Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,033 --> 00:00:17,825
Please save me.
2
00:00:34,084 --> 00:00:36,280
Are you okay, Ms. Jeon Joo Hyun?
3
00:00:36,286 --> 00:00:39,245
Don't worry. He can't kill you.
4
00:00:43,126 --> 00:00:45,690
Why can't I kill her? I've already killed so many.
5
00:00:45,695 --> 00:00:47,525
All right.
6
00:00:47,664 --> 00:00:49,225
Then kill her.
7
00:00:53,804 --> 00:00:55,695
I said, kill her.
8
00:01:18,295 --> 00:01:19,290
Don't worry.
9
00:01:19,296 --> 00:01:21,430
He can't do anything without his mask.
10
00:01:21,431 --> 00:01:23,525
No!
11
00:01:27,571 --> 00:01:29,095
Ms. Jeon Joo Hyun!
12
00:01:43,386 --> 00:01:45,245
Ms. Jeon Joo Hyun!
13
00:01:48,125 --> 00:01:50,085
Ms. Jeon Joo Hyun!
14
00:02:32,035 --> 00:02:33,825
It's been a while, Bae Yeo Wool.
15
00:02:34,304 --> 00:02:37,565
No, Reporter Eun Seon Jae.
16
00:03:10,373 --> 00:03:12,035
Should we do...
17
00:03:13,376 --> 00:03:15,305
rock-paper-scissors?
18
00:03:23,186 --> 00:03:25,245
Do you really not remember?
19
00:03:28,892 --> 00:03:31,185
It's not fun...
20
00:03:32,662 --> 00:03:34,555
if you don't remember me.
21
00:03:40,136 --> 00:03:42,265
You have to remember me, Eun Seon Jae.
22
00:03:47,143 --> 00:03:48,705
See you again.
23
00:05:00,383 --> 00:05:02,075
It wasn't me.
24
00:06:17,994 --> 00:06:20,090
- Ms. Jeon! - Ms. Jeon Joo Hyun!
25
00:06:20,096 --> 00:06:22,660
- Where are you, Ms. Jeon? - Where are you?
26
00:06:22,665 --> 00:06:24,600
- Help me! - Ms. Jeon!
27
00:06:24,601 --> 00:06:26,295
Help me.
28
00:06:26,636 --> 00:06:28,365
Help me.
29
00:06:52,896 --> 00:06:54,360
Ms. Eun Seon Jae.
30
00:06:54,364 --> 00:06:57,925
Go Joo Seong was still alive before you went in there.
31
00:07:01,004 --> 00:07:03,295
There were no security cameras around there, right?
32
00:07:03,773 --> 00:07:06,565
I'm sure you couldn't check my path.
33
00:07:07,444 --> 00:07:09,410
How did you know there were no security cameras?
34
00:07:09,412 --> 00:07:11,510
Did you visit the place before or something?
35
00:07:11,514 --> 00:07:13,780
Go Joo Seong isn't an idiot.
36
00:07:13,783 --> 00:07:17,145
I'm sure he abducted Ms. Jeon after checking that.
37
00:07:19,456 --> 00:07:23,790
We only found your fingerprint from the weapon that killed Go Joo Seong.
38
00:07:23,793 --> 00:07:25,685
Because that's mine.
39
00:07:26,262 --> 00:07:29,430
Only you and Go Joo Seong were there on that remote crime scene,
40
00:07:29,432 --> 00:07:31,900
and Go was found as a dead body.
41
00:07:31,901 --> 00:07:34,100
And the murder weapon belongs to you, like you said.
42
00:07:34,103 --> 00:07:36,400
If you were a detective, who would you suspect?
43
00:07:36,406 --> 00:07:38,935
Did you take a good look at Go Joo Seong's body?
44
00:07:40,477 --> 00:07:43,335
Who's interrogating whom right now?
45
00:07:44,314 --> 00:07:47,205
If you saw his body, you would know who had killed him.
46
00:07:50,854 --> 00:07:53,145
Jang Hyung Min is the culprit.
47
00:07:57,026 --> 00:07:59,290
You were the first to get to the scene.
48
00:07:59,295 --> 00:08:01,925
Was there no one else around when you got there?
49
00:08:03,433 --> 00:08:04,925
Yes.
50
00:08:05,201 --> 00:08:08,265
You saw Go Joo Seong's body. Did Jang Hyung Min really do that?
51
00:08:11,941 --> 00:08:13,935
It wasn't me.
52
00:08:14,244 --> 00:08:17,210
How can Jang Hyung Min kill someone if he's dead?
53
00:08:17,213 --> 00:08:19,205
Have you gone insane?
54
00:08:22,585 --> 00:08:25,445
What? Are you pretending to have gone crazy?
55
00:08:28,791 --> 00:08:30,960
There are so many crazy people in this country.
56
00:08:30,960 --> 00:08:33,190
Everyone claims to be unfit.
57
00:08:33,196 --> 00:08:35,155
I don't need an attorney,
58
00:08:35,565 --> 00:08:38,830
and I don't plan on claiming that I'm unfit, so don't worry.
59
00:08:38,835 --> 00:08:42,165
What's your ground for claiming that Jang Hyung Min is the murderer?
60
00:08:43,806 --> 00:08:45,465
I saw him.
61
00:08:55,785 --> 00:08:58,145
Fine, let's say that you did.
62
00:08:58,521 --> 00:09:02,885
But why are you still alive after you've seen him?
63
00:09:05,395 --> 00:09:07,755
If I was him,
64
00:09:07,830 --> 00:09:10,130
I would kill everyone that had seen me.
65
00:09:10,133 --> 00:09:11,930
Things are so easy for him because people think he's dead.
66
00:09:11,935 --> 00:09:14,665
It would be a lot of trouble if there's a witness.
67
00:09:14,804 --> 00:09:16,495
Yet...
68
00:09:16,673 --> 00:09:21,035
Jang Hyung Min let you live after you had seen him?
69
00:09:21,544 --> 00:09:23,305
Why do you think he did that?
70
00:09:33,356 --> 00:09:35,315
I don't know the reason either.
71
00:09:35,592 --> 00:09:38,060
It doesn't make any sense to you too, does it?
72
00:09:38,061 --> 00:09:40,285
That's because there is only one reason for that.
73
00:09:41,030 --> 00:09:42,855
Because you're lying.
74
00:09:46,436 --> 00:09:48,465
Did you find Jeon Joo Hyun?
75
00:09:51,474 --> 00:09:53,265
Is she dead?
76
00:09:53,876 --> 00:09:55,735
Why do you want to know?
77
00:09:56,646 --> 00:09:58,580
She saw everything.
78
00:09:58,581 --> 00:10:02,745
So stop wasting time talking to me, and go find her instead.
79
00:10:08,825 --> 00:10:10,220
What are you talking about?
80
00:10:10,226 --> 00:10:12,160
How can Jang Hyung Min, who's dead, be the murderer?
81
00:10:12,161 --> 00:10:15,160
It's something Eun Seon Jae claims, but it makes no sense.
82
00:10:15,164 --> 00:10:16,930
She's trying to frame Jang Hyung Min...
83
00:10:16,933 --> 00:10:19,200
because her fingerprint was found on the murder weapon.
84
00:10:19,202 --> 00:10:21,070
Are you sure that it wasn't Jang Hyung Min?
85
00:10:21,070 --> 00:10:24,340
There is no evidence that it was Jang Hyun Min.
