Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,703 --> 00:00:35,156
1942. The South Pacific.
2
00:00:36,255 --> 00:00:41,043
The New Year finds USS Enterprise
and her crew of 2,000 men
3
00:00:41,143 --> 00:00:44,180
preparing to deliver greetings
to the Japanese
4
00:00:44,280 --> 00:00:48,485
in the form of torpedo bombers
and fighter planes.
5
00:00:48,585 --> 00:00:52,121
With last month's attack
on Pearl Harbor still fresh in the minds
6
00:00:52,221 --> 00:00:54,157
of these American aviators,
7
00:00:54,257 --> 00:00:59,936
they've decided that revenge
is a dish best served piping hot.
8
00:02:14,970 --> 00:02:19,045
Chief, this is Aldrich.
I'm losing her on the ARA.
9
00:02:23,663 --> 00:02:26,218
Come on, where are you goin'?
10
00:02:32,221 --> 00:02:35,108
Chief, I've lost the beacon. Over.
11
00:02:35,792 --> 00:02:37,885
Are we close, Chief?
12
00:02:38,261 --> 00:02:41,222
I'll give him a tap,
maybe his com is down.
13
00:02:42,598 --> 00:02:46,636
Chief, can you hear us? Over.
14
00:02:46,936 --> 00:02:49,362
Loud and clear, boys.
15
00:02:49,772 --> 00:02:53,231
Just waiting for this wind to tell me
which direction she wants to blow.
16
00:02:59,632 --> 00:03:02,645
Pastula, take another drift set.
That's not how I'm reading those wave tops.
17
00:03:02,745 --> 00:03:04,665
Yes, Chief.
18
00:03:08,291 --> 00:03:12,023
15 degrees.
Same read as the outbound, Chief.
19
00:03:18,267 --> 00:03:20,411
If that's correct...
20
00:03:20,511 --> 00:03:22,905
she's off to the east. I had her west.
21
00:03:24,004 --> 00:03:25,750
I'm taking her east.
22
00:03:44,544 --> 00:03:48,080
Blue Base, this is 6-tare-14
requesting an inbound bearing, Over.
23
00:03:48,180 --> 00:03:51,960
- Chief, you've broken radio silence.
- Affirmative. We need a bearing.
24
00:03:54,153 --> 00:03:56,589
Confirm you're on 79.
25
00:03:56,689 --> 00:03:59,358
7-niner confirmed.
I reckon we're still too far out.
26
00:03:59,458 --> 00:04:01,522
Well, keep trying.
27
00:04:04,096 --> 00:04:08,856
Blue Base 6-tare-14, do you read?
Come in, Blue Base, over.
28
00:04:14,784 --> 00:04:16,409
- Chief.
- Go.
29
00:04:16,509 --> 00:04:20,546
On the EMF, I heard Jap talk.
Pulled the plug.
30
00:04:20,646 --> 00:04:24,870
- Roger that. Let's go silent on Morse.
- Silent on Morse, affirmative.
31
00:04:27,453 --> 00:04:29,674
How are we on fuel, Chief?
32
00:04:31,156 --> 00:04:32,858
Low.
33
00:04:32,958 --> 00:04:35,928
Pastula, we need to make altitude.
Drop the ordinance.
34
00:04:36,028 --> 00:04:38,559
Aye-aye, Chief. Bombs away.
35
00:04:50,008 --> 00:04:53,278
- Aldrich, hit that MF.
- But the Japs, Chief.
36
00:04:53,378 --> 00:04:54,940
Do it!
37
00:04:56,248 --> 00:04:58,784
Blue Base, this is 6-tare-14,
do you read?
38
00:04:58,884 --> 00:05:02,188
6-tare-14 to Blue Base.
Come in, Blue Base. Over.
39
00:05:02,288 --> 00:05:04,480
Like hell she's east.
40
00:05:18,470 --> 00:05:21,971
Enterprise, this is 6-tare-14,
do you read?
41
00:05:22,071 --> 00:05:24,410
- Get on it, Aldrich.
- I'm on it.
42
00:05:24,510 --> 00:05:26,268
We're out of range.
43
00:05:54,540 --> 00:05:58,802
Boys, I got to put her down
before we run out of fuel.
44
00:05:59,311 --> 00:06:02,331
Snug up your vests, stand by
for a water landing, understood?
45
00:06:02,581 --> 00:06:03,783
You're kidding me.
46
00:06:03,883 --> 00:06:06,677
- Affirmative, Chief.
- Pastula?
47
00:06:07,586 --> 00:06:08,621
Yes, Chief?
48
00:06:08,721 --> 00:06:12,391
Aldrich, gather the flares,
the smoke candles and the first aid kit.
49
00:06:12,491 --> 00:06:14,360
We're gonna need the flashlight.
50
00:06:14,460 --> 00:06:17,683
Pastula, grab the rations and the water
and ready the life raft.
51
00:06:17,783 --> 00:06:20,118
Keep your heads, boys.
52
00:06:22,901 --> 00:06:24,534
Pass this back!
53
00:06:24,634 --> 00:06:27,190
- Got it.
- Coming through!
54
00:06:29,342 --> 00:06:30,976
Grab a parachute!
55
00:06:31,076 --> 00:06:33,837
- Parachute?
- Prepare to ditch!
56
00:06:44,823 --> 00:06:47,110
Brace for impact!
57
00:07:16,021 --> 00:07:17,623
- Pastula?
- Here, Chief.
58
00:07:17,723 --> 00:07:18,791
- Aldrich?
- Here.
59
00:07:18,891 --> 00:07:20,987
Step lively, boys.
60
00:07:44,249 --> 00:07:46,206
Come on!
61
00:07:48,487 --> 00:07:50,010
Chief!
62
00:07:57,829 --> 00:07:59,925
No, no!
63
00:08:28,594 --> 00:08:31,020
Damn thing won't inflate!
64
00:08:41,907 --> 00:08:45,173
The valve is jammed. Train that beam.
65
00:08:50,616 --> 00:08:53,910
Unship your weapons.
They're dragging us down.
66
00:08:58,257 --> 00:09:00,385
I can't get it.
67
00:09:03,095 --> 00:09:04,463
There goes mine.
68
00:09:04,563 --> 00:09:07,990
Mine too. That makes a difference.
69
00:09:13,572 --> 00:09:16,633
This damn thing.
70
00:09:19,111 --> 00:09:21,113
Here it goes!
71
00:09:22,394 --> 00:09:24,250
It's too heavy to lift.
72
00:09:24,350 --> 00:09:26,151
Maybe if we...
73
00:09:26,477 --> 00:09:28,271
Aldrich!
74
00:09:38,330 --> 00:09:41,400
You get trapped under there again,
just deflate the vest a little bit
75
00:09:41,500 --> 00:09:43,602
swim down and out, understood?
76
00:09:43,702 --> 00:09:45,642
I can't swim much.
77
00:09:45,742 --> 00:09:47,823
You're kidding. You?
78
00:09:47,923 --> 00:09:51,617
Not really, Chief. No!
79
00:09:53,679 --> 00:09:55,772
For crying out...
80
00:10:04,623 --> 00:10:06,292
Okay.
81
00:10:06,892 --> 00:10:10,021
This is gonna be hard to turn over
in these swells.
82
00:10:13,365 --> 00:10:16,582
We take off our vests,
string them together,
83
00:10:16,682 --> 00:10:19,883
tie one on here and throw the other across.
Then we go around and pull.
84
00:10:19,983 --> 00:10:22,174
- Good idea.
- Except neither one of you can swim.
85
00:10:22,274 --> 00:10:26,345
Just have to hold tight
to the handrail, real tight.
86
00:10:27,145 --> 00:10:29,068
- Okay. Let's give it a go.
- Yeah.
87
00:10:33,384 --> 00:10:34,477
Here.
88
00:10:40,359 --> 00:10:44,324
All right. Okay.
Go around, then I'll toss it over.
89
00:10:51,904 --> 00:10:54,096
- Okay. Ready?
- Yeah.
90
00:10:54,196 --> 00:10:55,703
Here it comes!
91
00:10:57,125 --> 00:10:59,919
- You got it?
- All right. We got it.
92
00:11:03,782 --> 00:11:07,553
All right, get a grip
and heave like you mean it.
93
00:11:07,653 --> 00:11:10,816
One, two, three!
94
00:11:15,427 --> 00:11:17,250
Come on.
95
00:11:24,335 --> 00:11:28,427
Hold it down. I'll go around
the other side and climb in.
96
00:11:39,050 --> 00:11:40,880
Come on.
97
00:11:48,427 --> 00:11:51,644
Kippers in a can got more space.
98
00:11:52,097 --> 00:11:54,770
Let's try laying athwart.
99
00:12:14,653 --> 00:12:17,923
Aldrich, I think you already
strapped in when I was on deck.
100
00:12:18,023 --> 00:12:21,130
Didn't get a good look at you.
Harold Dixon.
101
00:12:21,760 --> 00:12:23,295
Gene Aldrich.
102
00:12:23,395 --> 00:12:26,898
You'll get a gander in the morning,
Chief. I'm sure I'll be here.
103
00:12:26,998 --> 00:12:29,335
Pastula, is that Italian?
104
00:12:29,435 --> 00:12:31,270
- Polish, Chief.
- Polish.
105
00:12:31,370 --> 00:12:33,205
I've made a couple of hops
with you before.
106
00:12:33,305 --> 00:12:36,737
Oh, yeah? I don't remember.
107
00:12:39,845 --> 00:12:42,331
We'll be picked up come morning,
you reckon, Chief?
108
00:12:42,810 --> 00:12:44,783
That's what I'm hoping.
109
00:12:44,883 --> 00:12:47,853
- Hoping?
- We got procedures for this.
110
00:12:47,953 --> 00:12:51,409
Come early morning,
they'll be on us like an old hound dog.
111
00:12:59,965 --> 00:13:02,657
It was so damn hot inside that plane.
112
00:13:03,435 --> 00:13:05,793
It's freezing down here.
113
00:13:31,530 --> 00:13:33,888
Cock-a-doodle-doo, boys.
114
00:13:40,572 --> 00:13:42,641
Well, we made it.
