:13:07,154 and they're calling this a discount. 328 00:13:07,187 --> 00:13:09,957 10 million is not a discount. 329 00:13:09,990 --> 00:13:11,124 Jean-Paul, if money is a concern... 330 00:13:11,158 --> 00:13:12,159 No, money is not a concern. 331 00:13:12,192 --> 00:13:13,827 I am willing to pay your share. 332 00:13:13,861 --> 00:13:15,929 No, don't be foolish. I won't allow you to pay. 333 00:13:15,963 --> 00:13:16,864 And I won't allow you to let your pride 334 00:13:16,897 --> 00:13:18,899 get in the way of getting our children back. 335 00:13:18,932 --> 00:13:21,134 Look, if we pay these animals, 336 00:13:21,168 --> 00:13:24,171 they will just take my son again or someone else will. 337 00:13:24,204 --> 00:13:26,940 It will be open season on our families. 338 00:13:26,974 --> 00:13:27,875 And have you got a better idea? 339 00:13:27,908 --> 00:13:29,943 Yes. Yes. 340 00:13:29,977 --> 00:13:32,412 I'll have this man skinned and hanged from a bridge 341 00:13:32,445 --> 00:13:35,348 as a warning to others that it never happens again. 342 00:13:42,990 --> 00:13:44,424 Very good. 343 00:13:44,457 --> 00:13:46,860 Prepare the team. For what? 344 00:13:46,894 --> 00:13:49,229 Well, I have a lot of contacts here in Rio 345 00:13:49,262 --> 00:13:52,065 and the children are likely being held in a nightclub 346 00:13:52,099 --> 00:13:53,867 in Favela de Rocinha. 347 00:13:53,901 --> 00:13:55,035 Take the armored car. 348 00:13:55,068 --> 00:13:57,237 That's a mistake. Tom... 349 00:13:57,270 --> 00:13:59,439 Rocinha is controlled by Amigos dos Amigos. 350 00:13:59,472 --> 00:14:01,041 Your men walk in 351 00:14:01,074 --> 00:14:02,209 the wrong door, they're not walking out again. 352 00:14:02,242 --> 00:14:03,576 Who is this? 353 00:14:03,610 --> 00:14:06,579 No one. He's my daughter's bodyguard. 354 00:14:06,613 --> 00:14:09,049 Oh, so this is all your fault. 355 00:14:09,082 --> 00:14:11,885 We still don't know who has Blake and Christophe, 356 00:14:11,919 --> 00:14:13,286 we don't know how many there are 357 00:14:13,320 --> 00:14:14,621 or what they're willing to do to get their money. 358 00:14:14,654 --> 00:14:16,223 You don't wanna pay, that's fine, 359 00:14:16,256 --> 00:14:18,892 there are other ways to get them back, 360 00:14:18,926 --> 00:14:21,028 but if you're gonna storm the gates, 361 00:14:21,061 --> 00:14:23,396 do it right, 'cause if you do it wrong, 362 00:14:23,430 --> 00:14:25,933 you start a gang war and the kidnappers 363 00:14:25,966 --> 00:14:27,400 will cut their losses and kill your kids. 364 00:14:27,434 --> 00:14:29,002 My men are ex-Mossad. 365 00:14:29,036 --> 00:14:31,038 They are the best of the best. I trust them. 366 00:14:31,071 --> 00:14:32,439 Do you? 367 00:14:35,642 --> 00:14:37,044 Jean-Paul is right. 368 00:14:37,077 --> 00:14:39,079 We need to send a message. 369 00:14:39,112 --> 00:14:42,049 And right now, we got the element of surprise. 370 00:14:42,082 --> 00:14:43,216 All right. 371 00:14:43,250 --> 00:14:44,484 It's settled, then. 372 00:14:44,517 --> 00:14:46,019 Draw up a plan. 373 00:14:46,053 --> 00:14:47,988 I want to be on the road within the hour. 374 00:15:00,067 --> 00:15:01,634 Why didn't you tell me the CIA's using planes 375 00:15:01,668 --> 00:15:03,036 built by Hank Crawford? 376 00:15:03,070 --> 00:15:04,304 Because I didn't know. 377 00:15:04,337 --> 00:15:06,406 You expect me to believe that? 378 00:15:06,439 --> 00:15:08,575 I'm your boss. I expect you to drop it. 379 00:15:08,608 --> 00:15:10,043 Did you know about Cade? 380 00:15:10,077 --> 00:15:12,112 Look, CIA intel 381 00:15:12,145 --> 00:15:13,446 is highly compartmentalized. 382 00:15:13,480 --> 00:15:15,048 You don't like being kept in the dark, 383 00:15:15,082 --> 00:15:16,583 you're working for the wrong company. 384 00:15:16,616 --> 00:15:19,252 There's always gonna be stuff we don't know. 385 00:15:19,286 --> 00:15:20,587 They need us not to know 386 00:15:20,620 --> 00:15:21,654 and you need to get okay with that. 387 00:15:24,157 --> 00:15:26,093 Why wouldn't you give Cade his deal? 388 00:15:26,126 --> 00:15:29,362 Because I can't deliver on it yet. 389 00:15:29,396 --> 00:15:31,999 Look, I made a few calls, all right? 390 00:15:32,032 --> 00:15:34,601 Cade's family is placed in CIA WITSEC. 391 00:15:34,634 --> 00:15:37,070 His husband's not especially eager to see him 392 00:15:37,104 --> 00:15:37,837 now that he knows the truth. 393 00:15:37,870 --> 00:15:40,107 And the truth is? Cade got married 394 00:15:40,140 --> 00:15:43,076 and adopted a baby under a false name. 395 00:15:43,110 --> 00:15:45,312 I wouldn't be thrilled to find out my spouse was a terrorist. 396 00:15:45,345 --> 00:15:47,114 I'm heading to the office, see if I can 397 00:15:47,147 --> 00:15:49,149 expedite the red tape and get them onto a plane. 398 00:15:49,182 --> 00:15:51,718 Cool. I know a secret airline you can use. 399 00:15:57,057 --> 00:15:58,325 Where's my deal? 400 00:15:58,358 --> 00:16:00,093 We're working on it. 401 00:16:00,127 --> 00:16:01,194 You're sure taking your sweet time. 402 00:16:01,228 --> 00:16:02,495 It's almost like you don't want to know 403 00:16:02,529 --> 00:16:04,164 what's gonna happen. It's not us. 404 00:16:04,197 --> 00:16:05,498 What does that mean? Technically, 405 00:16:05,532 --> 00:16:07,100 you're a prisoner of the CIA 406 00:16:07,134 --> 00:16:09,002 and the CIA is reluctant to deal. 407 00:16:09,036 --> 00:16:11,571 But if you do give us something in good faith, 408 00:16:11,604 --> 00:16:13,373 that could go a long way. Nice try. 409 00:16:13,406 --> 00:16:15,708 Isn't that why you came to us? 410 00:16:15,742 --> 00:16:17,510 Because we made good the first time around, 411 00:16:17,544 --> 00:16:19,112 we let you walk away. 412 00:16:19,146 --> 00:16:21,348 Yeah, right into a CIA blacksite. 