86
00:10:24,340 --> 00:10:27,840
I saw something questionable on the nurse's murder scene too.
87
00:10:27,844 --> 00:10:31,310
Only a few people in the know were suspicious that he was still alive,
88
00:10:31,314 --> 00:10:34,475
but we now have a witness who saw him.
89
00:10:34,484 --> 00:10:36,780
She said the disappeared Ms. Jeon also saw him,
90
00:10:36,786 --> 00:10:39,145
so we must look for her first.
91
00:10:39,155 --> 00:10:41,890
We can check if she really killed Go Joo Seong after that.
92
00:10:41,891 --> 00:10:45,285
If you choose to trust the suspect, why do you investigate these cases?
93
00:10:46,996 --> 00:10:48,655
Jang Hyung Min is...
94
00:10:48,965 --> 00:10:51,055
definitely alive.
95
00:10:56,305 --> 00:10:59,970
We must disclose that Jang is alive and do an open investigation...
96
00:10:59,976 --> 00:11:02,140
for the sake of the civilians' safety.
97
00:11:02,145 --> 00:11:05,010
There is no evidence that Jang is still alive.
98
00:11:05,014 --> 00:11:07,945
We cannot do this just on a suspect's words.
99
00:11:07,984 --> 00:11:10,580
If you disclose it without evidence, how can you take the responsibility?
100
00:11:10,586 --> 00:11:12,050
While we pretend that we've never seen this,
101
00:11:12,055 --> 00:11:15,215
Jang Hyung Min will continue to kill people in the shadows.
102
00:11:16,426 --> 00:11:19,185
Aren't you the one who pretends that you never saw things?
103
00:11:20,163 --> 00:11:22,655
Why do you cover for Reporter Eun that desperately?
104
00:11:23,032 --> 00:11:26,225
Are you paying her back for saving your life In the tunnel?
105
00:11:28,671 --> 00:11:31,965
Oh, is there something going on between you two?
106
00:11:32,642 --> 00:11:34,440
You're crossing over the line!
107
00:11:34,444 --> 00:11:37,580
She's obviously the culprit, but he keeps on covering for her.
108
00:11:37,580 --> 00:11:39,605
Be quiet, everyone!
109
00:11:43,086 --> 00:11:45,245
The official position of the City of Cheongin is...
110
00:11:45,254 --> 00:11:47,345
that Jang Hyung Min is dead.
111
00:11:47,824 --> 00:11:50,515
- Sir! - Just listen to me.
112
00:11:51,294 --> 00:11:52,990
How much do the reporters know?
113
00:11:52,995 --> 00:11:56,230
They know that Go was killed, and that we captured a suspect.
114
00:11:56,232 --> 00:11:59,330
Keep her identity as a secret until we file for an arrest warrant.
115
00:11:59,335 --> 00:12:01,200
We can only cover it up for a day or two.
116
00:12:01,204 --> 00:12:03,100
Myunggang Daily probably already knows.
117
00:12:03,106 --> 00:12:05,870
Put all of your efforts into finding Jeon Joo Hyun.
118
00:12:05,875 --> 00:12:09,310
Make sure the media stays focused on Jeon's disappearance.
119
00:12:09,312 --> 00:12:12,375
Do you have anything you can use to divert the reporters' focus?
120
00:12:15,084 --> 00:12:17,750
Therefore, we are using all of our resources to find Jeon Joo Hyun...
121
00:12:17,754 --> 00:12:19,850
who had gone missing.
122
00:12:19,856 --> 00:12:22,190
Didn't you catch the killer who murdered Go Joo Seong on the scene?
123
00:12:22,191 --> 00:12:23,420
The investigation is still underway.
124
00:12:23,426 --> 00:12:26,590
The Economic Intelligence Unit of Cheongin Police Agency...
125
00:12:26,596 --> 00:12:28,160
apprehended a criminal organization...
126
00:12:28,164 --> 00:12:29,660
that smuggled 30 million dollars' worth of diamonds.
127
00:12:29,665 --> 00:12:32,130
I received a tip that a reporter murdered Go Joo Seong.
128
00:12:32,135 --> 00:12:34,700
In the photo, you'll see the pink diamond we confiscated.
129
00:12:34,704 --> 00:12:36,200
Officer Jo, let's not do this.
130
00:12:36,205 --> 00:12:37,970
A serial killer was murdered.
131
00:12:37,974 --> 00:12:39,670
You think you can cover it up with a diamond smuggling mob?
132
00:12:39,675 --> 00:12:42,240
Given 5kg of a transparent diamond is worth 100,000 dollars,
133
00:12:42,245 --> 00:12:45,610
the pink diamond of the same size will be worth five million dollars.
134
00:12:45,615 --> 00:12:47,580
I heard that Jang Hyung Min was alive.
135
00:12:47,583 --> 00:12:49,280
- He's alive? - What?
136
00:12:49,285 --> 00:12:51,050
I heard that Jang Hyung Min is alive,
137
00:12:51,053 --> 00:12:54,890
and rumor has it that he killed the copycat himself.
138
00:12:54,891 --> 00:12:57,385
What's the police's official comment on it?
139
00:12:58,661 --> 00:13:00,960
- My goodness. - What's that?
140
00:13:00,963 --> 00:13:02,930
This is how the smuggling organizations,
141
00:13:02,932 --> 00:13:05,330
we apprehended, took care of their mules, also known as Bags.
142
00:13:05,334 --> 00:13:07,230
They approached young women,
143
00:13:07,236 --> 00:13:09,700
suggested a trip to Hong Kong or Macau,
144
00:13:09,705 --> 00:13:11,870
made them swallow diamonds, and enter the country.
145
00:13:11,874 --> 00:13:15,840
It seems they brutally murdered these women to keep them quiet.
146
00:13:15,845 --> 00:13:18,405
I have a new scoop.
147
00:13:21,751 --> 00:13:23,080
My gosh.
148
00:13:23,085 --> 00:13:25,550
You can just keep that in the evidence room.
149
00:13:25,555 --> 00:13:27,845
You're making a big deal out of it.
150
00:13:28,024 --> 00:13:30,890
I can't sleep knowing that these are in the evidence room.
151
00:13:30,893 --> 00:13:32,985
My goodness.
152
00:13:34,764 --> 00:13:36,660
I'm glad to find both of you here.
153
00:13:36,666 --> 00:13:38,100
- Chief Choi. - Yes?
154
00:13:38,100 --> 00:13:42,265
You will take on Go Joo Seong's murder case.
155
00:13:42,305 --> 00:13:44,370
And starting today, you have been dismissed.
156
00:13:44,373 --> 00:13:45,670
Hand over your cases to him.
157
00:13:45,675 --> 00:13:47,370
Commissioner General.
158
00:13:47,376 --> 00:13:48,740
How could you?
159
00:13:48,744 --> 00:13:51,280
I should ask you that. How could you?
160
00:13:51,280 --> 00:13:53,910
If I let you use all of the resources,
161
00:13:53,916 --> 00:13:56,880
you should have arrested Go Joo Seong for my sake.
162
00:13:56,886 --> 00:13:59,350
His case will be solved pretty soon.
163
00:13:59,355 --> 00:14:01,220
Eun Seon Jae is the culprit.
164
00:14:01,224 --> 00:14:04,020
I wonder if you can prove her guilty.
165
00:14:04,026 --> 00:14:06,090
I cannot trust you anymore.
166
00:14:06,095 --> 00:14:08,860
The reporters are determined to get to the bottom of this.
