Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,793 --> 00:00:10,275
- ♪ Oh, hey, oh, hey ♪
2
00:00:10,379 --> 00:00:12,655
- Alright, the one thing
Phoenix Squad has
3
00:00:12,758 --> 00:00:14,758
that no other squad has is...
4
00:00:14,862 --> 00:00:16,551
- My hugs?
- My rugged good looks?
5
00:00:16,655 --> 00:00:20,103
- My...rugged good looks?
6
00:00:20,206 --> 00:00:22,275
- Not even close.
7
00:00:22,379 --> 00:00:24,655
I'm talking about
Warwick's magic.
8
00:00:24,758 --> 00:00:27,034
He's been working on a spell
that can teleport
9
00:00:27,137 --> 00:00:29,724
all of us from one place
to another.
10
00:00:29,827 --> 00:00:32,034
- I call it
The Squad Poof.
11
00:00:32,137 --> 00:00:34,413
- Well, that'll be helpful
to get us out of danger.
12
00:00:34,517 --> 00:00:37,551
Plus, we'll never have
to take the stairs again.
13
00:00:39,137 --> 00:00:40,586
- I hate stairs!
14
00:00:40,689 --> 00:00:43,034
Poof us, Warwick!
15
00:00:43,137 --> 00:00:44,620
- I'll give it a try.
16
00:00:44,724 --> 00:00:45,758
Pretend we're in danger.
17
00:00:45,862 --> 00:00:49,758
- ♪
18
00:00:49,862 --> 00:00:51,344
- Transportium poofy woofy!
19
00:00:54,344 --> 00:00:59,551
- Well...at least our weapons
don't have to take the stairs.
20
00:00:59,655 --> 00:01:00,724
- I'm sorry, guys.
21
00:01:00,827 --> 00:01:03,068
I just can't concentrate
on magic, because...
22
00:01:03,172 --> 00:01:04,620
all I can think about
is what happened
23
00:01:04,724 --> 00:01:06,172
with the princess earlier.
24
00:01:06,275 --> 00:01:08,034
- Now it's all I can
think about.
25
00:01:08,137 --> 00:01:10,827
And I don't even know
what happened.
26
00:01:10,931 --> 00:01:13,000
- I was in the courtyard about
to show Sir Gareth
27
00:01:13,103 --> 00:01:14,275
my double sword move when...
28
00:01:14,379 --> 00:01:16,620
- [harp music plays]
29
00:01:16,724 --> 00:01:17,827
- I know I can do this.
30
00:01:26,103 --> 00:01:28,172
- Warwick, you finally did it!
31
00:01:28,275 --> 00:01:30,448
You're awesome!
32
00:01:30,551 --> 00:01:31,758
- Whoa.
33
00:01:31,862 --> 00:01:34,586
The princess says I'm awesome.
34
00:01:34,689 --> 00:01:35,793
- The princess?
35
00:01:37,551 --> 00:01:38,758
[laughing]
36
00:01:38,862 --> 00:01:43,103
Which I am, because she is me,
37
00:01:43,206 --> 00:01:45,068
and me is she.
38
00:01:45,172 --> 00:01:46,482
And I gotta go.
39
00:01:46,586 --> 00:01:50,206
- [chimes ringing]
40
00:01:52,793 --> 00:01:55,172
- [harp music plays]
41
00:01:55,275 --> 00:01:56,586
- You guys should have
seen it.
42
00:01:56,689 --> 00:01:57,896
She was so flustered.
43
00:01:58,000 --> 00:02:01,068
- We had a feeling
about you two.
44
00:02:01,172 --> 00:02:03,827
Right, Ciara?
45
00:02:03,931 --> 00:02:06,413
- Uh, maybe she was
just flustered because
46
00:02:06,517 --> 00:02:10,448
that was a really stupid place
for a chime cart.
47
00:02:10,551 --> 00:02:13,551
- Okay, you don't anything
about the princess, Ciara.
48
00:02:14,965 --> 00:02:16,034
But I do.
49
00:02:16,137 --> 00:02:17,896
Which is why
I'm gonna ask her out.