413 00:16:21,381 --> 00:16:23,050 Why should I trust you this time? 414 00:16:23,083 --> 00:16:24,517 Because we have a history, 415 00:16:24,551 --> 00:16:26,153 even if I can't remember it. 416 00:16:26,186 --> 00:16:29,022 Look, I got the chance to change my life. 417 00:16:29,056 --> 00:16:31,058 I want the same for you, too. 418 00:16:31,091 --> 00:16:32,725 'Til someone comes along and rips it away again. 419 00:16:32,759 --> 00:16:34,527 No, not this time. 420 00:16:34,561 --> 00:16:37,064 Look, I promise you, I will push for you 421 00:16:37,097 --> 00:16:39,599 as hard as I can, but I need something to push with. 422 00:16:43,403 --> 00:16:45,038 Prisoner got out of his cuffs, 423 00:16:45,072 --> 00:16:47,340 killed the escort officers and freed everyone else, 424 00:16:47,374 --> 00:16:49,342 grabbed the parachutes under our seats and jumped. 425 00:16:49,376 --> 00:16:51,211 So who crashed the plane? Beats me. 426 00:16:51,244 --> 00:16:53,113 Soon as my cuffs were off, I was out the door. 427 00:16:53,146 --> 00:16:54,547 Landed in the woods, ditched my chute 428 00:16:54,581 --> 00:16:56,749 and made my way to what I hoped was still your apartment. 429 00:16:56,783 --> 00:16:59,052 You just confessed to multiple felonies. 430 00:16:59,086 --> 00:17:01,754 So add it to my immunity deal. I'm telling you the truth 431 00:17:01,788 --> 00:17:04,191 so no one can throw me in the hole on some technicality. 432 00:17:04,224 --> 00:17:06,359 If the CIA was reluctant to give you a deal before, 433 00:17:06,393 --> 00:17:08,061 there's no way they're gonna do it now. 434 00:17:08,095 --> 00:17:09,462 Yes, they will. 435 00:17:09,496 --> 00:17:11,231 'Cause this wasn't just a prison break. 436 00:17:11,264 --> 00:17:12,565 Those prisoners aren't just on the run. 437 00:17:12,599 --> 00:17:14,367 What are you talking about? 438 00:17:14,401 --> 00:17:18,605 Someone masterminded this because they had a plan. 439 00:17:18,638 --> 00:17:21,108 An attack in New York. 440 00:17:21,141 --> 00:17:22,809 What's the attack? 441 00:17:22,842 --> 00:17:24,311 It's a building raid. 442 00:17:24,344 --> 00:17:26,479 Plenty of firepower and plenty of spectacle 443 00:17:26,513 --> 00:17:29,116 and it's happening tonight. 444 00:17:29,149 --> 00:17:31,084 Now, where's my son? 445 00:17:36,289 --> 00:17:37,490 Where are we on the missing prisoners? 446 00:17:37,524 --> 00:17:39,092 I'm combing through social media 447 00:17:39,126 --> 00:17:40,026 looking for anyone who witnessed the jump, 448 00:17:40,059 --> 00:17:41,428 looking for anything that'll give us a lead. 449 00:17:41,461 --> 00:17:42,829 And? Still combing. 450 00:17:42,862 --> 00:17:44,631 Okay, what about whoever masterminded the crash? 451 00:17:44,664 --> 00:17:46,799 How many CIA operatives have access to the blacksites? 452 00:17:46,833 --> 00:17:49,202 Hard to say. The whole list is redacted. 453 00:17:49,236 --> 00:17:50,803 Oh, you gotta be kidding me. Zapata, you can't get 454 00:17:50,837 --> 00:17:52,139 a clean copy of this thing? I'm trying, believe me. 455 00:17:52,172 --> 00:17:53,673 It's a bureaucratic nightmare. 456 00:17:53,706 --> 00:17:55,275 Well, it's gonna be a very real nightmare 457 00:17:55,308 --> 00:17:56,509 if we don't stop this attack. 458 00:17:56,543 --> 00:17:58,145 Cade is sitting in interrogation. 459 00:17:58,178 --> 00:17:59,612 He could know where the prisoners are. 460 00:17:59,646 --> 00:18:00,847 He could know where the attack is. 461 00:18:00,880 --> 00:18:01,848 All he wants to see is his kid. 462 00:18:01,881 --> 00:18:03,283 Can someone tell me again 463 00:18:03,316 --> 00:18:04,050 why we're not bringing his kid in? 464 00:18:04,083 --> 00:18:06,419 Hang on. We're bringing in his kid. 465 00:18:06,453 --> 00:18:09,256 Since when? Since Keaton just texted. 466 00:18:09,289 --> 00:18:10,623 Okay, do whatever it takes. I want Cade's deal 467 00:18:10,657 --> 00:18:11,824 ready to sign as soon as they land. 468 00:18:20,700 --> 00:18:24,137 They want you, sir. 469 00:18:24,171 --> 00:18:26,473 Jean-Paul's men are cold-blooded killers 470 00:18:26,506 --> 00:18:29,242 whose primary objective is to get his son back. 471 00:18:29,276 --> 00:18:30,777 If something goes wrong and they have to choose 472 00:18:30,810 --> 00:18:32,279 between Blake and Junior, 473 00:18:32,312 --> 00:18:33,846 they won't choose her. 474 00:18:33,880 --> 00:18:37,350 All right. You said your piece. 475 00:18:37,384 --> 00:18:39,352 I'm not debating this with you. 476 00:18:39,386 --> 00:18:40,553 The kidnappers have done their homework. 477 00:18:40,587 --> 00:18:42,289 They know who they took, so they know 478 00:18:42,322 --> 00:18:44,491 who'll be coming for them and they will be ready. 479 00:18:44,524 --> 00:18:47,494 Jean-Paul's plan is a suicide mission. 480 00:18:47,527 --> 00:18:50,797 This is the only way to prevent them from being taken again. 481 00:18:50,830 --> 00:18:52,865 How, by having them killed the first time? 482 00:18:52,899 --> 00:18:54,367 I made a deal. 483 00:18:54,401 --> 00:18:57,304 I gave the man my word, I can't go back on it. 484 00:18:57,337 --> 00:18:58,738 Of course you can. 485 00:18:58,771 --> 00:19:01,341 Jean-Paul, he's not gonna pay the ransom. 