Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,920 --> 00:01:30,040
" Our Glamourous Time "
2
00:01:30,240 --> 00:01:33,007
Episode 44
3
00:01:33,520 --> 00:01:35,640
Cover up the shopping cart.
4
00:01:36,720 --> 00:01:39,920
So, if the customers want to buy thing
and add it to the shopping cart,
5
00:01:40,080 --> 00:01:42,869
after a few tries without success,
they'll feel annoyed.
6
00:01:43,040 --> 00:01:46,759
Are you saying that you want me
to purposely annoy the customers?
7
00:01:47,813 --> 00:01:51,289
Director Chen, have you ever thought
of the consequences of your action?
8
00:01:51,760 --> 00:01:55,157
Ji, how long have you
been working for me?
9
00:01:55,360 --> 00:01:57,240
- Eight years?
- Nine years.
10
00:01:57,360 --> 00:01:59,199
Nine years.
11
00:01:59,311 --> 00:02:01,191
It's quite a long time.
12
00:02:01,327 --> 00:02:03,874
All these years, have I
ever treated you badly?
13
00:02:04,000 --> 00:02:08,200
No. You are well-known for treating
your employees generously.
14
00:02:08,382 --> 00:02:10,067
Great then.
15
00:02:10,360 --> 00:02:14,160
I want to tell you in private about an
information I have from the company.
16
00:02:15,120 --> 00:02:18,120
DP is going to leave soon.
17
00:02:18,560 --> 00:02:20,409
Leave?
18
00:02:21,840 --> 00:02:24,230
Let me tell you about it.
19
00:02:24,360 --> 00:02:26,509
So, as soon as DP leaves,
20
00:02:26,640 --> 00:02:28,558
Si Mei Qi will come back to me.
21
00:02:28,712 --> 00:02:30,072
Understand?
22
00:02:30,481 --> 00:02:32,902
- I understand.
- Now is the time...
23
00:02:33,047 --> 00:02:35,282
to choose a side.
24
00:02:37,400 --> 00:02:39,701
How about this.
I promise that...
25
00:02:40,160 --> 00:02:42,085
as long as I can get back Si Mei Qi,
26
00:02:42,200 --> 00:02:45,320
I'll make you the CTO of the company.
The kind that'll gain you some shares.
27
00:02:45,440 --> 00:02:47,039
Do you trust me?
28
00:02:47,400 --> 00:02:49,205
Yes. Of course I trust you.
29
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
In fact, we've long been dissatisfied
with the exploitation of DP.
30
00:02:52,680 --> 00:02:55,806
But we don't dare to voice it out.
But now that you'll be leading us,
31
00:02:55,960 --> 00:02:58,347
nothing will stop us
from following you.
32
00:02:59,120 --> 00:03:01,627
As for the specific operation,
I'll call you later.
33
00:03:01,708 --> 00:03:03,887
- Go back first, alright?
- Alright.
34
00:03:05,520 --> 00:03:06,669
Remember to keep it a secret.
35
00:03:06,800 --> 00:03:08,796
Don't worry.
I won't say a thing.
36
00:03:08,943 --> 00:03:10,623
I'll continue my work then.
37
00:03:21,839 --> 00:03:23,434
Peter.
38
00:03:25,280 --> 00:03:26,486
What's the lawyer's feedback?
39
00:03:26,566 --> 00:03:28,906
The lawyer said that there
is no way to accept the case.
40
00:03:29,880 --> 00:03:31,039
Why not?
41
00:03:31,120 --> 00:03:34,316
The lawyer said, the companies that
file the complaint are Italian brands.
42
00:03:34,397 --> 00:03:36,556
And they are selling
original goods from Italy.
43
00:03:37,000 --> 00:03:40,354
Although some of them are smaller
brands, they exist longer than DP.
44
00:03:40,573 --> 00:03:42,159
We can't sue them for infringement.
45
00:03:42,240 --> 00:03:44,996
What about that advertisement?
Those printed ads?
46
00:03:45,077 --> 00:03:47,199
The lawyer said that we
are going for Cinderella.
47
00:03:47,280 --> 00:03:49,375
And they are going for Snow White.
48
00:03:49,480 --> 00:03:51,707
- As for this...
- What is it?
49
00:03:52,399 --> 00:03:55,239
The lawyer said that as long as
the Brothers Grimm is fine with it,
50
00:03:55,320 --> 00:03:57,160
they can do nothing about it.
51
00:04:01,680 --> 00:04:03,678
Brothers Grimm?
52
00:04:05,839 --> 00:04:07,879
Brothers Grimm?
53
00:04:16,360 --> 00:04:18,128
Brothers Grimm.
54
00:04:18,640 --> 00:04:21,199
Brothers Grimm?
55
00:04:28,440 --> 00:04:30,287
What is this?
56
00:04:31,240 --> 00:04:34,029
DP holds more shares
in Si Mei Qi right now.
57
00:04:34,110 --> 00:04:37,593
So, we can ask you to
leave this room at any time.
58
00:04:42,240 --> 00:04:45,400
When we sign the contract,
as a higher-up in the company,
59
00:04:45,480 --> 00:04:48,910
If I'm fired, I'll be taking away
about quite a number of shares.
60
00:04:48,991 --> 00:04:51,006
So, if you want to kick me out,
61
00:04:51,095 --> 00:04:54,175
it wouldn't be very beneficial to you.
62
00:04:55,480 --> 00:04:57,819
Actually, at first,
63
00:04:57,960 --> 00:04:59,879
I wanted to work together with you...
64
00:04:59,960 --> 00:05:03,800
to create the goals for the future.
65
00:05:04,240 --> 00:05:07,539
But Si Mei Qi is getting
worse and worse.
66
00:05:08,440 --> 00:05:11,400
Si Mei Qi can only thrive
if DP is thriving.
67
00:05:13,654 --> 00:05:16,939
This is not the first time
I've heard something like this.
68
00:05:22,200 --> 00:05:23,872
Recently,
69
00:05:24,840 --> 00:05:26,539
DP' sales have been messed up...
70
00:05:26,640 --> 00:05:29,093
because of those imported brands.
71
00:05:29,480 --> 00:05:31,039
There had been a lot of obstacles.
72
00:05:31,120 --> 00:05:35,200
Because we need to change
the production line suddenly,
73
00:05:35,560 --> 00:05:38,393
the production of our best-selling
products are delayed.
74
00:05:43,000 --> 00:05:45,760
There is a mutual interest between us.
75
00:05:47,030 --> 00:05:50,680
And it's only a gentleman's
agreement between you and them.
76
00:05:52,080 --> 00:05:54,570
But do you believe that they
are the gentlemen?
77
00:05:57,600 --> 00:05:59,297
Think about it.
78
00:06:20,880 --> 00:06:22,599
- Come.