50
00:02:19,310 --> 00:02:21,827
My dreams are coming true!
51
00:02:23,068 --> 00:02:24,758
- This is really bad, guys.
52
00:02:24,862 --> 00:02:26,448
I can't date Warwick.
53
00:02:26,551 --> 00:02:29,517
We've been Squad mates for
so long, he's like my brother.
54
00:02:29,620 --> 00:02:32,034
- Can't you just tell him
who you really are?
55
00:02:32,137 --> 00:02:33,275
Or can I tell him?
56
00:02:33,379 --> 00:02:36,379
Because I want to tell someone.
57
00:02:36,482 --> 00:02:39,206
- I'm sorry, but too many people
already know my secret.
58
00:02:39,310 --> 00:02:41,448
Arc knows, and you know.
- Yeah.
59
00:02:41,551 --> 00:02:43,758
Even Slobwick's starting
to get suspicious.
60
00:02:43,862 --> 00:02:46,793
- [moaning]
61
00:02:46,896 --> 00:02:49,103
- No, that's just the look
he gives when he's about to--
62
00:02:49,206 --> 00:02:50,275
- [farts]
63
00:02:50,379 --> 00:02:53,655
- He finished my sentence.
64
00:02:53,758 --> 00:02:57,448
- My point is, I can't risk
anyone else learning my secret.
65
00:02:57,551 --> 00:03:00,620
Or my dad will find out, and
my Knight School days are over.
66
00:03:00,724 --> 00:03:03,310
- Well, maybe hearing
the princess say no
67
00:03:03,413 --> 00:03:05,310
is just what Warwick needs.
68
00:03:05,413 --> 00:03:06,827
- You're right.
69
00:03:06,931 --> 00:03:09,241
He'll be upset for a minute,
then he'll get over his crush,
70
00:03:09,344 --> 00:03:10,862
and be able to focus
on his magic again.
71
00:03:10,965 --> 00:03:12,241
- [laughing]
72
00:03:12,344 --> 00:03:14,413
I still can't believe you walked
into a chime cart.
73
00:03:14,517 --> 00:03:19,482
- [chimes ringing]
74
00:03:19,586 --> 00:03:22,413
- What is this
even doing here?
75
00:03:22,517 --> 00:03:24,965
- ♪
76
00:03:25,068 --> 00:03:28,172
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
77
00:03:28,275 --> 00:03:30,068
- Sage, check out
my glitter butter!
78
00:03:30,172 --> 00:03:33,517
I'm going to review it my
channel Buttercup's Butter Cups.
79
00:03:33,620 --> 00:03:37,448
- Is that where you review
butter in cups?
80
00:03:37,551 --> 00:03:40,655
- Yep. Did you see my review of
that cup of bologna butter?
81
00:03:40,758 --> 00:03:42,344
It's riveting.
82
00:03:42,448 --> 00:03:44,689
- [phone chimes]
83
00:03:44,793 --> 00:03:48,310
- Mm, I taste the bologna,
but not the butter.
84
00:03:48,413 --> 00:03:50,965
Wait, nope, there it is.
[laughs]
85
00:03:51,068 --> 00:03:52,413
I give it four Butt's up.
86
00:03:54,413 --> 00:03:56,241
Make sure you hit that
dragon like button.
87
00:03:56,344 --> 00:03:58,344
Have a "butterful" day!
88
00:03:58,448 --> 00:03:59,310
- [phone dings]
89
00:03:59,413 --> 00:04:01,655
- Hey, look!
We got a view!
90
00:04:01,758 --> 00:04:04,344
- That's from us.
91
00:04:04,448 --> 00:04:05,793
- I just love butter so much,
92
00:04:05,896 --> 00:04:07,931
and I wanna share it
with other people.
93
00:04:08,034 --> 00:04:10,758
Why won't they watch?
94
00:04:10,862 --> 00:04:12,206
- Aw, sweetie.
95
00:04:12,310 --> 00:04:14,241
It's because they're dumb-dumbs.
96
00:04:14,344 --> 00:04:16,413
They don't know how exciting
butter can be.