486 00:19:01,374 --> 00:19:03,176 I have no other choice. 487 00:19:03,210 --> 00:19:05,212 Yes, you do. 488 00:19:05,245 --> 00:19:08,581 Send someone from our side with them. 489 00:19:08,615 --> 00:19:10,550 Someone who will choose Blake. 490 00:19:10,583 --> 00:19:12,385 You just said this was a suicide mission. 491 00:19:12,419 --> 00:19:14,287 So I'll get her back or I'll die trying. 492 00:19:22,962 --> 00:19:25,565 Okay, that's the last signature. 493 00:19:25,598 --> 00:19:28,268 Deal's done. I'll bring him in. 494 00:19:29,369 --> 00:19:31,204 Wait. 495 00:19:31,238 --> 00:19:32,539 Can you...? 496 00:19:33,606 --> 00:19:35,875 I'm sorry, I can't. 497 00:19:37,277 --> 00:19:38,211 Here. 498 00:19:42,749 --> 00:19:44,217 Thank you. 499 00:19:44,251 --> 00:19:45,352 Yeah. 500 00:19:49,356 --> 00:19:50,457 Hi. 501 00:19:50,490 --> 00:19:52,859 Hi, little man. 502 00:19:52,892 --> 00:19:55,194 Oh, you got so big. Hi. 503 00:19:56,796 --> 00:19:58,631 Where's Joe? 504 00:19:58,665 --> 00:20:00,367 He didn't want to come in. 505 00:20:00,400 --> 00:20:02,969 What? We made him come here, 506 00:20:03,002 --> 00:20:04,404 we can't force him into the room. 507 00:20:06,373 --> 00:20:07,740 It's okay, baby. 508 00:20:07,774 --> 00:20:09,742 It's okay, it's Daddy, it's okay. 509 00:20:09,776 --> 00:20:10,877 No. 510 00:20:10,910 --> 00:20:12,945 I never left you, okay? 511 00:20:12,979 --> 00:20:15,615 I love you, I love you with my whole heart, I never left you. 512 00:20:20,987 --> 00:20:23,222 Let him go, let him go. 513 00:20:27,994 --> 00:20:31,831 Hey. They said you were in here. 514 00:20:31,864 --> 00:20:36,436 I just came to apologize for storming out like I did. 515 00:20:36,469 --> 00:20:39,806 The stuff you guys were saying about my dad was hard to hear. 516 00:20:39,839 --> 00:20:41,441 I understand. 517 00:20:41,474 --> 00:20:43,376 Do you? 518 00:20:43,410 --> 00:20:45,978 My father wasn't who I thought he was either. 519 00:20:46,012 --> 00:20:48,481 Or maybe he was exactly who I thought he was. 520 00:20:48,515 --> 00:20:50,783 Either way, I had to know the truth. 521 00:20:50,817 --> 00:20:52,018 That's why I'm here. 522 00:20:52,051 --> 00:20:53,520 What's in that folder? 523 00:20:53,553 --> 00:20:55,388 It's a police report. 524 00:20:55,422 --> 00:20:57,824 Your father was arrested for murder in Prague. 525 00:20:57,857 --> 00:20:59,926 His name was taken off the record, 526 00:20:59,959 --> 00:21:01,528 it was officially filed. 527 00:21:01,561 --> 00:21:03,330 But we have the original. 528 00:21:03,363 --> 00:21:04,331 I want to see it. 529 00:21:04,364 --> 00:21:05,798 I'll have it brought down. 530 00:21:05,832 --> 00:21:08,501 We could use your help in figuring out 531 00:21:08,535 --> 00:21:10,303 how all these pieces fit together. 532 00:21:10,337 --> 00:21:14,974 Your father, Crawford, Roman, they're all connected. 533 00:21:16,443 --> 00:21:17,644 I'll do my best. 534 00:21:17,677 --> 00:21:21,414 All we have is the truth. 535 00:21:21,448 --> 00:21:22,682 Even when it hurts. 536 00:21:28,355 --> 00:21:30,890 I'm sorry, I know that's not what you wanted. 537 00:21:30,923 --> 00:21:33,059 No. 538 00:21:33,092 --> 00:21:36,028 We still need to know where the attack is happening. 539 00:21:36,062 --> 00:21:37,497 Who's planning it? 540 00:21:37,530 --> 00:21:40,467 Forget it, I don't know what I was expecting. 541 00:21:40,500 --> 00:21:42,335 Cade, please. 542 00:21:42,369 --> 00:21:44,337 There's still time to change this. 543 00:21:44,371 --> 00:21:46,839 We can try again. We held up our end of the deal. 544 00:21:46,873 --> 00:21:48,375 Now, you need to tell us everything you know 545 00:21:48,408 --> 00:21:49,442 or it all goes away. 546 00:21:49,476 --> 00:21:50,477 It's already gone away. 547 00:21:50,510 --> 00:21:51,911 My husband doesn't want to see me, 548 00:21:51,944 --> 00:21:53,480 my son doesn't even know me. 549 00:21:53,513 --> 00:21:55,081 Think of everyone who will lose a child 550 00:21:55,114 --> 00:21:57,484 or a parent if this attack happens. 551 00:21:57,517 --> 00:21:59,552 You came to us for help. 552 00:21:59,586 --> 00:22:00,920 Let us help. 553 00:22:03,923 --> 00:22:06,359 A woman visited me in the blacksite. 554 00:22:06,393 --> 00:22:07,394 Who was she? 555 00:22:07,427 --> 00:22:08,461 Was she on the plane with you? 556 00:22:08,495 --> 00:22:09,862 No. 557 00:22:09,896 --> 00:22:12,899 Just me and the other prisoners and the escort officers. 558 00:22:12,932 --> 00:22:14,367 All I had to do was jump with the others, 559 00:22:14,401 --> 00:22:16,102 meet everyone at the flophouse. 560 00:22:16,135 --> 00:22:18,505 That's a pretty big ask with very few details. 561 00:22:18,538 --> 00:22:19,872 Why would you agree to it? 562 00:22:19,906 --> 00:22:22,575 I was being held without charge or trial. 563 00:22:22,609 --> 00:22:24,744 She was offering me freedom. 564 00:22:24,777 --> 00:22:27,547 More money than I could ever use. 565 00:22:27,580 --> 00:22:29,616 I was never gonna go along with the bigger attack. 566 00:22:29,649 --> 00:22:31,884 I didn't even know which building was being raided. 567 00:22:31,918 --> 00:22:33,420 You were bluffing? 568 00:22:33,453 --> 00:22:35,722 You don't know anything? No. 569 00:22:35,755 --> 00:22:38,090 I know what the woman looks like 570 00:22:38,124 --> 00:22:41,360 and I know where she told us to meet her before the attack. 