All language subtitles for Suits s08e12 Whale Hunt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,419 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,797 I had a nightmare we made Louis managing partner. 3 00:00:04,797 --> 00:00:06,340 I couldn't get back to sleep. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,049 Wasn't a nightmare. You know it. 5 00:00:08,049 --> 00:00:11,512 I cannot let my clients down. It is just not in me. 6 00:00:11,512 --> 00:00:14,097 I just found us a new managing partner. I can handle 7 00:00:14,097 --> 00:00:16,642 finding Thomas Kessler a new general counsel. 8 00:00:16,642 --> 00:00:18,018 Now, the better question is, 9 00:00:18,018 --> 00:00:20,395 can you handle this job that you agreed to take? 10 00:00:20,395 --> 00:00:22,272 I was thinking about where we were a week ago, 11 00:00:22,272 --> 00:00:23,983 when I thought you were cold and heartless. 12 00:00:23,983 --> 00:00:25,776 I went from that to being your best friend. 13 00:00:25,776 --> 00:00:27,862 What's going on with Brian? He's married. 14 00:00:27,862 --> 00:00:30,238 I would never do-- I know. But the heart doesn't 15 00:00:30,238 --> 00:00:32,950 always listen to what the brain says it would never do. 16 00:00:32,950 --> 00:00:34,368 Finding you general counsel 17 00:00:34,368 --> 00:00:36,161 isn't about knowing your business. 18 00:00:36,161 --> 00:00:37,830 No. It's about chemistry. 19 00:00:37,830 --> 00:00:39,748 Yes, it is. How do you know my type? 20 00:00:39,748 --> 00:00:42,793 LOUIS: Life is gonna put that special someone in front of you. 21 00:00:42,793 --> 00:00:44,545 When it happens, you'll be ready. 22 00:00:44,545 --> 00:00:46,505 Truth is, I am running this place. 23 00:00:46,505 --> 00:00:48,340 We all need to get on board with that, 24 00:00:48,340 --> 00:00:50,885 and it starts with you reading me in. 25 00:00:50,885 --> 00:00:53,762 Have dinner with me. Thomas, I'm flattered, 26 00:00:53,762 --> 00:00:56,431 but you're a client, and-- I'm gonna give you bit of time, 27 00:00:56,431 --> 00:00:58,141 and if you still feel the same way, 28 00:00:58,141 --> 00:00:59,935 then I promise I will never ask again. 29 00:00:59,935 --> 00:01:01,937 Fair? Fair. 30 00:01:03,438 --> 00:01:05,106 [ELEVATOR DINGS] 31 00:01:10,612 --> 00:01:12,406 GRETCHEN: Well? 32 00:01:13,782 --> 00:01:15,701 Well, what? Are you gonna say yes 33 00:01:15,701 --> 00:01:18,954 to your mystery man? What are you talking about? 34 00:01:18,954 --> 00:01:22,082 You think we didn't catch you looking at your phone all night? 35 00:01:22,082 --> 00:01:24,626 Those were work texts. Work texts don't use emojize. 36 00:01:24,626 --> 00:01:26,587 Emojis. Don't change the subject. 37 00:01:26,587 --> 00:01:29,423 The point is, you got a man who wants to go out with you. 38 00:01:29,423 --> 00:01:32,676 Gretchen, it's not just any man. It's Thomas Kessler. 39 00:01:32,676 --> 00:01:35,387 If you think Louis would object because he's a client-- 40 00:01:35,387 --> 00:01:36,972 No, it's not just that. It's-- 41 00:01:36,972 --> 00:01:39,391 Well, what is it? Because you clearly like him. 42 00:01:39,391 --> 00:01:42,436 So, what's stopping you from going out on a simple date 43 00:01:42,436 --> 00:01:45,355 and maybe getting your freak on? 44 00:01:45,355 --> 00:01:46,648 [♪♪♪] 45 00:01:46,648 --> 00:01:49,985 Nothing, Gretchen. 46 00:01:49,985 --> 00:01:52,279 Absolutely freaking nothing. 47 00:01:52,279 --> 00:01:53,781 [CHUCKLES] 48 00:01:56,324 --> 00:01:59,078 Can I talk to you a second? Sure, what's on your mind? 49 00:01:59,078 --> 00:02:01,538 Well... I want to say 50 00:02:01,538 --> 00:02:04,458 I shouldn't have yelled at you and Robert about Malik. 51 00:02:04,458 --> 00:02:06,627 I should've heard you when you came to me, 52 00:02:06,627 --> 00:02:08,712 let you know how I was feeling. It's okay. 53 00:02:08,712 --> 00:02:11,339 I should've made you listen to me like Robert said. 54 00:02:11,339 --> 00:02:13,425 Well, I've been thinking, 55 00:02:13,425 --> 00:02:16,053 trying to be the best leader I can, 56 00:02:16,053 --> 00:02:18,973 and a good leader inspires people to do what they do best. 57 00:02:18,973 --> 00:02:21,349 And what you do best, Harvey, is close. 58 00:02:21,349 --> 00:02:22,684 Can't argue with you there. 59 00:02:22,684 --> 00:02:24,853 What do you say you land a big whale for us? 60 00:02:24,853 --> 00:02:26,313 I get it. You're a new captain. 61 00:02:26,313 --> 00:02:27,606 You wanna make a new statement. 62 00:02:27,606 --> 00:02:29,441 I want us to make a new statement. 63 00:02:29,441 --> 00:02:31,902 In that case, I did hear Steven Palmer is looking 64 00:02:31,902 --> 00:02:33,320 for new representation. 65 00:02:33,320 --> 00:02:35,572 Get that harpoon sharpened. I'll be expecting 66 00:02:35,572 --> 00:02:37,992 a nice piece of scrimshaw by the end of the week. 67 00:02:37,992 --> 00:02:40,243 What the hell is scrimshaw? Carved whale bone. 68 00:02:40,243 --> 00:02:42,913 What's the matter? Where did you get your education? 69 00:02:42,913 --> 00:02:44,289 Not in the 1800s. 70 00:02:44,289 --> 00:02:46,792 Well, scrimshaw dates back to the mid-1700s-- 71 00:02:46,792 --> 00:02:49,920 If you finish that sentence, no way I'm going after Palmer. 72 00:02:49,920 --> 00:02:52,255 Consider the sentence unfinished. 73 00:02:52,255 --> 00:02:53,674 Louis. Yeah. 74 00:02:53,674 --> 00:02:55,467 It takes a big man to come in here 75 00:02:55,467 --> 00:02:57,552 and say all that. 76 00:02:57,552 --> 00:02:59,554 I appreciate that. 77 00:02:59,554 --> 00:03:01,348 And... 78 00:03:01,348 --> 00:03:02,808 I'll get you your whale. 79 00:03:02,808 --> 00:03:04,267 [♪♪♪] 80 00:03:04,267 --> 00:03:06,269 Chips ahoy, Harvey. 81 00:03:09,397 --> 00:03:14,235 One decaf chai tea, three sugars. 82 00:03:14,235 --> 00:03:16,155 You're my associate, not my assistant. 83 00:03:16,155 --> 00:03:18,032 You don't have to bring me my beverage 84 00:03:18,032 --> 00:03:20,241 when I ask to see you. I can give it to Louis 85 00:03:20,241 --> 00:03:22,327 if you don't want. Give me that. 86 00:03:22,327 --> 00:03:26,040 And it just so happens I have something for you too. 87 00:03:28,042 --> 00:03:30,044 Katrina, I don't really wear women's-- 88 00:03:30,044 --> 00:03:31,962 Chelsea Conner's Adored. 89 00:03:31,962 --> 00:03:35,049 As in Chelsea Conner, the makeup and fragrance giant. 90 00:03:35,049 --> 00:03:37,092 They're looking for representation. 91 00:03:37,092 --> 00:03:38,510 They reached out to me. 92 00:03:38,510 --> 00:03:40,721 They heard about our Hi-Rise Fashion victory. 93 00:03:40,721 --> 00:03:43,306 And now Chelsea wants us to go after a rival company 94 00:03:43,306 --> 00:03:45,642 who's copying their flagship fragrance. 95 00:03:45,642 --> 00:03:47,936 Brian, I think I might have found 96 00:03:47,936 --> 00:03:49,021 my partner specialty. 97 00:03:49,021 --> 00:03:50,939 Consumer goods. 98 00:03:50,939 --> 00:03:52,941 It's not as sexy or exciting as tax law, 99 00:03:52,941 --> 00:03:54,568 but let's face it, what is? 100 00:03:54,568 --> 00:03:56,236 You don't get out much, do you? 101 00:03:56,236 --> 00:03:57,779 Heh. You know what I mean. 102 00:03:57,779 --> 00:03:59,823 I do. What do you need me to do? 103 00:03:59,823 --> 00:04:01,533 Find out everything there is to know 104 00:04:01,533 --> 00:04:02,910 about our product and theirs, 105 00:04:02,910 --> 00:04:04,912 and figure out a way to shut them down. 106 00:04:04,912 --> 00:04:06,538 Consider it done. 107 00:04:06,538 --> 00:04:07,789 And, hey, for the record, 108 00:04:07,789 --> 00:04:10,542 this is your victory as much as mine. 109 00:04:11,292 --> 00:04:12,961 Thanks, Katrina. 110 00:04:12,961 --> 00:04:15,172 [♪♪♪] 111 00:04:20,468 --> 00:04:21,887 It's got pretty good speed 112 00:04:21,887 --> 00:04:24,806 for something that runs on plants. 113 00:04:24,806 --> 00:04:28,018 That particular vehicle runs on 91 unleaded. 114 00:04:28,018 --> 00:04:30,478 But you're gonna make one like it that doesn't. 115 00:04:30,478 --> 00:04:32,647 You're more interested in changing the world 116 00:04:32,647 --> 00:04:34,900 than in making money. For a guy I've never met, 117 00:04:34,900 --> 00:04:36,610 you know a lot about my business. 118 00:04:36,610 --> 00:04:39,279 I make it my business to know a lot about my clients. 119 00:04:39,279 --> 00:04:40,572 Harvey Specter. 120 00:04:40,572 --> 00:04:42,657 I take it you heard I'm on the market. 121 00:04:42,657 --> 00:04:45,452 I've heard you're looking for a guy to kill it for you. 122 00:04:45,452 --> 00:04:47,913 And you think you're that guy. Well, I know I am. 123 00:04:47,913 --> 00:04:49,330 People said you were cocky. 124 00:04:49,330 --> 00:04:51,041 People said I was confident. 125 00:04:51,041 --> 00:04:53,252 And I am. But only because I can back it up. 126 00:04:53,252 --> 00:04:56,171 But I'm afraid you wasted your trip. 127 00:04:56,171 --> 00:04:58,173 Because I'm not signing with you. 128 00:04:58,173 --> 00:05:00,259 Why not? You have a reputation. 