115
00:13:42,841 --> 00:13:45,911
I was worried she wouldn't keep us
afloat, but she's still ship-shape.
116
00:13:46,411 --> 00:13:48,439
Thank God.
117
00:13:50,215 --> 00:13:54,720
Gene Aldrich, now I know you.
I couldn't put a face in the name.
118
00:13:54,820 --> 00:13:56,836
In all my glory, Chief.
119
00:13:56,936 --> 00:13:59,291
All right, who's up
for a fresh cup of coffee?
120
00:13:59,741 --> 00:14:03,175
Hen-Ry! I'm gonna put on the pot.
121
00:14:03,275 --> 00:14:05,423
All right, yeah.
122
00:14:08,366 --> 00:14:11,690
- Thanks, Henry.
- Henry? Why Henry?
123
00:14:11,790 --> 00:14:14,884
Oh, it's that show, you know,
off the radio?
124
00:14:17,128 --> 00:14:20,953
Hen-Ry! Henry Aldrich!
125
00:14:22,734 --> 00:14:24,857
No, I never heard of it.
126
00:14:29,941 --> 00:14:34,112
Chief, when you said you were gonna land
in the drink, I thought, boy, this is it.
127
00:14:34,412 --> 00:14:37,849
- Thought I couldn't land her?
- Wasn't that some flying?
128
00:14:37,949 --> 00:14:41,086
I mean, he just laid her right down.
129
00:14:41,486 --> 00:14:43,683
Yeah, he sure did.
130
00:14:46,158 --> 00:14:49,427
You know, Aldrich, I've been wondering,
131
00:14:49,527 --> 00:14:52,098
I don't understand
how you couldn't raise that carrier.
132
00:14:52,198 --> 00:14:55,033
We couldn't have been more
than 20 miles out at one point.
133
00:14:55,333 --> 00:14:58,637
Even at 40,
should have caught something, right?
134
00:14:59,756 --> 00:15:02,733
You tell me, Chief. How far out were we?
135
00:15:09,781 --> 00:15:12,803
We should keep our eyes peeled, right?
136
00:15:15,487 --> 00:15:19,751
That's right. Everybody take a point.
We need to cover 360.
137
00:15:28,733 --> 00:15:30,135
Good visibility.
138
00:15:30,235 --> 00:15:33,272
Yeah, they'll check
every square mile out here.
139
00:15:33,772 --> 00:15:36,375
It'll take a while,
but they'll do it, won't they?
140
00:15:36,475 --> 00:15:40,045
Right, even if it takes all day
or into tomorrow.
141
00:15:40,145 --> 00:15:43,621
Yep. Could take most of a day.
142
00:15:43,982 --> 00:15:47,753
They'll do a box out to 50.
Well, even 100. They got the vis.
143
00:15:47,853 --> 00:15:52,791
Divide that by the number of planes,
heck, it's likely to be this morning.
144
00:15:53,311 --> 00:15:56,015
Maybe we'll get a real breakfast, Chief?
145
00:16:13,779 --> 00:16:17,438
You figure we'll see 'em first
or hear 'em?
146
00:16:22,921 --> 00:16:25,249
You see that speck?
147
00:16:26,925 --> 00:16:28,972
That's a bird.
148
00:16:29,244 --> 00:16:31,753
It ain't moving its wings.
149
00:16:37,235 --> 00:16:38,992
Wait.
150
00:16:40,756 --> 00:16:44,621
That's something all right.
Steady on our course, whatever...
151
00:16:47,212 --> 00:16:49,081
That's one of ours.
152
00:16:49,181 --> 00:16:51,116
- Hey! Hey!
- Get down!
153
00:16:51,416 --> 00:16:55,253
Low down!
You got plenty of time to drown.
154
00:16:55,353 --> 00:16:58,490
- That thing is an SPD.
- She's on a bearing.
155
00:16:58,590 --> 00:17:01,626
About 140 knots, half a mile out.
156
00:17:02,694 --> 00:17:05,097
Pastula, grab the parachute,
spread it on the water.
157
00:17:05,652 --> 00:17:09,200
- Chief?
- No parachute.
158
00:17:09,300 --> 00:17:12,638
- Aldrich, how about those flares?
- I couldn't hold them, Chief.
159
00:17:12,738 --> 00:17:15,225
Well, wave something!
160
00:17:19,177 --> 00:17:22,614
Look down here! What, are you blind?
161
00:17:22,714 --> 00:17:25,684
Sun's behind you. Check your 3:00.
162
00:17:26,578 --> 00:17:28,720
Down here!
163
00:17:33,020 --> 00:17:35,928
- Over here!
- Down here!
164
00:17:43,298 --> 00:17:44,991
Look here.
165
00:17:45,470 --> 00:17:48,774
Come on. Where... where you going?
166
00:17:48,874 --> 00:17:50,409
No, no, no, where...
167
00:17:55,180 --> 00:17:56,743
We're over here!
168
00:18:03,755 --> 00:18:04,990
Come on.
169
00:18:13,858 --> 00:18:15,667
Over here.
170
00:18:39,124 --> 00:18:42,034
That was our one and only chance.
171
00:18:42,794 --> 00:18:45,597
- What?
- That was our search.
172
00:18:46,197 --> 00:18:50,305
What do you mean?
They can't just leave us here.
173
00:18:50,801 --> 00:18:52,704
Could be he saw us
and he's going back for help.
174
00:18:52,804 --> 00:18:54,730
Why didn't he break course?
175
00:18:54,830 --> 00:18:58,410
'Cause he's on a box search is why.
Next pass, he'll be out of sight.
176
00:18:59,514 --> 00:19:01,146
Well...
177
00:19:01,246 --> 00:19:04,883
well, maybe there'll be more planes
double-checking or ships?
178
00:19:04,983 --> 00:19:08,401
What the hell are they telling you
in boot camp?
179
00:19:08,501 --> 00:19:10,922
We are at war, Aldrich.
180
00:19:11,022 --> 00:19:14,226
We're in the vicinity
of enemy naval forces.
181
00:19:14,326 --> 00:19:17,306
We get one quick look, at best.
182
00:19:17,662 --> 00:19:20,224
Like you said, there's a procedure.
183
00:19:26,571 --> 00:19:28,376
All right.
184
00:19:29,174 --> 00:19:32,210
No parachute or flares.
185
00:19:32,584 --> 00:19:34,462
I don't suppose
the chart board made it either?
186
00:19:34,562 --> 00:19:35,730
Affirmative.
187
00:19:35,880 --> 00:19:38,975
- First aid kit?
- Everything's gone, Chief.
188
00:19:41,252 --> 00:19:43,744
Including the rations and water.
189
00:19:43,844 --> 00:19:45,849
Oh, God.
190
00:19:46,358 --> 00:19:47,869
I don't get it,
191
00:19:47,969 --> 00:19:50,952
I give the orders in plenty of time
so I could get busy with the landing,
192
00:19:51,052 --> 00:19:55,117
- and we have no food and no water?
- We were pretty busy not drowning.
193
00:19:57,535 --> 00:20:00,066
How are we gonna survive
out here with no water?
194
00:20:16,288 --> 00:20:18,890
Okay. Coming aft.
195
00:20:18,990 --> 00:20:21,049
Listen up, lads.
196
00:20:24,295 --> 00:20:27,999
This raft is a vessel of the United States
Navy, and I am her captain.
197
00:20:28,099 --> 00:20:31,853
As such, I will be giving the orders
and you will be taking them. Are we clear?
198
00:20:31,953 --> 00:20:34,649
- Aye-aye, Chief.
- Aldrich?
199
00:20:35,473 --> 00:20:37,309
Crystal, Chief.
200
00:20:37,409 --> 00:20:40,112
All right. Let's take an inventory.
201
00:20:40,212 --> 00:20:43,941
Pockets, everything,
pile it on the shirt.
202
00:20:45,216 --> 00:20:47,012
Got two magazines.
203
00:20:48,720 --> 00:20:50,055
I got my pocket knife.
204
00:20:50,155 --> 00:20:54,093
Keep that in your pocket. The last thing
we need is a hole in this raft.
205
00:20:54,993 --> 00:20:58,229
Pair of pliers, bit of wire,
206
00:20:58,329 --> 00:21:01,199
some cord, maybe about 20 feet.
207
00:21:01,299 --> 00:21:03,263
Here's a whistle.
208
00:21:04,636 --> 00:21:06,071
Aldrich.
209
00:21:06,985 --> 00:21:08,740
Rubber cement fluid.
210
00:21:08,840 --> 00:21:12,243
- Any patching material in there?
- Yeah.
211
00:21:13,143 --> 00:21:15,003
Look at this.
212
00:21:16,081 --> 00:21:18,683
We can use if we see another plane.
213
00:21:18,783 --> 00:21:21,386
Wish we'd have found that earlier.
214
00:21:22,364 --> 00:21:24,565
A water bag.
215
00:21:26,958 --> 00:21:28,744
It's empty.
216
00:21:32,630 --> 00:21:34,132
That's all she's got, Chief.
217
00:21:34,232 --> 00:21:36,434
Little fold-up oars
under that thwart, Aldrich?
218
00:21:36,534 --> 00:21:39,910
Negative.
Don't forget about the handrail.
219
00:21:40,010 --> 00:21:45,261
- It's about 25 feet of nylon.
- Yeah. And we got these two life vests.
220
00:21:49,881 --> 00:21:52,817
No oars, no flashlights...
221
00:21:52,917 --> 00:21:56,746
no map, no food, no water.
222
00:21:57,589 --> 00:21:59,278
Chronometers?
223
00:22:00,024 --> 00:22:01,463
Negative.
224
00:22:01,563 --> 00:22:04,592
- No.
- No.
225
00:22:06,631 --> 00:22:10,291
But if she stays afloat, at least
I can figure her speed and distance.
226
00:22:14,305 --> 00:22:17,727
She looks practically new. That's good.
227
00:22:18,142 --> 00:22:22,847
Oh, here... "manufactured, 11/30/37."
228
00:22:23,147 --> 00:22:25,118
It's four years old.
229
00:22:25,218 --> 00:22:26,740
Plus some.