- For our first victory.
79
00:06:22,680 --> 00:06:24,560
- Let's cheers.
- Come.
80
00:06:25,080 --> 00:06:26,404
Come.
81
00:06:31,200 --> 00:06:33,437
Thanks to everybody's unity.
82
00:06:33,960 --> 00:06:36,480
Especially Director Ning who
went personally to Italy for it.
83
00:06:36,543 --> 00:06:38,143
It's really tiresome.
84
00:06:38,814 --> 00:06:40,879
Luckily, I've been there
for quite a few times.
85
00:06:40,960 --> 00:06:43,040
So, I didn't waste
too much time on it.
86
00:06:46,400 --> 00:06:48,072
Let's cheers for another round.
87
00:06:53,560 --> 00:06:55,130
Actually,
88
00:06:55,334 --> 00:06:57,210
this is just a small victory.
89
00:06:57,495 --> 00:06:59,605
We still haven't defeat DP completely.
90
00:06:59,840 --> 00:07:01,279
If we want to win,
91
00:07:01,360 --> 00:07:03,351
we still need to make a huge move.
92
00:07:04,880 --> 00:07:06,568
What move?
93
00:08:34,360 --> 00:08:37,691
This scar on Peter must
be a knife wound.
94
00:08:39,600 --> 00:08:41,416
And it's from a very sharp knife.
95
00:08:42,967 --> 00:08:45,131
He must have had a story too.
96
00:08:46,302 --> 00:08:48,119
Did he meet up with
anybody else yesterday?
97
00:08:48,320 --> 00:08:49,896
No.
98
00:08:51,640 --> 00:08:54,880
The review of H Magazine
towards DP is clearly biased.
99
00:08:56,160 --> 00:08:58,255
Looks like Lisa has
been helping him out a lot.
100
00:08:59,520 --> 00:09:01,479
I taken a look at the
sales performance in China.
101
00:09:01,560 --> 00:09:04,574
If this continues, you won't be able
to achieve the annual key performance.
102
00:09:04,640 --> 00:09:07,385
Although the China's market
has yet to open up,
103
00:09:07,466 --> 00:09:11,918
I understand the business models
and the enterprises here very well.
104
00:09:12,760 --> 00:09:14,680
I'll give you another three months.
105
00:09:14,975 --> 00:09:16,529
That's your deadline!
106
00:09:18,200 --> 00:09:20,920
I know. I've already have a new plan.
107
00:09:34,080 --> 00:09:36,680
Miss Lisa!
108
00:09:36,920 --> 00:09:40,834
Why didn't you pick up my calls?
109
00:09:43,000 --> 00:09:44,731
Because I don't want to.
110
00:09:46,000 --> 00:09:49,282
According to our contract, you have
to pay for the advertising fees.
111
00:09:49,680 --> 00:09:51,600
I've held them off for
a few times already.
112
00:09:51,669 --> 00:09:55,176
If this continues, they are going
to sue you, understand?
113
00:09:56,880 --> 00:10:00,599
I've already thought of a way
to deal with Li Zhi Cheng.
114
00:10:00,680 --> 00:10:02,432
What solution do you have?
115
00:10:08,760 --> 00:10:10,840
The high-end brand of DP.
116
00:10:11,520 --> 00:10:13,160
The Royal.
117
00:10:14,960 --> 00:10:16,320
Royal?
118
00:10:16,400 --> 00:10:18,520
Are you kidding me?
119
00:10:19,480 --> 00:10:21,423
DP has been established
for so many years.
120
00:10:21,560 --> 00:10:25,257
The Royal never leaves Italy.
121
00:10:25,400 --> 00:10:29,400
All the buyers in the world
have to go to Italy to buy it.
122
00:10:29,800 --> 00:10:33,179
It's impossible that your headquarters
will bring it into China.
123
00:10:33,560 --> 00:10:35,080
What is it?
124
00:10:35,160 --> 00:10:38,945
Do you think the those higher-ups
in DP are men without flaws?
125
00:10:39,173 --> 00:10:40,977
Humans make mistakes.
126
00:10:45,160 --> 00:10:48,926
Do you have anything against them?
127
00:10:50,960 --> 00:10:52,688
No need to worry about it.
128
00:10:53,560 --> 00:10:56,299
In short, I'll will Royal into China.
129
00:10:56,560 --> 00:10:59,566
By that time, not only the
Royal will become a hit,
130
00:10:59,800 --> 00:11:03,520
Domini Di Pioggia will be
rejuvenated as well.
131
00:11:03,878 --> 00:11:06,461
As for H Magazine,
help me hold them off.
132
00:11:06,680 --> 00:11:08,680
I really can't do it.
133
00:11:12,520 --> 00:11:15,579
Do you know what's the
difference between us?
134
00:11:17,920 --> 00:11:21,410
I'll never say the phrase 'I can't'.
135
00:11:38,360 --> 00:11:40,280
- You are back.
- Qian.
136
00:11:40,919 --> 00:11:43,021
I have a bold idea.
137
00:11:43,160 --> 00:11:46,203
Let's share our Xue Yan Twill freely
with the other two companies.
138
00:11:47,280 --> 00:11:50,159
So, if we succeed in cooperating
with Xin Bao Rui and Si Mei Qi,
139
00:11:50,240 --> 00:11:51,759
we can drastically lower the cost.
140
00:11:51,840 --> 00:11:54,327
Just like our co-brand
with Fancy before this.
141
00:11:55,967 --> 00:11:59,225
It's great if we can lower the cost.
142
00:11:59,560 --> 00:12:03,487
But if three companies cooperate
together, there'll be mass production.
143
00:12:03,919 --> 00:12:07,442
With this kind of production,
can the market digest it as quickly?
144
00:12:10,480 --> 00:12:13,520
This is Glamorous' mass production
feasibility report.
145
00:12:16,320 --> 00:12:17,889
According to the report,
Xue Yan Twill...
146
00:12:17,970 --> 00:12:20,254
can decrease the body
temperature by two Celsius.
147
00:12:20,414 --> 00:12:22,039
This reminds me of...
148
00:12:22,120 --> 00:12:24,398
the Dacron that was all the rage once.
149
00:12:25,040 --> 00:12:26,815
When Dacron just came out,
150
00:12:26,960 --> 00:12:30,200
although it's as expensive as
a normal person's monthly wage,
151
00:12:30,280 --> 00:12:31,846
it was still a big hit.
152
00:12:31,927 --> 00:12:34,903
And our Xue Yan Twill cooling
effect can last way longer.
153
00:12:35,440 --> 00:12:37,724
Together with your innovative design,
the company's marketing strategy...
154
00:12:37,800 --> 00:12:40,189
and the direction of it's development,
as soon as we hit the market,
155
00:12:40,280 --> 00:12:42,040
word will spread like a wildfire.