167
00:14:08,865 --> 00:14:11,355
One wrong step will jeopardize the whole thing!
168
00:14:12,134 --> 00:14:14,600
Chief Choi, don't leave any room for mistakes.
169
00:14:14,604 --> 00:14:16,200
If you think Ms. Eun is the culprit,
170
00:14:16,205 --> 00:14:19,170
gather evidence, and send her over to the prosecution.
171
00:14:19,175 --> 00:14:22,140
Don't take your sweet time. You might end up dismissed too.
172
00:14:22,144 --> 00:14:24,335
Yes, sir.
173
00:14:24,380 --> 00:14:25,680
Oh, right. You, Captain Jeon.
174
00:14:25,681 --> 00:14:27,680
Internal Affairs will contact you right away.
175
00:14:27,683 --> 00:14:30,245
Wait for their decision quietly.
176
00:14:32,355 --> 00:14:34,020
Bye.
177
00:14:34,023 --> 00:14:35,615
How dare he dismiss me?
178
00:14:35,625 --> 00:14:39,055
He must have forgotten about all the favors I did for him.
179
00:14:40,463 --> 00:14:44,355
And you didn't even take my side.
180
00:14:44,433 --> 00:14:46,595
"Yes, sir"?
181
00:14:46,602 --> 00:14:48,200
You must like your life right now.
182
00:14:48,204 --> 00:14:50,300
In life,
183
00:14:50,306 --> 00:14:54,340
you pass over a flower garden and fall into a puddle.
184
00:14:54,343 --> 00:14:57,680
Besides, it's not always spring in the flower garden.
185
00:14:57,680 --> 00:15:00,680
And those puddles even dry up for some days too.
186
00:15:00,683 --> 00:15:01,880
You just need to be patient.
187
00:15:01,884 --> 00:15:03,845
The puddles dry up?
188
00:15:04,820 --> 00:15:06,050
If you stay patient,
189
00:15:06,055 --> 00:15:08,720
you'll fall face first into the puddle and die.
190
00:15:08,724 --> 00:15:10,620
You can be patient all you want.
191
00:15:10,626 --> 00:15:12,785
I can't live like that.
192
00:15:30,446 --> 00:15:33,405
You need money to get Internal Affairs off your case.
193
00:15:42,792 --> 00:15:44,715
Mr. Ha Byung Gook.
194
00:15:46,996 --> 00:15:50,025
It's me. Chun Man.
195
00:15:58,574 --> 00:16:00,765
Save me please.
196
00:16:45,054 --> 00:16:46,645
Is that for me?
197
00:16:50,026 --> 00:16:51,785
Is the chair comfortable?
198
00:16:53,596 --> 00:16:56,025
I'm not the suspect, right?
199
00:16:58,334 --> 00:16:59,930
Thank you.
200
00:16:59,935 --> 00:17:02,765
I was getting scatterbrained. I needed some coffee.
201
00:17:05,274 --> 00:17:07,640
By the way, this room is so cold.
202
00:17:07,643 --> 00:17:09,935
I hate being cold.
203
00:17:11,047 --> 00:17:14,180
People who were born during winter can handle the cold well.
204
00:17:14,183 --> 00:17:16,545
Was I born during winter?
205
00:17:16,886 --> 00:17:20,315
Yeo Wool's birthday is on December 24.
206
00:17:24,593 --> 00:17:27,985
I'm learning so much about myself in my 30s.
207
00:17:29,865 --> 00:17:32,195
What did you do on your birthdays?
208
00:17:34,770 --> 00:17:37,395
You didn't find any traces of Jang Hyung Min.
209
00:17:39,141 --> 00:17:42,905
If you found anything, you would've started with that.
210
00:17:44,713 --> 00:17:47,805
Are you here to comfort me in case I would be anxious?
211
00:17:48,751 --> 00:17:51,650
We're looking for clues. Just be patient.
212
00:17:51,654 --> 00:17:55,815
Do you believe that Jang Hyung Min is the culprit?
213
00:17:56,926 --> 00:18:00,190
The man whom you wanted to kill so much is alive.
214
00:18:00,196 --> 00:18:02,355
Can you believe that?
215
00:18:02,965 --> 00:18:07,025
I don't want to. I wanted to pretend that I didn't know.
216
00:18:08,204 --> 00:18:10,695
But that's not possible anymore.
217
00:18:11,841 --> 00:18:14,635
Because I believe that you didn't kill him.
218
00:18:18,180 --> 00:18:20,105
Do you believe me?
219
00:18:20,316 --> 00:18:21,775
I do.
220
00:18:22,785 --> 00:18:24,475
That's a surprise.
221
00:18:24,854 --> 00:18:28,145
If you're a detective, I'd be the first to be suspected.
222
00:18:28,524 --> 00:18:30,715
Well, I can take your words for it.
223
00:18:32,394 --> 00:18:34,355
You can?
224
00:18:36,632 --> 00:18:38,795
That's a scary thing to say.
225
00:18:40,035 --> 00:18:41,795
Why is that scary?
226
00:18:41,904 --> 00:18:43,370
People...
227
00:18:43,372 --> 00:18:45,670
go back and forth between suspicion and certainty...
228
00:18:45,674 --> 00:18:48,440
like the pendulum until the day they die.
229
00:18:48,444 --> 00:18:51,110
But at one point, they stop their suspicions...
230
00:18:51,113 --> 00:18:53,105
and stay certain.
231
00:18:55,084 --> 00:18:58,275
Be it love or sympathy.
232
00:18:58,354 --> 00:19:01,145
Or guilt.
233
00:19:01,323 --> 00:19:03,220
When a new emotion springs up,
234
00:19:03,225 --> 00:19:05,090
you can't go back and forth anymore...
235
00:19:05,094 --> 00:19:07,960
because of the weight of the new emotion.
236
00:19:07,963 --> 00:19:11,330
"Let's trust her. Let's not suspect her."
237
00:19:11,333 --> 00:19:13,700
"She's pretty trustworthy."
238
00:19:13,702 --> 00:19:15,400
After trusting someone unilaterally,
239
00:19:15,404 --> 00:19:17,995
you will explode like a volcano...
240
00:19:18,274 --> 00:19:19,935
one day.
241
00:19:21,343 --> 00:19:25,310
"I trusted you. How could you do this to me?"
242
00:19:25,314 --> 00:19:27,410
No one asked you to trust that person.
243
00:19:27,416 --> 00:19:29,845
It was your own decision to do so.
244
00:19:31,654 --> 00:19:33,715
Or just forget about it.
245
00:19:37,326 --> 00:19:39,090
I'll trust you for now.
246
00:19:39,094 --> 00:19:41,555
I can stop trusting you later on.
247
00:19:48,604 --> 00:19:50,595
It's warm.
248
00:19:55,110 --> 00:19:58,380
Now that I believe that Jang Hyung Min is alive,
249
00:19:58,380 --> 00:20:00,405
I have a question.
250
00:20:02,351 --> 00:20:04,545
Why did he let you live?
251
00:20:06,455 --> 00:20:08,615
I don't know that either.
252
00:20:09,325 --> 00:20:12,555
If he kept you alive for a reason,
253
00:20:14,263 --> 00:20:16,725
will he come find you again?
254
00:20:30,145 --> 00:20:31,975
By the way,
255
00:20:32,314 --> 00:20:34,805
Jang Hyung Min didn't say anything to you?
256
00:20:38,454 --> 00:20:41,015
He didn't say anything.