129 00:05:00,259 --> 00:05:03,178 My reputation is being the best closer in the city. 130 00:05:03,178 --> 00:05:05,388 Which is exactly why you should sign with me. 131 00:05:05,388 --> 00:05:07,724 It's also that you never do what you're told. 132 00:05:07,724 --> 00:05:09,559 And I may consider myself a maverick, 133 00:05:09,559 --> 00:05:11,436 but I don't want my lawyer to be one. 134 00:05:11,436 --> 00:05:12,980 Steven-- Harvey, I just said no, 135 00:05:12,980 --> 00:05:15,190 and the reason is that you don't listen. 136 00:05:15,190 --> 00:05:17,276 So if you even want a shot at my business, 137 00:05:17,276 --> 00:05:19,027 your best chance of changing my mind 138 00:05:19,027 --> 00:05:21,488 would be to turn around and let me be. 139 00:05:21,488 --> 00:05:24,449 [♪♪♪] 140 00:05:24,449 --> 00:05:26,285 What do you say to that? 141 00:05:26,285 --> 00:05:29,121 Hell of a car, Steven. 142 00:05:29,997 --> 00:05:31,832 Hell of a car. 143 00:05:33,374 --> 00:05:36,711 ♪ See the money Wanna stay for your meal ♪ 144 00:05:36,711 --> 00:05:39,798 ♪ Get another piece of pie For your wife ♪ 145 00:05:39,798 --> 00:05:43,384 ♪ Everybody wanna know How it feel ♪ 146 00:05:43,384 --> 00:05:46,721 ♪ Everybody wanna see What it's like ♪ 147 00:05:46,721 --> 00:05:49,975 ♪ I'll even eat a bean pie I don't mind ♪ 148 00:05:49,975 --> 00:05:53,937 ♪ Me and Missy is so very Busy, busy makin' money ♪ 149 00:05:53,937 --> 00:05:55,272 ♪ All right ♪ 150 00:05:55,272 --> 00:05:57,565 ♪ All step back ♪ 151 00:05:57,565 --> 00:06:01,236 ♪ I'm 'bout to dance ♪ 152 00:06:01,236 --> 00:06:03,155 ♪ The greenback boogie ♪ 153 00:06:05,448 --> 00:06:07,492 Hello. DONNA: Yes. 154 00:06:07,492 --> 00:06:09,036 The answer is yes. 155 00:06:09,036 --> 00:06:10,662 Uh, yes to what? 156 00:06:10,662 --> 00:06:12,706 Yes to the question that you asked me. 157 00:06:12,706 --> 00:06:15,959 You're gonna have to forgive me, but which question was that? 158 00:06:15,959 --> 00:06:19,129 I'm a very curious person. I ask a lot of questions. 159 00:06:19,129 --> 00:06:22,632 Okay, I get it. You wanna hear me say the words, 160 00:06:22,632 --> 00:06:25,384 "Yes, I will go out with you." I might have. 161 00:06:25,384 --> 00:06:27,179 Well, I just did. THOMAS: Good. 162 00:06:27,179 --> 00:06:29,973 In that case, the answer to your question is also yes. 163 00:06:29,973 --> 00:06:31,432 I didn't ask you a question. 164 00:06:31,432 --> 00:06:33,518 You were gonna ask if I made reservations. 165 00:06:33,518 --> 00:06:35,312 And yes, I already made some. 166 00:06:35,312 --> 00:06:36,646 How could you know that? 167 00:06:36,646 --> 00:06:38,982 Well, one, I'm an optimist. 168 00:06:38,982 --> 00:06:41,776 And two, I know you've spent your entire career 169 00:06:41,776 --> 00:06:43,237 making plans for other people, 170 00:06:43,237 --> 00:06:45,030 and I thought you might appreciate 171 00:06:45,030 --> 00:06:46,573 someone making plans for you. 172 00:06:46,573 --> 00:06:49,284 Yeah, I would. Here's what I want you to do. 173 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 Be ready for me to pick you up tomorrow night at 7. 174 00:06:51,912 --> 00:06:56,415 Wear something stunning and hope to God I show up. 175 00:06:56,415 --> 00:06:58,335 Done. 176 00:06:58,335 --> 00:07:00,712 And, Thomas, 177 00:07:00,712 --> 00:07:02,672 why did you wanna hear me say it? 178 00:07:02,672 --> 00:07:07,302 Because I may be an optimist, but it's still nice to hear. 179 00:07:08,427 --> 00:07:10,680 I'll see you tomorrow night, then. 180 00:07:10,680 --> 00:07:13,516 And then he tried to tell me he was right. 181 00:07:13,516 --> 00:07:16,311 The man shows up 30 minutes late to our date, 182 00:07:16,311 --> 00:07:19,231 and I'm hearing some bullshit about Johnson v. Florida. 183 00:07:19,231 --> 00:07:21,149 He didn't. Hey, that's what she gets 184 00:07:21,149 --> 00:07:24,194 for dating a law student. No. I was also a law student. 185 00:07:24,194 --> 00:07:26,863 I still managed to communicate like a human being. 186 00:07:26,863 --> 00:07:29,157 My skills have gotten a lot better since then. 187 00:07:29,157 --> 00:07:30,242 SAMANTHA: Oh, really? 188 00:07:30,242 --> 00:07:31,451 How are his "I'm sorrys," 189 00:07:31,451 --> 00:07:32,911 and "You were right, honeys"? 190 00:07:32,911 --> 00:07:34,371 How do you think they are? 191 00:07:34,371 --> 00:07:36,581 I'm starting to think this was a bad idea. 192 00:07:36,581 --> 00:07:38,833 To be honest, I was surprised you suggested it. 193 00:07:38,833 --> 00:07:42,045 Well, the truth is, Alex didn't suggest it. 194 00:07:42,045 --> 00:07:43,755 I did. Well, now, I'm curious. 195 00:07:43,755 --> 00:07:46,300 ALEX: Rosalie figured we'd just been through a war. 196 00:07:46,300 --> 00:07:49,052 What better way to start fresh than by breaking bread? 197 00:07:49,052 --> 00:07:51,512 You've already met Joy. This couldn't go any worse. 198 00:07:51,512 --> 00:07:53,932 [SAMANTHA & ROSALIE LAUGH] Clearly, I was wrong. 199 00:07:53,932 --> 00:07:56,017 Well, there is another reason 200 00:07:56,017 --> 00:07:58,019 I wanted to sit down and have lunch. 201 00:07:58,019 --> 00:07:59,938 After I had my babies, 202 00:07:59,938 --> 00:08:03,275 I left my law firm, and I wanted to raise them. 203 00:08:03,275 --> 00:08:05,277 But they are older now, 204 00:08:05,277 --> 00:08:07,404 and it's time to get back in the game. 205 00:08:07,404 --> 00:08:08,947 Wait a second. 206 00:08:08,947 --> 00:08:10,115 Is this about your case? 207 00:08:10,115 --> 00:08:11,283 It is. 208 00:08:11,283 --> 00:08:12,575 I've got dozens of graduates 209 00:08:12,575 --> 00:08:14,369 that went to a worthless university. 210 00:08:14,369 --> 00:08:16,997 They got a worthless degree, and now they're in debt. 211 00:08:16,997 --> 00:08:19,166 And you could use a little help with it. 212 00:08:19,166 --> 00:08:20,583 Yes. Yes, I could. 213 00:08:20,583 --> 00:08:22,169 Rosalie, we didn't talk about-- 214 00:08:22,169 --> 00:08:24,963 Quiet, Alex. Your wife and I are talking. 215 00:08:24,963 --> 00:08:27,466 What kind of help do you need? 216 00:08:27,466 --> 00:08:30,260 Robert Zane. Just the man I was looking to see. 217 00:08:30,260 --> 00:08:32,512 Whatever it is, I have a tee time in an hour. 218 00:08:32,512 --> 00:08:34,555 Well, that's okay. This won't take long. 219 00:08:34,555 --> 00:08:37,684 Are those my walking papers? Rigoletto tickets. 220 00:08:37,684 --> 00:08:39,644 Best in the house. I know Laura's a fan. 221 00:08:39,644 --> 00:08:41,480 I wish these were my walking papers. 222 00:08:41,480 --> 00:08:42,981 I'm sorry, I didn't mean to-- 223 00:08:42,981 --> 00:08:45,608 I'm just kidding. This is a wonderful gesture. 224 00:08:45,608 --> 00:08:47,277 You mind if I ask what it's for? 225 00:08:47,277 --> 00:08:50,071 I know it couldn't have been easy stepping down for me. 226 00:08:50,071 --> 00:08:51,948 I wanted to show you I appreciate it. 227 00:08:51,948 --> 00:08:53,492 Thank you. This means a lot. 228 00:08:53,492 --> 00:08:55,994 Louis. Gretchen texted you wanted to see me. 229 00:08:55,994 --> 00:08:57,954 I wanted to see how it went with Steven. 230 00:08:57,954 --> 00:08:59,580 I got him on the one-yard line. 231 00:08:59,580 --> 00:09:01,500 English. You know I don't know baseball. 232 00:09:01,500 --> 00:09:03,460 In that case, the fat lady's singing. 233 00:09:03,460 --> 00:09:05,420 Music to my ears. Should I lob in a call 234 00:09:05,420 --> 00:09:07,464 to get her to wrap it up? Not necessary. 235 00:09:07,464 --> 00:09:08,882 I got it. 236 00:09:08,882 --> 00:09:10,842 You're all over it. I won't push. 237 00:09:10,842 --> 00:09:12,844 Robert, enjoy the tix. Gentlemen. 238 00:09:14,262 --> 00:09:15,930 Fat lady singing, my ass. 239 00:09:15,930 --> 00:09:17,349 Excuse me? 240 00:09:17,349 --> 00:09:19,642 The only one-yard line you're on is your own. 241 00:09:19,642 --> 00:09:22,396 How do you know that? Easier to tell someone's lying 242 00:09:22,396 --> 00:09:24,314 when they're lying to someone else. 243 00:09:24,314 --> 00:09:26,525 For your information, I'm not really lying. 244 00:09:26,525 --> 00:09:28,235 It doesn't matter what yard line, 245 00:09:28,235 --> 00:09:29,610 I'm landing this guy. 246 00:09:29,610 --> 00:09:31,696 I am glad I'm not managing you anymore. 247 00:09:31,696 --> 00:09:34,241 That is some prime-cut Harvey Specter bullshit. 248 00:09:34,241 --> 00:09:35,825 Speaking of fat ladies. 249 00:09:35,825 --> 00:09:37,494 You want these opera tickets? 250 00:09:37,494 --> 00:09:40,497 No way I'm letting Laura drag me to another snoozefest. 251 00:09:40,497 --> 00:09:42,623 I don't really-- That's a good man. 252 00:09:42,623 --> 00:09:44,834 [♪♪♪] 253 00:09:46,627 --> 00:09:49,548 I have to say, I really think you married up. 254 00:09:49,548 --> 00:09:51,508 Yeah. I've been saying that for years. 255 00:09:51,508 --> 00:09:54,344 But right now, I need to say something else. 256 00:09:54,344 --> 00:09:56,637 I don't want you taking that case with Rosalie. 257 00:09:56,637 --> 00:09:58,806 Yeah, you made that pretty clear at lunch. 258 00:09:58,806 --> 00:10:00,016 Question is, why not? 259 00:10:00,016 --> 00:10:01,809 You want me to list all the reasons? 260 00:10:01,809 --> 00:10:03,478 Come on, Rosalie said it herself. 261 00:10:03,478 --> 00:10:05,146 We just went to war. 262 00:10:05,146 --> 00:10:06,814 And I know you know what happened 263 00:10:06,814 --> 00:10:08,400 between me and Katrina. 