156
00:12:42,126 --> 00:12:44,532
And our products
will be widely spread.
157
00:12:45,640 --> 00:12:49,313
As long as we have mutual interest,
all of our strength can be united.
158
00:12:49,920 --> 00:12:51,520
Use the strength of our local product.
159
00:12:51,589 --> 00:12:55,585
We have to use the strength
of Glamorous to win DP in this war.
160
00:13:03,880 --> 00:13:05,960
Qian, when will your
brother come back?
161
00:13:07,040 --> 00:13:08,800
My brother...
162
00:13:09,039 --> 00:13:11,599
should have returned already.
163
00:13:12,669 --> 00:13:15,350
Alright. Then can I arrange for...
164
00:13:15,431 --> 00:13:18,447
your brother to come have a meal with
my family and talk about our marriage?
165
00:13:19,160 --> 00:13:20,950
When?
166
00:13:21,031 --> 00:13:22,751
Tomorrow night.
167
00:13:35,320 --> 00:13:37,261
Long time no see.
168
00:13:37,400 --> 00:13:39,222
How are you?
169
00:13:41,840 --> 00:13:43,536
Actually, I come here today...
170
00:13:44,550 --> 00:13:46,550
to apologise to you again.
171
00:13:47,840 --> 00:13:51,440
Apologise for the wedding dress
and letter that you've left behind.
172
00:13:53,320 --> 00:13:55,008
I know.
173
00:13:55,285 --> 00:13:57,317
Those are the last things...
174
00:13:58,229 --> 00:14:00,229
that you've left behind
before your passing.
175
00:14:01,350 --> 00:14:03,887
It's your most regrettable thing
for not being able to tell her.
176
00:14:06,080 --> 00:14:08,175
But I'm really afraid to
let her know about it.
177
00:14:08,560 --> 00:14:10,326
I'm afraid that if she knows about it,
178
00:14:10,725 --> 00:14:12,645
you'll become her deepest regret...
179
00:14:14,429 --> 00:14:16,137
for her whole life.
180
00:14:21,160 --> 00:14:23,270
Do you know how jealous I am of you?
181
00:14:24,583 --> 00:14:26,556
She used to love you so deeply.
182
00:14:27,400 --> 00:14:29,010
Now,
183
00:14:30,000 --> 00:14:32,040
she still loves you with
the same intensity.
184
00:14:39,440 --> 00:14:41,486
I think this is karma.
185
00:14:42,080 --> 00:14:43,559
All these while,
186
00:14:43,640 --> 00:14:46,759
to survive and to win,
187
00:14:46,981 --> 00:14:49,552
I've been so calculative in
everything that I do.
188
00:14:50,560 --> 00:14:52,431
I've used so many people.
189
00:14:52,525 --> 00:14:54,446
Actually, when I first approached her,
190
00:14:55,973 --> 00:14:57,969
I have a motive too.
191
00:14:58,680 --> 00:15:00,526
I thought that this time,
192
00:15:00,829 --> 00:15:02,788
in this game,
193
00:15:03,320 --> 00:15:05,040
I can win.
194
00:15:07,240 --> 00:15:09,333
But I've lost her.
195
00:15:11,960 --> 00:15:13,728
I've lost the very person...
196
00:15:14,989 --> 00:15:17,617
in this whole wide world
that I can't bear to lose.
197
00:15:22,680 --> 00:15:24,440
Maybe,
198
00:15:28,000 --> 00:15:30,440
I've brought all of these upon myself.
199
00:16:15,080 --> 00:16:16,897
What are you crying about?
200
00:16:52,720 --> 00:16:54,792
I've asked both of you
to come here today...
201
00:16:54,880 --> 00:16:57,839
because I want to talk about the
direction of our future cooperation.
202
00:16:57,920 --> 00:17:00,479
I hope that we don't need to compete
against each other in secret...
203
00:17:00,560 --> 00:17:03,258
but to find a project that
can benefit all of us.
204
00:17:03,680 --> 00:17:06,840
Regardless of whether there is DP or
other clothing company in the future,
205
00:17:06,920 --> 00:17:08,559
we have to sincerely
cooperate with each other.
206
00:17:08,640 --> 00:17:12,116
Use the power of Glamorous to
revive the national clothing industry.
207
00:17:13,200 --> 00:17:15,842
Don't worry, Director Li.
We came here today...
208
00:17:15,960 --> 00:17:17,669
because we know the reason you call.
209
00:17:17,750 --> 00:17:21,340
That's right. We are on
the same boat now.
210
00:17:22,160 --> 00:17:25,094
Let's not talk about other things
and focus on something practical.
211
00:17:25,200 --> 00:17:28,795
Specifically, how will the
three of us cooperate?
212
00:17:29,640 --> 00:17:32,680
Lin Qian is developing Xue Yan Twill
so that it can be used in shirts.
213
00:17:32,960 --> 00:17:35,880
I'll share the fabric and
design patents...
214
00:17:35,959 --> 00:17:38,160
freely to Si Mei Qi and Xin Bao Rui.
215
00:17:39,040 --> 00:17:42,319
Xin Bao Rui can produce it
using it's own production line.
216
00:17:42,400 --> 00:17:45,550
Si Mei Qi can sell it
through their website.
217
00:17:46,440 --> 00:17:48,640
What about the problem with the cost?
Have you solved it?
218
00:17:48,760 --> 00:17:51,487
This kind of new fabric
presents a huge risk.
219
00:17:51,560 --> 00:17:53,021
Director Li.
220
00:17:53,102 --> 00:17:55,440
You know the current
situation of Si Mei Qi.
221
00:17:55,520 --> 00:17:58,234
We can't afford to take another hit.
222
00:17:59,160 --> 00:18:00,598
I understand your concern.
223
00:18:00,679 --> 00:18:03,638
The fabric of Xue Yan Twill
can already be mass produced.
224
00:18:04,040 --> 00:18:05,919
The important things
is Lin Qian's design.
225
00:18:06,000 --> 00:18:09,200
We need to use her design and
that fabric to complete Glamorous.
226
00:18:09,351 --> 00:18:13,287
If we can design reasonably, we can
drastically reduce the cost.
227
00:18:16,320 --> 00:18:18,713
Do you have a timeline for everything?
228
00:18:18,880 --> 00:18:22,479
And, how much are you going
to spend in promoting it?
229
00:18:22,560 --> 00:18:24,651
Have you thought about how
to increase the sales?
230
00:18:24,732 --> 00:18:26,909
These are all the things that
we need to consider.
231
00:18:27,800 --> 00:18:30,970
If it's like before, we'll
be willing to take the risk.
232
00:18:31,800 --> 00:18:34,964
But now, everybody has
a shortage of funds.
233
00:18:35,720 --> 00:18:38,767
Look at Director Chen.