257
00:20:46,095 --> 00:20:50,555
This time, am I telling you the truth or not?
258
00:20:52,034 --> 00:20:53,725
A lie.
259
00:20:53,802 --> 00:20:55,070
You said you believed me.
260
00:20:55,070 --> 00:20:57,995
I said I believed you, and I won't let you fool me.
261
00:21:09,485 --> 00:21:13,050
If you're asking me for my professional opinion,
262
00:21:13,055 --> 00:21:14,820
Jang Hyung Min can't be the murderer.
263
00:21:14,823 --> 00:21:17,120
Starting with the murder weapon,
264
00:21:17,126 --> 00:21:20,360
there's a flood of evidence that points to Ms. Eun.
265
00:21:20,362 --> 00:21:22,755
There's no evidence that points to Jang Hyung Min.
266
00:21:22,931 --> 00:21:25,430
Even the MO is very different.
267
00:21:25,434 --> 00:21:28,025
There's no sign that he enjoyed the act either.
268
00:21:29,371 --> 00:21:31,935
Okay. I understand.
269
00:21:33,475 --> 00:21:35,835
But people change, you know.
270
00:21:36,211 --> 00:21:38,905
Don't you think he changed too?
271
00:21:39,515 --> 00:21:41,950
Ted Bundy, the serial killer, also underwent some changes...
272
00:21:41,950 --> 00:21:43,745
and ended up going crazy.
273
00:21:44,286 --> 00:21:46,620
They couldn't find any evidence or patterns.
274
00:21:46,622 --> 00:21:49,020
But what if Ms. Eun was telling the truth?
275
00:21:49,024 --> 00:21:52,255
What if they make her the murderer because of all the evidence?
276
00:21:52,461 --> 00:21:55,325
We might end up just helping out Jang Hyung Min.
277
00:21:56,565 --> 00:22:00,225
We must find Jeon Joo Hyun whatever it takes.
278
00:22:23,325 --> 00:22:25,285
Mr. Woo, over here.
279
00:22:31,166 --> 00:22:32,925
The trail ends here.
280
00:22:34,903 --> 00:22:37,395
It looks like there was a sudden brake.
281
00:22:52,654 --> 00:22:55,490
Go to Ms. Jeon Joo Hyun's home, and get some DNA.
282
00:22:55,491 --> 00:22:57,320
- Compare it with this. - Okay.
283
00:22:57,326 --> 00:22:59,790
It's a car accident in Cheongin.
284
00:22:59,795 --> 00:23:01,955
Did you have someone named Jeon Joo Hyun come in?
285
00:23:03,132 --> 00:23:05,930
Mr. Ban, I'm near the Cheongin furniture complex.
286
00:23:05,934 --> 00:23:07,700
It's the road headed towards Mankyung temple.
287
00:23:07,703 --> 00:23:09,470
Only three cars passed that way.
288
00:23:09,471 --> 00:23:11,200
The two of them are seen clearly.
289
00:23:11,206 --> 00:23:13,570
One had fake plates. 60R2936.
290
00:23:13,575 --> 00:23:17,105
The last confirmed location is the entrance of the mountain.
291
00:24:26,615 --> 00:24:29,675
These are the diamond smugglers.
292
00:24:34,723 --> 00:24:35,990
Look here.
293
00:24:35,991 --> 00:24:39,190
They smuggled diamonds from Hong Kong or Europe.
294
00:24:39,194 --> 00:24:41,560
People who smuggle call them "Bags".
295
00:24:41,563 --> 00:24:44,925
First they swallow the diamonds, and enter the country.
296
00:24:44,933 --> 00:24:46,730
Then they end up like this.
297
00:24:46,735 --> 00:24:49,600
We still haven't figured out who the boss of the organization is.
298
00:24:49,605 --> 00:24:52,870
The person is very subtle and careful.
299
00:24:52,875 --> 00:24:55,340
The people who work for the boss don't know his or her identity.
300
00:24:55,344 --> 00:24:59,610
Oh So Young took a similar diamond as the pink diamond we seized.
301
00:24:59,615 --> 00:25:04,180
We are investigating stolen goods very thoroughly right now.
302
00:25:04,186 --> 00:25:06,220
Kim Young Sun, Choi Ji Young, Cha Yoo Jin.
303
00:25:06,221 --> 00:25:08,890
I couldn't find out any connections among them.
304
00:25:08,891 --> 00:25:09,990
What about the travel agency?
305
00:25:09,992 --> 00:25:13,190
They all used different agencies, and paid with cash.
306
00:25:13,195 --> 00:25:14,790
- Who did they travel with? - They all went alone.
307
00:25:14,796 --> 00:25:16,360
They booked it alone too.
308
00:25:16,365 --> 00:25:20,300
They spent thousands in cash, so the employees remembered them.
309
00:25:20,302 --> 00:25:21,800
This doesn't make sense.
310
00:25:21,803 --> 00:25:25,440
They were entrusted with diamonds, and sent alone?
311
00:25:25,440 --> 00:25:28,040
Check the list of passengers for the flight the victims were on.
312
00:25:28,043 --> 00:25:30,110
If there's someone suspicious, that person probably watched them.
313
00:25:30,112 --> 00:25:31,610
Okay.
314
00:25:31,613 --> 00:25:34,475
A common person that appears...
315
00:25:35,183 --> 00:25:36,580
There isn't one.
316
00:25:36,585 --> 00:25:38,645
- There isn't one? - No.
317
00:25:38,954 --> 00:25:40,745
Well, then.
318
00:25:41,156 --> 00:25:42,920
Hack the Immigration Office's system.
319
00:25:42,925 --> 00:25:45,585
- Let's see their faces. - Okay.
320
00:25:45,861 --> 00:25:47,485
Wait, what?
321
00:25:47,763 --> 00:25:49,460
Why? You can't?
322
00:25:49,464 --> 00:25:52,695
No. You really can't do that.
323
00:25:55,404 --> 00:25:56,900
I can do it.
324
00:25:56,905 --> 00:25:58,940
I can do it but if you get caught,
325
00:25:58,941 --> 00:26:01,965
we can't even dream of traveling abroad again.
326
00:26:02,744 --> 00:26:04,840
I won't even bother dreaming. Okay.
327
00:26:04,846 --> 00:26:07,380
I already live in a cave. What's the difference?
328
00:26:07,382 --> 00:26:09,650
Look at the pictures of people around the victims.
329
00:26:09,651 --> 00:26:11,280
They were likely being watched by someone nearby.
330
00:26:11,286 --> 00:26:12,845
Oh, look.
331
00:26:14,856 --> 00:26:17,120
Wang Lei, Chang Hau, Dang Yi Fei.
332
00:26:17,125 --> 00:26:20,160
The names are different, but it's the same picture.
333
00:26:20,162 --> 00:26:23,030
He's Chinese so it must be a forged identity.
334
00:26:23,031 --> 00:26:24,930
When you get a forged passport in China,
335
00:26:24,933 --> 00:26:28,000
there are people who send that to you here.
336
00:26:28,003 --> 00:26:29,700
Go get a list of those people.
337
00:26:29,705 --> 00:26:31,895
All right. I'll get going.
338
00:26:50,926 --> 00:26:55,185
Nam Shik told me about you. I need a fake passport.
339
00:26:56,665 --> 00:26:58,400
Which one?
340
00:26:58,400 --> 00:27:00,025
China.