571 00:22:43,463 --> 00:22:45,097 Bravo team just got to the flophouse. 572 00:22:45,131 --> 00:22:47,500 They're taking pictures, but no sign of the prisoners. 573 00:22:47,534 --> 00:22:48,535 We just didn't get there in time. 574 00:22:48,568 --> 00:22:50,803 See, MREs, prisoner jumpsuits. 575 00:22:50,837 --> 00:22:52,539 They've already been there and left. 576 00:22:52,572 --> 00:22:53,740 This attack's in motion. We're running out of time. 577 00:22:53,773 --> 00:22:55,942 There are four parachutes. 578 00:22:55,975 --> 00:22:57,777 Cade said he ditched his in the woods. 579 00:22:57,810 --> 00:22:59,546 And he also said there were only four prisoners 580 00:22:59,579 --> 00:23:00,913 on that plane, including himself. 581 00:23:00,947 --> 00:23:02,982 Which the manifest confirms. 582 00:23:03,015 --> 00:23:05,117 So who's the fifth parachute? Who else jumped? 583 00:23:05,151 --> 00:23:06,719 Cade said that the woman from the blacksite 584 00:23:06,753 --> 00:23:08,921 wasn't on the plane. Yeah, but what if she was? 585 00:23:08,955 --> 00:23:10,523 What if he just couldn't see her? 586 00:23:10,557 --> 00:23:11,658 There's only one place on that plane 587 00:23:11,691 --> 00:23:12,659 that you can be without being seen. 588 00:23:12,692 --> 00:23:13,926 Cockpit. 589 00:23:13,960 --> 00:23:15,061 How many high-level CIA officers 590 00:23:15,094 --> 00:23:16,062 have pilot credentials? 591 00:23:16,095 --> 00:23:17,430 It can't be that many. 592 00:23:17,464 --> 00:23:18,598 She could have hacked the black box, 593 00:23:18,631 --> 00:23:19,932 sent the plane on a collision course 594 00:23:19,966 --> 00:23:21,634 with the water and jumped out at the last minute. 595 00:23:21,668 --> 00:23:23,536 Yeah, but why take the risk? Why be on that plane 596 00:23:23,570 --> 00:23:24,937 if you don't have to be? Because it's the only way 597 00:23:24,971 --> 00:23:26,473 to make the mayday call. Yeah, to ensure 598 00:23:26,506 --> 00:23:28,475 everything goes exactly as planned. 599 00:23:28,508 --> 00:23:29,776 Maintain anonymity in case 600 00:23:29,809 --> 00:23:31,844 one of the prisoners has a change of heart. 601 00:23:31,878 --> 00:23:34,146 That's a great plan. 'Cause one of them already did. 602 00:23:34,180 --> 00:23:36,015 This is the pilot. 603 00:23:36,048 --> 00:23:39,018 Is this the same woman from the blacksite? 604 00:23:39,051 --> 00:23:41,020 Yeah, that's her. 605 00:23:41,053 --> 00:23:43,490 Who is she? 606 00:23:43,523 --> 00:23:45,958 Quinn Bonita, CIA company woman for 15 years, 607 00:23:45,992 --> 00:23:47,560 first as an undercover field officer, 608 00:23:47,594 --> 00:23:49,462 then as one of the youngest 609 00:23:49,496 --> 00:23:51,163 foreign station chiefs in history. 610 00:23:51,197 --> 00:23:53,566 Multiple honors, multiple promotions. 611 00:23:53,600 --> 00:23:54,601 If she was so smart, why didn't she use 612 00:23:54,634 --> 00:23:56,035 an alias on the manifest? 613 00:23:56,068 --> 00:23:57,604 Because whatever attack she's planning, 614 00:23:57,637 --> 00:23:58,971 she wants the world to think she's dead. 615 00:23:59,005 --> 00:24:00,507 Or that she's the one that did it. 616 00:24:00,540 --> 00:24:02,842 Great. So where the hell is she? 617 00:24:05,745 --> 00:24:07,680 Hi, welcome back. I'll need to see your credentials-- 618 00:24:19,091 --> 00:24:22,629 Signal's jammed. This is it. 619 00:24:22,662 --> 00:24:24,897 Anyone who makes it out alive will be paid well 620 00:24:24,931 --> 00:24:27,500 and given new lives with America's thanks. 621 00:24:27,534 --> 00:24:28,501 Let's go. 622 00:24:37,544 --> 00:24:38,878 I don't get it. 623 00:24:38,911 --> 00:24:40,146 Quinn reads like a CIA recruitment poster. 624 00:24:40,179 --> 00:24:41,814 Why go rogue 15 years in? 625 00:24:41,848 --> 00:24:43,215 Because of this. Her husband was 626 00:24:43,249 --> 00:24:45,518 an undercover CIA officer, too. 627 00:24:45,552 --> 00:24:47,019 Jason Bonita-- he was working 628 00:24:47,053 --> 00:24:48,555 in the Middle East when he was captured. 629 00:24:48,588 --> 00:24:51,724 The CIA disavowed him, claimed he was a grad student. 630 00:24:51,758 --> 00:24:53,693 I remember that. The story went public just after he was killed. 631 00:24:53,726 --> 00:24:57,163 Because his captors posted a public video of his beheading. 632 00:24:57,196 --> 00:24:59,065 And Quinn kept working for the CIA after that? 633 00:24:59,098 --> 00:25:01,167 How was she not completely destroyed? 634 00:25:01,200 --> 00:25:03,736 She was, but she turned it into fuel. 635 00:25:03,770 --> 00:25:05,237 I saw her give a talk at Langley. 636 00:25:05,271 --> 00:25:06,706 She dedicated her entire career 637 00:25:06,739 --> 00:25:08,074 to taking down those responsible. 638 00:25:08,107 --> 00:25:09,108 Quinn just pulled a group of criminals 639 00:25:09,141 --> 00:25:11,043 out of a CIA blacksite. 640 00:25:11,077 --> 00:25:12,645 Because she wants to take down those responsible. 641 00:25:12,679 --> 00:25:14,581 What if she doesn't mean the people 642 00:25:14,614 --> 00:25:16,683 who captured her husband? 643 00:25:16,716 --> 00:25:18,685 What if she means the people who didn't get him back? 644 00:25:18,718 --> 00:25:20,953 She's about to attack the CIA. 645 00:25:20,987 --> 00:25:22,555 Hey! 646 00:25:24,924 --> 00:25:26,258 Please, no, don't shoot! 647 00:25:40,707 --> 00:25:42,709 Is there any connection between Quinn and the prisoners? 