97
00:04:16,517 --> 00:04:19,379
- Yeah, if only I could
review dragon butter.
98
00:04:19,482 --> 00:04:22,379
If you eat it,
you can breathe fire.
99
00:04:22,482 --> 00:04:23,655
- Isn't that hard to get?
100
00:04:23,758 --> 00:04:24,689
- Impossible.
101
00:04:24,793 --> 00:04:27,000
Dragon's do not
like to be milked.
102
00:04:27,103 --> 00:04:28,620
I found that out
the hard way.
103
00:04:30,620 --> 00:04:34,206
- [steam hissing]
- [coughs]
104
00:04:34,310 --> 00:04:36,517
Well, I hate seeing you
like this.
105
00:04:36,620 --> 00:04:39,241
You know, I'm gonna find you
a better way to get you views.
106
00:04:39,344 --> 00:04:42,344
- [laughs] Don't you mean
a "butter" way?
107
00:04:42,448 --> 00:04:44,965
- Save that gold
for our next video.
108
00:04:45,068 --> 00:04:46,724
- ♪ Hey, hey, hey ♪
109
00:04:46,827 --> 00:04:48,655
- Okay, when Warwick
asks you out,
110
00:04:48,758 --> 00:04:51,344
you need to let him down easy.
111
00:04:51,448 --> 00:04:52,482
- Oh, here he comes.
112
00:04:52,586 --> 00:04:53,965
Go pretend you're buying
a churro.
113
00:04:54,068 --> 00:04:55,896
- Oh, I'm not going to pretend.
114
00:04:58,620 --> 00:05:00,758
- Oh look, he brought a flower.
115
00:05:00,862 --> 00:05:03,137
I was worried it was going to do
something over the top
116
00:05:03,241 --> 00:05:05,275
like a song and dance number.
117
00:05:05,379 --> 00:05:06,344
- Yo, Princess!
118
00:05:06,448 --> 00:05:07,586
I got something to ask you.
119
00:05:07,689 --> 00:05:09,206
It goes
a little something like this.
120
00:05:09,310 --> 00:05:18,206
- ♪
121
00:05:18,310 --> 00:05:21,551
♪ Warwick, he's gonna ask you
122
00:05:21,655 --> 00:05:23,620
♪ Get ready, girl,
'cause here it comes ♪
123
00:05:23,724 --> 00:05:25,896
♪ Get ready, girl, 'cause
here it comes ♪
124
00:05:26,000 --> 00:05:30,793
♪
125
00:05:33,068 --> 00:05:35,034
♪♪
126
00:05:39,344 --> 00:05:42,172
- Will you go out with me?
127
00:05:42,275 --> 00:05:45,172
- I'm very flattered, but...
128
00:05:45,275 --> 00:05:46,206
[whispers]
No, thank you.
129
00:05:46,310 --> 00:05:48,103
- ♪
130
00:05:48,206 --> 00:05:50,379
♪ She said yes
131
00:05:50,482 --> 00:05:53,379
♪ She said yes,
she said yes ♪
132
00:05:53,482 --> 00:05:55,482
♪ She said yes
- Cut the music, people!
133
00:05:55,586 --> 00:05:58,034
- [music stops]
134
00:05:58,137 --> 00:05:59,655
- Okay, sure, no problem.
135
00:05:59,758 --> 00:06:02,862
I just wanted to know
how you felt, and now I do.
136
00:06:05,965 --> 00:06:08,724
- Our plan's working.
He's already over it.
137
00:06:08,827 --> 00:06:12,724
- [crying]
I'll never get over this!
138
00:06:14,344 --> 00:06:17,379
♪ Hey, hey, hey ♪
139
00:06:17,482 --> 00:06:19,137
- ARC: Do you wanna
know a secret?
140
00:06:19,241 --> 00:06:20,379
- CIARA: I'm a princess,
whose father
141
00:06:20,482 --> 00:06:21,793
won't let her become a knight.
142
00:06:21,896 --> 00:06:23,931
Please let me go to Knight
School, Daddy! Please, please!