341
00:27:00,302 --> 00:27:02,170
You came to the right person.
342
00:27:02,170 --> 00:27:03,795
Right?
343
00:27:10,245 --> 00:27:11,935
You know him, right?
344
00:27:13,215 --> 00:27:14,710
Again?
345
00:27:14,716 --> 00:27:16,350
I don't have time. Talk quickly. Who is he?
346
00:27:16,351 --> 00:27:18,075
Let me go.
347
00:27:18,253 --> 00:27:20,120
Why? Does it hurt?
348
00:27:20,122 --> 00:27:22,690
- Your arm will break. Hurry up. - Okay, okay.
349
00:27:22,691 --> 00:27:24,885
I'll talk. I will.
350
00:27:25,661 --> 00:27:27,190
His name is Ha Byung Gook.
351
00:27:27,195 --> 00:27:31,060
He went in for smuggling, and got out on parole recently.
352
00:27:31,066 --> 00:27:33,825
- Contact information. - I don't know it.
353
00:27:34,336 --> 00:27:36,800
I really don't know.
354
00:27:36,805 --> 00:27:39,565
I've never contacted him first.
355
00:27:40,075 --> 00:27:42,940
I met him at a warehouse...
356
00:27:42,944 --> 00:27:45,705
of a company named Gook International or something.
357
00:27:46,014 --> 00:27:48,005
Company?
358
00:27:58,393 --> 00:27:59,955
By the way...
359
00:28:00,896 --> 00:28:02,555
what do you mean "again"?
360
00:28:17,813 --> 00:28:19,475
What is it?
361
00:28:24,386 --> 00:28:25,850
You knew too?
362
00:28:25,854 --> 00:28:28,050
How do you know Ha Byung Gook?
363
00:28:28,056 --> 00:28:31,015
Are you interrogating me?
364
00:28:32,360 --> 00:28:34,785
How do you know him?
365
00:28:40,535 --> 00:28:43,795
I put him in jail for smuggling.
366
00:28:44,873 --> 00:28:48,040
The warehouse where Jeon Joo Hyun was found belonged to him.
367
00:28:48,043 --> 00:28:50,235
Gook International.
368
00:28:50,545 --> 00:28:53,010
So he knows Go Joo Seong or he saw Jeon Joo Hyun.
369
00:28:53,014 --> 00:28:56,980
I thought they'd be connected, so I looked into it.
370
00:28:56,985 --> 00:28:59,850
Ha Byung Gook wasn't listed as owner.
371
00:28:59,855 --> 00:29:02,215
How did you know it was his company?
372
00:29:03,191 --> 00:29:05,315
You sure are curious.
373
00:29:05,494 --> 00:29:07,860
He came and gave me this.
374
00:29:07,863 --> 00:29:09,630
You can put out a search for him.
375
00:29:09,631 --> 00:29:11,130
Why are you looking for him?
376
00:29:11,133 --> 00:29:13,800
He won't come out unless you give him what he wants.
377
00:29:13,802 --> 00:29:15,595
What does he want?
378
00:29:17,906 --> 00:29:19,940
He came to you because he wants something.
379
00:29:19,941 --> 00:29:23,405
It has nothing to do with you, so mind your own business.
380
00:29:24,746 --> 00:29:27,505
Did he ask you to steal his diamond?
381
00:29:36,191 --> 00:29:38,685
You're doing this to save Eun Seon Jae, aren't you?
382
00:29:38,693 --> 00:29:40,890
You need Jeon Joo Hyun to save Eun Seon Jae.
383
00:29:40,896 --> 00:29:43,355
Ha Byung Gook has Jeon Joo Hyun.
384
00:29:43,832 --> 00:29:47,795
Bring the diamond that Ha Byung Gook lost.
385
00:29:47,803 --> 00:29:49,700
Then I'll bring Ha Byung Gook to you.
386
00:30:25,473 --> 00:30:26,800
What are you doing?
387
00:30:26,808 --> 00:30:28,340
Where's the pink diamond?
388
00:30:28,343 --> 00:30:29,910
Why do you need that?
389
00:30:29,911 --> 00:30:31,605
It's not here.
390
00:30:34,349 --> 00:30:36,880
Hey, you must have gone insane.
391
00:30:36,885 --> 00:30:39,380
That's the only way I can contact Ha Byung Gook.
392
00:30:39,387 --> 00:30:42,220
Even so, you're willing to hand over that diamond which is evidence?
393
00:30:42,224 --> 00:30:44,315
It's like security.
394
00:30:44,492 --> 00:30:46,590
I can only meet him by using security.
395
00:30:46,595 --> 00:30:48,430
Don't you know that it's a basic rule...
396
00:30:48,430 --> 00:30:49,990
never to touch the evidence?
397
00:30:49,998 --> 00:30:52,900
If the evidence loses its admissibility after you touch it,
398
00:30:52,901 --> 00:30:55,800
we might have to let go of the suspects that we captured.
399
00:30:55,804 --> 00:30:59,040
There might be another way. Why are you in such a rush?
400
00:30:59,040 --> 00:31:01,365
An abduction is all about keeping the time short.
401
00:31:01,443 --> 00:31:03,535
Jeon Joo Hyun might die.
402
00:31:07,582 --> 00:31:11,145
Is this really because of Jeon Joo Hyun?
403
00:31:14,256 --> 00:31:16,645
Are you taking it this far...
404
00:31:16,825 --> 00:31:19,315
just because of Jeon Joo Hyun?
405
00:31:19,995 --> 00:31:21,685
What do you mean?
406
00:31:23,798 --> 00:31:25,655
Darn it. My gosh.
407
00:31:26,067 --> 00:31:27,560
Whatever.
408
00:31:27,569 --> 00:31:30,130
But please do give it another thought.
409
00:31:30,138 --> 00:31:32,465
Do you really have to take it this far?
410
00:31:36,177 --> 00:31:37,935
Yes?
411
00:31:42,717 --> 00:31:45,050
Make sure you take the medicine as it's written on this.
412
00:31:45,053 --> 00:31:48,450
Your burn scar will be left for life if you skip the medicine.
413
00:31:48,456 --> 00:31:51,315
- Okay? - Yes. Thank you.
414
00:32:08,610 --> 00:32:11,610
You don't have to help me this much.
415
00:32:11,613 --> 00:32:13,935
It's because I feel bad.
416
00:32:14,382 --> 00:32:16,375
I'm thankful that you're alive.
417
00:32:17,786 --> 00:32:21,175
Did you think that I would die?
418
00:32:25,126 --> 00:32:28,485
I trusted that Mr. Woo would save me.
419
00:32:29,297 --> 00:32:31,090
Do you like him that much?
420
00:32:31,099 --> 00:32:32,630
Of course, I do.
421
00:32:32,634 --> 00:32:34,325
Why do you like him?
422
00:32:36,538 --> 00:32:38,440
Because he's a hero who isn't afraid of anything?
423
00:32:38,440 --> 00:32:39,970
You really have no idea.
424
00:32:39,975 --> 00:32:42,610
Mr. Woo is a coward.
425
00:32:42,610 --> 00:32:44,270
He gets easily insecure.
426
00:32:44,279 --> 00:32:47,775
He does get insecure, but he doesn't run away.
427
00:32:48,550 --> 00:32:51,010
If this happened a year ago,
428
00:32:51,019 --> 00:32:54,175
I would have lost a hold of myself and gave up altogether.
429
00:32:54,723 --> 00:32:58,090
If I had, I would've gotten killed by Go immediately.