264 00:10:08,400 --> 00:10:10,527 We need something to bring us together. 265 00:10:10,527 --> 00:10:12,362 Then let's have a bake sale. [SCOFFS] 266 00:10:12,362 --> 00:10:15,532 There's a reason she and I don't mix work and our relationship. 267 00:10:15,532 --> 00:10:18,577 I already told her I'd help. I'm not gonna break my word. 268 00:10:18,577 --> 00:10:20,203 Then I wanna be clear right now. 269 00:10:20,203 --> 00:10:22,663 I don't care what happens, you leave me out of it. 270 00:10:22,663 --> 00:10:24,874 You're strong women who have strong opinions 271 00:10:24,874 --> 00:10:27,544 about anything. I don't wanna be in the middle. 272 00:10:27,544 --> 00:10:29,379 As far as I am concerned, 273 00:10:29,379 --> 00:10:31,631 you will never hear one word about this from me. 274 00:10:31,631 --> 00:10:33,841 [♪♪♪] 275 00:10:35,218 --> 00:10:37,011 Linda Janowitz. I'm Katrina Bennett. 276 00:10:37,011 --> 00:10:38,221 This is Brian Altman. 277 00:10:38,221 --> 00:10:40,056 We're here on behalf of Chelsea Conner. 278 00:10:40,056 --> 00:10:41,891 In that case, this should be short. 279 00:10:41,891 --> 00:10:43,810 If you'd prefer a long court fight, 280 00:10:43,810 --> 00:10:47,314 that can be arranged. Actually, it's been arranged. 281 00:10:47,314 --> 00:10:49,941 You're trying to shut me down? This is a joke. 282 00:10:49,941 --> 00:10:52,486 I don't think you'll be laughing when a court orders 283 00:10:52,486 --> 00:10:55,489 you to close your doors. Why would they do that? 284 00:10:55,489 --> 00:10:58,408 Because, as you're well aware, there's a 97 percent overlap 285 00:10:58,408 --> 00:11:00,743 between the packaging of your product and Adored. 286 00:11:00,743 --> 00:11:02,954 It's not because we're copying your product. 287 00:11:02,954 --> 00:11:04,623 We can prove it. Bullshit. 288 00:11:04,623 --> 00:11:07,375 Is it? We market-tested every aspect of our packaging. 289 00:11:07,375 --> 00:11:08,709 Based on our focus groups, 290 00:11:08,709 --> 00:11:10,253 the color that women found 291 00:11:10,253 --> 00:11:11,796 most appealing was red. 292 00:11:11,796 --> 00:11:14,090 They also responded to cursive lettering 293 00:11:14,090 --> 00:11:16,759 and gold foil trim. So that's what we gave them. 294 00:11:16,759 --> 00:11:18,803 What you gave them is a carbon copy 295 00:11:18,803 --> 00:11:20,430 of my client's flagship product. 296 00:11:20,430 --> 00:11:22,890 As for focus groups, the best one I know is a jury. 297 00:11:22,890 --> 00:11:24,559 KATRINA: So pull your product, 298 00:11:24,559 --> 00:11:25,852 repackage with a new name, 299 00:11:25,852 --> 00:11:27,604 and that lawsuit never gets filed. 300 00:11:27,604 --> 00:11:29,814 Except for one thing. There's no way 301 00:11:29,814 --> 00:11:31,983 you prove our product is a knockoff of yours 302 00:11:31,983 --> 00:11:34,861 when, among other things, they smell completely different. 303 00:11:34,861 --> 00:11:38,615 Which anyone who takes one whiff of them can tell. 304 00:11:40,741 --> 00:11:42,910 [CELL PHONE BUZZES] 305 00:11:42,910 --> 00:11:44,996 Hello. LOUIS: Steven. Louis Litt. 306 00:11:44,996 --> 00:11:47,081 Zane Specter Litt. Now a good time? 307 00:11:47,081 --> 00:11:49,083 You must have gotten your wires crossed. 308 00:11:49,083 --> 00:11:51,252 Your firm paid me a visit. LOUIS: I know. 309 00:11:51,252 --> 00:11:53,004 I know Harvey has you well in hand. 310 00:11:53,004 --> 00:11:55,590 I wanted to tell you how much we value your business. 311 00:11:55,590 --> 00:11:57,842 Value my business? You don't have my business. 312 00:11:57,842 --> 00:11:59,427 I know it's not official yet. 313 00:11:59,427 --> 00:12:01,638 PALMER: Let me tell you what I told Harvey. 314 00:12:01,638 --> 00:12:04,974 I am not interested in your firm representing me. 315 00:12:04,974 --> 00:12:07,101 I see. 316 00:12:07,101 --> 00:12:09,187 Do you mind if I ask why not? 317 00:12:09,187 --> 00:12:11,730 I'll tell you what I told him. He has a reputation 318 00:12:11,730 --> 00:12:15,318 for not doing what he's told. Well, I can't argue with that. 319 00:12:15,318 --> 00:12:17,404 But I do not have that reputation. 320 00:12:17,404 --> 00:12:20,198 I've become managing partner. If you'll give me a chance 321 00:12:20,198 --> 00:12:22,617 to sit down with you-- Sit down with me? 322 00:12:22,617 --> 00:12:25,286 I'm having a charity poker event tonight. 323 00:12:26,329 --> 00:12:28,039 In that case-- Before you answer, 324 00:12:28,039 --> 00:12:29,708 it'll cost you $100,000. 325 00:12:29,708 --> 00:12:32,669 So if you're willing to part with that amount of money, 326 00:12:32,669 --> 00:12:34,962 I'll see you there. But I have to tell you, 327 00:12:34,962 --> 00:12:37,674 if you can't tell when Harvey Specter's playing you, 328 00:12:37,674 --> 00:12:40,093 I'm not sure it'll be worth your time. 329 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 Anything? I've been thinking about it. 330 00:12:45,139 --> 00:12:48,017 Without proof they're lying, we've no way to make our case. 331 00:12:48,017 --> 00:12:50,687 Shit. Katrina, we can still back out. 332 00:12:50,687 --> 00:12:53,690 No. We back out, Chelsea's brand is going to mean nothing. 333 00:12:53,690 --> 00:12:55,149 Not to mention my specialty 334 00:12:55,149 --> 00:12:57,151 goes out the window. What are we gonna do? 335 00:12:57,151 --> 00:13:00,029 We have to get Linda Janowitz to break in a deposition. 336 00:13:00,029 --> 00:13:03,782 Which isn't going to be easy because we have no evidence. 337 00:13:03,782 --> 00:13:05,493 Wait a second. Maybe we do. 338 00:13:05,493 --> 00:13:08,496 What do you mean? They lied about the packaging. 339 00:13:08,496 --> 00:13:11,832 What's to say they aren't lying about the perfumes themselves? 340 00:13:11,832 --> 00:13:13,209 Oh, my God. You're right. 341 00:13:13,209 --> 00:13:16,045 They might smell exactly alike. 342 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 I can't tell if they smell different. 343 00:13:19,215 --> 00:13:21,342 That's because you're smelling them wrong. 344 00:13:21,342 --> 00:13:22,594 Here. 345 00:13:29,225 --> 00:13:31,018 Try it now. 346 00:13:34,439 --> 00:13:36,857 Keep your eyes closed. 347 00:13:36,857 --> 00:13:38,067 It focuses your senses. 348 00:13:38,067 --> 00:13:40,278 [♪♪♪] 349 00:13:56,835 --> 00:13:57,920 Brian. 350 00:14:03,677 --> 00:14:04,843 Yeah. 351 00:14:04,843 --> 00:14:06,304 What do you think? 352 00:14:07,263 --> 00:14:08,515 They're different. 353 00:14:08,515 --> 00:14:11,184 Well, perfume is a personal thing. 354 00:14:11,184 --> 00:14:13,478 It has to do with how it interacts 355 00:14:13,478 --> 00:14:16,690 with a person's skin and pheromones. 356 00:14:16,690 --> 00:14:19,734 It's a personal thing. 357 00:14:19,734 --> 00:14:21,569 Yeah. 358 00:14:21,569 --> 00:14:23,321 Personal. 359 00:14:26,032 --> 00:14:28,951 Looks like our work is cut out for us. 360 00:14:28,951 --> 00:14:30,411 We have to drop everything 361 00:14:30,411 --> 00:14:32,413 and focus on this. I can't. 362 00:14:32,413 --> 00:14:34,248 What do you mean? I'm your associate, 363 00:14:34,248 --> 00:14:36,668 but I've been on the Hardwick team for six months. 364 00:14:36,668 --> 00:14:38,294 Tonight is our final doc review. 365 00:14:38,294 --> 00:14:40,421 Well, there are other people on that team. 366 00:14:40,421 --> 00:14:41,881 I don't have anyone else. 367 00:14:41,881 --> 00:14:43,883 What does that mean? 368 00:14:43,883 --> 00:14:46,010 It means I'm gonna get you out of it. 369 00:14:49,848 --> 00:14:53,309 I've gotta say, this is an impressive operation 370 00:14:53,309 --> 00:14:54,935 you've got your name on. 371 00:14:54,935 --> 00:14:57,188 Well, there's a reason Alex and I went to war. 372 00:14:57,188 --> 00:14:58,606 I can't believe this is the first time 373 00:14:58,606 --> 00:15:00,650 you're seeing the offices. It's not. 374 00:15:00,650 --> 00:15:03,444 It's the first time I'm looking at it through new eyes. 375 00:15:03,444 --> 00:15:05,613 What kind of eyes? The kind that are looking 376 00:15:05,613 --> 00:15:07,323 to intimidate. I'm listening. 377 00:15:07,323 --> 00:15:09,659 I've got a bunch of victims 378 00:15:09,659 --> 00:15:12,746 who were promised the moon and the stars, 379 00:15:12,746 --> 00:15:14,581 a job placement rate close to zero, 380 00:15:14,581 --> 00:15:15,956 and an administration 381 00:15:15,956 --> 00:15:18,167 that claims those promises were never made. 382 00:15:18,167 --> 00:15:20,336 In other words, they're lying. Yes. 383 00:15:20,336 --> 00:15:23,673 But I need an office like this and a partner like you 384 00:15:23,673 --> 00:15:25,550 to get him to admit what he knows. 385 00:15:25,550 --> 00:15:26,801 And then? 386 00:15:26,801 --> 00:15:28,636 Even if he breaks at deposition, 387 00:15:28,636 --> 00:15:30,471 we can only commit so much man power. 388 00:15:30,471 --> 00:15:33,099 I'm not looking to go to trial. I'm looking to close 389 00:15:33,099 --> 00:15:35,518 in the room. How are you gonna do that? 390 00:15:35,518 --> 00:15:38,646 I was thinking something like this. 391 00:15:38,646 --> 00:15:40,815 [♪♪♪] 392 00:15:40,815 --> 00:15:42,483 [CHUCKLES] 393 00:15:42,483 --> 00:15:46,195 I like you more and more. Let's get something on the books. 