230
00:22:26,840 --> 00:22:29,654
Boys, we should minimize
the wear on the fabric.
231
00:22:29,754 --> 00:22:31,409
Shoes.
232
00:22:36,160 --> 00:22:37,495
There's not much room.
233
00:22:37,595 --> 00:22:41,526
On or off, they're liable to scuff.
I say we deep-six 'em.
234
00:23:05,256 --> 00:23:07,940
They say it's five miles deep out here.
235
00:23:08,040 --> 00:23:10,101
That's impossible.
236
00:23:13,965 --> 00:23:15,651
Chief?
237
00:23:15,900 --> 00:23:19,757
I'm thinking... maybe one
of us should keep them.
238
00:23:20,772 --> 00:23:24,227
If we make land,
somebody's gonna need to walk.
239
00:23:29,547 --> 00:23:31,302
Makes sense.
240
00:23:36,688 --> 00:23:38,923
Hey, I still got this.
241
00:23:39,723 --> 00:23:42,894
Pastula, for a boy who can't swim,
you were a fool to keep it.
242
00:23:43,394 --> 00:23:46,052
Well, couldn't get the rawhide loose.
243
00:23:47,065 --> 00:23:51,396
But you never know, might come in handy.
244
00:24:04,082 --> 00:24:07,185
Youngstown, Ohio. You?
245
00:24:07,285 --> 00:24:08,987
Sikeston, Missouri.
246
00:24:09,087 --> 00:24:12,357
Sikeston, where is that?
247
00:24:12,457 --> 00:24:14,248
Nowhere.
248
00:24:24,902 --> 00:24:26,440
Pastula...
249
00:24:26,540 --> 00:24:29,541
take another drift set. That's not
how I'm reading those wave tops.
250
00:24:29,641 --> 00:24:31,632
Yes, Chief.
251
00:24:32,177 --> 00:24:35,869
15 degrees.
Same read as the outbound, Chief.
252
00:24:44,188 --> 00:24:47,652
If that's correct, then she's east.
I had her west.
253
00:24:48,526 --> 00:24:51,563
- Aldrich?
- Not a peep on the Hayrake.
254
00:24:51,663 --> 00:24:55,099
I reckon you've flown us to the middle
of nowhere, Chief. We're lost.
255
00:24:55,199 --> 00:24:57,429
Say again, Aldrich?
256
00:24:58,402 --> 00:25:00,125
Aldrich!
257
00:25:03,307 --> 00:25:05,810
That's the craziest thing
I've ever heard.
258
00:25:05,910 --> 00:25:09,380
How was it possible that you have
never had a Kentucky hot brown?
259
00:25:09,480 --> 00:25:10,482
I'm from Ohio.
260
00:25:10,582 --> 00:25:13,885
So you're not allowed to eat food
from neighboring states?
261
00:25:14,585 --> 00:25:15,587
No.
262
00:25:16,386 --> 00:25:18,716
Glad I don't live in Ohio.
263
00:25:33,204 --> 00:25:35,156
Ham and cheese.
264
00:25:35,606 --> 00:25:37,742
Now you're talking.
265
00:25:37,942 --> 00:25:41,079
I must have made a thousand of those
in the Civilian Conservation Corps.
266
00:25:41,179 --> 00:25:44,550
The Cs? Me too. I cooked for 100 fellas.
267
00:25:44,650 --> 00:25:47,218
Two cooks and no food.
268
00:25:47,318 --> 00:25:50,087
So how'd you do end up Navy?
269
00:25:50,187 --> 00:25:53,825
Well, a few too many mouths
to feed at home.
270
00:25:53,925 --> 00:25:56,232
My mother thought
I could become more disciplined.
271
00:25:56,332 --> 00:25:58,796
Imagine her disappointment.
272
00:25:58,896 --> 00:26:02,733
And I was ready for an adventure.
So I enlist.
273
00:26:02,833 --> 00:26:05,136
Well, you sure got an adventure.
274
00:26:05,236 --> 00:26:07,595
If mother could see me now.
275
00:26:10,141 --> 00:26:13,044
I want to make it a career
and see the world.
276
00:26:13,144 --> 00:26:15,847
Career Navy, good for you, son.
277
00:26:16,347 --> 00:26:19,945
In these troubled times,
there is no higher calling.
278
00:26:24,288 --> 00:26:27,558
Do you think it's possible
we'll get seen at night, Chief?
279
00:26:27,658 --> 00:26:32,515
Wouldn't rule it out.
This yellow raft, moonlight might...
280
00:26:32,864 --> 00:26:36,401
Well, no full moon tonight.
281
00:26:36,701 --> 00:26:39,237
We'll schedule a watch, anyway,
four on, eight off.
282
00:26:39,337 --> 00:26:41,839
- Who wants first up?
- I'll take it.
283
00:26:41,939 --> 00:26:43,875
I can't sleep anyhow.
284
00:26:43,975 --> 00:26:48,013
All right. I'll take
second watch, Pastula.
285
00:26:48,713 --> 00:26:50,741
Okay, Chief.
286
00:27:19,310 --> 00:27:21,145
Told me to rouse you up.
287
00:27:21,245 --> 00:27:23,773
Reckon it's been about four hours.
288
00:27:25,616 --> 00:27:28,507
- You see anything?
- Just ocean.
289
00:27:39,363 --> 00:27:41,614
You had anything to drink yet, Aldrich?
290
00:27:41,714 --> 00:27:43,822
Drink what?
291
00:27:56,481 --> 00:27:59,075
Oh, you got to be kidding me, Chief.
292
00:28:32,683 --> 00:28:35,109
That's just wonderful.
293
00:28:59,644 --> 00:29:02,798
- Watch?
- Nothing.
294
00:29:03,514 --> 00:29:05,878
Pretty steady breeze, though.
295
00:29:08,786 --> 00:29:12,618
Hen-Ry! I'm gonna put on the pot.
296
00:29:16,427 --> 00:29:18,398
How long has the breeze been up?
297
00:29:18,498 --> 00:29:20,935
- An hour, maybe.
- Same direction?
298
00:29:25,569 --> 00:29:28,256
- Chief?
- Pastula.
299
00:29:29,306 --> 00:29:31,399
Where are we?
300
00:29:35,646 --> 00:29:38,349
1,900 miles to Hawaii.
301
00:29:38,449 --> 00:29:40,818
Samoa's 1,000.
302
00:29:41,318 --> 00:29:44,856
- South America, 6,000 at least.
- That's a lot of zeros.
303
00:29:44,956 --> 00:29:49,260
But we are moving. Flat-bottom craft
like this will sail along smartly,
304
00:29:49,360 --> 00:29:51,888
and we've been getting
some 12-knot winds.
305
00:29:59,604 --> 00:30:02,777
Six-knot wind will give us
a drift of one.
306
00:30:03,407 --> 00:30:06,663
I bet we can get a 2.5 out of 12.
307
00:30:08,212 --> 00:30:10,247
She sure does like
to change her mind, though.
308
00:30:10,647 --> 00:30:12,984
- So Hawaii?
- Yep.
309
00:30:13,833 --> 00:30:15,658
How come you didn't point that way?
310
00:30:16,058 --> 00:30:18,089
- Dead ahead?
- West?
311
00:30:18,189 --> 00:30:21,211
That's right, the way
the wind's blowing us now.
312
00:30:22,560 --> 00:30:25,697
The Phoenix Islands, the Gilberts,
313
00:30:25,797 --> 00:30:28,249
Tarawa, 600 miles or less.
314
00:30:28,349 --> 00:30:32,115
- Tarawa? Ain't there Jap subs out there?
- Great.
315
00:30:32,215 --> 00:30:35,473
Not just subs. Jap army is crawling
all over those islands right now.
316
00:30:35,573 --> 00:30:39,643
What happens if we land on a Jap island
or a sub finds us?
317
00:30:39,743 --> 00:30:42,380
For all we know, there could be
a sub underneath us right now.
318
00:30:42,480 --> 00:30:44,749
We would certainly be a prize.
319
00:30:46,417 --> 00:30:51,222
But we have a chance. All we need is
some favorable winds to blow us south.
320
00:30:51,322 --> 00:30:55,159
There are islands between us
and Samoa 600 miles away.
321
00:30:55,259 --> 00:30:57,444
Two knots or so,
322
00:30:57,544 --> 00:30:59,997
- I'd say a couple of weeks, give or take.
- Couple of weeks?
323
00:31:00,097 --> 00:31:04,295
- Be lot more accurate if I had my chart.
- We'll starve to death first.
324
00:31:07,939 --> 00:31:09,362
Well...
325
00:31:10,062 --> 00:31:12,454
plenty of fish in the sea, right?
326
00:31:12,554 --> 00:31:14,831
If only I had a hook and a line.
327
00:31:16,714 --> 00:31:19,517
All right, Aldrich, there's your line.
328
00:31:19,817 --> 00:31:22,311
Some braided cord in that pocket.
329
00:31:27,425 --> 00:31:30,328
And here. Maybe if I can get
one of these magazines open,
330
00:31:30,428 --> 00:31:32,530
we can use one of the springs as a hook.
331
00:31:32,630 --> 00:31:35,794
- That could work just fine.
- All right.
332
00:31:38,903 --> 00:31:41,312
You know what I could go for right now?
333
00:31:41,672 --> 00:31:45,009
Fish fry, nice deep fried basket of cod,
334
00:31:45,109 --> 00:31:49,046
side of slaw and some potato salad,
whole thing smothered in cheese.
335
00:31:49,446 --> 00:31:51,762
Really? Cheese on fish?
336
00:31:51,862 --> 00:31:56,238
Hey, there ain't nothing that can't
be improved with a good slab of cheese.
337
00:31:57,655 --> 00:31:59,444
There we go.
338
00:32:07,598 --> 00:32:09,387
All right.
339
00:32:15,006 --> 00:32:17,207
That ain't half bad.
340
00:32:17,307 --> 00:32:19,403
We need a sinker.
341
00:32:36,260 --> 00:32:38,803
Kind of looks like a piece of meat.
342
00:32:42,299 --> 00:32:45,590
- Well, let's cast 'er off.
- All right.
343
00:32:47,171 --> 00:32:49,731
Watch your eyes. There she goes.