430
00:32:58,093 --> 00:32:59,815
But...
431
00:33:00,028 --> 00:33:02,430
I held out to the end,
432
00:33:02,430 --> 00:33:05,285
thinking about what Mr. Woo told me before.
433
00:33:06,368 --> 00:33:08,155
And I lived.
434
00:33:10,305 --> 00:33:12,895
You lived because you trusted what Mr. Woo said?
435
00:33:13,575 --> 00:33:17,070
- Is this some kind of religion? - Ga Young.
436
00:33:17,078 --> 00:33:21,475
It's tougher to find a mentor than to have religion.
437
00:33:21,616 --> 00:33:23,880
It's what my mom told me.
438
00:33:23,885 --> 00:33:26,080
There are many deities that you can rely on,
439
00:33:26,087 --> 00:33:28,750
but there is no human being that you can trust.
440
00:33:28,757 --> 00:33:32,015
But I met a guy that I can trust.
441
00:33:33,061 --> 00:33:34,815
I need to hold onto him.
442
00:33:37,632 --> 00:33:39,295
Come on out.
443
00:33:44,139 --> 00:33:46,095
Are we going to eat here?
444
00:33:46,107 --> 00:33:47,170
Why do we always eat meat?
445
00:33:47,175 --> 00:33:48,840
- Hello. - Yes, welcome.
446
00:33:48,843 --> 00:33:51,440
We'll take all of your best dishes. Give us a feast.
447
00:33:51,446 --> 00:33:52,940
Sure.
448
00:33:52,947 --> 00:33:54,735
Thank you.
449
00:33:55,650 --> 00:33:57,980
This looks really hearty and delicious.
450
00:33:57,986 --> 00:34:00,380
A get-together is truly the life of work.
451
00:34:00,388 --> 00:34:04,250
This is why I took up this job, but there were no get-togethers.
452
00:34:04,259 --> 00:34:07,990
Mr. Woo, can we add a clause for a mandatory get-together?
453
00:34:07,996 --> 00:34:11,660
I heard Ms. Eun was arrested as a suspect for Go's murder.
454
00:34:11,666 --> 00:34:13,360
Did we find the weapon this time?
455
00:34:13,368 --> 00:34:15,830
Yes, we have the weapon and the circumstances are certain,
456
00:34:15,837 --> 00:34:16,830
but she's making a weird claim.
457
00:34:16,838 --> 00:34:18,325
What do you mean?
458
00:34:19,174 --> 00:34:21,000
She said Jang Hyung Min is the murderer.
459
00:34:21,009 --> 00:34:22,805
Jang Hyung Min?
460
00:34:22,944 --> 00:34:24,840
What did Chief Choi ask you to do?
461
00:34:24,846 --> 00:34:26,910
It was too tough for him to fill out the paperwork for once.
462
00:34:26,915 --> 00:34:29,610
So I requested an arrest warrant on his behalf.
463
00:34:29,617 --> 00:34:31,905
- For Eun Seon Jae? - Yes.
464
00:34:33,855 --> 00:34:35,390
Do they have additional evidence?
465
00:34:35,390 --> 00:34:39,315
I think we can get a warrant with all the evidence that we have.
466
00:34:39,627 --> 00:34:43,830
The reporters came in and asked me about Ms. Eun.
467
00:34:43,832 --> 00:34:47,125
They asked me about Jang too, but I had nothing to say.
468
00:34:49,003 --> 00:34:50,170
What about Jang Hyung Min?
469
00:34:50,171 --> 00:34:51,825
Oh, if it's true...
470
00:34:51,973 --> 00:34:54,595
that Jang Hyung Min is alive.
471
00:34:55,043 --> 00:34:58,340
A lot of people have been talking about this.
472
00:34:58,346 --> 00:35:01,240
I guess Chief Choi wants to bring out the suspect...
473
00:35:01,249 --> 00:35:04,145
to quiet down these rumors.
474
00:35:04,886 --> 00:35:06,050
Where are you going, Mr. Woo?
475
00:35:06,054 --> 00:35:07,615
Where are you going?
476
00:36:01,042 --> 00:36:02,605
What's going on?
477
00:36:03,378 --> 00:36:05,105
A power outage?
478
00:36:06,714 --> 00:36:09,875
Is this the maintenance office? I think there's a power outage.
479
00:38:28,089 --> 00:38:31,690
Hey, shouldn't we feed her something?
480
00:38:31,693 --> 00:38:33,690
Why? Do you like her?
481
00:38:33,695 --> 00:38:36,755
Well, I mean, she's not that bad.
482
00:38:41,569 --> 00:38:43,995
Hey, come here.
483
00:38:44,739 --> 00:38:48,035
You should greet him.
484
00:38:48,643 --> 00:38:50,840
Sit right here.
485
00:38:50,845 --> 00:38:53,210
Isn't she pretty?
486
00:38:53,214 --> 00:38:55,175
Lift up your head.
487
00:38:56,617 --> 00:38:58,405
Not bad.
488
00:39:03,558 --> 00:39:06,755
I told you that it's bad luck to touch the bag, didn't I?
489
00:39:07,428 --> 00:39:08,985
You did.
490
00:39:11,632 --> 00:39:14,225
There's no need to feed the bag.
491
00:39:15,636 --> 00:39:18,695
We just need her to make room for our stuff.
492
00:39:24,912 --> 00:39:27,710
I got the diamond. Let's meet up.
493
00:39:27,715 --> 00:39:31,405
I thought you didn't want to. Why did you change your mind?
494
00:39:32,153 --> 00:39:34,245
You have Jeon Joo Hyun there, don't you?
495
00:39:37,458 --> 00:39:38,860
Let's switch.
496
00:39:38,860 --> 00:39:41,785
Jeon Chun Man, did you steal a diamond...
497
00:39:41,796 --> 00:39:43,160
to save a girl?
498
00:39:43,164 --> 00:39:45,555
You should have just asked me to split up what I have.
499
00:39:45,666 --> 00:39:46,660
Bye.
500
00:39:46,667 --> 00:39:48,625
Give me a call if you change your mind.
501
00:39:49,003 --> 00:39:51,100
You can set up the place and time.
502
00:39:51,105 --> 00:39:53,195
I won't repeat myself either.
503
00:39:55,877 --> 00:39:58,865
This means I saved Jeon Joo Hyun.
504
00:40:05,753 --> 00:40:08,215
You wouldn't lie, though.
505
00:40:23,504 --> 00:40:25,330
Hello?
506
00:40:25,339 --> 00:40:26,965
Chun Man, it's me.
507
00:40:27,542 --> 00:40:28,770
Where are you?
508
00:40:28,776 --> 00:40:30,840
Throw down the diamond.
509
00:40:30,845 --> 00:40:33,475
- What? - I'm down here.
510
00:40:46,127 --> 00:40:47,920
What are you trying to pull now?
511
00:40:47,929 --> 00:40:49,890
Throw me the diamond.
512
00:40:49,897 --> 00:40:51,690
I'll leave her here.
513
00:40:51,699 --> 00:40:53,400
How could I trust you?
514
00:40:53,401 --> 00:40:55,100
No way. Bring her up.
515
00:40:55,102 --> 00:40:58,200
Why would I take her? What would I do with her?
516
00:40:58,206 --> 00:41:00,140
Come on, throw me that diamond...
517
00:41:00,141 --> 00:41:02,070
before I kill her.