143
00:06:24,034 --> 00:06:27,896
So, I use a magic ring and
secretly train as Ciara.
144
00:06:28,000 --> 00:06:29,448
Yes!
- ARC: And I'm Arc,
145
00:06:29,551 --> 00:06:31,586
a charming thief who has
the same dream.
146
00:06:31,689 --> 00:06:33,034
I'm destined to become a knight.
147
00:06:33,137 --> 00:06:35,034
- CIARA: But people from outside
the kingdom aren't allowed
148
00:06:35,137 --> 00:06:36,275
in Knight School.
149
00:06:36,379 --> 00:06:37,689
- ARC: So, I'm pretending
I belong here.
150
00:06:37,793 --> 00:06:39,689
- CIARA: Now, we protect
each other's secrets.
151
00:06:39,793 --> 00:06:42,586
- ARC: So we can achieve
our dream of becoming knights.
152
00:06:42,689 --> 00:06:45,620
- ♪ We are
the Knight Squad, hey ♪♪
153
00:06:49,586 --> 00:06:51,931
- ♪ Na-na-na-na-na, hey ♪
154
00:06:52,034 --> 00:06:55,448
- We know you're hurting,
but we're gonna fix you, buddy.
155
00:06:55,551 --> 00:06:57,724
- Yeah, we're gonna
get you back to being
156
00:06:57,827 --> 00:07:00,103
a magical knight in training
in no time.
157
00:07:00,206 --> 00:07:01,379
- No.
158
00:07:01,482 --> 00:07:03,448
Take me back to the crying tree.
159
00:07:05,241 --> 00:07:06,620
- You won't be saying that
after you see
160
00:07:06,724 --> 00:07:08,034
what we did to your banner.
161
00:07:09,931 --> 00:07:12,000
- ALL: ♪ We said yes
162
00:07:12,103 --> 00:07:13,827
♪ We said yes
163
00:07:13,931 --> 00:07:16,758
♪ We said yes
- Stop! Stop! Stop!
164
00:07:19,517 --> 00:07:21,896
- What we're trying to say is...
165
00:07:22,000 --> 00:07:25,068
you don't need the princess,
you've got us.
166
00:07:25,172 --> 00:07:29,758
- [crying] Why would you even
bring up the princess?
167
00:07:29,862 --> 00:07:32,310
- I knew it was a bad idea
when I was saying it.
168
00:07:33,793 --> 00:07:35,862
- Look, I thought I'd feel
better once I got an answer,
169
00:07:35,965 --> 00:07:37,241
but I don't.
170
00:07:37,344 --> 00:07:39,068
- I need a tissue.
171
00:07:39,172 --> 00:07:40,931
Lotus tissue whishy.
172
00:07:41,034 --> 00:07:42,379
- [magic sparks]
173
00:07:45,275 --> 00:07:48,620
- I can't even do
a simple spell.
174
00:07:48,724 --> 00:07:52,206
I have to wipe my tears
with Prudy's hammer.
175
00:07:52,310 --> 00:07:54,482
[crying]
176
00:07:54,586 --> 00:07:56,586
Ow!
177
00:07:58,310 --> 00:08:00,068
- Even his magic's worse.
178
00:08:00,172 --> 00:08:02,551
We have to fix him, or...
179
00:08:02,655 --> 00:08:05,000
at least get him some tissues.
180
00:08:05,103 --> 00:08:07,551
- Well, since we can't tell him
Ciara's secret, maybe we can
181
00:08:07,655 --> 00:08:10,275
find him another girl to take
his mind off the princess.
182
00:08:10,379 --> 00:08:11,482
- Sure.
183
00:08:11,586 --> 00:08:13,724
But it can't just be any girl,
I mean,
184
00:08:13,827 --> 00:08:17,827
the princess is hard to top,
just saying.
185
00:08:17,931 --> 00:08:18,931
- That's it.
186
00:08:19,034 --> 00:08:21,517
Let's just find Warwick
another princess.
187
00:08:21,620 --> 00:08:23,482
Look, I'll create
a profile for him
188
00:08:23,586 --> 00:08:26,448
on Astoria's royal dating site
match.crown.