Their shares have been sold.
234
00:18:39,440 --> 00:18:42,455
And now, I only have a few millions
of liquidity on my hands.
235
00:18:42,789 --> 00:18:46,121
To make so many shirts, we need
at least tens of millions funds.
236
00:18:46,600 --> 00:18:48,559
I know your difficulties.
237
00:18:48,640 --> 00:18:50,933
So, I'll be taking care
of the funds problem.
238
00:18:52,640 --> 00:18:56,328
Today, it's a truly meaningful sincere
cooperation between the three of us.
239
00:19:20,160 --> 00:19:22,117
Such a pretty outfit you are wearing.
240
00:19:22,800 --> 00:19:23,919
Brother.
241
00:19:24,000 --> 00:19:25,559
- Is it nice?
- Yes.
242
00:19:25,640 --> 00:19:26,916
- Let's go.
- Let's go, quickly.
243
00:19:26,997 --> 00:19:29,229
- Where?
- Li Zhi Cheng's house.
244
00:19:29,310 --> 00:19:30,919
Why are we going to his house?
245
00:19:31,000 --> 00:19:32,547
To meet his parent.
246
00:19:32,628 --> 00:19:34,666
What meeting is that?
247
00:19:34,894 --> 00:19:36,974
The one you promised us.
248
00:19:38,160 --> 00:19:39,960
- I forgot to bring my purse.
- Wait.
249
00:19:40,080 --> 00:19:43,158
When did I promise you both
that I'm going to meet his parent?
250
00:19:43,240 --> 00:19:46,754
Don't act dumb. You've
promised him in front of me.
251
00:19:46,835 --> 00:19:48,159
Quote on quote.
252
00:19:48,240 --> 00:19:49,479
Out of manners...
253
00:19:49,560 --> 00:19:51,879
and out of my protectiveness
towards my sister,
254
00:19:51,960 --> 00:19:55,404
we can arrange for a meeting
during my next return.
255
00:19:56,320 --> 00:19:57,864
He has arranged it.
256
00:19:58,360 --> 00:20:01,800
The next return I meant might
not be this time.
257
00:20:01,880 --> 00:20:04,030
It can be next time, right?
258
00:20:04,800 --> 00:20:06,364
Brother, you...
259
00:20:07,280 --> 00:20:09,109
Even if we want to meet the parent,
260
00:20:09,200 --> 00:20:11,800
he should meet our parent first.
261
00:20:11,920 --> 00:20:14,159
And then, we'll meet his parent.
262
00:20:14,240 --> 00:20:16,799
Don't dwell on these things
during time like this.
263
00:20:16,880 --> 00:20:19,319
Our parent is abroad
and you are my brother.
264
00:20:19,400 --> 00:20:22,320
An older brother will act as father.
You are representing our parent.
265
00:20:22,534 --> 00:20:26,119
Moreover, Li Zhi Cheng's
father is ill and he's quite old.
266
00:20:26,200 --> 00:20:28,451
Let's not be troublesome to them.
267
00:20:28,680 --> 00:20:30,334
Right?
268
00:20:33,752 --> 00:20:35,679
- Brother.
- What are you doing?
269
00:20:35,760 --> 00:20:38,839
I've already made my promise and
he has arranged everything.
270
00:20:38,920 --> 00:20:41,769
We have to go, brother.
271
00:20:43,120 --> 00:20:45,279
- Brother.
- Get up.
272
00:20:45,360 --> 00:20:47,246
Get up!
273
00:20:47,800 --> 00:20:49,523
Get up.
274
00:20:52,080 --> 00:20:55,333
Let me tell you. If we really
meet up with the parent,
275
00:20:55,536 --> 00:20:57,896
the nature of your relationship
will be different.
276
00:20:58,000 --> 00:20:59,967
- Brother!
- I'll go.
277
00:21:00,880 --> 00:21:03,767
Listen to me. When we reach there,
keep your mouth shut.
278
00:21:03,848 --> 00:21:07,125
Just listen to me quietly.
Let me judge him properly.
279
00:21:12,160 --> 00:21:13,992
Brother, then...
280
00:21:14,240 --> 00:21:15,784
A warm reminder.
281
00:21:15,865 --> 00:21:18,759
We can't give them a dark look
when we reach there, right?
282
00:21:18,840 --> 00:21:20,920
Am I a person like that?
283
00:21:21,400 --> 00:21:25,137
Maybe a little bit of smile?
284
00:21:29,760 --> 00:21:31,360
Let's go.
285
00:21:35,680 --> 00:21:37,080
Brother!
286
00:21:40,480 --> 00:21:42,081
This way please.
287
00:21:44,840 --> 00:21:46,159
Father.
288
00:21:46,240 --> 00:21:48,642
Let me make the introduction.
This is Lin Qian.
289
00:21:49,160 --> 00:21:50,920
Nice to meet you, uncle.
290
00:21:51,240 --> 00:21:53,079
I am Lin Qian.
291
00:21:56,680 --> 00:21:59,932
This is Lin Qian's brother,
Director Lin Mo Chen.
292
00:22:01,080 --> 00:22:02,479
Hello, Uncle Li.
293
00:22:02,560 --> 00:22:05,479
It's our first time seeing you. I've
prepared some simple gifts for you.
294
00:22:05,560 --> 00:22:07,210
I hope that you will like it.
295
00:22:14,320 --> 00:22:17,200
Dinner is ready.
Let's have dinner first.
296
00:22:17,734 --> 00:22:19,377
Alright.
297
00:22:28,055 --> 00:22:29,472
Brother.
298
00:22:42,600 --> 00:22:44,484
What's your job?
299
00:22:45,320 --> 00:22:47,619
I'm doing finance in the America.
300
00:22:48,720 --> 00:22:50,360
What do you invest in?
301
00:22:50,438 --> 00:22:52,311
I invest in anything that
will earn me profits.
302
00:22:54,960 --> 00:22:56,720
Let me tell you.
303
00:22:57,343 --> 00:22:58,820
You are a Chinese.
304
00:22:58,901 --> 00:23:01,829
Don't always invest your money
on those foreigners.
305
00:23:02,855 --> 00:23:05,935
Invest your money on
the corporations in China.
306
00:23:06,301 --> 00:23:07,519
Since the ancient times,
307
00:23:07,600 --> 00:23:10,848
Blind worship on foreign things
has never ended well.
308
00:23:14,160 --> 00:23:16,560
Father, we don't talk
about work today.
309
00:23:19,040 --> 00:23:20,633
Let's eat first.
310
00:23:21,309 --> 00:23:22,909
You.
311
00:23:23,840 --> 00:23:26,680
Why didn't you follow your
brother to the America.
312
00:23:29,360 --> 00:23:32,560
It's like this, uncle.
It's because I prefer...