648 00:25:42,742 --> 00:25:44,310 Anything that could point us to her target? 649 00:25:44,343 --> 00:25:46,145 There's not gonna be a connection. Why not? 650 00:25:46,178 --> 00:25:48,280 Because Quinn's smart and there doesn't need to be. 651 00:25:48,314 --> 00:25:49,582 Raise your hand if you've ever been held 652 00:25:49,616 --> 00:25:51,751 and tortured in a CIA blacksite. 653 00:25:51,784 --> 00:25:52,819 There's two thoughts that get you through. 654 00:25:52,852 --> 00:25:54,120 Freedom and revenge. 655 00:25:54,153 --> 00:25:55,588 Quinn offered them both. 656 00:25:55,622 --> 00:25:57,690 Fair point. I just put the CIA's 657 00:25:57,724 --> 00:25:58,825 New York headquarters on high alert. 658 00:25:58,858 --> 00:26:00,292 Has anyone heard from Keaton? 659 00:26:00,326 --> 00:26:02,762 No. Why? You still can't reach him? 660 00:26:02,795 --> 00:26:04,897 No. And no one from headquarters has seen him. 661 00:26:04,931 --> 00:26:07,133 You try his house? He's not there. 662 00:26:07,166 --> 00:26:11,337 He said he was going to the office and there's onl-- 663 00:26:11,370 --> 00:26:12,805 He meant his other office. 664 00:26:12,839 --> 00:26:14,607 What other office? 665 00:26:14,641 --> 00:26:16,709 He sometimes works out of an outpost 666 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 for undercover operatives. 667 00:26:17,777 --> 00:26:19,278 Where is it? It's classified. 668 00:26:19,311 --> 00:26:20,680 Seriously? That's the line 669 00:26:20,713 --> 00:26:21,748 you want to take with us right now? 670 00:26:21,781 --> 00:26:22,949 I mean it is classified from me. 671 00:26:22,982 --> 00:26:24,717 I am not an undercover officer. 672 00:26:24,751 --> 00:26:26,753 I don't know where the undercover outpost is. 673 00:26:26,786 --> 00:26:28,354 But Quinn does. 674 00:26:28,387 --> 00:26:30,356 Both her and her husband were undercover 675 00:26:30,389 --> 00:26:31,791 and there were both based here in New York. 676 00:26:31,824 --> 00:26:33,726 That's got to be what she's attacking. 677 00:26:33,760 --> 00:26:35,762 It says here her non-official cover identity 678 00:26:35,795 --> 00:26:37,630 was a special collections librarian. 679 00:26:37,664 --> 00:26:39,766 And her husband's was a grad student. 680 00:26:39,799 --> 00:26:42,769 Keaton said he was a bibliographic specialist 681 00:26:42,802 --> 00:26:46,205 or something. I-- I don't remember. 682 00:26:46,238 --> 00:26:48,174 I wasn't listening. It sounded so lame and boring. 683 00:26:48,207 --> 00:26:50,743 All those jobs have something in common. 684 00:26:50,777 --> 00:26:53,846 They can all be found at research universities. 685 00:26:53,880 --> 00:26:55,782 Yeah, but look at the map. 686 00:26:55,815 --> 00:26:59,051 How do we know which library is the secret CIA outpost? 687 00:26:59,085 --> 00:27:01,788 Leftover pieces, nothing to glue back together... 688 00:27:01,821 --> 00:27:04,757 It's Bellmore. 689 00:27:04,791 --> 00:27:06,392 How do you know? Just trust me. 690 00:27:06,425 --> 00:27:08,961 There are four libraries at Bellmore, so which one is it? 691 00:27:08,995 --> 00:27:11,698 This one. It's right around the corner from the gas station 692 00:27:11,731 --> 00:27:13,365 that Keaton and I use as a dead drop. 693 00:27:13,399 --> 00:27:15,668 He chose it because it's close to the outpost. 694 00:27:18,437 --> 00:27:20,673 So you weren't gonna tell me about the Crawford connection? 695 00:27:20,707 --> 00:27:21,841 What connection? 696 00:27:21,874 --> 00:27:23,375 Those planes were purchased years ago 697 00:27:23,409 --> 00:27:24,711 with discretionary funds. 698 00:27:24,744 --> 00:27:27,714 Okay. You do know I'm running a task force 699 00:27:27,747 --> 00:27:29,215 investigating him, right? 700 00:27:29,248 --> 00:27:31,317 Right, and you know that there are hundreds of tattoos 701 00:27:31,350 --> 00:27:33,419 on Jane Doe's body, so you expect us 702 00:27:33,452 --> 00:27:34,821 to memorize them all, right? 703 00:27:34,854 --> 00:27:36,155 Don't give me that, all right? 704 00:27:36,188 --> 00:27:38,825 Dragonfly is just a logo and we sure as hell 705 00:27:38,858 --> 00:27:40,192 made sure to protect that project. 706 00:27:40,226 --> 00:27:41,260 So what would you have had us do? 707 00:27:41,293 --> 00:27:42,862 Change planes. Ah! 708 00:27:42,895 --> 00:27:44,030 Change flight paths. 709 00:27:44,063 --> 00:27:45,798 Increase security. 710 00:27:45,832 --> 00:27:48,000 Literally anything to protect our officers, 711 00:27:48,034 --> 00:27:49,936 instead of sitting back and doing nothing. 712 00:27:51,871 --> 00:27:52,939 Where's your gun? We don't have guns 713 00:27:52,972 --> 00:27:54,273 on the operation floor. 714 00:27:54,306 --> 00:27:55,441 Where's your damn gun, Robert? 715 00:27:55,474 --> 00:27:58,377 It's in the safe in the corner. 716 00:27:59,846 --> 00:28:00,780 Oh. 717 00:28:01,848 --> 00:28:02,715 Quinn. 718 00:28:02,749 --> 00:28:03,883 Robert... 719 00:28:03,916 --> 00:28:06,853 Quinn, what are you doing? 720 00:28:06,886 --> 00:28:09,121 Jake, I didn't know you'd be here. 721 00:28:09,155 --> 00:28:11,858 I'm sorry you're getting caught up in this, I always liked you. 722 00:28:11,891 --> 00:28:13,726 We thought you died in the crash. 723 00:28:13,760 --> 00:28:16,228 I died the day my husband did. 724 00:28:22,334 --> 00:28:25,104 ** 725 00:28:54,801 --> 00:28:56,402 There's no one here. 726 00:28:56,435 --> 00:28:58,871 This doesn't make sense. 727 00:29:01,373 --> 00:29:02,942 You're right. 