394 00:15:46,195 --> 00:15:48,823 These clowns are not gonna know what hit them. 395 00:15:51,075 --> 00:15:53,745 If you're here to suggest we go out for drinks again, 396 00:15:53,745 --> 00:15:56,497 I would love to, but it just so happens that I'm-- 397 00:15:56,497 --> 00:15:58,416 That's not why I'm here. I need you to 398 00:15:58,416 --> 00:16:00,835 clear Brian's schedule tonight. Before you say-- 399 00:16:00,835 --> 00:16:02,712 Okay, I'll take care of it. 400 00:16:02,712 --> 00:16:03,922 He's all yours. 401 00:16:03,922 --> 00:16:06,382 That's it? You're not going to tell me 402 00:16:06,382 --> 00:16:08,259 he's been working on the Hardwick case? 403 00:16:08,259 --> 00:16:09,844 You can't just pull him off now? 404 00:16:09,844 --> 00:16:11,721 No. Why would I tell you that? 405 00:16:11,721 --> 00:16:15,391 And why do you look like you want me to tell you that? 406 00:16:15,391 --> 00:16:18,185 Katrina, what's going on? 407 00:16:18,185 --> 00:16:21,439 Brian and I had...a moment. 408 00:16:21,439 --> 00:16:23,232 A "moment" moment? Yes. 409 00:16:23,232 --> 00:16:24,859 Donna... 410 00:16:26,110 --> 00:16:28,738 ...a "moment" moment. 411 00:16:28,738 --> 00:16:32,074 Okay. I don't want this to come off wrong, 412 00:16:32,074 --> 00:16:36,078 but did you share a moment or did just you have a moment? 413 00:16:36,078 --> 00:16:38,623 We had a moment, Donna. 414 00:16:38,623 --> 00:16:42,710 And nothing happened, but it was 100 percent a moment. 415 00:16:42,710 --> 00:16:45,087 But I need his help on this case. 416 00:16:45,087 --> 00:16:46,506 He's my associate. 417 00:16:46,506 --> 00:16:48,591 I can't hide from him the rest of my life. 418 00:16:48,591 --> 00:16:50,301 Are you sure you know what you're doing? 419 00:16:50,301 --> 00:16:52,261 No, I'm not. 420 00:16:52,261 --> 00:16:54,722 Then I just have one piece of advice. 421 00:16:54,722 --> 00:16:57,892 If you don't wanna eat a cookie, stay out of the kitchen. 422 00:16:57,892 --> 00:17:00,102 [♪♪♪] 423 00:17:03,105 --> 00:17:04,816 Louis. How's it going? Nice weather. 424 00:17:04,816 --> 00:17:06,233 Mind telling me why you lied 425 00:17:06,233 --> 00:17:07,777 about Steven Palmer? Listen. 426 00:17:07,777 --> 00:17:09,195 No. I talked to him, Harvey. 427 00:17:09,195 --> 00:17:11,030 Before you lie again-- I didn't. 428 00:17:11,030 --> 00:17:13,783 I told you I had him, and I do. Then why did he tell me 429 00:17:13,783 --> 00:17:16,870 he wants nothing to do with you? That's what all the girls say. 430 00:17:16,870 --> 00:17:19,288 That's exactly what he's talking about. 431 00:17:19,288 --> 00:17:20,331 You don't listen. 432 00:17:20,331 --> 00:17:22,041 I don't what? You heard me. 433 00:17:22,041 --> 00:17:24,126 You didn't listen. I was when you said 434 00:17:24,126 --> 00:17:27,463 you weren't gonna call him. I said I wasn't gonna push. 435 00:17:27,463 --> 00:17:29,423 And I didn't. What I did was determine 436 00:17:29,423 --> 00:17:31,509 that I can't trust you. I'm taking over. 437 00:17:31,509 --> 00:17:32,719 The hell you are. 438 00:17:32,719 --> 00:17:34,261 I heard him loud and clear. 439 00:17:34,261 --> 00:17:36,014 He wanted me to show him that I respect him. 440 00:17:36,014 --> 00:17:37,640 That's what I'm gonna do tonight. 441 00:17:37,640 --> 00:17:39,392 Oh, right. At his poker game. 442 00:17:39,392 --> 00:17:40,768 There's a change of plans. 443 00:17:40,768 --> 00:17:42,395 Zane Specter Litt is still going, 444 00:17:42,395 --> 00:17:44,438 but Litt's gonna be the one at the table. 445 00:17:44,438 --> 00:17:47,191 You go to that game, all you're gonna do is show Palmer 446 00:17:47,191 --> 00:17:48,693 you don't know shit about poker. 447 00:17:48,693 --> 00:17:50,611 You go there, all you're gonna prove is 448 00:17:50,611 --> 00:17:52,739 all you care about is yourself. 449 00:17:52,739 --> 00:17:55,449 Prove us both wrong and do as you're told for a change. 450 00:17:55,449 --> 00:17:57,618 Back off my client. I'm not backing off. 451 00:17:57,618 --> 00:17:59,871 There's no negotiation, Harvey. 452 00:17:59,871 --> 00:18:01,706 You stay away from that game tonight. 453 00:18:01,706 --> 00:18:03,791 Your services are no longer needed. 454 00:18:03,791 --> 00:18:06,002 [♪♪♪] 455 00:18:09,505 --> 00:18:11,465 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 456 00:18:11,465 --> 00:18:13,426 [♪♪♪] 457 00:18:13,426 --> 00:18:15,177 Louis. Steven. 458 00:18:15,177 --> 00:18:19,223 I didn't think you'd put your money where your mouth is. 459 00:18:19,223 --> 00:18:22,184 I hope tonight shows that when I make a promise, I keep it. 460 00:18:22,184 --> 00:18:23,603 A potential client. 461 00:18:23,603 --> 00:18:24,854 But I'll tell you what. 462 00:18:24,854 --> 00:18:26,439 If you can take my money tonight, 463 00:18:26,439 --> 00:18:28,315 you'll be much closer to signing me. 464 00:18:28,315 --> 00:18:31,151 Why don't we just have a seat? HARVEY: Don't mind if I do. 465 00:18:31,151 --> 00:18:33,780 What are you doing here? I was in the neighborhood. 466 00:18:33,780 --> 00:18:36,323 I had an extra hundred thou in my pocket. 467 00:18:36,323 --> 00:18:37,825 And I thought to myself, 468 00:18:37,825 --> 00:18:40,078 "Why not show you gentlemen how to play cards?" 469 00:18:40,078 --> 00:18:41,788 You think you can take my money? 470 00:18:41,788 --> 00:18:44,624 I don't know. But I'm sure Louis can't. 471 00:18:44,624 --> 00:18:46,208 You don't mind, do you, Louis? 472 00:18:46,208 --> 00:18:48,753 No, of course not, I don't mind at all. 473 00:18:48,753 --> 00:18:50,964 [♪♪♪] 474 00:18:54,550 --> 00:18:56,510 Katrina, I've been looking all over-- 475 00:18:56,510 --> 00:18:58,846 Before you say anything, I got you off Hardwick. 476 00:18:58,846 --> 00:19:00,514 Instead of working in the library, 477 00:19:00,514 --> 00:19:02,100 we should work in the bullpen. 478 00:19:02,100 --> 00:19:04,226 It's much-- I can't work tonight at all. 479 00:19:04,226 --> 00:19:06,562 What? I told you I got you out. It's not that. 480 00:19:06,562 --> 00:19:09,231 Julie's out of town, and we just lost our babysitter. 481 00:19:09,231 --> 00:19:11,651 Are you kidding? We need to do this tonight. 482 00:19:11,651 --> 00:19:14,028 I know, I'm sorry. But she just got sick, I-- 483 00:19:14,028 --> 00:19:16,614 I get it. It's not your fault. I just need your help. 484 00:19:16,614 --> 00:19:19,826 Okay, look. I know it's not...ideal, 485 00:19:19,826 --> 00:19:22,662 but we could work at my place tonight. 486 00:19:22,662 --> 00:19:25,665 Your place? I don't know what else to do. 487 00:19:25,665 --> 00:19:30,294 Okay, but we need to focus. Absolutely. One hundred percent. 488 00:19:30,294 --> 00:19:33,297 All business. Once he goes down, he sleeps through the night. 489 00:19:33,297 --> 00:19:35,925 We work straight through. What time should I be there? 490 00:19:35,925 --> 00:19:37,844 Eight o'clock. Want me to order food? 491 00:19:37,844 --> 00:19:40,471 No, it's best if we've both eaten before I get there. 492 00:19:40,471 --> 00:19:42,222 I couldn't agree more. 493 00:19:43,975 --> 00:19:46,519 Raise 10,000. You're bluffing. 494 00:19:46,519 --> 00:19:49,147 Oh, that's what he does, Steven. Not me. 495 00:19:49,147 --> 00:19:50,481 Call. 496 00:19:51,607 --> 00:19:53,275 I don't care whether either of you 497 00:19:53,275 --> 00:19:55,569 are bluffing or not, because... 498 00:19:55,569 --> 00:19:56,863 I have a flush. 499 00:19:56,863 --> 00:19:58,072 Oh, shit. 500 00:19:58,072 --> 00:19:59,448 Whoa, not so fast, Steven. 501 00:19:59,448 --> 00:20:01,367 I just happen to have a few queens 502 00:20:01,367 --> 00:20:02,994 reigning over a couple of tens. 503 00:20:02,994 --> 00:20:05,538 That's bullshit. You beat me on the river. 504 00:20:05,538 --> 00:20:07,999 You had a 4 percent chance of having a flush. 505 00:20:07,999 --> 00:20:09,500 Pot odds were in my favor. 506 00:20:09,500 --> 00:20:12,336 River or not, I made the right call. 507 00:20:12,336 --> 00:20:15,464 I made the right call. I need a drink. 508 00:20:15,464 --> 00:20:17,842 Louis, can I talk to you? About what? 509 00:20:17,842 --> 00:20:19,886 That I'm beating your ass in a game 510 00:20:19,886 --> 00:20:21,595 you didn't think I knew how to play? 511 00:20:21,595 --> 00:20:23,430 You don't know how to play it, Louis. 512 00:20:23,430 --> 00:20:24,891 Poker's about playing the man. 513 00:20:24,891 --> 00:20:26,767 Guys like Palmer don't like to lose. 514 00:20:26,767 --> 00:20:28,477 You don't give a shit about Palmer. 515 00:20:28,477 --> 00:20:30,646 You're just mad that I beat you. Beat me? 516 00:20:30,646 --> 00:20:33,315 I just had a four of a kind. But I laid it down, 517 00:20:33,315 --> 00:20:35,234 like I've been laying down all night. 518 00:20:35,234 --> 00:20:36,569 I'm trying to let him win. 519 00:20:36,569 --> 00:20:38,696 Bullshit. You don't let anybody win. 520 00:20:38,696 --> 00:20:41,323 I do when I need them to know I can bend a knee. 521 00:20:41,323 --> 00:20:43,117 Then why didn't you bend a knee to me 522 00:20:43,117 --> 00:20:44,785 by not coming here like I asked? 523 00:20:44,785 --> 00:20:46,579 You didn't ask, you ordered. 