313
00:23:32,760 --> 00:23:35,000
traditional Chinese clothing.
314
00:23:35,120 --> 00:23:37,259
So, I want to stay here...
315
00:23:37,790 --> 00:23:39,664
and pursue the things that I like.
316
00:23:40,335 --> 00:23:43,575
Li Zhi Cheng has been helping me
to create my own clothing brand.
317
00:23:44,200 --> 00:23:46,880
Father, a lot of Ai Da's
successful projects...
318
00:23:47,040 --> 00:23:49,918
are designed by Lin Qian.
She's an outstanding designer.
319
00:23:50,320 --> 00:23:53,597
When do you plan to have kids?
320
00:24:00,280 --> 00:24:02,277
The more the better.
321
00:24:03,423 --> 00:24:06,359
I've already prepared
a villa by the sea for you.
322
00:24:06,440 --> 00:24:08,839
- Stay there when you are pregnant.
- Father, if you are done eating,
323
00:24:08,920 --> 00:24:11,880
- go back to rest first.
- I haven't even start.
324
00:24:12,103 --> 00:24:13,903
What are you talking about?
325
00:24:18,680 --> 00:24:20,099
Uncle Li.
326
00:24:20,680 --> 00:24:24,280
Now, my sister wants to
focus on her career.
327
00:24:24,920 --> 00:24:26,649
The thing that you mentioned just now,
328
00:24:27,398 --> 00:24:29,157
we don't have any plans for it yet.
329
00:24:31,480 --> 00:24:34,031
What do you mean by no plans?
330
00:24:34,560 --> 00:24:36,999
Marriage is to have children.
331
00:24:37,080 --> 00:24:39,360
She doesn't need to work.
332
00:24:39,581 --> 00:24:41,793
Our family Li can take care of her.
333
00:24:47,120 --> 00:24:49,540
I can take care of
your whole family too.
334
00:24:50,654 --> 00:24:52,774
I can take care of my own family too.
335
00:24:52,840 --> 00:24:56,800
But more importantly, I hope that
my sister can fulfil her dreams.
336
00:24:57,240 --> 00:24:59,642
I hope that she can live
the life that she wants.
337
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
What are you talking about?
338
00:25:04,886 --> 00:25:07,399
Zhi Qian, I just hope that...
339
00:25:07,480 --> 00:25:09,359
you can give more
grandchildren to our family.
340
00:25:09,440 --> 00:25:12,079
Marriage is to have children.
What's wrong with that?
341
00:25:12,160 --> 00:25:14,599
- Give birth. I want grandchildren.
- Father.
342
00:25:14,680 --> 00:25:16,679
- What's wrong with that?
- Enough.
343
00:25:16,760 --> 00:25:18,239
- Tell me. What's wrong with that?
- I'm sorry.
344
00:25:18,320 --> 00:25:19,595
My father's illness will become
more serious at night.
345
00:25:19,680 --> 00:25:21,180
It's alright.
Go, quickly.
346
00:25:21,320 --> 00:25:23,640
- Take care of your brother. Auntie.
- Go, quickly.
347
00:25:23,800 --> 00:25:26,448
- Send my father back to his room.
- What's wrong with that?
348
00:25:27,400 --> 00:25:31,200
Tell me, what's wrong with that?
Zhi Qian, what's wrong with that?
349
00:25:34,720 --> 00:25:36,473
Brother, I...
350
00:25:40,760 --> 00:25:43,486
Brother, where are you going?
Don't leave first, brother.
351
00:25:45,400 --> 00:25:47,468
This is your future life.
352
00:25:47,815 --> 00:25:49,615
You've chose it yourself.
353
00:25:49,960 --> 00:25:53,040
Brother, when Zhi Cheng's
brother passed away,
354
00:25:53,126 --> 00:25:55,118
it's a huge blow to his father.
355
00:25:55,280 --> 00:25:57,598
From that moment onwards,
his father becomes sick.
356
00:25:57,679 --> 00:25:59,319
You should be understanding.
357
00:26:00,343 --> 00:26:01,839
I understand.
358
00:26:01,920 --> 00:26:03,559
He's a patient.
359
00:26:03,869 --> 00:26:07,149
Then stay here and give birth
to some children.
360
00:26:07,560 --> 00:26:09,234
Brother.
361
00:26:12,080 --> 00:26:13,928
Director Lin, Qian.
362
00:26:14,400 --> 00:26:15,629
I'm sorry.
363
00:26:15,720 --> 00:26:17,960
My father's illness will become
more serious at night.
364
00:26:18,160 --> 00:26:19,480
I apologise.
365
00:26:19,550 --> 00:26:21,310
It's alright.
366
00:26:22,840 --> 00:26:24,145
It's alright.
367
00:26:24,360 --> 00:26:26,977
We understand.
He's a patient.
368
00:26:27,440 --> 00:26:29,993
But one thing is made clearer to me.
369
00:26:30,332 --> 00:26:32,292
The relationship between
the both of you...
370
00:26:33,036 --> 00:26:34,768
will end here.
371
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
Qian, let's go.
372
00:26:56,680 --> 00:26:58,840
Director Lin, I have
something to tell you.
373
00:27:00,280 --> 00:27:01,682
Alright.
374
00:27:02,053 --> 00:27:04,499
What else do you
want to tell me about?
375
00:27:05,240 --> 00:27:07,040
Tell me everything.
376
00:27:08,551 --> 00:27:10,614
It's impossible to separate
me and Lin Qian.
377
00:27:15,840 --> 00:27:18,146
There's no such thing as inseparable.
378
00:27:18,760 --> 00:27:21,562
There's no such thing as
can't be separated.
379
00:27:22,240 --> 00:27:24,513
- Do you understand?
- Director Lin.
380
00:27:24,920 --> 00:27:28,687
You don't even know what happened
and what we've gone through together.
381
00:27:32,560 --> 00:27:35,327
Alright. Tell me then.
382
00:27:35,640 --> 00:27:40,002
What are the outstanding things
that you've gone through together?
383
00:27:41,760 --> 00:27:43,759
When I first returned to Wen Da,
384
00:27:44,196 --> 00:27:46,187
it's the most difficult time
of my life.
385
00:27:47,560 --> 00:27:50,358
Lin Qian and I had tackled the
turnover jacket project together.
386
00:27:50,439 --> 00:27:52,599
Together, we've fought to
work with Fancy.
387
00:27:52,920 --> 00:27:55,875
Together, we've protected the patent
for Xue Yan Twill craftsmanship.
388
00:28:00,040 --> 00:28:02,736
Along the way, we've
gone through so many things.
389
00:28:03,189 --> 00:28:05,990
We've shared our weal and woe
and we've defeated all obstacles...
390
00:28:06,109 --> 00:28:08,721
until we managed to establish
the Glamorous you see today.