344
00:33:05,589 --> 00:33:08,254
That was quick.
Give me a hand with this.
345
00:33:08,354 --> 00:33:09,393
- All right.
- Come here.
346
00:33:09,493 --> 00:33:11,314
That's the way, boys.
347
00:33:16,801 --> 00:33:19,503
I guess something down there
is hungrier than us.
348
00:33:19,603 --> 00:33:21,326
Sweet Mary.
349
00:34:02,847 --> 00:34:06,303
Here, put this on your head.
350
00:34:10,721 --> 00:34:12,530
Suit yourself.
351
00:34:20,097 --> 00:34:23,134
- Hey.
- What is it?
352
00:34:23,919 --> 00:34:25,889
It's nothing.
353
00:34:26,437 --> 00:34:29,573
For a second there, I thought
we might be in line for a medal,
354
00:34:29,673 --> 00:34:32,167
Navy Cross or something.
355
00:34:32,610 --> 00:34:35,112
Then I realized there's not much heroic
about sitting in a raft
356
00:34:35,212 --> 00:34:36,747
and starving to death.
357
00:34:36,847 --> 00:34:39,211
Navy Cross.
358
00:34:39,717 --> 00:34:42,553
We'll be lucky we don't get charged
the cost of a new plane.
359
00:34:42,653 --> 00:34:46,376
Heck. Wasn't anybody's fault, right?
360
00:34:47,525 --> 00:34:51,823
Perfectly good torpedo bomber
lying on the bottom of the ocean.
361
00:34:52,329 --> 00:34:54,385
Sounds like it's gotta be
somebody's fault.
362
00:35:01,105 --> 00:35:03,661
Damn fish aren't biting.
363
00:35:06,923 --> 00:35:09,373
- Where are you going?
- There ain't no fish.
364
00:35:09,473 --> 00:35:12,070
Which means there ain't no food.
365
00:35:14,518 --> 00:35:16,777
I can't take the heat no more.
366
00:35:23,994 --> 00:35:26,630
Come on in, boys! The water's fine!
367
00:35:26,730 --> 00:35:30,234
- No, no, one at a time.
- That's 2,000 to Hawaii, you said?
368
00:35:30,334 --> 00:35:33,470
Don't get too far!
This boat's moving, you know!
369
00:35:33,570 --> 00:35:35,973
Hey, we got some real live bait
out there now, Chief?
370
00:35:36,073 --> 00:35:39,109
- That's another problem.
- Sharks?
371
00:35:39,209 --> 00:35:42,980
I don't know if they'd attack.
I've heard arguments both ways.
372
00:35:43,080 --> 00:35:46,972
Gene! Chief's wondering about sharks!
373
00:35:49,620 --> 00:35:52,109
Oh, jeez, where you going?
374
00:36:04,635 --> 00:36:06,827
Just a few more strokes, Aldrich.
375
00:36:19,750 --> 00:36:21,632
We need to stay with the raft.
376
00:36:21,732 --> 00:36:24,789
I think if we hang on to the sides
we'll be safe. The others can stand guard.
377
00:36:24,889 --> 00:36:28,259
That did get the blood pumping, though.
378
00:36:28,359 --> 00:36:30,782
Pastula, you're next.
379
00:36:33,330 --> 00:36:35,289
No, thanks.
380
00:36:37,067 --> 00:36:39,266
See, that's why you got to do it last
381
00:36:39,366 --> 00:36:41,970
'cause if you broil it for too long,
it's gonna burn for sure,
382
00:36:42,070 --> 00:36:45,196
and if you go too short,
it's not gonna broil evenly.
383
00:36:50,981 --> 00:36:53,111
It's beautiful, isn't it?
384
00:36:53,851 --> 00:36:56,072
Be better if we could eat it.
385
00:37:03,394 --> 00:37:06,664
I was doing all right, see.
I didn't expect no, "A."
386
00:37:06,764 --> 00:37:10,534
- Was this the mechanic's course?
- No, it was another one.
387
00:37:10,634 --> 00:37:13,504
I thought I ought to get a "B"
or anyways a "C"
388
00:37:13,604 --> 00:37:15,272
and that would have been all right.
389
00:37:15,372 --> 00:37:20,110
I never really cared about making the best
marks in school as long I learned the stuff.
390
00:37:20,893 --> 00:37:23,848
And I had this course down good.
391
00:37:24,148 --> 00:37:27,551
I saw that report card,
and saw that big shiny "F."
392
00:37:27,951 --> 00:37:32,289
I just said to hell with this bullcrap,
excuse my language.
393
00:37:32,389 --> 00:37:33,757
So what'd you do?
394
00:37:33,857 --> 00:37:37,194
I just walked out of school
and never went back.
395
00:37:37,294 --> 00:37:39,597
And you had that course
down good, you reckon.
396
00:37:39,697 --> 00:37:41,788
You bet I did.
397
00:37:43,300 --> 00:37:46,537
But I'm assuming you aced
that mechanic's course.
398
00:37:46,837 --> 00:37:48,839
I did well enough, Chief.
399
00:37:48,939 --> 00:37:51,258
So you could dismantle
and reassemble a drift sight,
400
00:37:51,358 --> 00:37:53,927
much less take a reading on one.
401
00:37:54,253 --> 00:37:57,508
- Yeah. I guess I could.
- Yeah?
402
00:37:58,148 --> 00:38:00,150
Just strange, that's all.
403
00:38:00,250 --> 00:38:03,087
I had us headed west.
Your sighting corrected us east.
404
00:38:03,187 --> 00:38:05,322
You asked for confirmation
and he gave it to you...
405
00:38:05,422 --> 00:38:08,517
I'm discussing this
with my bombardier, Aldrich.
406
00:38:12,629 --> 00:38:16,522
I know you confirmed it.
I'm just saying it's strange, that's all.
407
00:38:19,803 --> 00:38:21,967
Okay, Chief.
408
00:38:25,910 --> 00:38:28,274
It's strange all right.
409
00:38:57,141 --> 00:38:59,242
Hen-Ry!
410
00:38:59,342 --> 00:39:00,804
Put on the pot.
411
00:39:38,649 --> 00:39:40,765
Pastula.
412
00:39:41,418 --> 00:39:43,523
Ain't there a rule?
413
00:39:43,887 --> 00:39:46,923
A guy can have a handful
and still be okay?
414
00:39:47,448 --> 00:39:50,417
Sucks the water right out
of your brains, they say.
415
00:39:53,096 --> 00:39:55,861
Coming up on 120 hours.
416
00:39:57,201 --> 00:39:59,727
Five days, not a sip.
417
00:40:02,105 --> 00:40:04,041
How come we ain't dead?
418
00:40:04,141 --> 00:40:07,111
We've been soakin' ourselves...
419
00:40:07,211 --> 00:40:08,545
not moving around too much.
420
00:40:08,645 --> 00:40:13,006
Couple shoes full of the yellow stuff.
While it lasted.
421
00:40:19,022 --> 00:40:20,608
Not even a rudder.
422
00:40:20,708 --> 00:40:23,527
But you know where you want us
to go, right, Chief?
423
00:40:24,027 --> 00:40:26,707
I know. But to calculate...
424
00:40:29,549 --> 00:40:30,651
Chief?
425
00:40:35,973 --> 00:40:38,175
- A pencil.
- Pencil?
426
00:40:38,275 --> 00:40:40,654
Gol'-darn ever-loving pencil.
427
00:40:40,754 --> 00:40:43,567
You see it? I can make a chart!
428
00:41:01,131 --> 00:41:05,962
Pastula, you said east two to
three knots on your watch, yeah?
429
00:41:06,603 --> 00:41:10,424
Aldrich? More like southeast
two to three?
430
00:41:10,524 --> 00:41:12,381
Yeah, affirmative.
431
00:41:15,446 --> 00:41:17,514
Okay, then.
432
00:41:17,614 --> 00:41:20,584
Here we are, by dead reckoning.
433
00:41:20,684 --> 00:41:22,853
Then where are we headed?
434
00:41:22,953 --> 00:41:25,422
With luck, right here.
435
00:41:25,522 --> 00:41:28,608
Those islands I told you about,
there's a chain of 'em to our southwest.
436
00:41:28,708 --> 00:41:31,278
Closest friendly land in the Pacific.
437
00:41:32,028 --> 00:41:34,631
Now if this favorable wind
will just push us there.
438
00:41:35,731 --> 00:41:38,635
What if it just keeps shifting, Chief?
439
00:41:38,735 --> 00:41:41,671
The chart don't take us nowhere.
440
00:41:41,771 --> 00:41:43,567
Unless...
441
00:41:47,544 --> 00:41:50,534
Unless we can hold our position
in the headwind.
442
00:41:51,982 --> 00:41:54,906
Aldrich, untie the handrail.
443
00:41:55,219 --> 00:41:58,355
Pastula, I need you
to take some of that wire,
444
00:41:58,455 --> 00:42:03,393
and you make a frame to keep this
from folding up in the water.
445
00:42:03,493 --> 00:42:05,756
- Can you do it?
- You bet, Chief.
446
00:42:12,286 --> 00:42:14,873
Aldrich, leave one end tied.
447
00:42:45,902 --> 00:42:48,298
Here, hold him up. Hold him up.
448
00:43:01,418 --> 00:43:02,786
Perfect!
449
00:43:03,086 --> 00:43:07,273
That, sailors, is a sea anchor.
450
00:43:07,373 --> 00:43:11,578
We might not be able to control the wind,
but we can avoid being blown the wrong way.
451
00:43:12,011 --> 00:43:14,130
That's nice work, Chief.
452
00:43:14,230 --> 00:43:18,235
Now, I'll be yelling,
"Hen-Ry, put on the brake!"
453
00:43:18,874 --> 00:43:21,498
Look at her grab that water.
454
00:43:24,541 --> 00:43:26,060
Hey, Tony, look.
455
00:43:26,160 --> 00:43:28,578
I'll be damned if I don't see
a tear of joy in old Chief.
456
00:43:28,678 --> 00:43:30,581
And he said
we were too dried up for that.
457
00:43:30,681 --> 00:43:34,636
- I do believe you're right.