189
00:08:26,551 --> 00:08:28,000
- [phone dings]
190
00:08:28,103 --> 00:08:29,862
- Check out my profile.
191
00:08:29,965 --> 00:08:32,034
- Are you riding a tiger
while lifting weights?
192
00:08:35,862 --> 00:08:38,379
- The muscles were fake,
but the tiger was...
193
00:08:38,482 --> 00:08:41,310
very real.
194
00:08:41,413 --> 00:08:45,793
- ♪ Na-na-na, oh, oh, oh, oh ♪
195
00:08:45,896 --> 00:08:48,068
- You know, that butter
would taste a lot better
196
00:08:48,172 --> 00:08:49,551
on a floor made out of toast.
197
00:08:51,103 --> 00:08:52,517
- It's not for tasting.
198
00:08:52,620 --> 00:08:55,344
This is how you're gonna get
more views on your channel.
199
00:08:55,448 --> 00:08:56,379
Three words:
200
00:08:56,482 --> 00:09:00,206
butter prank videos.
201
00:09:00,310 --> 00:09:01,896
- But someone could slip
and get hurt.
202
00:09:02,000 --> 00:09:04,896
- Yeah, if we're lucky.
Let's roll.
203
00:09:05,000 --> 00:09:06,275
- [camera dings]
204
00:09:06,379 --> 00:09:08,034
- Hey, butter lovers.
Watch this.
205
00:09:10,310 --> 00:09:11,827
- Ooh, hello,
Mr. Triple Burger.
206
00:09:11,931 --> 00:09:13,896
I have been looking forward
to you all day.
207
00:09:15,172 --> 00:09:18,103
Ahhh!
208
00:09:18,206 --> 00:09:21,344
- [laughs] Looks like he's
head over heels for butter.
209
00:09:21,448 --> 00:09:24,655
- [horn honking]
210
00:09:24,758 --> 00:09:28,896
- Ah-ah, no!
Mr. Triple Burger!
211
00:09:29,000 --> 00:09:31,586
- ♪
212
00:09:31,689 --> 00:09:33,965
- Hey, Warwick, we have
good news for you.
213
00:09:34,068 --> 00:09:35,965
- Yeah, I put your profile
on a dating site.
214
00:09:36,068 --> 00:09:38,310
And thanks to all
your awesome qualities,
215
00:09:38,413 --> 00:09:41,000
you got a response.
216
00:09:42,655 --> 00:09:45,758
- Wait, my profile only got
one response?
217
00:09:45,862 --> 00:09:47,413
- No.
218
00:09:47,517 --> 00:09:49,586
No, it got dozens of responses.
219
00:09:51,034 --> 00:09:53,689
I could only pick one.
220
00:09:53,793 --> 00:09:55,827
- I can't just get over
the princess.
221
00:09:55,931 --> 00:09:57,172
She's hard to top.
222
00:09:57,275 --> 00:09:59,448
Just saying.
223
00:09:59,551 --> 00:10:00,931
- I hear that.
224
00:10:02,862 --> 00:10:05,103
- But we found you
a new princess.
225
00:10:05,206 --> 00:10:08,896
And she's on her way over here
to meet you right now.
226
00:10:09,000 --> 00:10:10,827
- Guys, that's really nice
and all,
227
00:10:10,931 --> 00:10:12,551
but there's only one princess
for me.
228
00:10:12,655 --> 00:10:16,896
- [trumpets playing]
229
00:10:17,000 --> 00:10:18,758
- Scratch that,
I found a new one!
230
00:10:20,965 --> 00:10:21,965
- Greetings.
231
00:10:22,068 --> 00:10:25,172
I am Princess Dimples
of Hunter's Point.
232
00:10:25,275 --> 00:10:27,034
You must be Warwick.
233
00:10:29,413 --> 00:10:31,172
- Yes, nice to meet you.
234
00:10:34,931 --> 00:10:37,448
- She's a princess, you're
supposed to kiss her hand.
235
00:10:41,241 --> 00:10:44,517
- Uh, wow.
Our first hand kiss.