391
00:28:16,280 --> 00:28:18,055
We grew together.
392
00:28:19,760 --> 00:28:22,727
So, our bonds are not skin-deep
like what you've said.
393
00:28:25,960 --> 00:28:27,568
Are you done?
394
00:28:28,560 --> 00:28:30,440
You've just gone through...
395
00:28:30,531 --> 00:28:33,530
a few obstacles that are faced by
every entrepreneur together.
396
00:28:34,160 --> 00:28:37,157
And it's a proof that your
bonds are adamantine?
397
00:28:41,440 --> 00:28:43,152
So childish.
398
00:28:44,280 --> 00:28:46,247
He is my saviour.
399
00:28:49,760 --> 00:28:52,561
Brother. I've been afraid to tell you.
400
00:28:52,880 --> 00:28:55,474
When I went alone to Yunnan to
collect cultural materials,
401
00:28:56,560 --> 00:28:58,599
I've been kidnapped
by a group of thugs.
402
00:28:59,583 --> 00:29:01,907
Every time, when I am
facing imminent danger,
403
00:29:02,203 --> 00:29:04,203
I'm rescued by Li Zhi Cheng.
404
00:29:05,022 --> 00:29:08,069
One time, the knife
almost stab through me.
405
00:29:08,240 --> 00:29:11,200
Li Zhi Cheng is the one who used
his body to shield me from that stab.
406
00:29:11,840 --> 00:29:13,480
If he wasn't there,
407
00:29:13,557 --> 00:29:15,411
you won't get to see me anymore.
408
00:29:17,320 --> 00:29:20,469
He used his life to exchange for mine.
409
00:29:23,119 --> 00:29:24,502
Our love...
410
00:29:24,583 --> 00:29:26,714
has passed through the
test of life and death.
411
00:29:32,960 --> 00:29:34,642
This might be...
412
00:29:35,111 --> 00:29:37,467
what we call it, a destiny.
413
00:29:57,720 --> 00:29:59,218
Zhi Cheng.
414
00:29:59,798 --> 00:30:01,448
I have something to ask you.
415
00:30:02,000 --> 00:30:03,492
In private.
416
00:30:03,573 --> 00:30:05,141
What are you...
417
00:30:28,160 --> 00:30:30,126
First and foremost,
I want to thank you...
418
00:30:30,524 --> 00:30:32,412
for saving my sister's life.
419
00:30:33,520 --> 00:30:36,493
But I still know quite
a bit about you.
420
00:30:37,117 --> 00:30:40,228
DP had plagiarised Lin Qian's design.
And because of that,
421
00:30:40,513 --> 00:30:41,799
you stopped the production line.
422
00:30:41,880 --> 00:30:43,845
And it almost costed you Wen Da.
423
00:30:43,926 --> 00:30:45,846
You are too immature.
424
00:30:47,040 --> 00:30:49,608
Wen Da will lie in ruins by
your hands sooner or later.
425
00:30:49,720 --> 00:30:54,283
Tell me. Why should I trust you
to bring happiness to my sister?
426
00:30:55,160 --> 00:30:58,000
We've already started our
multi-million Glamorous Shirt project.
427
00:30:58,320 --> 00:31:00,345
And we've convinced our
two competitors,
428
00:31:00,440 --> 00:31:02,360
Xin Bao Rui and Si Mei Qi
to cooperate with us.
429
00:31:02,560 --> 00:31:03,759
Within one year,
430
00:31:03,840 --> 00:31:06,282
we'll make Glamorous
the top in Linhai city.
431
00:31:06,560 --> 00:31:08,640
Within three years,
the top in the country.
432
00:31:08,710 --> 00:31:10,799
I'm prepared to face
with all difficulties.
433
00:31:10,880 --> 00:31:13,240
But I think your biggest crisis now...
434
00:31:14,480 --> 00:31:16,350
is money, right?
435
00:31:18,560 --> 00:31:20,129
How about this.
436
00:31:20,560 --> 00:31:23,840
I'll give you money.
A huge amount of money.
437
00:31:25,160 --> 00:31:27,206
As long as you leave my sister.
438
00:31:29,040 --> 00:31:30,738
Name a price.
439
00:31:33,440 --> 00:31:35,358
I won't leave Lin Qian.
440
00:31:36,720 --> 00:31:38,804
And I don't need your money.
441
00:31:39,493 --> 00:31:41,858
If you are here just to tell me this,
442
00:31:42,678 --> 00:31:44,969
then I think our conversation
can end here.
443
00:31:45,880 --> 00:31:47,486
Let's make a bet.
444
00:31:47,960 --> 00:31:49,440
What's the bet?
445
00:31:50,320 --> 00:31:53,439
By using Wen Da and
Glamorous' shares as mortgage,
446
00:31:53,760 --> 00:31:55,474
I will give you two billion.
447
00:31:55,560 --> 00:31:57,600
Just like what you said.
448
00:31:57,675 --> 00:31:59,796
Build up Glamorous.
449
00:31:59,880 --> 00:32:01,480
If you succeed,
450
00:32:01,565 --> 00:32:03,397
I won't be in your way.
451
00:32:04,320 --> 00:32:05,880
If you fail,
452
00:32:08,080 --> 00:32:11,150
Both of you have to
separate from each other.
453
00:32:16,000 --> 00:32:18,040
Who are you?
454
00:32:19,200 --> 00:32:22,319
Uncle, I am Lin Qian.
455
00:32:22,606 --> 00:32:24,850
We just ate together just now.
456
00:32:27,640 --> 00:32:29,640
Don't you remember?
457
00:32:31,560 --> 00:32:33,589
I am Zhi Cheng's girlfriend.
458
00:32:42,800 --> 00:32:44,639
This is Zhi Cheng.
459
00:32:44,720 --> 00:32:47,000
Then this is his...
460
00:32:47,400 --> 00:32:48,938
Brother.
461
00:32:49,680 --> 00:32:50,880
Let's go back.
462
00:32:50,951 --> 00:32:52,747
What did you talk about just now?
463
00:32:53,400 --> 00:32:55,285
We had a good chat just now.
464
00:32:56,870 --> 00:32:58,357
Uncle Li.
465
00:32:58,438 --> 00:33:00,358
We'll come and visit you again.
466
00:33:05,760 --> 00:33:07,838
See you next time.
467
00:33:09,688 --> 00:33:11,306
Brother.
468
00:33:21,920 --> 00:33:25,155
Today, it's a mission
complete for me, right?
469
00:33:25,840 --> 00:33:28,283
Go in and rest earlier
I'm going to leave.
470
00:33:28,760 --> 00:33:30,982
No, brother.
Tell me.
471
00:33:31,160 --> 00:33:33,490
What did you talk about
in his reading room?
472
00:33:33,659 --> 00:33:35,926
You've asked me during the whole
journey back and I didn't tell you.