- Really, you saw a tear?
458
00:43:44,694 --> 00:43:47,523
Okay. Let off the brake.
459
00:44:09,653 --> 00:44:11,121
Men, it isn't easy.
460
00:44:12,171 --> 00:44:14,191
But it might be worse.
461
00:44:14,291 --> 00:44:18,628
If we can keep this wind
and just get a little rain.
462
00:44:19,186 --> 00:44:20,806
Well...
463
00:44:22,517 --> 00:44:24,772
it never hurt to ask.
464
00:44:29,706 --> 00:44:31,274
Dear Lord.
465
00:44:31,374 --> 00:44:34,111
Gene, the only prayers
I know are in Polish.
466
00:44:34,211 --> 00:44:37,347
I hadn't marked you
for a churchgoing man, Aldrich.
467
00:44:37,447 --> 00:44:39,809
I'm sorry to say I'm not much of one.
468
00:44:43,386 --> 00:44:45,222
That's all right.
469
00:44:45,322 --> 00:44:47,481
Just follow my lead.
470
00:44:50,527 --> 00:44:52,406
Dear Lord...
471
00:44:52,706 --> 00:44:55,765
we know we ain't always
done right by you,
472
00:44:56,185 --> 00:45:00,328
we're asking for a little help here
during this trial,
473
00:45:00,428 --> 00:45:02,626
if it so pleases you.
474
00:45:10,247 --> 00:45:12,202
And, Lord...
475
00:45:14,050 --> 00:45:18,355
watch over all the men back on our ship
476
00:45:18,455 --> 00:45:22,617
and all the ships at sea...
including this one.
477
00:45:26,496 --> 00:45:28,183
Tony?
478
00:45:34,004 --> 00:45:35,739
Dear God,
479
00:45:36,039 --> 00:45:39,828
I'll go along
with what the other guys said.
480
00:45:40,544 --> 00:45:42,755
But mostly...
481
00:45:42,855 --> 00:45:45,318
we need some rain, Lord.
482
00:45:46,349 --> 00:45:48,351
- Please.
- Rain, dear Lord.
483
00:45:48,451 --> 00:45:50,454
- Please rain.
- Please.
484
00:45:50,554 --> 00:45:52,279
Amen.
485
00:45:57,761 --> 00:45:59,596
Oh, come on!
486
00:45:59,696 --> 00:46:03,355
Jeez, give him a second.
He's got to cook it up.
487
00:46:04,034 --> 00:46:05,974
Or maybe...
488
00:46:07,370 --> 00:46:10,663
It ain't gonna rain no more
489
00:46:16,112 --> 00:46:19,850
Oh, it ain't gonna rain no more, no more
490
00:46:19,950 --> 00:46:22,853
It ain't gonna rain no more
491
00:46:22,953 --> 00:46:25,722
How in the hell can the old folks sail
492
00:46:25,822 --> 00:46:28,909
It ain't gonna rain no more
493
00:46:30,627 --> 00:46:34,331
Old Uncle Ned laid by the sewer
494
00:46:34,431 --> 00:46:37,167
By that sewer he died
495
00:46:37,267 --> 00:46:39,803
All the neighbors up and said
496
00:46:39,903 --> 00:46:42,961
It must have been sewer-side
497
00:46:44,541 --> 00:46:46,469
That's a good one.
498
00:46:49,045 --> 00:46:51,641
Hey, Chief, you got one?
499
00:46:57,354 --> 00:47:00,073
Oh, it isn't going to rain anymore,
anymore
500
00:47:00,173 --> 00:47:02,426
It isn't going to rain anymore
501
00:47:02,526 --> 00:47:07,497
The grammar's good, but what a bore,
so we'll sing it like before
502
00:47:08,570 --> 00:47:09,733
Big finish!
503
00:47:09,833 --> 00:47:13,370
Oh, it ain't gonna rain no more, no more
504
00:47:13,470 --> 00:47:15,956
It ain't gonna rain no more
505
00:47:16,056 --> 00:47:19,293
Our song is done, but it sure was fun
506
00:47:19,543 --> 00:47:23,906
Oh, it ain't gonna rain no more
507
00:48:20,570 --> 00:48:22,556
What's wrong?
508
00:48:23,039 --> 00:48:26,136
Nothing. Nothing.
509
00:48:44,761 --> 00:48:48,431
Battle stations, boys!
We've got precipitation!
510
00:48:48,531 --> 00:48:50,400
I got the bag.
511
00:48:50,500 --> 00:48:54,262
- Here it comes!
- Get as much as you can!
512
00:48:59,509 --> 00:49:01,767
Fill 'er up! Fill 'er up!
513
00:49:24,300 --> 00:49:26,370
Looks like your prayers worked, Aldrich!
514
00:49:26,470 --> 00:49:30,525
You're gonna have to thank Sunday School
at First Baptist Church, Chief!
515
00:50:05,475 --> 00:50:07,344
Come on, you stupid fish.
516
00:50:07,444 --> 00:50:10,505
Haven't you ever seen
a fishing line before?
517
00:50:11,948 --> 00:50:14,071
A week of nothing.
518
00:50:15,552 --> 00:50:19,790
By golly, Aldrich, you are the most
patient fisherman I've ever seen.
519
00:50:20,190 --> 00:50:24,513
Where I come from,
don't catch, don't eat.
520
00:50:27,063 --> 00:50:29,594
Just going about this
the wrong way, that's all.
521
00:50:32,602 --> 00:50:35,394
Keep that knife in your pocket,
like I told you.
522
00:50:37,777 --> 00:50:39,109
If you put a hole in this raft...
523
00:50:39,209 --> 00:50:42,746
We don't eat soon,
we might just as well, Chief.
524
00:50:42,846 --> 00:50:46,917
Aldrich, you store that knife!
That's an order.
525
00:50:47,217 --> 00:50:50,240
If you don't catch, you don't eat.
526
00:50:52,889 --> 00:50:54,591
Aldrich...
527
00:50:54,791 --> 00:50:57,356
- I hit one.
- Stop it!
528
00:50:59,098 --> 00:51:02,441
- I hit the raft. I hit the raft.
- God, you idiot.
529
00:51:02,541 --> 00:51:05,301
Don't move! I'll get the cement.
530
00:51:05,401 --> 00:51:08,326
It ain't the raft! Oh, shit!
531
00:51:10,473 --> 00:51:12,094
Don't let it go!
532
00:51:23,303 --> 00:51:26,294
I think I got it. I think I got it.
533
00:51:32,095 --> 00:51:34,764
- Nice work, Pastula.
- Atta boy, Tony.
534
00:51:35,191 --> 00:51:37,867
Fell... fell out of the sky.
535
00:51:38,879 --> 00:51:41,524
A shark just fell out of the sky.
536
00:51:51,281 --> 00:51:52,574
Oh, jeez.
537
00:51:59,989 --> 00:52:02,354
Looks like she just had dinner.
538
00:52:27,817 --> 00:52:30,007
We got bait for another day or two.
539
00:52:31,554 --> 00:52:34,458
Probably some for an extra meal as well.
540
00:52:34,958 --> 00:52:36,593
The salt will keep it.
541
00:52:36,693 --> 00:52:38,728
How far we got to those islands, Chief?
542
00:52:38,828 --> 00:52:42,299
According to the chart, roughly 390.
543
00:52:42,699 --> 00:52:45,668
Wind's out of the northeast,
which is just right for us.
544
00:52:45,768 --> 00:52:49,339
If she switches on us, we just throw
on the brake, no backsliding.
545
00:52:50,465 --> 00:52:54,256
- We're goin' home.
- And, boy, will my wife be sore.
546
00:52:54,356 --> 00:52:57,405
Here I thought
you was only married to the Navy.
547
00:53:01,484 --> 00:53:04,354
- Neither of you boys are married?
- Nope.
548
00:53:04,454 --> 00:53:07,190
I got a girl back in Youngstown.
549
00:53:07,590 --> 00:53:12,095
- Irene.
- Not me. But I'd like to someday.
550
00:53:12,195 --> 00:53:14,134
Hey, I got a sister.
551
00:53:14,234 --> 00:53:16,690
- You two would get along.
- No kidding?
552
00:53:16,790 --> 00:53:18,415
What's she like?
553
00:53:18,515 --> 00:53:21,955
I don't know. People say she's like me.
554
00:53:22,055 --> 00:53:24,807
That's not much
of an advertisement, Pastula.
555
00:53:24,907 --> 00:53:26,877
She don't look like me.
556
00:53:27,377 --> 00:53:32,273
She's, you know, easy to get along with
and a lot prettier than me.
557
00:53:33,550 --> 00:53:35,752
- Describe her to me.
- Really?
558
00:53:36,884 --> 00:53:38,822
Yeah, really.
559
00:53:38,922 --> 00:53:42,926
Well, she's about 5'4.
560
00:53:43,026 --> 00:53:46,395
She's got long brown hair...
561
00:53:46,495 --> 00:53:48,588
green eyes.
562
00:53:49,832 --> 00:53:53,224
- This is kind of weird, Gene.
- Keep going.
563
00:53:54,370 --> 00:53:57,040
She's a whiz in the kitchen.
564
00:53:57,140 --> 00:53:59,019
She likes to read.
565
00:53:59,119 --> 00:54:01,401
She wears... clothes.
566
00:54:03,112 --> 00:54:05,982
She wears clothes?
Well, I should certainly hope so.
567
00:54:06,082 --> 00:54:07,952
Clothes are not a requirement
in my book.
568
00:54:08,052 --> 00:54:10,603
Hey, that's my sister
you're talking about.
569
00:54:10,853 --> 00:54:14,441
And when we get through this, I'll thank you
to set me up with her. She sounds lovely.
570
00:54:24,534 --> 00:54:26,569
We got company.
571
00:54:27,703 --> 00:54:31,858
Must be all the blood in the water.
I've heard they can smell it for miles.
572
00:54:33,076 --> 00:54:35,176
What do we do?
573
00:54:35,276 --> 00:54:37,546
Well, for starters...
574
00:54:37,646 --> 00:54:40,405
I say we cancel the swimming program.
575
00:55:34,370 --> 00:55:37,264
- What's the matter?