236
00:10:44,620 --> 00:10:46,275
My mom's not gonna
believe this.
237
00:10:46,379 --> 00:10:47,551
- [giggles]
238
00:10:47,655 --> 00:10:49,724
- Why don't we take a stroll
around Lugie Lake?
239
00:10:51,172 --> 00:10:54,413
- Ooh, your hands are so soft.
240
00:10:54,517 --> 00:10:56,448
- I moisturize my knuckles.
241
00:10:56,551 --> 00:10:59,000
- [magic sparkles]
242
00:10:59,103 --> 00:11:01,827
- He's over the princess,
and his magic is working again.
243
00:11:01,931 --> 00:11:05,034
- And I didn't even
have to tell him my secret.
244
00:11:05,137 --> 00:11:07,275
- My instincts tell me
this is going to be
245
00:11:07,379 --> 00:11:09,310
a match made in heaven.
246
00:11:09,413 --> 00:11:12,275
- [growling]
247
00:11:12,379 --> 00:11:13,482
- [evil hissing]
248
00:11:13,586 --> 00:11:15,965
- [whimpering]
249
00:11:16,068 --> 00:11:17,724
- ♪
250
00:11:17,827 --> 00:11:19,724
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
251
00:11:22,586 --> 00:11:25,206
- ♪ Na-na-na-na-na hey ♪
252
00:11:25,310 --> 00:11:27,517
- Guys, Princess Dimples
seemed cool,
253
00:11:27,620 --> 00:11:29,172
so I tried to find her
on Goblin-gram,
254
00:11:29,275 --> 00:11:30,517
but she's not there.
255
00:11:30,620 --> 00:11:32,551
- Well, some people
aren't on Goblin-gram.
256
00:11:32,655 --> 00:11:35,793
Like old folks and trolls.
257
00:11:35,896 --> 00:11:37,896
- But there's nothing about her
anywhere.
258
00:11:38,000 --> 00:11:40,344
I'm starting to wonder if she
really is a princess.
259
00:11:40,448 --> 00:11:42,482
- I'm pretty sure Dimples
is a princess.
260
00:11:42,586 --> 00:11:44,482
Her dating profile says
she's honest,
261
00:11:44,586 --> 00:11:48,275
and an honest person would
never lie on their profile.
262
00:11:48,379 --> 00:11:49,689
- You lied on yours.
263
00:11:49,793 --> 00:11:51,344
- Because I'm not
an honest person.
264
00:11:51,448 --> 00:11:53,068
I've been pretty upfront
about that.
265
00:11:56,000 --> 00:11:56,896
- Hey, guys.
266
00:11:57,000 --> 00:11:59,517
- We just had the best
third date!
267
00:11:59,620 --> 00:12:01,379
- Yeah, it was
a combo of brunch,
268
00:12:01,482 --> 00:12:02,827
bike riding, and bird watching.
269
00:12:02,931 --> 00:12:04,310
The three Bs.
270
00:12:04,413 --> 00:12:07,137
- He watched the birds,
I watched him.
271
00:12:07,241 --> 00:12:08,275
[giggles]
272
00:12:08,379 --> 00:12:10,965
- Yeah, I get that a lot.
273
00:12:11,068 --> 00:12:14,620
If you'll excuse me, I need
to remoisturize my knuckles.
274
00:12:14,724 --> 00:12:16,344
- We're coming with you.
We wanna hear about brunch.
275
00:12:16,448 --> 00:12:18,103
Was there bacon?
276
00:12:21,172 --> 00:12:23,689
- So, Princess Dimples.
277
00:12:23,793 --> 00:12:25,620
I tried to find you
on Goblin-gram, but it--
278
00:12:25,724 --> 00:12:29,586
- Yeah, I'm not allowed on
Goblin-gram, because my father,
279
00:12:29,689 --> 00:12:32,344
the King,
is very overprotective.
280
00:12:32,448 --> 00:12:34,448
- Mm. No way.
281
00:12:34,551 --> 00:12:36,241
Our princess
has that problem, too.
282
00:12:36,344 --> 00:12:38,310
- My dad won't let me
do anything.