473
00:33:36,110 --> 00:33:38,430
Do you think I'll tell you now?
474
00:33:39,439 --> 00:33:42,034
If you don't want to tell me,
I won't let you go.
475
00:33:43,120 --> 00:33:44,526
Then let me tell you...
476
00:33:44,685 --> 00:33:47,291
about my opinion on Li Zhi Cheng.
477
00:33:47,800 --> 00:33:49,108
Alright.
478
00:33:49,317 --> 00:33:50,439
Tell me.
479
00:33:50,520 --> 00:33:55,512
When you invest in a new company, you
are actually investing in the founder.
480
00:33:56,120 --> 00:33:59,400
How to determine whether or not
a founder is qualified?
481
00:34:00,360 --> 00:34:02,559
We have to see whether
or not he can get help...
482
00:34:02,640 --> 00:34:05,802
from a group of people
right from the start.
483
00:34:06,560 --> 00:34:08,439
Nobody is foolish.
484
00:34:08,520 --> 00:34:11,661
If the people around him
are willing to help him,
485
00:34:11,742 --> 00:34:14,222
it means that he is better
than others in something.
486
00:34:15,301 --> 00:34:16,759
But if he can...
487
00:34:16,840 --> 00:34:19,840
make his opponent cooperate with him,
488
00:34:21,040 --> 00:34:23,200
then this is really
an outstanding guy.
489
00:34:25,800 --> 00:34:29,418
Yes. Brother,
are you complimenting him?
490
00:34:30,240 --> 00:34:32,120
Does this mean that he's
gotten your approval?
491
00:34:32,207 --> 00:34:33,679
Sort of.
492
00:34:33,760 --> 00:34:36,284
But I gave him a new test anyway.
493
00:34:36,365 --> 00:34:39,234
There are some problems that
he needs to take care of.
494
00:34:39,640 --> 00:34:42,774
Why did you test him again?
When can you be satisfied?
495
00:34:45,760 --> 00:34:48,200
This is for you.
496
00:34:52,160 --> 00:34:55,080
Entrance ticket for
Paris Fashion Week.
497
00:34:55,360 --> 00:34:57,160
Is this true?
498
00:34:58,360 --> 00:34:59,519
How did you get it, brother?
499
00:34:59,600 --> 00:35:03,360
If I want something, of course
I'll find a way to have it.
500
00:35:03,520 --> 00:35:06,123
You are too good.
501
00:35:06,320 --> 00:35:07,965
But...
502
00:35:11,280 --> 00:35:14,759
we've met his father and we have
to start preparing for the wedding.
503
00:35:14,840 --> 00:35:17,319
You gave me such a huge
temptation at times like this.
504
00:35:17,400 --> 00:35:20,575
Brother. You are not going to
let me have a wedding ceremony?
505
00:35:20,800 --> 00:35:22,996
The newcomer exhibition
in Paris Fashion Week...
506
00:35:23,200 --> 00:35:24,880
is the best way for you...
507
00:35:24,966 --> 00:35:27,652
to promote Glamorous to the world.
508
00:35:29,440 --> 00:35:32,452
You can delay the wedding.
It'll be worth your while.
509
00:35:33,280 --> 00:35:35,199
Anyway, I'll leave the ticket to you.
510
00:35:35,280 --> 00:35:37,095
To go or not to go,
511
00:35:37,245 --> 00:35:39,699
discuss that with your Li Zhi Cheng.
512
00:35:39,812 --> 00:35:43,184
If he really loves you,
he won't stop you from going.
513
00:35:45,920 --> 00:35:47,720
I'll leave now.
514
00:36:16,760 --> 00:36:18,457
What are you doing?
515
00:36:18,720 --> 00:36:21,559
Why are you here?
I'm cooking soup for you.
516
00:36:21,640 --> 00:36:23,879
Miss Li, can you not
swing the knife around?
517
00:36:23,960 --> 00:36:27,560
Cooking the soup is my responsibility.
Your responsibility is to drink it.
518
00:36:28,200 --> 00:36:30,079
I just want to cook a
pork leg soup for you.
519
00:36:30,160 --> 00:36:32,803
I know. Come,
let me do it.
520
00:36:33,280 --> 00:36:35,893
Then, let me help you.
521
00:36:36,880 --> 00:36:39,160
Sure. Help me
wash the vegetables.
522
00:36:40,000 --> 00:36:41,959
Vegetables?
523
00:36:42,240 --> 00:36:44,560
I think the auntie washed it just now.
524
00:36:45,760 --> 00:36:48,496
Alright. You just need to sit tight.
525
00:36:48,640 --> 00:36:51,360
When the soup is done,
I'll serve it to you, alright?
526
00:36:51,558 --> 00:36:54,589
No, I want to do it together with you.
527
00:36:57,000 --> 00:36:58,435
Alright.
528
00:36:59,480 --> 00:37:01,600
You sure know how to use a knife.
529
00:37:03,720 --> 00:37:05,932
By the way, let me tell you
some good news.
530
00:37:06,200 --> 00:37:07,679
What good news?
531
00:37:07,760 --> 00:37:10,841
Your clothing trading platform app
has been put into the agenda.
532
00:37:11,280 --> 00:37:14,645
I've already prepared the funds
and technical support for you.
533
00:37:18,080 --> 00:37:19,960
How can you be so good?
534
00:37:22,240 --> 00:37:24,400
Aren't you going to
show me your thanks?
535
00:37:26,720 --> 00:37:28,351
That's more like it.
536
00:37:34,672 --> 00:37:37,959
Brother, are you here
to help me because...
537
00:37:38,040 --> 00:37:40,119
you know that I'm in need of money?
538
00:37:40,200 --> 00:37:43,091
In your dreams.
This money is not for you.
539
00:37:43,640 --> 00:37:45,948
Not for me?
Then what is it for?
540
00:37:47,080 --> 00:37:50,600
This money is for Jin Yuan
to develop her app.
541
00:37:51,880 --> 00:37:53,599
Where did you get so much money from?
542
00:37:57,160 --> 00:37:59,480
- I've mortgaged the house.
- What?
543
00:37:59,680 --> 00:38:01,079
Gu Yan Zhi, are you crazy?
544
00:38:01,160 --> 00:38:05,039
Flirt is flirt but you've overdone it.
I've already analysed it for you.
545
00:38:05,120 --> 00:38:08,119
You won't get anything
by investing in it.
546
00:38:08,200 --> 00:38:09,680
Calm down.
547
00:38:10,040 --> 00:38:12,399
We haven't even started to do it.
548
00:38:12,480 --> 00:38:14,600
We can't be sure that it'll fail.
549
00:38:14,920 --> 00:38:16,120
Besides,
550
00:38:16,200 --> 00:38:18,724
I can let Jin Yuan
do the things she likes.