524 00:20:46,579 --> 00:20:49,832 What you asked was for me to close this guy 525 00:20:49,832 --> 00:20:51,542 because I'm better at it than you. 526 00:20:51,542 --> 00:20:54,128 You were gonna throw a game he didn't know you threw 527 00:20:54,128 --> 00:20:55,922 just to prove you can bend a knee? 528 00:20:55,922 --> 00:20:58,216 He'd know it in his heart. He'd appreciate it. 529 00:20:58,216 --> 00:21:01,010 I say it out loud, it humiliates him like you're doing. 530 00:21:01,010 --> 00:21:03,012 No. The person I'm humiliating is you. 531 00:21:03,012 --> 00:21:05,098 I'm closing the client, taking your money, 532 00:21:05,098 --> 00:21:07,058 and you can't stand me doing either one. 533 00:21:07,058 --> 00:21:09,143 If that's what you think, let's get it on. 534 00:21:09,143 --> 00:21:11,270 As of this minute, I don't give a shit 535 00:21:11,270 --> 00:21:12,521 if we land this guy or not. 536 00:21:12,521 --> 00:21:14,732 [♪♪♪] 537 00:21:16,776 --> 00:21:19,028 Hey. How did it go today? 538 00:21:19,028 --> 00:21:21,405 I thought you said you didn't wanna be involved. 539 00:21:21,405 --> 00:21:24,075 I don't wanna be involved. I didn't say I don't care. 540 00:21:24,075 --> 00:21:26,869 In that case, it went well. She's good, Alex. 541 00:21:26,869 --> 00:21:29,538 I know she is. Then I have to ask. 542 00:21:29,538 --> 00:21:31,249 Why don't you wanna work with her? 543 00:21:31,249 --> 00:21:34,293 All right. The truth? 544 00:21:34,293 --> 00:21:35,669 Rosalie thinks I think 545 00:21:35,669 --> 00:21:37,546 I'm a better lawyer than her. Do you? 546 00:21:37,546 --> 00:21:39,882 I wouldn't have married her if I thought that. 547 00:21:39,882 --> 00:21:42,426 Then why does she think it? 548 00:21:42,426 --> 00:21:44,220 We did work together once. 549 00:21:44,220 --> 00:21:46,055 Back in law school. Mock trial? 550 00:21:46,055 --> 00:21:48,933 Pro bono. Something we both cared about. 551 00:21:48,933 --> 00:21:52,145 The case hit a roadblock. Rosalie suggested one strategy. 552 00:21:52,145 --> 00:21:53,479 I suggested a different one. 553 00:21:53,479 --> 00:21:55,606 We ended up getting in a huge fight. 554 00:21:55,606 --> 00:21:57,399 Actually broke us up for a while. 555 00:21:57,399 --> 00:21:59,485 You got back together. We loved each other. 556 00:21:59,485 --> 00:22:01,862 But we also knew if that could happen once... 557 00:22:01,862 --> 00:22:03,823 There's a chance it could happen again. 558 00:22:03,823 --> 00:22:07,034 Which is why I'm asking you how it went instead of asking her. 559 00:22:07,034 --> 00:22:10,204 If it makes you feel any better, the case is in good hands. 560 00:22:10,204 --> 00:22:12,206 And the more I get to know you, 561 00:22:12,206 --> 00:22:14,959 I'd say your marriage is in good hands. 562 00:22:14,959 --> 00:22:16,460 Night, Samantha. 563 00:22:16,460 --> 00:22:18,045 Good night, Alex. 564 00:22:19,255 --> 00:22:21,715 Okay, Harvey. Just you and me now. 565 00:22:21,715 --> 00:22:24,426 Tell you the truth, Louis, 566 00:22:24,426 --> 00:22:26,512 I'm impressed that you lasted this long. 567 00:22:26,512 --> 00:22:29,223 So take your participation trophy and go home. 568 00:22:29,223 --> 00:22:31,642 Only thing I'll be going home with is your money. 569 00:22:31,642 --> 00:22:33,227 You always fight like this? 570 00:22:33,227 --> 00:22:35,938 Think of it this way. If I fight like this at the table, 571 00:22:35,938 --> 00:22:37,773 imagine how I fight in a courtroom. 572 00:22:37,773 --> 00:22:39,483 Please. Don't listen to him. 573 00:22:39,483 --> 00:22:42,611 Only thing Harvey fights hardest for is himself. Raise 50,000. 574 00:22:42,611 --> 00:22:45,323 Fifty isn't enough. I'm all in. 575 00:22:46,740 --> 00:22:49,367 Now, Louis, before you decide how to play the hand 576 00:22:49,367 --> 00:22:50,828 that could clean you out, 577 00:22:50,828 --> 00:22:53,747 I want you to think of our entire history. 578 00:22:53,747 --> 00:22:56,292 Of me always winning, and you always losing. 579 00:22:57,417 --> 00:22:59,128 And when you're finished doing that, 580 00:22:59,128 --> 00:23:01,421 you'll realize it doesn't matter what you do. 581 00:23:01,421 --> 00:23:03,090 Because whatever it is, 582 00:23:03,090 --> 00:23:04,675 it's gonna be the wrong decision. 583 00:23:04,675 --> 00:23:06,886 [♪♪♪] 584 00:23:20,191 --> 00:23:22,151 I fold. See? That's exactly 585 00:23:22,151 --> 00:23:23,527 what I was talking about. 586 00:23:23,527 --> 00:23:26,322 All I had was ten high. 587 00:23:26,322 --> 00:23:28,115 [LAUGHS] 588 00:23:28,115 --> 00:23:29,867 Not only did you lose, 589 00:23:29,867 --> 00:23:32,703 but you have to sit here on tilt for the rest of the night 590 00:23:32,703 --> 00:23:34,538 while I take the rest of your money. 591 00:23:34,538 --> 00:23:35,789 Because like I said, 592 00:23:35,789 --> 00:23:38,667 poker isn't about playing the odds. 593 00:23:38,667 --> 00:23:40,086 It's about playing the man. 594 00:23:40,086 --> 00:23:42,713 I have to say, that was impressive. 595 00:23:42,713 --> 00:23:45,049 Well, Steven, I didn't beat him to impress you. 596 00:23:45,049 --> 00:23:47,718 I beat him because that's what I do. 597 00:23:47,718 --> 00:23:49,053 I don't follow orders. 598 00:23:49,053 --> 00:23:51,013 I don't bend a knee. I win. 599 00:23:51,013 --> 00:23:54,392 So if that's the kind of lawyer you want, good luck. 600 00:23:54,392 --> 00:23:57,895 Now, if you'll excuse me, I've got Louis' money to take. 601 00:24:02,233 --> 00:24:04,568 Shit. That woman was telling the truth. 602 00:24:04,568 --> 00:24:07,238 According to Chelsea Conner's own focus group, 603 00:24:07,238 --> 00:24:10,074 consumers like red, cursive fonts-- 604 00:24:10,074 --> 00:24:11,700 BRIAN: In gold foiled trim. 605 00:24:11,700 --> 00:24:14,578 Which means we've officially got gold-foiled nothing. 606 00:24:14,578 --> 00:24:16,538 Give me the knockoff group results again. 607 00:24:16,538 --> 00:24:18,498 Which one? What do you mean which one? 608 00:24:18,498 --> 00:24:20,667 They did, like, two dozen. Wait a second. 609 00:24:20,667 --> 00:24:22,962 How many focus groups did we do? Five. 610 00:24:22,962 --> 00:24:26,673 Five versus 24? You thinking what I'm thinking? 611 00:24:26,673 --> 00:24:28,259 If you're thinking the only time 612 00:24:28,259 --> 00:24:30,219 someone does that many focus groups 613 00:24:30,219 --> 00:24:33,264 is when they're trying to rig the results, then yes, I am. 614 00:24:33,264 --> 00:24:34,974 If we know what we're looking for, 615 00:24:34,974 --> 00:24:36,309 we know what to do. 616 00:24:36,309 --> 00:24:38,269 Which means our work here is done. 617 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 What? It doesn't matter where we work. 618 00:24:42,106 --> 00:24:43,565 We make a great team. 619 00:24:44,817 --> 00:24:46,360 That we do. 620 00:24:47,194 --> 00:24:49,529 Great job tonight, Brian. 621 00:24:49,529 --> 00:24:52,408 Good focus, effort. 622 00:24:52,408 --> 00:24:54,118 Got the job done. [BABY COOING] 623 00:24:54,118 --> 00:24:56,078 Hey. 624 00:24:56,078 --> 00:24:58,331 Just in time. 625 00:25:01,917 --> 00:25:03,585 Hey, buddy. 626 00:25:03,585 --> 00:25:05,004 [♪♪♪] 627 00:25:05,004 --> 00:25:08,715 Looks like someone wants to say hello. 628 00:25:08,715 --> 00:25:11,260 That's okay. I can say hello from here. 629 00:25:11,260 --> 00:25:14,388 You've never held a baby, have you? 630 00:25:14,388 --> 00:25:17,308 Heh. I've-- I've held millions of babies. 631 00:25:17,308 --> 00:25:20,102 I guess you won't mind holding one more. 632 00:25:20,102 --> 00:25:21,645 Okay. 633 00:25:22,896 --> 00:25:24,857 How do I do it? 634 00:25:24,857 --> 00:25:26,692 Here. 635 00:25:26,692 --> 00:25:29,611 You just take him in your arms. 636 00:25:29,611 --> 00:25:31,489 Like this. 637 00:25:31,489 --> 00:25:33,115 Yeah. 638 00:25:33,115 --> 00:25:35,326 [♪♪♪] 639 00:25:42,749 --> 00:25:45,252 I have to go. 640 00:25:55,553 --> 00:25:57,515 SAMANTHA: Mr. DiBiase, can you explain 641 00:25:57,515 --> 00:25:59,392 why people pay up to $25,000 a year 642 00:25:59,392 --> 00:26:00,934 to go to your college? 643 00:26:00,934 --> 00:26:03,687 Why does anyone go to college? Make their lives better. 644 00:26:03,687 --> 00:26:06,899 And you promised their lives will be better by using lies. 645 00:26:06,899 --> 00:26:10,236 We help our students invest in their future. 646 00:26:10,236 --> 00:26:12,154 By taking on a mountain of debt in loans 647 00:26:12,154 --> 00:26:14,865 which your college profits from, and you personally. 648 00:26:14,865 --> 00:26:17,117 That is not true. SAMANTHA: Isn't it? 649 00:26:17,117 --> 00:26:20,913 Half your pay is tied to loan origination, correct? 650 00:26:20,913 --> 00:26:23,916 That doesn't mean that I profit from the loans. 651 00:26:23,916 --> 00:26:26,960 It means that it doesn't matter whether students find jobs, 652 00:26:26,960 --> 00:26:28,879 as long as bodies keep coming, 653 00:26:28,879 --> 00:26:30,588 signing their lives away with debt. 654 00:26:30,588 --> 00:26:32,341 You're paid to say whatever it takes 655 00:26:32,341 --> 00:26:34,634 to make that happen, aren't you? Don't answer. 656 00:26:34,634 --> 00:26:36,136 SAMANTHA: I'll answer for you. 657 00:26:36,136 --> 00:26:37,346 You are paid to do that. 658 00:26:37,346 --> 00:26:38,889 And once we prove that, 659 00:26:38,889 --> 00:26:41,808 we can come after you personally. 