- I got bit!
576
00:55:39,175 --> 00:55:41,640
Cease fire! Cease fire!
577
00:55:43,112 --> 00:55:45,081
Let me see. Let me see.
578
00:55:45,181 --> 00:55:46,988
Oh, Ge...
579
00:55:47,088 --> 00:55:50,667
It's three teeth marks at least.
One nail's ripped off.
580
00:55:50,767 --> 00:55:52,536
Oh, Gene.
581
00:55:52,922 --> 00:55:54,742
Here, Chief.
582
00:55:57,360 --> 00:56:00,557
Well, I've heard of fishing by hand,
but that's ridiculous.
583
00:56:01,013 --> 00:56:02,098
Is it bad?
584
00:56:02,198 --> 00:56:04,062
We'll get a better look
at it in the morning.
585
00:56:07,120 --> 00:56:09,506
- Keep pressure on it.
- Okay.
586
00:56:27,139 --> 00:56:29,533
What do they call us, Chief?
587
00:56:30,127 --> 00:56:31,831
What?
588
00:56:32,762 --> 00:56:36,587
Missing in action or... what?
589
00:56:40,136 --> 00:56:42,271
Lost at sea.
590
00:56:42,371 --> 00:56:44,758
That's how they carried us.
591
00:56:46,041 --> 00:56:48,144
Lost at sea.
592
00:56:48,244 --> 00:56:51,542
No trace of aircraft
or personnel is found.
593
00:58:28,677 --> 00:58:31,681
Our Father, who art in heaven...
594
00:58:31,781 --> 00:58:33,983
hallowed be Thy name.
595
00:58:34,083 --> 00:58:37,777
Thy kingdom come.
Thy will be done on Earth...
596
00:58:47,830 --> 00:58:50,355
The two bright stars there?
597
01:00:27,529 --> 01:00:29,485
Tony?
598
01:00:29,585 --> 01:00:30,950
Give me the gun.
599
01:00:32,359 --> 01:00:34,488
Give it to me.
600
01:00:38,207 --> 01:00:40,435
Gene, I wasn't...
601
01:00:41,444 --> 01:00:43,608
Wanna eat or not?
602
01:01:01,230 --> 01:01:03,399
I got him! I got him!
603
01:01:03,499 --> 01:01:06,027
- Great shot.
- I got him!
604
01:01:08,137 --> 01:01:10,565
Hey, Chief, no!
605
01:01:16,979 --> 01:01:19,744
- Attaboy, Chief.
- Come on, Chief!
606
01:01:20,833 --> 01:01:22,616
You got it.
607
01:01:22,716 --> 01:01:24,442
Good work, Chief!
608
01:01:28,057 --> 01:01:29,859
- Oh, shit.
- What's that?
609
01:01:29,959 --> 01:01:31,861
Double time, Chief.
610
01:01:32,661 --> 01:01:35,656
- Come on, Chief!
- Come on. Come on!
611
01:01:41,837 --> 01:01:44,859
- Shit, it's jammed. It's jammed.
- What? No!
612
01:01:45,908 --> 01:01:47,594
Come on!
613
01:01:50,062 --> 01:01:51,417
Faster, Chief!
614
01:01:54,600 --> 01:01:56,855
Come on, Chief! Come on!
615
01:02:00,289 --> 01:02:02,966
- You're almost there.
- Come on!
616
01:02:12,234 --> 01:02:14,730
Look at the size of him.
617
01:02:35,391 --> 01:02:37,460
It ain't bad.
618
01:02:37,560 --> 01:02:39,756
Could use cheese.
619
01:02:41,630 --> 01:02:44,142
I said it could use cheese.
620
01:02:44,767 --> 01:02:48,292
Tastes like chicken, raw chicken.
621
01:02:52,975 --> 01:02:56,258
So I thought when you saw a bird,
it means you're near land.
622
01:02:56,812 --> 01:02:58,647
Not this bird.
623
01:02:58,747 --> 01:03:01,876
They range for thousands of miles.
624
01:03:03,953 --> 01:03:06,956
I still can't believe
you shot an albatross.
625
01:03:07,056 --> 01:03:08,824
Why?
626
01:03:09,224 --> 01:03:11,173
Never mind.
627
01:03:11,727 --> 01:03:13,816
Tony, come on, eat up.
628
01:04:11,353 --> 01:04:13,716
I don't blame you.
629
01:04:14,289 --> 01:04:16,715
I'd leave if I could, too.
630
01:04:28,437 --> 01:04:32,698
Pastula, take another drift sight.
That's not how I'm reading those wave tops.
631
01:04:35,010 --> 01:04:36,869
Pastula?
632
01:04:42,050 --> 01:04:44,920
Aldrich! We've lost Pastula!
633
01:04:45,020 --> 01:04:48,277
- ...nowhere, Chief. We're lost.
- Aldrich!
634
01:04:50,325 --> 01:04:53,428
Enterprise, this is 6-tare-12.
635
01:04:53,528 --> 01:04:57,727
No, check that, 6-tare-14
requesting an inbound bearing.
636
01:04:59,101 --> 01:05:01,132
Enterprise!
637
01:05:01,709 --> 01:05:04,574
Enterprise! Help me!
638
01:05:24,126 --> 01:05:26,413
There's no watch.
639
01:05:34,436 --> 01:05:36,794
All hands on deck.
640
01:05:37,940 --> 01:05:39,975
I gave orders...
641
01:05:40,075 --> 01:05:43,145
to maintain a 24-hour watch...
642
01:05:43,245 --> 01:05:46,415
- and you're sleeping on duty.
- What difference does it make?
643
01:05:46,515 --> 01:05:50,786
If that wind shifts,
and we don't deploy our anchor,
644
01:05:50,886 --> 01:05:53,556
- we lose ground, Aldrich.
- I don't feel any wind, Chief.
645
01:05:53,656 --> 01:05:56,288
It's 'cause there ain't any.
It's been dead for two days.
646
01:05:56,388 --> 01:05:59,422
Shut your mouth! Just shut your mouth!
647
01:06:01,763 --> 01:06:03,766
I ordered a watch.
There will be a watch.
648
01:06:04,865 --> 01:06:06,738
Sure, Chief.
649
01:06:06,838 --> 01:06:08,537
Whatever you say.
650
01:06:08,637 --> 01:06:10,940
- I'll take the watch.
- No, you won't, Tony.
651
01:06:11,040 --> 01:06:13,308
You want a damn watch so bad?
652
01:06:13,408 --> 01:06:15,844
Why don't you sit here
staring at nothing all day?
653
01:06:15,944 --> 01:06:19,415
- I do my share. More.
- What's that supposed to mean?
654
01:06:19,515 --> 01:06:22,584
Who do you think is navigating
this ship? Are you?
655
01:06:22,684 --> 01:06:25,556
Then where are these islands
you told us about?
656
01:06:25,656 --> 01:06:27,222
Yeah.
657
01:06:27,322 --> 01:06:30,559
- It must be close, right?
- Don't you touch that!
658
01:06:31,659 --> 01:06:34,600
You boys, you can't even swim,
much less read a map.
659
01:06:35,030 --> 01:06:37,165
Let me ask you something?
660
01:06:37,265 --> 01:06:39,468
How'd you come up with that chart
of yours anyway?
661
01:06:39,568 --> 01:06:43,172
I... I studied the area map
in the ready room every day.
662
01:06:43,272 --> 01:06:47,009
I have a rough picture of it in my mind,
plus or minus 10%, I'm hoping for.
663
01:06:47,109 --> 01:06:50,012
After that, it's simple dead reckoning!
664
01:06:50,112 --> 01:06:51,682
A rough picture?
665
01:06:51,782 --> 01:06:55,518
Dead reckoning works when you know
where you're starting from, right?
666
01:06:56,318 --> 01:06:58,754
So this route you figured,
667
01:06:58,854 --> 01:07:01,123
it's based on where you think
we went down,
668
01:07:01,223 --> 01:07:04,693
followed by a bunch of estimates
after that in where we've gotten each day.
669
01:07:04,793 --> 01:07:07,529
- What's your point?
- My point?
670
01:07:07,829 --> 01:07:10,232
The reason we went down is because...
671
01:07:10,332 --> 01:07:12,101
you didn't know
where we were to start with.
672
01:07:12,201 --> 01:07:15,104
- Now hold on...
- That's why we couldn't find the ship.
673
01:07:15,204 --> 01:07:18,273
That's why I couldn't
raise her on the radio.
674
01:07:18,373 --> 01:07:20,976
You had gotten us so far off,
we were out of range.
675
01:07:21,076 --> 01:07:25,714
- I tried to take that into account.
- And that's with instrument's and a real map!
676
01:07:26,014 --> 01:07:29,618
And here we've gone all these days
without so much as a compass.
677
01:07:29,718 --> 01:07:33,689
In the first couple of days,
we hardly kept track,
678
01:07:33,789 --> 01:07:38,086
and you're gonna put us on some
teeny islands in the middle of all this.
679
01:07:39,928 --> 01:07:44,099
- I...
- All a big guess, ain't it, Chief?
680
01:07:44,199 --> 01:07:49,371
Now listen... yes, yes, yes.
I'm relying on my recall.
681
01:07:49,471 --> 01:07:51,640
I may have made
a few estimates, but I...
682
01:07:51,740 --> 01:07:55,277
I was trying to head us
dead center to these islands
683
01:07:55,377 --> 01:07:59,443
- so even if we were off somewhat...
- What do you mean was trying?
684
01:08:00,415 --> 01:08:02,470
When are you expecting to see 'em?
685
01:08:07,422 --> 01:08:09,079
It's...
686
01:08:13,795 --> 01:08:14,957
three days ago.
687
01:08:17,499 --> 01:08:19,524
Or four.
688
01:08:20,302 --> 01:08:22,743
There should be islands
all around us by now.
689
01:08:25,740 --> 01:08:27,231
We missed them.
690
01:08:31,713 --> 01:08:33,838
We missed them.
691
01:08:36,351 --> 01:08:39,087
That's the way islands are, Tony,
didn't you know?
692
01:08:39,187 --> 01:08:41,824
You raise them and they're passed.