518
00:41:02,076 --> 00:41:03,810
What if you run away with the diamond?
519
00:41:03,811 --> 00:41:05,310
I'll be completely screwed then.
520
00:41:05,313 --> 00:41:07,480
Come on, Chun Man.
521
00:41:07,482 --> 00:41:09,450
You'd better throw that now.
522
00:41:09,450 --> 00:41:12,175
Hey, hold on. Hold on a second.
523
00:41:12,487 --> 00:41:15,215
- Look at this. - Seriously?
524
00:41:15,756 --> 00:41:18,615
What's happening?
525
00:41:21,395 --> 00:41:23,555
Throw it.
526
00:41:31,739 --> 00:41:33,440
Hold on. Wait.
527
00:41:33,441 --> 00:41:34,840
Hey, you.
528
00:41:34,842 --> 00:41:37,440
Shouldn't you check if I have the real diamond?
529
00:41:37,445 --> 00:41:40,835
I'll be down right away.
530
00:41:56,831 --> 00:41:58,855
You scum.
531
00:42:04,805 --> 00:42:07,300
- Hey, hey. Move it. - Boss.
532
00:42:07,308 --> 00:42:09,805
Hey! Move.
533
00:42:25,760 --> 00:42:27,255
Are you all right?
534
00:42:35,069 --> 00:42:37,700
Hey! Hey! Hey! Give it back!
535
00:42:37,705 --> 00:42:40,040
Tae Seok! Tae Seok! He got the diamond!
536
00:42:40,041 --> 00:42:41,565
The diamond!
537
00:42:42,843 --> 00:42:44,465
The diamond!
538
00:43:00,194 --> 00:43:01,715
Darn it!
539
00:43:12,640 --> 00:43:14,195
Get that one.
540
00:43:14,408 --> 00:43:16,410
Did Captain Jeon save Jeon Joo Hyun?
541
00:43:16,410 --> 00:43:17,965
That's her, right?
542
00:43:18,713 --> 00:43:20,475
Ms. Jeon Joo Hyun.
543
00:43:20,481 --> 00:43:21,510
This way, please.
544
00:43:21,515 --> 00:43:23,110
What? How did you find her?
545
00:43:23,117 --> 00:43:24,880
My gosh, he sure is competent.
546
00:43:24,885 --> 00:43:27,415
- Indeed. - He found Jeon Joo Hyun.
547
00:43:27,421 --> 00:43:30,115
So what about Go Joo Seong?
548
00:43:30,958 --> 00:43:32,955
Go Joo Seong...
549
00:43:33,427 --> 00:43:35,855
Jang Hyung Min killed Go Joo Seong.
550
00:43:38,699 --> 00:43:40,695
He's really alive.
551
00:43:41,402 --> 00:43:43,300
What about Ms. Eun?
552
00:43:43,304 --> 00:43:46,700
Ms. Eun is alive, right?
553
00:43:46,707 --> 00:43:49,835
Yes. She is.
554
00:43:51,145 --> 00:43:53,305
What a relief.
555
00:43:54,181 --> 00:43:55,675
I'm so glad.
556
00:43:57,952 --> 00:44:00,650
Thank you for your cooperation, Ms. Eun.
557
00:44:00,655 --> 00:44:02,175
Sure.
558
00:44:02,923 --> 00:44:06,355
This is just part of our job.
559
00:44:06,427 --> 00:44:08,585
Please don't take it personally.
560
00:44:10,464 --> 00:44:12,085
Bye.
561
00:44:28,616 --> 00:44:30,745
Ms. Eun.
562
00:44:31,819 --> 00:44:33,050
Thank you.
563
00:44:33,054 --> 00:44:35,675
I lived thanks to you.
564
00:44:35,723 --> 00:44:38,615
- Don't thank me. - Wait.
565
00:44:41,262 --> 00:44:44,855
Actually, Mr. Woo is the one who rescued me.
566
00:44:45,199 --> 00:44:47,900
- I know. - How do you know?
567
00:44:47,902 --> 00:44:50,225
Then do you know the story about the diamond?
568
00:44:50,271 --> 00:44:51,730
I think he was supposed to...
569
00:44:51,739 --> 00:44:53,870
give Ha Byung Gook the diamond in exchange for my life.
570
00:44:53,874 --> 00:44:55,200
Why are you telling me this?
571
00:44:55,209 --> 00:44:57,540
I'm grateful to you. I want to help you.
572
00:44:57,545 --> 00:44:59,710
If you get a scoop, wouldn't that be good for you too?
573
00:44:59,714 --> 00:45:02,605
What about Mr. Woo? He would be in a pickle.
574
00:45:05,519 --> 00:45:07,875
You probably did the same thing eight years ago.
575
00:45:08,022 --> 00:45:09,390
If you can get an ounce of people's attention,
576
00:45:09,390 --> 00:45:11,620
you don't care if you make things hard for other people...
577
00:45:11,625 --> 00:45:13,820
whether it's Go Joo Seong or Woo Tae Seok.
578
00:45:13,828 --> 00:45:15,120
That's not true.
579
00:45:15,129 --> 00:45:18,055
I just didn't think that far.
580
00:45:18,199 --> 00:45:19,930
But that's not a crime, is it?
581
00:45:19,934 --> 00:45:22,830
The Nazis who slaughtered Jews said the exact same thing.
582
00:45:22,837 --> 00:45:24,630
"I was just following orders."
583
00:45:24,638 --> 00:45:27,195
"I didn't think that far."
584
00:45:27,675 --> 00:45:31,510
Not being able to realize how you're harming other people...
585
00:45:31,512 --> 00:45:33,840
is clearly a crime too.
586
00:45:33,848 --> 00:45:36,450
But I don't deserve to die for that.
587
00:45:36,450 --> 00:45:38,405
That's not a sure thing for some people.
588
00:45:41,088 --> 00:45:43,420
Don't pretend that you're all innocent...
589
00:45:43,424 --> 00:45:45,415
because Go Joo Seong almost killed you.
590
00:45:54,668 --> 00:45:57,165
You'd better not speak a word of this...
591
00:45:57,538 --> 00:45:59,565
to anyone.
592
00:45:59,807 --> 00:46:02,535
If Woo Tae Seok gets in a pickle because of this,
593
00:46:09,483 --> 00:46:12,545
I might go find you next time.
594
00:46:37,111 --> 00:46:38,665
You did well.
595
00:46:39,947 --> 00:46:43,275
You were the one who found Jeon Joo Hyun. You did well.
596
00:46:44,118 --> 00:46:46,315
Well, Captain Jeon will take the credit.
597
00:46:47,454 --> 00:46:49,375
We'll leave it at that.
598
00:46:49,757 --> 00:46:51,520
Go home, and take care of yourself.
599
00:46:51,525 --> 00:46:54,015
There's no time for that.
600
00:46:55,029 --> 00:46:56,790
We should find the diamond.
601
00:46:56,797 --> 00:46:59,600
That doesn't concern you. Forget about it.
602
00:46:59,600 --> 00:47:01,495
It does.
603
00:47:03,938 --> 00:47:06,665
I hate owing people.
604
00:47:15,983 --> 00:47:18,910
- The food here is always great. - Right.
605
00:47:18,919 --> 00:47:20,445
Help yourself.
606
00:47:20,988 --> 00:47:22,515
My gosh.
607
00:47:28,162 --> 00:47:30,285
This way. Right here.
608
00:47:33,300 --> 00:47:34,855
Gosh.