660 00:26:41,808 --> 00:26:43,519 Is that true? 661 00:26:43,519 --> 00:26:45,896 No. And even if they do, we'll indemnify you. 662 00:26:45,896 --> 00:26:49,233 So it's not true, but it might be true? 663 00:26:49,233 --> 00:26:52,445 Who do you think she's looking out for? You or Logan Tech? 664 00:26:52,445 --> 00:26:55,655 They're gonna say you lied to inflate your compensation. 665 00:26:55,655 --> 00:26:58,700 They're gonna hang you out to dry and wipe their hands clean. 666 00:26:58,700 --> 00:27:00,827 SAMANTHA: This is your one and only chance. 667 00:27:00,827 --> 00:27:02,788 Because now we will waive your liability. 668 00:27:02,788 --> 00:27:05,916 You know what? We're done here. 669 00:27:07,126 --> 00:27:08,877 I lied about the numbers. 670 00:27:08,877 --> 00:27:13,173 And did the board of directors instruct you to tell those lies? 671 00:27:13,173 --> 00:27:15,633 DiBIASE: They did. We'll accept a settlement 672 00:27:15,633 --> 00:27:17,177 of $50,000 per plaintiff. 673 00:27:17,177 --> 00:27:19,721 Fifteen thousand, the best you're gonna get. 674 00:27:19,721 --> 00:27:22,516 The best we're gonna get is if we play that tape in court 675 00:27:22,516 --> 00:27:24,226 and a jury is gonna give us 100,000. 676 00:27:24,226 --> 00:27:27,104 If they do, you won't even get 15. We'll be bankrupt. 677 00:27:27,104 --> 00:27:30,232 And if you don't believe me, I'll send our books to prove it. 678 00:27:30,232 --> 00:27:32,568 [♪♪♪] 679 00:27:35,653 --> 00:27:38,574 Good, you're still here. I'm leaving early. I have plans. 680 00:27:38,574 --> 00:27:40,993 The only plans you have is to stay and help me. 681 00:27:40,993 --> 00:27:43,537 Okay, Louis, if you want my help, 682 00:27:43,537 --> 00:27:45,205 I'd start with what's so important. 683 00:27:45,205 --> 00:27:46,915 As usual, Harvey's out of control. 684 00:27:46,915 --> 00:27:48,792 He lied about landing Steven Palmer, 685 00:27:48,792 --> 00:27:51,629 then he defies me by showing up to his card game. 686 00:27:51,629 --> 00:27:53,297 Then he proceeds to humiliate me 687 00:27:53,297 --> 00:27:55,966 and a potential client. And what do you want me to do? 688 00:27:55,966 --> 00:27:58,135 Do for me what I know you did for Thomas. 689 00:27:58,135 --> 00:27:59,637 What? Match make, Donna. 690 00:27:59,637 --> 00:28:01,763 Stay here to find me the perfect whale 691 00:28:01,763 --> 00:28:04,224 so I can prove I close just as well as Harvey can. 692 00:28:04,224 --> 00:28:06,768 Louis, I'm sorry you're in this situation, 693 00:28:06,768 --> 00:28:09,480 and I would be happy to help you at any other time, 694 00:28:09,480 --> 00:28:11,940 but not tonight. Like I said, I have plans. 695 00:28:11,940 --> 00:28:14,193 More drinks with the girls? Not a girls' night. 696 00:28:14,193 --> 00:28:16,278 It's my night. You think I wouldn't rather 697 00:28:16,278 --> 00:28:19,948 spend my evening with Sheila? I need this. I need it tonight. 698 00:28:19,948 --> 00:28:22,826 You said you feel responsible for me running this firm. 699 00:28:22,826 --> 00:28:24,911 Fine. You want my help? Here it is. 700 00:28:24,911 --> 00:28:27,831 Instead of trying to prove to Harvey you're a better closer, 701 00:28:27,831 --> 00:28:29,542 why don't you act like a grown-up 702 00:28:29,542 --> 00:28:30,959 and work it out? Or don't. 703 00:28:30,959 --> 00:28:33,337 Either way, I'm going out. Because I've earned it. 704 00:28:33,337 --> 00:28:35,548 Donna, I'm giving you a direct order. 705 00:28:35,548 --> 00:28:37,591 So you can follow it or don't. 706 00:28:37,591 --> 00:28:39,009 But if you don't, 707 00:28:39,009 --> 00:28:41,136 don't you ever tell me you feel responsible 708 00:28:41,136 --> 00:28:43,472 for putting me in this position again. 709 00:28:43,472 --> 00:28:45,683 [♪♪♪] 710 00:28:47,184 --> 00:28:49,687 Ha, ha. That was amazing. 711 00:28:49,687 --> 00:28:50,729 You were amazing. 712 00:28:50,729 --> 00:28:53,232 No, you were amazing. 713 00:28:53,232 --> 00:28:54,400 All right. 714 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 I was. [LAUGHING] 715 00:28:56,527 --> 00:28:58,195 You know what's even more amazing 716 00:28:58,195 --> 00:29:00,239 is we're gonna get 50,000 per client. 717 00:29:00,239 --> 00:29:02,115 You mean 15,000 per client. 718 00:29:02,115 --> 00:29:04,076 No, 50. 719 00:29:04,076 --> 00:29:07,204 Don't tell me you believed that bullshit about their books. 720 00:29:07,204 --> 00:29:08,788 You bet your ass I believed it. 721 00:29:08,788 --> 00:29:10,832 They're not gonna send over cooked books. 722 00:29:10,832 --> 00:29:13,252 Crying poor is the oldest trick in the book. 723 00:29:13,252 --> 00:29:15,379 Not as old as being poor. I was poor. 724 00:29:15,379 --> 00:29:17,839 If you ask me, I'd rather have 50,000 than 15. 725 00:29:17,839 --> 00:29:20,967 I'd rather get them a million, but that's not on the table. 726 00:29:20,967 --> 00:29:24,430 Listen to me. I know you're excited about getting an offer 727 00:29:24,430 --> 00:29:26,348 after being out of the ring for so long-- 728 00:29:26,348 --> 00:29:28,808 This isn't about being out of the ring. 729 00:29:28,808 --> 00:29:31,103 This is about getting money for my clients. 730 00:29:31,103 --> 00:29:33,855 It's also supposed to be about getting back in the game 731 00:29:33,855 --> 00:29:35,274 and building a reputation. 732 00:29:35,274 --> 00:29:37,401 This builds a reputation for me just fine. 733 00:29:37,401 --> 00:29:40,153 As someone any competent attorney can eat for breakfast. 734 00:29:40,153 --> 00:29:42,822 Okay. I've heard you out. Now you're gonna hear me. 735 00:29:42,822 --> 00:29:44,450 I heard you. And I'm telling you, 736 00:29:44,450 --> 00:29:45,992 you are making the wrong call. 737 00:29:45,992 --> 00:29:48,203 Well, I disagree. And I appreciate your help, 738 00:29:48,203 --> 00:29:50,706 but this is my case, and we're taking the offer. 739 00:29:50,706 --> 00:29:53,166 [♪♪♪] 740 00:29:54,334 --> 00:29:56,462 Miss Janowitz, why did you conduct 741 00:29:56,462 --> 00:29:59,256 two dozen focus groups before launching your product? 742 00:29:59,256 --> 00:30:01,634 To test the consumers' response to the product. 743 00:30:01,634 --> 00:30:04,136 Except you weren't just testing their responses. 744 00:30:04,136 --> 00:30:05,763 You were reshaping them. 745 00:30:05,763 --> 00:30:08,641 Making changes based on results is the point of a test. 746 00:30:08,641 --> 00:30:10,892 Deliberate changes to make your packaging look 747 00:30:10,892 --> 00:30:12,561 more and more like our client's. 748 00:30:12,561 --> 00:30:14,438 I explained this. Women respond to-- 749 00:30:14,438 --> 00:30:17,107 We all know what women respond to. 750 00:30:17,107 --> 00:30:18,525 And you know what? 751 00:30:18,525 --> 00:30:20,902 You gave them exactly what they were looking for, 752 00:30:20,902 --> 00:30:22,946 offered a package they couldn't resist. 753 00:30:22,946 --> 00:30:24,448 And that confused them. 754 00:30:24,448 --> 00:30:27,576 And you can't deny that you knew what you were doing 755 00:30:27,576 --> 00:30:29,077 and how it made them feel. 756 00:30:29,077 --> 00:30:31,413 Is there a question here? I have a question. 757 00:30:31,413 --> 00:30:33,666 Did you know you were breaking the rules 758 00:30:33,666 --> 00:30:36,794 by enticing our loyal customers to stray? 759 00:30:36,794 --> 00:30:39,379 We didn't break any rules. But you flirted with them. 760 00:30:39,379 --> 00:30:41,256 What someone buys is their choice. 761 00:30:41,256 --> 00:30:44,343 Except you confused that. As a result, people wanted something 762 00:30:44,343 --> 00:30:47,095 they didn't mean to want, but couldn't help themselves. 763 00:30:47,095 --> 00:30:48,681 Not true. Admit it. You confused 764 00:30:48,681 --> 00:30:50,724 innocent customers about what they wanted 765 00:30:50,724 --> 00:30:52,976 because you wanted to be what they wanted. 766 00:30:52,976 --> 00:30:54,102 So they'd choose you. 767 00:30:54,102 --> 00:30:55,813 They can't choose you. 768 00:30:55,813 --> 00:30:58,816 No matter how much they want to. They've chosen someone else. 769 00:30:58,816 --> 00:31:01,401 I don't know what's going on between the two of you, 770 00:31:01,401 --> 00:31:03,612 but this deposition is over. 771 00:31:03,612 --> 00:31:05,614 [♪♪♪] 772 00:31:10,076 --> 00:31:11,578 [EXHALES] 773 00:31:11,578 --> 00:31:13,372 Alex, we need to talk. 774 00:31:13,372 --> 00:31:16,082 No. There's only one thing you'd be here to talk about, 775 00:31:16,082 --> 00:31:17,501 and I wanna stay out of it. 776 00:31:17,501 --> 00:31:19,044 Well, you should know 777 00:31:19,044 --> 00:31:20,713 Rosalie's about to make a mistake. 778 00:31:20,713 --> 00:31:22,548 What? No, forget I asked that. 779 00:31:22,548 --> 00:31:24,842 You did ask. We've got them by the throat, 780 00:31:24,842 --> 00:31:26,968 but unless we take 30 cents on the dollar, 781 00:31:26,968 --> 00:31:28,512 they're gonna go bankrupt. What? 782 00:31:28,512 --> 00:31:30,597 That. You know. They're not going bankrupt. 783 00:31:30,597 --> 00:31:32,599 I'm not gonna stick my nose in her case. 784 00:31:32,599 --> 00:31:35,227 I'm not asking you to. I'm asking if I'm right. 