It's a one-chance deal.
693
01:08:41,924 --> 01:08:45,361
- You miss Hawaii, next stop, Tokyo.
- Now you listen to me...
694
01:08:45,461 --> 01:08:49,131
It's dead reckoning, all right,
'cause I reckon we're dead out here.
695
01:08:49,231 --> 01:08:51,800
Do you wanna take over? Smart mouth?
696
01:08:51,900 --> 01:08:54,603
- Guys, please...
- I don't give a God damn!
697
01:08:55,103 --> 01:08:57,826
And you're Mr. High and Mighty,
698
01:08:58,226 --> 01:09:00,917
keeping your shoes
after we've thrown ours away,
699
01:09:01,017 --> 01:09:05,371
and you're all over me about the radio
like I had missed something!
700
01:09:06,815 --> 01:09:09,084
"What did Aldrich do with the radio?"
701
01:09:09,184 --> 01:09:12,054
And you're all over Tony
about this drift sighting
702
01:09:12,154 --> 01:09:15,180
because he got the same read
on both legs.
703
01:09:16,458 --> 01:09:18,761
Well, what the hell
were you doing up there?
704
01:09:18,861 --> 01:09:24,855
Besides getting us lost on the biggest body
of water in the whole damn world?
705
01:09:26,935 --> 01:09:28,900
Chief, I've lost the beacon. Over.
706
01:09:30,639 --> 01:09:32,935
Are we close, Chief?
707
01:09:34,376 --> 01:09:36,745
Maybe his com is down.
708
01:09:36,845 --> 01:09:39,048
I'll give him a tap.
709
01:09:39,598 --> 01:09:43,318
Chief, can you hear us? Over.
710
01:09:43,418 --> 01:09:45,120
Loud and clear, boys.
711
01:09:45,220 --> 01:09:48,679
Just waiting for this wind to tell me
which way she wants to blow.
712
01:09:57,165 --> 01:09:59,393
I think I fell asleep.
713
01:10:05,407 --> 01:10:08,310
It was so hot... up there.
714
01:10:08,410 --> 01:10:12,438
I... it couldn't have been more
than a couple of minutes but...
715
01:10:16,785 --> 01:10:19,106
So we missed the turn.
716
01:10:21,323 --> 01:10:24,752
- By the time that we made it...
- It was way too late.
717
01:10:31,783 --> 01:10:34,209
I got us lost.
718
01:10:37,139 --> 01:10:41,109
And I don't know how to square it
with you boys, ever.
719
01:10:41,209 --> 01:10:43,230
I can't.
720
01:10:46,181 --> 01:10:48,417
I'm a pilot...
721
01:10:48,617 --> 01:10:51,837
who lost his plane...
722
01:10:52,754 --> 01:10:55,048
and his crew...
723
01:10:56,558 --> 01:10:58,579
and myself.
724
01:11:03,065 --> 01:11:05,286
I'm terribly sorry.
725
01:11:08,303 --> 01:11:10,893
I'm terribly sorry, men.
726
01:11:13,608 --> 01:11:15,304
I'm sorry.
727
01:11:54,874 --> 01:11:56,461
This map ain't much.
728
01:12:02,324 --> 01:12:05,414
But it's the only thing
we got to get us home.
729
01:12:16,872 --> 01:12:20,075
It looks like the only wind
we're generating is our own, fellas.
730
01:12:20,175 --> 01:12:22,243
I reckon so.
731
01:12:22,643 --> 01:12:26,005
That is exactly what we need to do.
732
01:12:27,715 --> 01:12:30,335
- Where are my shoes?
- Oh, here we go.
733
01:12:30,435 --> 01:12:32,255
No, no.
734
01:12:33,755 --> 01:12:35,824
Give me your knife.
735
01:12:35,924 --> 01:12:38,117
Please give me your knife.
736
01:12:57,345 --> 01:12:58,565
Okay.
737
01:13:09,424 --> 01:13:11,277
Gentlemen?
738
01:13:12,074 --> 01:13:14,541
Let's make our own wind.
739
01:13:28,076 --> 01:13:32,781
Tell you what,
whoever sees land first gets dinner.
740
01:13:32,881 --> 01:13:36,318
Anything he wants, anywhere he wants,
the other two will buy.
741
01:13:36,418 --> 01:13:37,886
Deal.
742
01:13:37,986 --> 01:13:41,223
Stroke. Stroke. Stroke.
743
01:13:41,323 --> 01:13:43,819
You won't find that funny
in a few minutes.
744
01:14:17,291 --> 01:14:19,486
Hen-Ry.
745
01:14:21,529 --> 01:14:23,798
Put on...
746
01:14:23,898 --> 01:14:25,655
the pot.
747
01:14:44,986 --> 01:14:48,584
Okay. Let's get to it.
748
01:14:53,478 --> 01:14:54,424
Gene.
749
01:15:20,188 --> 01:15:23,611
Either of you... know insurance?
750
01:15:25,759 --> 01:15:27,617
Insurance?
751
01:15:28,330 --> 01:15:30,389
Life insurance.
752
01:15:32,067 --> 01:15:35,897
I have a $5,000 policy
to go to my mother.
753
01:15:36,771 --> 01:15:39,829
I was wondering
if she was able to collect.
754
01:15:40,675 --> 01:15:44,780
After a whole month... I imagine so.
755
01:15:44,880 --> 01:15:47,282
I wonder how Irene's getting along.
756
01:15:47,382 --> 01:15:49,593
She sounds like a real nice girl.
757
01:15:54,055 --> 01:15:56,124
She works for a doctor now.
758
01:15:56,724 --> 01:15:57,993
You said that.
759
01:15:59,454 --> 01:16:01,850
I used to write her poetry.
760
01:16:02,597 --> 01:16:05,200
We'd sure like to hear
one of those poems.
761
01:16:05,300 --> 01:16:07,357
That's right.
762
01:16:09,304 --> 01:16:11,466
Give us a poem.
763
01:16:17,211 --> 01:16:18,900
Tony?
764
01:17:08,162 --> 01:17:10,465
Feel that, boys?
765
01:17:10,565 --> 01:17:12,654
We might be getting a drink.
766
01:17:13,501 --> 01:17:15,337
It's a strange one.
767
01:17:16,637 --> 01:17:21,262
Earhart. You know that woman flyer?
Amelia Earhart.
768
01:17:22,911 --> 01:17:25,673
She went down in these parts, right?
769
01:17:27,549 --> 01:17:28,742
Here it comes.
770
01:17:57,278 --> 01:17:58,874
That was chilly.
771
01:18:19,601 --> 01:18:21,648
Another shower?
772
01:18:23,104 --> 01:18:24,072
I don't like it.
773
01:18:24,172 --> 01:18:28,476
Clouds are moving
in opposite directions. What is it?
774
01:18:28,576 --> 01:18:31,165
Get ready.
We're gonna have to bail fast.
775
01:18:38,920 --> 01:18:41,156
Are there hurricanes in the Pacific?
776
01:18:41,256 --> 01:18:43,057
Affirmative!
777
01:18:43,499 --> 01:18:45,922
So when's hurricane season?
778
01:18:48,363 --> 01:18:50,955
Why do I keep asking these questions?
779
01:19:00,353 --> 01:19:01,777
- Take this!
- Why?
780
01:19:01,877 --> 01:19:03,602
You can't swim, remember?
781
01:19:08,416 --> 01:19:10,885
You know what I could go for right now?
782
01:19:10,985 --> 01:19:12,308
Get down!
783
01:19:15,423 --> 01:19:17,392
Chief! Chief!
784
01:19:17,492 --> 01:19:20,061
- Where is he?
- Where is he?
785
01:19:20,161 --> 01:19:21,826
- Chief!
- Chief!
786
01:19:24,932 --> 01:19:26,701
We're coming, Chief!
787
01:19:26,801 --> 01:19:29,163
- Come on!
- Come on, Chief!
788
01:19:32,907 --> 01:19:34,999
We got ya.
789
01:19:38,846 --> 01:19:42,374
Stay with the raft!
790
01:19:44,152 --> 01:19:46,134
Hang on!
791
01:20:05,773 --> 01:20:07,909
Gene, where's Tony?
792
01:20:08,009 --> 01:20:09,900
I lost him.
793
01:20:17,552 --> 01:20:20,941
Work your way around!
See if you can spot him!
794
01:20:21,723 --> 01:20:24,492
Tony! Tony!
795
01:20:24,592 --> 01:20:27,757
Tony! Tony!
796
01:20:28,229 --> 01:20:30,865
- Tony!
- Tony!
797
01:20:30,965 --> 01:20:32,267
Tony!
798
01:20:32,767 --> 01:20:35,529
- Tony!
- Tony!
799
01:20:44,746 --> 01:20:47,081
It's okay. Chief!
800
01:20:47,181 --> 01:20:48,801
Chief!
801
01:20:49,784 --> 01:20:51,577
Good boy.
802
01:20:57,792 --> 01:21:00,762
All right. We have to flip her!
803
01:21:01,562 --> 01:21:05,734
On my mark, we'll lift
and let the wind catch her!
804
01:21:06,234 --> 01:21:08,436
- But hold on to it!
- Yeah.
805
01:21:08,536 --> 01:21:11,539
One, two, three!
806
01:21:11,639 --> 01:21:12,969
Lift!
807
01:21:16,711 --> 01:21:19,239
You go around the other side!
808
01:21:20,315 --> 01:21:23,180
I'll hold it down! You get in first!
809
01:21:36,297 --> 01:21:38,127
Well done!
810
01:22:03,691 --> 01:22:06,160
Rub-a-dub-dub...
811
01:22:06,260 --> 01:22:08,822
three men in a tub.
812
01:22:09,897 --> 01:22:12,726
And who do you think they be?
813
01:22:14,736 --> 01:22:19,028
The butcher, the baker,
the candlestick maker.
814
01:22:20,174 --> 01:22:23,663
Turn them out, knaves all three.
815
01:22:24,646 --> 01:22:27,943
How is it I just now
thought of that one?
816
01:22:29,784 --> 01:22:32,146
The raft will sink.
817
01:22:32,753 --> 01:22:34,678
Won't it?