609
00:47:39,807 --> 00:47:42,940
Sir, please let me pour you a glass.
610
00:47:42,943 --> 00:47:43,940
I quit drinking.
611
00:47:43,944 --> 00:47:46,775
Please don't. You're making me sad.
612
00:47:52,052 --> 00:47:54,275
Please forgive me.
613
00:47:54,455 --> 00:47:56,490
I even saved Jeon Joo Hyun.
614
00:47:56,490 --> 00:47:57,690
Is that not enough?
615
00:47:57,691 --> 00:48:00,815
I'm happy that you rescued her.
616
00:48:00,828 --> 00:48:04,090
I can't do anything about the case regarding Song Man Soo.
617
00:48:04,098 --> 00:48:06,100
- Sir. - Please.
618
00:48:06,100 --> 00:48:08,060
Internal Affairs doesn't abide by facts.
619
00:48:08,068 --> 00:48:11,065
It's where the disciplinary authority's will is carried out.
620
00:48:11,138 --> 00:48:13,640
A good word coming from you would mean...
621
00:48:13,641 --> 00:48:17,405
Mr. Woo is requesting for severe punishment.
622
00:48:17,444 --> 00:48:18,840
How could I stop him?
623
00:48:18,846 --> 00:48:22,280
Is there evidence that I shot Song Man Soo?
624
00:48:22,283 --> 00:48:25,050
The only evidence is the statement from him.
625
00:48:25,052 --> 00:48:28,120
You can't only take his words and treat me like this.
626
00:48:28,122 --> 00:48:30,285
For all these years, I...
627
00:48:33,694 --> 00:48:34,960
You break my heart.
628
00:48:34,962 --> 00:48:37,760
But you know that Mr. Woo won't make...
629
00:48:37,765 --> 00:48:41,055
a preposterous accusation just to spite you.
630
00:48:41,302 --> 00:48:43,970
Then are you implying that I would make such an accusation?
631
00:48:43,971 --> 00:48:46,740
You know too well what kind of a man he is.
632
00:48:46,740 --> 00:48:50,870
He's doing this because I suspected him for Kim Hae Jun's killer.
633
00:48:50,878 --> 00:48:52,440
You only listened to his side of the story.
634
00:48:52,446 --> 00:48:54,240
And treating me like this is completely unfair.
635
00:48:54,248 --> 00:48:55,980
Even if that's the case...
636
00:48:55,983 --> 00:48:58,810
Sir, have one more glass.
637
00:48:58,819 --> 00:48:59,850
Here.
638
00:48:59,853 --> 00:49:01,850
Should a police officer steal?
639
00:49:01,855 --> 00:49:03,150
Steal?
640
00:49:03,157 --> 00:49:04,650
I understand that you are furious.
641
00:49:04,658 --> 00:49:06,520
How could you accuse your colleague of stealing?
642
00:49:06,527 --> 00:49:09,560
He's right. You went too far, Captain Jeon.
643
00:49:09,563 --> 00:49:11,690
Did you check the safe in your office?
644
00:49:11,699 --> 00:49:13,195
The safe?
645
00:49:13,200 --> 00:49:15,255
For what?
646
00:49:16,437 --> 00:49:19,395
Tae Seok stole something from his safe.
647
00:49:20,708 --> 00:49:22,395
Captain Jeon.
648
00:49:22,609 --> 00:49:24,410
Can you stand by what you just said?
649
00:49:24,411 --> 00:49:26,635
You can check yourself.
650
00:49:27,381 --> 00:49:30,105
I'm telling you that the diamond isn't in the safe.
651
00:49:46,734 --> 00:49:49,125
How did those jerks find us?
652
00:49:57,811 --> 00:49:59,465
Shall we go?
653
00:50:43,390 --> 00:50:45,085
What is that?
654
00:50:45,192 --> 00:50:46,985
I'll take care of it.
655
00:51:13,253 --> 00:51:15,145
That's...
656
00:51:42,349 --> 00:51:44,305
Hey!
657
00:53:39,066 --> 00:53:40,460
What is that?
658
00:53:40,467 --> 00:53:42,160
Get out of here.
659
00:53:42,169 --> 00:53:43,895
Let's go.
660
00:54:34,955 --> 00:54:36,945
Didn't you say you want tea?
661
00:54:38,525 --> 00:54:41,715
I thought I could sleep well if I got drunk.
662
00:54:43,463 --> 00:54:46,085
Maybe it's because I'm not sleeping well.
663
00:54:46,633 --> 00:54:48,460
I keep seeing strange things.
664
00:54:48,468 --> 00:54:50,295
Strange things?
665
00:54:53,240 --> 00:54:55,935
I'm in a wide open field,
666
00:54:57,010 --> 00:55:00,105
and there's a bloody body in front of me.
667
00:55:05,652 --> 00:55:07,775
And I am...
668
00:55:10,957 --> 00:55:13,285
stabbing that person with a knife.
669
00:55:16,530 --> 00:55:18,990
You were accused of killing Go Joo Seong.
670
00:55:18,999 --> 00:55:20,795
You must still be tense about it.
671
00:55:22,002 --> 00:55:24,300
Do you think it's a memory from when I was Bae Yeo Wool?
672
00:55:24,304 --> 00:55:27,365
Who would Yeo Wool kill? That's nonsense.
673
00:55:27,607 --> 00:55:30,940
When I first met you, you were always suspicious of me.
674
00:55:30,944 --> 00:55:33,240
Why do you trust Bae Yeo Wool, and suspect Eun Seon Jae?
675
00:55:33,246 --> 00:55:36,010
Yeo Wool was kind,
676
00:55:36,016 --> 00:55:37,710
and an unselfish person.
677
00:55:37,718 --> 00:55:40,275
You could read her thoughts on her face.
678
00:55:43,090 --> 00:55:47,815
So she's different from Eun Seon Jae who you can't read.
679
00:55:50,497 --> 00:55:55,555
Am I Bae Yeo Wool to you or Eun Seon Jae?
680
00:56:11,651 --> 00:56:13,975
If I'm not Bae Yeo Wool,
681
00:56:15,122 --> 00:56:18,185
do I not mean much to you?
682
00:56:31,605 --> 00:56:32,730
Hello.
683
00:56:32,739 --> 00:56:34,570
Life must be good, Woo Tae Seok.
684
00:56:34,574 --> 00:56:36,765
You're even on a date with Bae Yeo Wool.
685
00:56:44,050 --> 00:56:46,375
Do you think you can find me that way?
686
00:56:47,621 --> 00:56:49,545
Where are you, you punk?
687
00:56:51,625 --> 00:56:53,815
I'm always around,
688
00:56:54,361 --> 00:56:56,655
and I can see you.
689
00:57:03,637 --> 00:57:06,325
No matter what, you can't find me.
690
00:57:07,107 --> 00:57:09,465
Where are you hiding?
691
00:57:12,179 --> 00:57:13,805
How much do you know...
692
00:57:15,182 --> 00:57:17,475
about Bae Yeo Wool?
693
00:57:27,527 --> 00:57:29,385
Save me please.
694
00:57:35,869 --> 00:57:37,595
Save me.
695
00:57:40,774 --> 00:57:42,635
Please save me.
696
00:57:59,092 --> 00:58:00,955
Bae Yeo Wool and I...
697
00:58:01,528 --> 00:58:03,255
are accomplices.
698
00:58:04,798 --> 00:58:06,825
Ask Bae Yeo Wool about it.
51054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.