551
00:38:18,805 --> 00:38:20,844
So this money is worth it.
552
00:38:22,120 --> 00:38:23,998
Look at your cunning face.
553
00:38:24,452 --> 00:38:26,934
You can just give it to her then.
Why did you bring it to me?
554
00:38:27,480 --> 00:38:30,780
If she knows that I'm the one
giving her money, she won't take it.
555
00:38:31,400 --> 00:38:33,440
So she'll take it if it's from me?
556
00:38:33,684 --> 00:38:36,484
Yes. Because despicable
is your middle name.
557
00:38:38,840 --> 00:38:40,543
Alright. Back to business.
558
00:38:40,640 --> 00:38:43,638
Consider this money as
the start-up capital.
559
00:38:43,960 --> 00:38:46,101
Spend it on what you deemed necessary.
560
00:38:46,182 --> 00:38:48,999
But you can't spend on those...
561
00:38:49,080 --> 00:38:50,760
I know.
562
00:38:51,798 --> 00:38:55,012
Alright. I never thought that
among my good friends,
563
00:38:55,158 --> 00:38:56,799
I'll have an angel like you.
564
00:38:56,880 --> 00:39:00,163
What if Jin Yuan asks me about
where did I get the money from, I...
565
00:39:01,040 --> 00:39:03,439
Don't tell her that you
have this money.
566
00:39:03,520 --> 00:39:06,560
Just say that you have a friend
that knows how to develop an app.
567
00:39:06,680 --> 00:39:09,258
And you are close, so, he's
willing to do it for you for free.
568
00:39:09,640 --> 00:39:11,480
You can just tell her that.
569
00:39:15,240 --> 00:39:16,800
Alright.
570
00:39:16,893 --> 00:39:19,968
Looks like you truly love her.
571
00:39:22,640 --> 00:39:26,320
Jin Yuan, I heard from Gu Yan Zhi
that you are going to make an app.
572
00:39:26,520 --> 00:39:29,039
Why? Are you here to
splash me with cold water?
573
00:39:29,120 --> 00:39:30,638
You can shut your mouth.
574
00:39:30,720 --> 00:39:32,800
I've gotten plenty of that recently.
575
00:39:33,022 --> 00:39:35,221
Director Chen is here to help.
576
00:39:35,320 --> 00:39:37,670
That's right. I have a friend...
577
00:39:37,751 --> 00:39:39,839
that has his own company and team.
578
00:39:39,920 --> 00:39:41,479
And he's an app developer.
579
00:39:41,560 --> 00:39:44,451
They are quite free recently.
So they can help you with it.
580
00:39:46,840 --> 00:39:49,544
So you are here to drum up
a trade for your friend.
581
00:39:49,800 --> 00:39:52,360
Then you've came to the wrong place.
I don't have any money.
582
00:39:54,480 --> 00:39:57,600
Why are you mentioning money
with me in such an elegant place?
583
00:39:57,708 --> 00:40:01,788
That friend of mine doesn't
want to be paid anyway.
584
00:40:04,800 --> 00:40:06,671
He doesn't want to be paid?
585
00:40:07,160 --> 00:40:09,800
- Then what does he want?
- He wants nothing.
586
00:40:10,840 --> 00:40:12,638
It's like this.
587
00:40:12,880 --> 00:40:15,639
Our company has cooperated
with their company once.
588
00:40:15,720 --> 00:40:18,200
In the end, because of some issues,
we didn't get to...
589
00:40:18,280 --> 00:40:19,878
- cooperate with them.
- What is happening?
590
00:40:19,974 --> 00:40:22,742
So he always feels like
he owes me a favour.
591
00:40:22,823 --> 00:40:25,159
When Director Gu told me about it,
I was thinking that it's great.
592
00:40:25,240 --> 00:40:28,084
I can send him to you so that
he won't pester me again.
593
00:40:28,640 --> 00:40:31,834
Will people like you can
have such a good friend?
594
00:40:32,440 --> 00:40:34,096
Jin Yuan.
595
00:40:34,509 --> 00:40:36,556
I've already investigated
about the company.
596
00:40:36,637 --> 00:40:38,359
It's trustworthy.
597
00:40:38,440 --> 00:40:41,654
And I've already thought of
the app's name for you.
598
00:40:43,240 --> 00:40:45,690
The Designer Shop.
599
00:40:46,240 --> 00:40:49,040
Interesting. I like this name.
600
00:40:50,000 --> 00:40:51,960
Basically, we are creating
a clothing platform...
601
00:40:52,026 --> 00:40:55,066
where everyone can
participate in the trading.
602
00:40:57,080 --> 00:40:59,689
At first, I want to start
the business myself.
603
00:41:00,680 --> 00:41:02,558
But in the end,
both of you did it for me.
604
00:41:02,640 --> 00:41:04,234
We are just helping you to
start the business.
605
00:41:04,315 --> 00:41:06,726
Whether or not it can be successful,
it'll depend on you.
606
00:41:08,440 --> 00:41:10,840
- Help me hold this.
- Alright.
607
00:41:12,680 --> 00:41:14,565
Where are you going?
608
00:41:18,280 --> 00:41:20,333
Li Bai, Meng Haoran,
609
00:41:20,600 --> 00:41:22,079
Su Shi, Wang Wei...
610
00:41:22,160 --> 00:41:24,329
and all the ancestors who had
came to Yellow Crane Tower before.
611
00:41:24,480 --> 00:41:26,868
You have to bless
my 'The Designer Shop' app...
612
00:41:27,000 --> 00:41:28,360
so that it'll be successful.
613
00:41:28,480 --> 00:41:31,091
Please give me your blessings
so that I can succeed.
614
00:41:35,720 --> 00:41:37,039
Thank you.
615
00:41:37,120 --> 00:41:38,962
This is nothing.
616
00:41:54,760 --> 00:41:57,879
The sales have ratcheted up
although you are just back online.
617
00:41:59,600 --> 00:42:01,479
Just like what I've said,
Chen Bai Bai.
618
00:42:01,560 --> 00:42:04,840
With your IQ and your capabilities,
you can manage Si Mei Qi well.
619
00:42:43,800 --> 00:42:45,600
Director Li.
620
00:42:46,160 --> 00:42:47,679
Can we pick out those
substandard buttons?
621
00:42:47,760 --> 00:42:49,165
These buttons are quality fakes.
622
00:42:49,240 --> 00:42:51,596
Under the naked eyes, if we are not
careful, we won't find out about it.
623
00:42:51,677 --> 00:42:54,764
There are tens of millions of buttons
here. It'll be too difficult...
624
00:42:54,920 --> 00:42:56,663
for us to pick them out.
625
00:42:56,840 --> 00:43:00,157
How can this happen?
You are supposed to supervise.
48119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.