785 00:31:35,227 --> 00:31:36,603 I think I said I'd stay out. 786 00:31:36,603 --> 00:31:38,063 Which means you agree with me. 787 00:31:38,063 --> 00:31:40,148 And I'm saying I think we should counter. 788 00:31:40,148 --> 00:31:42,192 Counter. I can't. She's first chair. 789 00:31:42,192 --> 00:31:43,527 What do you want me to do? 790 00:31:43,527 --> 00:31:45,195 Tell her you think my way is better. 791 00:31:45,195 --> 00:31:48,073 Damn it, I don't wanna say whose way is better. 792 00:31:49,324 --> 00:31:51,577 Alex... 793 00:31:51,577 --> 00:31:54,496 I know you don't want to cause conflict with your wife, 794 00:31:54,496 --> 00:31:57,374 but you know this is the right thing to do. 795 00:31:57,374 --> 00:31:59,585 [♪♪♪] 796 00:32:02,713 --> 00:32:04,923 Look, I know you kids eat late these days, 797 00:32:04,923 --> 00:32:06,341 but shouldn't you be going? 798 00:32:06,341 --> 00:32:08,677 Maybe. But if I can't figure something out soon, 799 00:32:08,677 --> 00:32:10,345 I'll have to cancel with Thomas. 800 00:32:10,345 --> 00:32:11,764 What? Why? 801 00:32:11,764 --> 00:32:13,849 Louis is an asshole, and so is Harvey. 802 00:32:13,849 --> 00:32:16,476 That's not a reason, Donna. That's just a Tuesday. 803 00:32:16,476 --> 00:32:19,855 I don't find it funny that Louis and Harvey are in a fight, 804 00:32:19,855 --> 00:32:21,356 and it's gonna ruin my night. 805 00:32:21,356 --> 00:32:24,276 It's not ruining anything. And whatever it is, 806 00:32:24,276 --> 00:32:26,986 it's their problem, not yours. That's I told Louis. 807 00:32:26,986 --> 00:32:29,573 But he threw it back in my face that I'm responsible 808 00:32:29,573 --> 00:32:31,157 for him being managing partner. 809 00:32:31,157 --> 00:32:32,868 I don't give a goddamn what he did. 810 00:32:32,868 --> 00:32:35,120 Stop telling yourself that bullshit right now. 811 00:32:35,120 --> 00:32:37,038 Gretchen-- No. I have seen you 812 00:32:37,038 --> 00:32:39,541 put this firm first more times than I can count. 813 00:32:39,541 --> 00:32:41,543 What you need to be doing is headed home, 814 00:32:41,543 --> 00:32:44,797 putting on that dress I know you laid out this morning. 815 00:32:44,797 --> 00:32:46,089 Okay. 816 00:32:47,257 --> 00:32:48,884 But what about Louis and Harvey? 817 00:32:48,884 --> 00:32:50,886 You leave those two fools to me. 818 00:32:50,886 --> 00:32:53,096 [♪♪♪] 819 00:32:57,643 --> 00:33:00,938 Robert, can I talk to you? Of course. What's on your mind? 820 00:33:00,938 --> 00:33:03,565 You knew Harvey lied to me about Steven Palmer, didn't you? 821 00:33:03,565 --> 00:33:07,068 I did. Robert... 822 00:33:08,153 --> 00:33:10,864 ...why didn't you say anything? 823 00:33:12,324 --> 00:33:13,700 Would you have told me 824 00:33:13,700 --> 00:33:15,911 if the shoe was on the other foot? 825 00:33:19,122 --> 00:33:20,707 No, I wouldn't. 826 00:33:20,707 --> 00:33:24,503 Now, Louis, I obviously wasn't successful 827 00:33:24,503 --> 00:33:25,963 dealing with Harvey myself. 828 00:33:25,963 --> 00:33:27,965 But from what I know of the situation, 829 00:33:27,965 --> 00:33:31,217 you stuck your hand in too early and got it bit off. 830 00:33:31,217 --> 00:33:33,470 What would you do? I'd make a gesture 831 00:33:33,470 --> 00:33:36,890 of holding my other hand out. You'd really do that? 832 00:33:36,890 --> 00:33:39,017 Probably not. But I sure wish I would. 833 00:33:39,017 --> 00:33:40,477 And, Louis, one more thing. 834 00:33:40,477 --> 00:33:43,563 Harvey wasn't being disrespectful to you. 835 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 He was just treating you 836 00:33:45,106 --> 00:33:47,693 the same way he treated Jessica and me. 837 00:33:48,777 --> 00:33:50,362 I get it. 838 00:33:50,362 --> 00:33:52,071 He's an equal-opportunity asshole. 839 00:33:52,071 --> 00:33:55,158 Serving the community 24 hours a day. 840 00:33:55,158 --> 00:33:56,576 Thank you, Robert. 841 00:33:56,576 --> 00:33:57,744 You're welcome, Louis. 842 00:33:57,744 --> 00:33:59,788 [♪♪♪] 843 00:34:02,624 --> 00:34:05,043 Baby, I don't know what that celery did, 844 00:34:05,043 --> 00:34:07,004 but I want you to know I'm on your side. 845 00:34:07,004 --> 00:34:08,797 [LAUGHING] Good. 846 00:34:08,797 --> 00:34:11,717 Because that stalk right there just put the moves on me. 847 00:34:13,301 --> 00:34:15,595 Hey. I've been meaning to ask. 848 00:34:15,595 --> 00:34:17,138 How's it going with your case? 849 00:34:17,138 --> 00:34:19,766 You mean Samantha didn't tell you? 850 00:34:19,766 --> 00:34:21,935 We got an offer, and it's amazing. 851 00:34:21,935 --> 00:34:24,229 That's great. 852 00:34:24,229 --> 00:34:26,105 How much? 853 00:34:26,105 --> 00:34:27,774 I don't believe it. 854 00:34:27,774 --> 00:34:29,526 Believe what? You think I can't tell 855 00:34:29,526 --> 00:34:32,696 when you're trying to back-door your way into a conversation? 856 00:34:32,696 --> 00:34:34,865 Your mother's 80th birthday? Rosalie. 857 00:34:34,865 --> 00:34:38,076 Uh-huh. Samantha told you, you agree with her. Admit it. 858 00:34:38,076 --> 00:34:40,996 I do. Because I've seen people cook the books before. 859 00:34:40,996 --> 00:34:42,455 Damn it, Alex. 860 00:34:42,455 --> 00:34:44,666 This is what happened in law school. 861 00:34:44,666 --> 00:34:46,835 You think you know better than me. 862 00:34:46,835 --> 00:34:49,922 Well, if you don't respect me as a lawyer, 863 00:34:49,922 --> 00:34:52,465 you just tell me to my face. I do have faith in you. 864 00:34:52,465 --> 00:34:55,052 Only thing that's the same is you don't believe me. 865 00:34:55,052 --> 00:34:58,055 I do respect you, which is why I'm telling you to your face 866 00:34:58,055 --> 00:34:59,514 Reject that deal. Didn't sound 867 00:34:59,514 --> 00:35:01,600 like you were gonna tell that to my face. 868 00:35:01,600 --> 00:35:03,184 You've a chip on your shoulder 869 00:35:03,184 --> 00:35:05,353 that shows up whenever we talk about the law. 870 00:35:05,353 --> 00:35:09,399 Which is why I didn't wanna get involved in the first place. 871 00:35:09,399 --> 00:35:12,569 You really respect me as a lawyer? 872 00:35:13,737 --> 00:35:16,197 I wouldn't have married you if I didn't. 873 00:35:16,197 --> 00:35:17,699 Can we please put our guns down 874 00:35:17,699 --> 00:35:19,576 and just forget that I said anything? 875 00:35:19,576 --> 00:35:20,786 No, we can't. 876 00:35:20,786 --> 00:35:23,538 But we can put our guns down. 877 00:35:23,538 --> 00:35:25,040 What do you mean? 878 00:35:25,040 --> 00:35:28,543 I mean, I wanna take you through why I think 879 00:35:28,543 --> 00:35:29,920 I'm making the right decision. 880 00:35:29,920 --> 00:35:32,130 [♪♪♪] 881 00:35:34,466 --> 00:35:37,218 What can I do for you? You need to sit your ass down 882 00:35:37,218 --> 00:35:39,012 and listen to me. Excuse me? 883 00:35:39,012 --> 00:35:41,723 I see you're on your way to some dinner or card game 884 00:35:41,723 --> 00:35:44,017 or whatever you're spending your time on. 885 00:35:44,017 --> 00:35:45,184 You turn yourself around, 886 00:35:45,184 --> 00:35:46,686 make things right with Louis. 887 00:35:46,686 --> 00:35:48,063 I don't need to do anything. 888 00:35:48,063 --> 00:35:50,816 This is between me and Louis. No, it isn't. 889 00:35:50,816 --> 00:35:52,943 When you get into one of your death matches, 890 00:35:52,943 --> 00:35:54,778 it puts the burden on the rest of us. 891 00:35:54,778 --> 00:35:56,696 And I, for one, am tired of it. 892 00:35:56,696 --> 00:35:59,282 Oh, you're tired of it, are you? Yes, I am. 893 00:35:59,282 --> 00:36:01,785 Makes me sick, the two of you acting like children. 894 00:36:01,785 --> 00:36:04,329 And to think I was considering retiring. 895 00:36:04,329 --> 00:36:06,039 When, if I left now, the two of you 896 00:36:06,039 --> 00:36:07,791 would shit all over your bunk beds. 897 00:36:07,791 --> 00:36:09,876 Are you finished? You gonna make it right? 898 00:36:09,876 --> 00:36:11,962 It's a two-way street, Gretchen. 899 00:36:11,962 --> 00:36:13,922 I'm not the only asshole in the room. 900 00:36:13,922 --> 00:36:16,174 You're the only one in the room right now. 901 00:36:17,092 --> 00:36:20,219 Okay. I said my piece. 902 00:36:20,219 --> 00:36:22,681 I would've been gentle. Sometimes someone needs 903 00:36:22,681 --> 00:36:24,265 to knock the shit out of you. 904 00:36:24,265 --> 00:36:26,643 And Donna just so happens to have plans tonight. 905 00:36:26,643 --> 00:36:28,854 [♪♪♪] 906 00:36:31,064 --> 00:36:32,607 Well? Did you talk to her? 907 00:36:32,607 --> 00:36:35,027 I did. And she's still gonna recommend the deal. 908 00:36:35,027 --> 00:36:36,194 Goddamn it. 909 00:36:36,194 --> 00:36:37,988 That is not what we talked about. 910 00:36:37,988 --> 00:36:41,033 We talked about me telling her what I thought. I did. 911 00:36:41,033 --> 00:36:42,534 Then she changed my mind. 912 00:36:42,534 --> 00:36:44,494 Of course she did. As you've made clear, 913 00:36:44,494 --> 00:36:47,080 your relationship is more important than any client. 914 00:36:47,080 --> 00:36:48,665 I don't care who's first chair. 915 00:36:48,665 --> 00:36:50,333 I'm not letting my clients down. 916 00:36:50,333 --> 00:36:52,878 I'm not backing Rosalie because she's my wife. 917 00:36:52,878 --> 00:36:54,587 She's one hell of a lawyer. 