728 00:29:16,322 --> 00:29:18,190 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 729 00:29:18,224 --> 00:29:20,526 It's me, it's me. It's me. 730 00:29:20,559 --> 00:29:23,896 Tom. What's... How did you-- 731 00:29:23,930 --> 00:29:24,964 Blake, Blake, listen to me. 732 00:29:24,997 --> 00:29:25,932 I need you to keep it together 733 00:29:25,965 --> 00:29:27,499 just a little longer, okay? 734 00:29:27,533 --> 00:29:29,135 Things went wrong. The rescue team 735 00:29:29,168 --> 00:29:30,970 can't hold off the kidnappers much longer. 736 00:29:31,003 --> 00:29:32,872 We need to get out of here right now, okay? 737 00:29:40,847 --> 00:29:41,814 What the hell is going on? 738 00:29:41,848 --> 00:29:43,249 Follow me. 739 00:29:57,596 --> 00:30:01,000 We have to rush the gunmen. 740 00:30:01,033 --> 00:30:03,469 We won't all live, but we can't let this play out. 741 00:30:03,502 --> 00:30:05,404 Just tell me when to move. 742 00:30:07,173 --> 00:30:08,807 No talking, please. 743 00:30:20,252 --> 00:30:22,554 I spent my life fighting terrorism, 744 00:30:22,588 --> 00:30:24,891 but the CIA is the biggest terrorist 745 00:30:24,924 --> 00:30:26,425 organization in the world. 746 00:30:26,458 --> 00:30:28,895 They use their own people and kill them, 747 00:30:28,928 --> 00:30:31,163 do it again and again without a second thought. 748 00:30:31,197 --> 00:30:32,932 Well, no more. Today, 749 00:30:32,965 --> 00:30:35,034 I give the Central Intelligence Agency 750 00:30:35,067 --> 00:30:36,602 and the American people something to think about. 751 00:30:39,438 --> 00:30:41,908 Stop, Quinn. Don't. 752 00:30:41,941 --> 00:30:43,575 I'm the deputy director. 753 00:30:43,609 --> 00:30:44,877 You'll send a stronger message if you kill me. 754 00:30:44,911 --> 00:30:46,245 You're next, Jake. 755 00:30:46,278 --> 00:30:48,981 But the honor of going first belongs to Robert. 756 00:30:49,015 --> 00:30:50,917 He's the reason we're all here. 757 00:30:50,950 --> 00:30:52,919 He sent Jason on an unsanctioned op, 758 00:30:52,952 --> 00:30:54,921 then abandoned him when he was captured. 759 00:30:54,954 --> 00:30:58,124 Your husband knew exactly what he was signing on for. 760 00:30:58,157 --> 00:30:59,992 Both of you did. 761 00:31:00,026 --> 00:31:01,894 You could have gone looking for him. 762 00:31:01,928 --> 00:31:04,630 We wanted proof of life. 763 00:31:04,663 --> 00:31:06,032 You wouldn't pay for his release. 764 00:31:06,065 --> 00:31:07,433 We don't negotiate. 765 00:31:07,466 --> 00:31:10,036 No, you negotiate for terrorists. 766 00:31:10,069 --> 00:31:14,006 You spend all this time and energy and resources 767 00:31:14,040 --> 00:31:16,608 to rendition monsters just to lock them in your blacksites 768 00:31:16,642 --> 00:31:19,145 and you won't lift a finger to help your own people. 769 00:31:19,178 --> 00:31:21,247 Well, now I've let some monsters out 770 00:31:21,280 --> 00:31:23,082 and it's time to reap what you've sown. 771 00:31:23,115 --> 00:31:25,217 Quinn, please. He killed him, Jake. 772 00:31:25,251 --> 00:31:28,420 He let Jason be murdered in front of the whole world. 773 00:31:28,454 --> 00:31:29,455 Now it's his turn. 774 00:31:29,488 --> 00:31:31,023 This won't bring Jason back. 775 00:31:31,057 --> 00:31:33,025 I know. But it's all I've got. 776 00:32:10,362 --> 00:32:12,298 Things went bad as soon as we got there. 777 00:32:12,331 --> 00:32:15,267 We had to shoot our way in. We got pinned down. 778 00:32:15,301 --> 00:32:18,170 There's no one here. This doesn't make sense. 779 00:32:18,204 --> 00:32:21,273 If it wasn't for your men holding off the kidnappers, 780 00:32:21,307 --> 00:32:22,341 the three of us wouldn't have made it out. 781 00:32:22,374 --> 00:32:24,043 They're all dead? 782 00:32:27,146 --> 00:32:29,048 They saved our lives. 783 00:32:30,382 --> 00:32:32,484 I'm sorry you had to go through this. 784 00:32:32,518 --> 00:32:34,987 It's not your fault. 785 00:32:35,021 --> 00:32:37,089 You must have been terrified. 786 00:32:37,123 --> 00:32:40,026 I'm happy to be alive. 787 00:32:40,059 --> 00:32:42,294 And out of that damn sensory deprivation. 788 00:32:42,328 --> 00:32:44,130 I feel crazy. 789 00:32:44,163 --> 00:32:47,366 And you didn't see or hear anything? 790 00:32:47,399 --> 00:32:50,202 Nothing that could help us find the people that did this? 791 00:32:50,236 --> 00:32:52,404 No, I'm sorry, it just... 792 00:32:52,438 --> 00:32:55,107 All I remember is Tom saving me. 793 00:32:55,141 --> 00:32:57,209 Prince Charming over here. 794 00:32:57,243 --> 00:33:00,112 All right. 795 00:33:00,146 --> 00:33:01,547 What do you say we call it a night? 796 00:33:01,580 --> 00:33:04,550 Yes, it's late. We have a long flight ahead of us. 797 00:33:04,583 --> 00:33:08,054 Thank you for everything, Hank. 798 00:33:08,087 --> 00:33:12,391 And Mr. Jakeman. Thank you. 799 00:33:12,424 --> 00:33:15,261 I had my misgivings, but you saved my boy. 800 00:33:15,294 --> 00:33:19,565 I don't know what I would have done. 801 00:33:19,598 --> 00:33:22,668 Sorry, it's been a long night. Yeah. 802 00:33:22,701 --> 00:33:25,104 To a better tomorrow. Yeah. 803 00:33:26,272 --> 00:33:27,706 Yes, indeed. 804 00:33:44,123 --> 00:33:47,393 You and your task force cut it pretty close back there. 805 00:33:47,426 --> 00:33:49,161 We like to keep it interesting. 806 00:33:49,195 --> 00:33:51,163 Yeah, well, thanks. 807 00:33:51,197 --> 00:33:52,264 You should thank Cade. 808 00:33:52,298 --> 00:33:55,634 Yeah. I'll drop by his cell sometime. 