818
01:22:36,090 --> 01:22:37,779
Yeah.
819
01:22:39,527 --> 01:22:41,989
There'll be nothing left of us.
820
01:22:44,732 --> 01:22:46,455
No.
821
01:22:47,735 --> 01:22:51,260
No one will know
we survived all this time.
822
01:22:52,573 --> 01:22:54,369
No.
823
01:22:56,911 --> 01:22:59,639
Suppose one of us dies.
824
01:23:01,516 --> 01:23:03,708
What do the others do?
825
01:23:06,037 --> 01:23:09,207
Gene, you're always talking about food.
What do you think?
826
01:23:10,157 --> 01:23:12,579
The liver anyhow.
827
01:23:13,427 --> 01:23:15,463
Heart if you can get to it.
828
01:23:15,563 --> 01:23:20,055
But we lost the pliers
and your pocketknife.
829
01:23:20,802 --> 01:23:22,966
Kidneys would be easy.
830
01:23:24,272 --> 01:23:26,964
Yeah, one for each man.
831
01:23:32,113 --> 01:23:35,208
I think we need some other kind of talk.
832
01:23:35,883 --> 01:23:39,139
I'm trying.
But everything's so far away.
833
01:23:41,822 --> 01:23:44,148
Just remembered something.
834
01:23:47,261 --> 01:23:49,989
My wife...
835
01:23:51,799 --> 01:23:54,963
she had a pretty yellow dress.
836
01:23:56,871 --> 01:24:00,828
She burned a hole in it
with her cigarette.
837
01:24:01,509 --> 01:24:05,798
So she sewed a little white dove
over the hole.
838
01:24:06,381 --> 01:24:10,477
I can picture the dress and the dove.
839
01:24:13,354 --> 01:24:16,041
But I can't really see her face.
840
01:24:31,873 --> 01:24:33,596
Tony.
841
01:24:37,545 --> 01:24:41,603
I do believe I am in love
with your sister.
842
01:24:44,552 --> 01:24:46,782
You'll make a great couple.
843
01:24:50,858 --> 01:24:53,628
I want you boys to know...
844
01:24:53,728 --> 01:24:55,890
if we had made it...
845
01:24:56,798 --> 01:24:59,788
I would have put you in
for commendations.
846
01:25:00,902 --> 01:25:03,404
If they would have listened to me
after my court martial.
847
01:25:03,504 --> 01:25:05,500
Court martial?
848
01:25:07,275 --> 01:25:09,317
Pastula?
849
01:25:09,577 --> 01:25:13,447
Can you think of anything they
could be court martialing the chief for?
850
01:25:13,547 --> 01:25:16,338
Not a thing I can think of, Aldrich.
851
01:25:17,552 --> 01:25:19,539
Me neither.
852
01:25:20,721 --> 01:25:23,616
I'm sorry it has to end this way.
853
01:25:28,362 --> 01:25:30,890
Man plots his course.
854
01:25:32,433 --> 01:25:34,856
But the Lord decides.
855
01:25:58,059 --> 01:25:59,748
All right.
856
01:26:01,863 --> 01:26:04,427
Enough of that bullshit.
857
01:26:06,367 --> 01:26:08,460
Seems to me...
858
01:26:10,104 --> 01:26:13,175
if God chose our course...
859
01:26:13,975 --> 01:26:17,434
it's 'cause He wants us to make it.
860
01:26:19,080 --> 01:26:20,766
Right?
861
01:26:25,086 --> 01:26:27,082
Either way...
862
01:26:29,190 --> 01:26:32,481
we've come way too far to give up now.
863
01:27:43,330 --> 01:27:44,958
Tony.
864
01:27:48,035 --> 01:27:49,797
Ton.
865
01:28:01,949 --> 01:28:05,940
Gene. Gene.
866
01:28:16,397 --> 01:28:18,686
Poor Tony.
867
01:28:28,943 --> 01:28:30,975
Tony.
868
01:28:36,317 --> 01:28:38,416
I can hear music.
869
01:28:39,987 --> 01:28:43,424
What kind of music... Tony?
870
01:28:43,955 --> 01:28:45,516
Can you hear it?
871
01:28:52,433 --> 01:28:56,231
I can see a beautiful field of corn.
872
01:28:57,605 --> 01:29:00,708
I saw our fleet...
873
01:29:00,808 --> 01:29:03,366
twice yesterday.
874
01:29:27,101 --> 01:29:29,060
No, no.
875
01:29:29,236 --> 01:29:31,495
Something green.
876
01:29:33,040 --> 01:29:35,466
Look, Chief.
877
01:30:04,588 --> 01:30:06,740
Gene Aldrich!
878
01:30:06,840 --> 01:30:09,703
You have won yourself a dinner!
879
01:30:24,291 --> 01:30:25,550
Land ho!
880
01:30:32,065 --> 01:30:34,936
Thank you. Thank you.
881
01:30:35,036 --> 01:30:36,759
Paddle, boys! Paddle!
882
01:30:40,541 --> 01:30:42,128
Paddle!
883
01:30:59,893 --> 01:31:02,952
Stand down. Stand down.
884
01:31:03,797 --> 01:31:06,127
We should drift right in.
885
01:31:13,290 --> 01:31:14,972
What if there's Japanese?
886
01:31:16,510 --> 01:31:18,203
What choice do we have?
887
01:31:21,849 --> 01:31:25,910
Straight away, men.
We might be going over.
888
01:33:09,923 --> 01:33:11,651
Well?
889
01:36:12,606 --> 01:36:16,143
Oh, the night was dark and dreary
890
01:36:16,243 --> 01:36:19,497
And the air was full of sleet
891
01:36:19,597 --> 01:36:23,083
Where the old man stood out in the storm
892
01:36:23,183 --> 01:36:25,786
And his shoes were full of feet
893
01:36:25,886 --> 01:36:30,391
Oh, it ain't a-gonna rain
no more, no more
894
01:36:30,491 --> 01:36:33,694
Ain't a-gonna rain no more
895
01:36:33,794 --> 01:36:37,298
But how in the world
can the old folks tell
896
01:36:37,398 --> 01:36:40,301
Ain't a-gonna rain no more
897
01:36:40,401 --> 01:36:44,055
Well, a butterfly flits on wings of gold
898
01:36:44,155 --> 01:36:47,491
The June bug, wings of flame
899
01:36:47,591 --> 01:36:50,744
The bedbug has no wings at all
900
01:36:50,844 --> 01:36:53,681
But he gets there just the same
901
01:36:53,781 --> 01:36:57,568
Oh, it ain't a-gonna rain
no more, no more
902
01:36:57,668 --> 01:37:01,272
No, no, no more, no, no, no, no, no more
903
01:37:01,372 --> 01:37:04,592
How in the world can the old folks tell
904
01:37:04,692 --> 01:37:07,108
Ain't a-gonna rain no more
905
01:37:07,208 --> 01:37:10,631
Oh, the mosquitee, he fly high
906
01:37:10,731 --> 01:37:14,435
Oh, mosquitee, he fly low
907
01:37:14,535 --> 01:37:18,059
If old Mr. Skeeter light on me
908
01:37:18,159 --> 01:37:20,658
He ain't a-gonna fly no more
909
01:37:20,758 --> 01:37:25,084
Oh, it ain't a-gonna rain
no more, no more
910
01:37:28,399 --> 01:37:31,552
How in the world can the old folks tell
911
01:37:31,652 --> 01:37:34,438
Ain't a-gonna rain no more
912
01:37:34,538 --> 01:37:38,025
Well, a bullfrog sitting on a lily pad
913
01:37:38,125 --> 01:37:40,978
Looking up at the skies
914
01:37:41,078 --> 01:37:44,465
Oh, the lily pad broke,
and the frog fell in
915
01:37:44,565 --> 01:37:47,351
Got water all in his eyes
916
01:37:47,451 --> 01:37:51,850
Oh, it ain't a-gonna rain
no more, no more
917
01:37:55,059 --> 01:37:58,295
How in the world can the old folks tell
918
01:37:58,395 --> 01:38:01,132
Ain't a-gonna rain no more
919
01:38:01,232 --> 01:38:04,618
Well, here's a verse about a man
and a trombone
920
01:38:04,718 --> 01:38:08,105
Well, the words to it are few
921
01:38:08,205 --> 01:38:11,625
He blew, he blew, he blew, he blew
922
01:38:11,725 --> 01:38:14,345
He blew, he blew, he blew
923
01:38:14,445 --> 01:38:18,748
Oh, it ain't a-gonna rain
no more, no more
924
01:38:21,902 --> 01:38:25,256
How in the world can the old folks tell
925
01:38:25,356 --> 01:38:28,142
Ain't a-gonna rain no more
926
01:38:28,242 --> 01:38:31,812
Well, a man lay down by a sewer
927
01:38:31,912 --> 01:38:35,282
And by the sewer he died, he died
928
01:38:35,382 --> 01:38:38,202
And at the coroner's request
929
01:38:38,302 --> 01:38:41,088
They called it sewer-side
930
01:38:41,188 --> 01:38:45,092
Oh, it ain't a-gonna rain
no more, no more
931
01:38:45,192 --> 01:38:48,549
Oh, Lord, ain't gonna rain no more
932
01:38:48,649 --> 01:38:51,916
How in the world can the old folks tell
933
01:38:52,016 --> 01:38:54,802
Ain't a-gonna rain no more
934
01:38:54,902 --> 01:38:58,122
A little black and white animal
out in the woods
935
01:38:58,222 --> 01:39:02,009
I says ain't that little cat pretty
936
01:39:02,109 --> 01:39:04,962
I went right over to pick it up
937
01:39:05,062 --> 01:39:07,665
But it wasn't that kind of a kitty
938
01:39:07,765 --> 01:39:12,203
Oh, it ain't a-gonna rain
no more, no more
939
01:39:12,303 --> 01:39:15,239
Ain't a-gonna rain no more
940
01:39:15,339 --> 01:39:18,976
But how in the world
can the old folks tell
941
01:39:19,076 --> 01:39:22,062
Ain't a-gonna rain no more
942
01:39:22,162 --> 01:39:26,285
No more, no more, no more.
69100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.