918 00:36:54,587 --> 00:36:56,756 Don't tell me you believe Logan Tech will go under. 919 00:36:56,756 --> 00:36:58,550 You don't know whether they're lying. 920 00:36:58,550 --> 00:37:00,177 That's why I wanna fight, find-- 921 00:37:00,177 --> 00:37:02,179 What if you lose? You're not the only one 922 00:37:02,179 --> 00:37:03,972 who knows what it's like to be poor. 923 00:37:03,972 --> 00:37:06,016 When you shake the cushions for change, 924 00:37:06,016 --> 00:37:08,101 the difference between 15,000 and nothing 925 00:37:08,101 --> 00:37:10,395 is a lot bigger than the one between 15 and 50. 926 00:37:10,395 --> 00:37:11,563 I won't lose. You sure? 927 00:37:11,563 --> 00:37:13,065 Because you have lost before, 928 00:37:13,065 --> 00:37:14,900 and one of those times was to me. 929 00:37:14,900 --> 00:37:18,862 So let it go or don't. 930 00:37:18,862 --> 00:37:20,155 But I'm backing my wife. 931 00:37:20,155 --> 00:37:22,741 And one more thing, you said it yourself. 932 00:37:22,741 --> 00:37:25,326 This was supposed to bring us together. 933 00:37:26,745 --> 00:37:28,038 Fine. 934 00:37:28,038 --> 00:37:29,706 I'll let it go. 935 00:37:29,706 --> 00:37:31,708 But that does not mean I agree. 936 00:37:31,708 --> 00:37:33,292 If it makes you feel any better, 937 00:37:33,292 --> 00:37:35,336 if you two didn't team up on this, 938 00:37:35,336 --> 00:37:37,130 those people would be getting nothing. 939 00:37:37,130 --> 00:37:39,340 [♪♪♪] 940 00:37:40,633 --> 00:37:43,053 ♪ I've been reading books Of old ♪ 941 00:37:43,053 --> 00:37:45,847 ♪ The legends And the myths ♪ 942 00:37:45,847 --> 00:37:47,807 ♪ Achilles and his gold ♪ 943 00:37:47,807 --> 00:37:50,227 ♪ Hercules and his gifts ♪ 944 00:37:50,227 --> 00:37:52,604 ♪ Spiderman's control... ♪ 945 00:37:52,604 --> 00:37:54,064 Hey. 946 00:37:54,064 --> 00:37:56,775 ♪ And Batman with his fists And clearly... ♪ 947 00:37:56,775 --> 00:37:59,236 You ran right out after the deposition. 948 00:37:59,236 --> 00:38:02,072 I wanted to make sure you're-- I'm not. 949 00:38:06,243 --> 00:38:08,453 Katrina-- Brian... 950 00:38:08,453 --> 00:38:10,329 we can't. 951 00:38:10,329 --> 00:38:11,706 I know. 952 00:38:12,665 --> 00:38:15,961 It's no one's fault. I know. 953 00:38:16,878 --> 00:38:18,797 What are we gonna do? 954 00:38:22,508 --> 00:38:24,385 I don't know. 955 00:38:26,263 --> 00:38:29,266 But you can't be my associate anymore. 956 00:38:29,266 --> 00:38:31,559 ♪ How much You wanna risk? ♪ 957 00:38:31,559 --> 00:38:33,812 ♪ I'm not looking For somebody ♪ 958 00:38:33,812 --> 00:38:36,314 ♪ With some Superhuman gifts ♪ 959 00:38:36,314 --> 00:38:38,733 ♪ Some superhero ♪ 960 00:38:38,733 --> 00:38:41,027 ♪ Some fairytale bliss ♪ 961 00:38:41,027 --> 00:38:43,488 ♪ Just something I can turn to ♪ 962 00:38:43,488 --> 00:38:45,490 ♪ Somebody I can kiss ♪ 963 00:38:45,490 --> 00:38:48,160 ♪ I want something Just like this ♪ 964 00:38:48,160 --> 00:38:51,246 DONNA: You're sticking with that? Your favorite is Springsteen? 965 00:38:51,246 --> 00:38:54,624 THOMAS: In the beginning, it was just me and my garage. 966 00:38:54,624 --> 00:38:58,086 I'd sketch designs on the walls, crank the Boss, and build. 967 00:38:58,086 --> 00:38:59,838 Well, looking at your pieces, 968 00:38:59,838 --> 00:39:01,714 it's obvious you're doing what you love. 969 00:39:01,714 --> 00:39:04,342 What about you? What about 20-something Donna? 970 00:39:04,342 --> 00:39:05,844 What was she up to? 971 00:39:05,844 --> 00:39:10,473 Twenty-something Donna was eating ramen every night 972 00:39:10,473 --> 00:39:15,187 and acting in an off-off-extra- off-Broadway production 973 00:39:15,187 --> 00:39:16,813 of Cat on a Hot Tin Roof. 974 00:39:16,813 --> 00:39:18,940 Careful, Maggie, your claws are showing. 975 00:39:18,940 --> 00:39:21,234 You know Cat on a Hot Tin Roof? Know it? 976 00:39:21,234 --> 00:39:23,402 I was Brick. In college? 977 00:39:23,402 --> 00:39:25,864 No, ninth grade. But that's not the point. 978 00:39:25,864 --> 00:39:28,325 The point is, if I wasn't so bad at acting, 979 00:39:28,325 --> 00:39:30,785 I never would've realized my passion for design. 980 00:39:30,785 --> 00:39:32,453 So you're saying I was a bad actor, 981 00:39:32,453 --> 00:39:34,122 and that's why I'm a great COO? 982 00:39:34,122 --> 00:39:37,083 You couldn't hide that you liked me when we first met. 983 00:39:37,083 --> 00:39:39,794 Is that how you wanna play this? It doesn't have to be. 984 00:39:39,794 --> 00:39:41,379 In retrospect, I shouldn't have. 985 00:39:41,379 --> 00:39:44,549 Is it getting hot in here or--? [LAUGHING] 986 00:39:46,009 --> 00:39:47,844 See, I knew you liked me. 987 00:39:48,845 --> 00:39:50,429 I do. 988 00:39:51,973 --> 00:39:55,143 And I'll tell you something else. 989 00:39:55,143 --> 00:39:59,438 As you know, I was worried about mixing business with pleasure. 990 00:39:59,438 --> 00:40:00,773 But? 991 00:40:00,773 --> 00:40:02,942 I haven't thought about business all night. 992 00:40:02,942 --> 00:40:05,403 So it's been all pleasure. Yeah. 993 00:40:06,988 --> 00:40:09,366 It has. Me too. 994 00:40:09,366 --> 00:40:12,244 Hey, you wanna go somewhere and get a nightcap? 995 00:40:12,244 --> 00:40:13,661 I'd love that. 996 00:40:13,661 --> 00:40:16,789 [♪♪♪] 997 00:40:16,789 --> 00:40:18,875 [BLENDER WHIRRING] 998 00:40:22,921 --> 00:40:24,672 Louis, I've been looking for you. 999 00:40:24,672 --> 00:40:28,218 I was looking all over for you too. Got thirsty, 1000 00:40:28,218 --> 00:40:30,595 thought I'd make myself a caffeine-free prunie. 1001 00:40:30,595 --> 00:40:33,765 Do they usually have caffeine? You'd be surprised. 1002 00:40:33,765 --> 00:40:36,101 [EXHALES] I don't know how to say it, 1003 00:40:36,101 --> 00:40:37,727 so I'm just gonna come out with it. 1004 00:40:37,727 --> 00:40:40,897 I'm sorry. I'm sorry too, Harvey. 1005 00:40:40,897 --> 00:40:43,191 I stepped in too early, I shouldn't have. 1006 00:40:43,191 --> 00:40:46,778 I wish I could say I won't do it again, 1007 00:40:46,778 --> 00:40:48,029 but I probably will. 1008 00:40:48,029 --> 00:40:50,782 Oh, you definitely will. You are right. 1009 00:40:50,782 --> 00:40:53,159 Another thing I might do again is call the client 1010 00:40:53,159 --> 00:40:55,494 I'm trying to sign, tell them to sign with you. 1011 00:40:55,494 --> 00:40:57,747 You're the best lawyer I've ever worked with. 1012 00:40:57,747 --> 00:41:00,541 That's never gonna change. Called Palmer and said that? 1013 00:41:00,541 --> 00:41:01,876 I did. 1014 00:41:01,876 --> 00:41:04,587 That's funny because I called him, 1015 00:41:04,587 --> 00:41:07,506 told him I was the best lawyer you ever worked with too. 1016 00:41:07,506 --> 00:41:09,050 No, you didn't. No, I didn't. 1017 00:41:09,050 --> 00:41:10,718 I told him he should sign with you. 1018 00:41:10,718 --> 00:41:12,929 Because there's no lawyer in this city 1019 00:41:12,929 --> 00:41:15,556 that I'd be more afraid to go up against than you. 1020 00:41:17,516 --> 00:41:19,227 You think it worked? 1021 00:41:19,227 --> 00:41:22,397 Tell you the truth, I don't care if we sign Steven Palmer or not. 1022 00:41:22,397 --> 00:41:24,899 We're the two best lawyers in this city, 1023 00:41:24,899 --> 00:41:27,026 and that is never gonna change. 1024 00:41:28,320 --> 00:41:29,779 Thank you, Harvey. 1025 00:41:29,779 --> 00:41:31,948 Thank you, Managing Partner. 1026 00:41:31,948 --> 00:41:34,700 [♪♪♪] 1027 00:41:34,700 --> 00:41:36,995 Prunie? Don't mind if I do. 1028 00:41:45,420 --> 00:41:46,963 ♪ In the dark ♪ 1029 00:41:46,963 --> 00:41:49,799 ♪ And I'm right On the middle mark ♪ 1030 00:41:49,799 --> 00:41:51,176 [GLASSES CLINK] 1031 00:41:51,176 --> 00:41:53,511 ♪ Just in the tier Of everything... ♪ 1032 00:41:53,511 --> 00:41:55,847 [SIGHS] Well... 1033 00:41:55,847 --> 00:41:57,723 this is me. 1034 00:41:59,267 --> 00:42:00,977 I know. 1035 00:42:03,271 --> 00:42:07,484 Wow. They never actually come that fast when I want them to. 1036 00:42:07,484 --> 00:42:09,527 What can I say? I've got a way with cabs. 1037 00:42:09,527 --> 00:42:11,988 Thank you, Thomas, for an amazing night. 1038 00:42:11,988 --> 00:42:13,781 Donna, I've just gotta tell you, 1039 00:42:13,781 --> 00:42:16,242 sometimes you don't know what you've been missing 1040 00:42:16,242 --> 00:42:17,660 until you have it. 1041 00:42:17,660 --> 00:42:20,788 So look, I don't wanna wait three days to call you 1042 00:42:20,788 --> 00:42:24,125 or whatever the rules are. Can we just skip that? 1043 00:42:24,125 --> 00:42:25,918 Can tomorrow be our three days? 1044 00:42:25,918 --> 00:42:29,630 What if we just say it's tonight? 1045 00:42:29,630 --> 00:42:31,299 And you come on up. 1046 00:42:31,299 --> 00:42:32,509 I just called a cab. 1047 00:42:32,509 --> 00:42:35,803 ♪ That everything's A mess ♪ 1048 00:42:35,803 --> 00:42:39,724 ♪ But I wanna dream ♪ 1049 00:42:39,724 --> 00:42:43,102 ♪ I wanna dream ♪ 1050 00:42:43,102 --> 00:42:49,484 ♪ Leave me to dream ♪ 1051 00:42:50,860 --> 00:42:58,326 ♪ In the eyes Of a teenage crystallized ♪ 1052 00:42:58,376 --> 00:43:02,926 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.