809 00:33:57,336 --> 00:33:59,205 Please tell me you didn't. 810 00:33:59,238 --> 00:34:01,373 He's a terrorist. But we gave him a deal. 811 00:34:01,407 --> 00:34:03,775 Yeah, and we got what we needed from him 812 00:34:03,809 --> 00:34:06,178 and now his deal is in a burn bag. 813 00:34:06,212 --> 00:34:08,647 Cade chose to help us. He could've run, 814 00:34:08,680 --> 00:34:10,282 he could've just saved himself. 815 00:34:10,316 --> 00:34:12,084 Look, Sandstorm operatives 816 00:34:12,118 --> 00:34:14,786 are detained indefinitely, full stop. 817 00:34:14,820 --> 00:34:17,289 By that logic, Jane should be locked up, too. 818 00:34:17,323 --> 00:34:19,125 Jane was locked up. 819 00:34:19,158 --> 00:34:21,793 Jane escaped and Jane had friends in high places. 820 00:34:21,827 --> 00:34:24,196 You weren't the one who had to interrogate her. 821 00:34:24,230 --> 00:34:26,398 I mean, keeping her locked up is more trouble than it's worth. 822 00:34:26,432 --> 00:34:28,200 This isn't right. 823 00:34:29,468 --> 00:34:32,304 Look, there is no right. 824 00:34:32,338 --> 00:34:34,240 There's just how it is. 825 00:34:34,273 --> 00:34:37,809 Cade's going back to the blacksite. 826 00:34:37,843 --> 00:34:39,745 What am I supposed to tell him? 827 00:34:39,778 --> 00:34:43,849 You look him right in the eye and you lie to him. 828 00:34:43,882 --> 00:34:46,118 And I'm sure I don't have to tell you this, 829 00:34:46,152 --> 00:34:48,454 but as far as the rest of the team's concerned, 830 00:34:48,487 --> 00:34:51,457 Cade got his deal. Yeah? 831 00:34:51,490 --> 00:34:52,791 Yeah. 832 00:35:00,266 --> 00:35:01,667 You stop the attack? 833 00:35:01,700 --> 00:35:02,768 Yeah, we got her. 834 00:35:02,801 --> 00:35:04,170 We want to thank you again 835 00:35:04,203 --> 00:35:05,237 for coming to us. 836 00:35:05,271 --> 00:35:06,138 Wasn't trying to be noble. 837 00:35:06,172 --> 00:35:07,473 Just wanted my life back. 838 00:35:07,506 --> 00:35:09,308 Well, it won't be long now. 839 00:35:09,341 --> 00:35:11,343 Where's my deal? I want a copy. 840 00:35:11,377 --> 00:35:12,478 It's waiting for you at the hotel. 841 00:35:12,511 --> 00:35:14,146 We're processing your release. 842 00:35:14,180 --> 00:35:15,847 Gonna take you there, get you cleaned up, 843 00:35:15,881 --> 00:35:17,849 get you something to eat, and then you'll be free to go. 844 00:35:17,883 --> 00:35:20,152 Sounds good. 845 00:35:26,192 --> 00:35:27,826 One step closer, she dies! 846 00:35:34,333 --> 00:35:35,701 Look, Cade, nobody has to die here. 847 00:35:35,734 --> 00:35:37,203 You lied to me! What are you talking about? 848 00:35:37,236 --> 00:35:38,404 You won't show me the deal. 849 00:35:38,437 --> 00:35:40,506 I know how that works. You're lying! 850 00:35:40,539 --> 00:35:42,341 No, that's not how we do things here. 851 00:35:42,374 --> 00:35:43,575 No, you just let the CIA do it for you. 852 00:35:43,609 --> 00:35:44,543 Don't move! 853 00:35:46,345 --> 00:35:48,214 Jane, you have the main door. 854 00:35:48,247 --> 00:35:49,681 I'll go around the side. 855 00:35:49,715 --> 00:35:51,483 Just let her go. All you have to do is let her go 856 00:35:51,517 --> 00:35:53,285 and you're still free. We can chalk this up to fried nerves. 857 00:35:53,319 --> 00:35:54,386 You're still lying! 858 00:35:54,420 --> 00:35:55,687 Was that even my son? 859 00:35:55,721 --> 00:35:57,289 I understand-- Was it? 860 00:35:57,323 --> 00:35:58,224 You've been through a lot today. 861 00:35:58,257 --> 00:35:59,891 You're tired. Was that my son? 862 00:35:59,925 --> 00:36:01,360 Of course it was. 863 00:36:01,393 --> 00:36:03,295 Then why didn't Joe come in? 864 00:36:03,329 --> 00:36:04,396 Huh? I don't know. 865 00:36:04,430 --> 00:36:06,365 Joe wasn't even here, was he? 866 00:36:06,398 --> 00:36:08,734 Look, I just wanted my family back. 867 00:36:25,617 --> 00:36:27,386 I know what you did. 868 00:36:27,419 --> 00:36:28,920 And what's that? 869 00:36:28,954 --> 00:36:31,457 You had Blake and Junior kidnapped 870 00:36:31,490 --> 00:36:34,326 so you could use it to get close to Jean-Paul. 871 00:36:34,360 --> 00:36:37,463 To a better tomorrow. Yes, indeed. 872 00:36:37,496 --> 00:36:39,398 You never wanted to pay the ransom. 873 00:36:39,431 --> 00:36:41,533 You wanted a reason to take Jean-Paul's side 874 00:36:41,567 --> 00:36:42,534 when I objected. 875 00:36:42,568 --> 00:36:43,802 Jean-Paul's right. 876 00:36:43,835 --> 00:36:45,637 We need to send a message. 877 00:36:45,671 --> 00:36:47,739 But something went wrong. 878 00:36:47,773 --> 00:36:49,375 You got cold feet. 879 00:36:49,408 --> 00:36:51,343 I must have gotten in your head. 880 00:36:51,377 --> 00:36:52,811 If something goes wrong and they have to choose 881 00:36:52,844 --> 00:36:54,346 between Blake and Junior, 882 00:36:54,380 --> 00:36:56,282 they won't choose her. 883 00:36:56,315 --> 00:36:57,349 So you, uh... 884 00:36:57,383 --> 00:36:59,751 You called the whole thing off. 885 00:36:59,785 --> 00:37:02,754 That's why they had already gone by the time we showed up. 886 00:37:02,788 --> 00:37:06,425 Or maybe they were the ones who got cold feet. 887 00:37:06,458 --> 00:37:08,360 Or maybe they were paid to walk away. 888 00:37:09,428 --> 00:37:11,397 Who killed Jean 889 00:37:11,430 --> 00:37:12,431 I did. 890 00:37:12,464 --> 00:37:13,965 They wouldn't have stopped 891 00:37:13,999 --> 00:37:15,901 until they found the people responsible, 892 00:37:15,934 --> 00:37:17,369 which was you. 893 00:37:18,504 --> 00:37:20,372 So you were protecting me. 894 00:37:20,406 --> 00:37:22,308 Why keep a loose end if you don't have to? 895 00:37:22,341 --> 00:37:25,477 Now no one will ever know the truth, except us. 896 00:37:25,511 --> 00:37:27,446 And why would you cover for me? 897 00:37:27,479 --> 00:37:29,315 You're a smart man. 898 00:37:29,348 --> 00:37:31,350 I trust you had your reasons for doing what you did 899 00:37:31,383 --> 00:37:32,651 just like I had mine. 900 00:37:32,684 --> 00:37:35,487 But now I know how far you're willing to go 901 00:37:35,521 --> 00:37:39,291 to get what you want, and now you know how far 902 00:37:39,325 --> 00:37:42,294 I'm willing to go for you. 903 00:37:42,328 --> 00:37:45,464 What about Blake? 904 00:37:45,497 --> 00:37:47,299 I love her, 905 00:37:47,333 --> 00:37:50,536 so I'll never tell her what you did. 906 00:37:50,569 --> 00:37:52,304 It'd destroy her. 907 00:37:57,343 --> 00:37:59,411 I've liked you from the minute we met. 908 00:38:02,581 --> 00:38:07,453 And I always knew that you would be 909 00:38:07,486 --> 00:38:11,690 a welcome addition to this family, and... 910 00:38:14,360 --> 00:38:16,528 I appreciate your silence. 911 00:38:29,007 --> 00:38:31,377 But... 912 00:38:31,410 --> 00:38:33,845 now you know my secret, 913 00:38:33,879 --> 00:38:37,082 which means you have to die. 914 00:38:41,387 --> 00:38:42,854 Yeah, but don't worry, 915 00:38:42,888 --> 00:38:46,725 I'm not gonna stab you like I did Victor. 916 00:38:46,758 --> 00:38:50,462 That poison that you're drinking... 917 00:38:52,097 --> 00:38:54,533 it'll do just fine. 918 00:38:59,971 --> 00:39:02,741 Your face. 919 00:39:05,811 --> 00:39:07,679 I'm just messing with you. 920 00:39:07,713 --> 00:39:09,881 Okay, relax, relax. 921 00:39:10,916 --> 00:39:12,918 Good job today. 922 00:39:12,951 --> 00:39:14,886 Good job. 923 00:39:22,428 --> 00:39:23,929 Another day at the office, huh? 924 00:39:23,962 --> 00:39:25,497 Yeah, you know. 925 00:39:25,531 --> 00:39:26,732 Punch in, punch out. 926 00:39:26,765 --> 00:39:29,601 You ever think about coming back to the FBI? 927 00:39:29,635 --> 00:39:31,937 Sometimes. 928 00:39:31,970 --> 00:39:33,739 But then I feel like I found my calling 929 00:39:33,772 --> 00:39:35,407 over on the dark side. 930 00:39:35,441 --> 00:39:37,142 Yeah, but at what cost? 931 00:39:39,010 --> 00:39:41,747 Earlier today, you told me, do whatever it takes. 932 00:39:41,780 --> 00:39:43,582 That is what Keaton does. 933 00:39:43,615 --> 00:39:44,750 He makes the hard decisions 934 00:39:44,783 --> 00:39:46,652 so everybody else doesn't have to. 935 00:39:46,685 --> 00:39:48,086 Yeah, but they're bad decisions. 936 00:39:48,119 --> 00:39:49,921 No, they're just different. 937 00:39:49,955 --> 00:39:55,060 I know you don't believe in Keaton's way, but I do. 938 00:39:55,093 --> 00:39:56,695 That's why I left. 939 00:40:09,508 --> 00:40:10,676 Hey. 940 00:40:12,210 --> 00:40:13,812 Sorry you had to wait around all night. 941 00:40:13,845 --> 00:40:15,981 It's okay. 942 00:40:16,014 --> 00:40:17,983 It's given me time to think. 943 00:40:18,016 --> 00:40:20,619 Well, we can take you home now if you're ready. 944 00:40:20,652 --> 00:40:23,622 Home. 945 00:40:23,655 --> 00:40:25,557 Where is that? 946 00:40:27,793 --> 00:40:30,562 My father killed people. 947 00:40:30,596 --> 00:40:33,865 I feel like I don't-- I don't know anything. 948 00:40:33,899 --> 00:40:40,606 I mean, that has to be why he killed himself, right? 949 00:40:40,639 --> 00:40:43,108 It just became too much for him. 950 00:40:43,141 --> 00:40:45,477 It was causing him so much pain that he just... 951 00:40:50,616 --> 00:40:52,484 It just hurts, you know? 952 00:40:52,518 --> 00:40:56,588 The weight of that, escaping that 953 00:40:56,622 --> 00:40:59,190 meant more to him than staying here with me. 954 00:40:59,224 --> 00:41:03,595 Avery, we can never 955 00:41:03,629 --> 00:41:06,031 truly know someone else's pain. 956 00:41:06,064 --> 00:41:09,901 What your dad did to himself, to other people, 957 00:41:09,935 --> 00:41:12,638 it doesn't mean he didn't love you. 958 00:41:12,671 --> 00:41:16,875 Families can do terrible, selfish things 959 00:41:16,908 --> 00:41:19,578 and still love each other. 960 00:41:21,547 --> 00:41:22,881 I'm sorry. 961 00:41:22,914 --> 00:41:26,017 If you want to let it out, then just let it out. 962 00:41:35,060 --> 00:41:38,163 I'm so sorry you had to go through this. 963 00:41:44,970 --> 00:41:47,906 Hey, Anthony, how was your Friday night? 964 00:41:47,939 --> 00:41:49,541 Oh, you know, pretty good. 965 00:41:49,575 --> 00:41:51,276 Thawing out some guy's dead frozen body, 966 00:41:51,309 --> 00:41:53,745 dumped him in the river, grabbed a slice, you? 967 00:41:53,779 --> 00:41:55,246 Hey, look, you heard the man. 968 00:41:55,280 --> 00:41:57,649 He said he need this popsicle to wash up. 969 00:41:57,683 --> 00:41:59,050 You ready? 970 00:41:59,084 --> 00:42:00,552 On three. Hey, give me a sec, man. 971 00:42:00,586 --> 00:42:01,653 My back is killing me. 972 00:42:01,687 --> 00:42:02,554 Hey, man, you killing me. 973 00:42:02,588 --> 00:42:03,989 Lift with your knees. 974 00:42:05,624 --> 00:42:07,659 On three. 975 00:42:07,693 --> 00:42:10,128 One, two... 976 00:42:10,161 --> 00:42:11,730 three! 977 00:42:46,732 --> 00:42:47,833 Greg, move your head! 67389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.