283
00:12:38,413 --> 00:12:41,413
I had to use a secret passageway
just to come over here.
284
00:12:41,517 --> 00:12:43,448
- No way!
285
00:12:43,551 --> 00:12:45,482
Our princess has
a secret passageway, too!
286
00:12:45,586 --> 00:12:46,655
- [giggles]
287
00:12:46,758 --> 00:12:49,965
- Or...so I've heard.
288
00:12:50,068 --> 00:12:51,517
It's a secret.
289
00:12:53,862 --> 00:12:57,827
- It's worth sneaking out
to see my War-hunk.
290
00:12:57,931 --> 00:13:02,793
- Mm. That is one nickname that
is now burned into my brain.
291
00:13:02,896 --> 00:13:04,896
But I'm glad you guys
are together.
292
00:13:05,000 --> 00:13:08,379
Warwick's much happier now
that he's over our princess.
293
00:13:08,482 --> 00:13:10,034
- Warwick liked your princess?
294
00:13:10,137 --> 00:13:12,896
- Yeah, but who could blame
the guy? She's a catch.
295
00:13:15,103 --> 00:13:16,862
- Six kinds of bacon.
296
00:13:16,965 --> 00:13:19,034
I hope I find a guy like you
some day.
297
00:13:21,103 --> 00:13:24,551
- Waky Bear, did you ever go out
with the Princess of Astoria?
298
00:13:24,655 --> 00:13:26,896
- Oh no.
But she wanted to go with me.
299
00:13:27,000 --> 00:13:31,034
She did this whole dance thing.
It was real embarrassing.
300
00:13:31,137 --> 00:13:33,896
- Embarrassing for someone.
- [laughs]
301
00:13:34,000 --> 00:13:36,137
- Well, I hope she doesn't still
have feelings
302
00:13:36,241 --> 00:13:38,482
for my prince charming.
303
00:13:38,586 --> 00:13:40,448
- Oh, she totally does.
304
00:13:40,551 --> 00:13:42,206
She'll never get over...
305
00:13:42,310 --> 00:13:44,758
all this.
306
00:13:44,862 --> 00:13:50,344
- [giggles]
Oh, I think she will.
307
00:13:50,448 --> 00:13:54,034
- Let's leave and give
the lovebirds some quiet time.
308
00:13:54,137 --> 00:13:58,620
- [chimes ringing]
309
00:13:58,724 --> 00:14:02,310
- How does this
keep happening?
310
00:14:02,413 --> 00:14:03,793
- ♪ Hey, hey, hey ♪
311
00:14:03,896 --> 00:14:06,586
- Hey, guys,
it's your girl...Sage.
312
00:14:06,689 --> 00:14:09,965
- And your girl, Buttercup.
313
00:14:10,068 --> 00:14:12,965
- And our next prank is called
Butter Blaster!
314
00:14:13,068 --> 00:14:15,000
- [horn honking]
315
00:14:16,034 --> 00:14:19,068
- This cannon is filled
with butter balls.
316
00:14:19,172 --> 00:14:20,793
- Are you sure we should
be doing this?
317
00:14:20,896 --> 00:14:23,206
- Yeah, I'm sure.
Butter in the hole!
318
00:14:23,310 --> 00:14:24,862
- [cannon fires]
319
00:14:24,965 --> 00:14:28,034
- [butter splattering]
- [groaning]
320
00:14:28,137 --> 00:14:31,206
- [laughs] I give that
four Has!
321
00:14:31,310 --> 00:14:32,827
- ♪ Ha, ha, ha, ha
322
00:14:34,103 --> 00:14:35,586
- Help me reload!
They're getting away!
323
00:14:35,689 --> 00:14:37,275
- That's it!
324
00:14:37,379 --> 00:14:38,482
I'm shutting this channel down!
325
00:14:38,586 --> 00:14:39,896
No more butter.
326
00:14:40,000 --> 00:14:41,965
- But you said you wanted
more views, this is working.
327
00:14:42,068 --> 00:14:44,413
- If this is what we have
to do to get more views,
328
00:14:44,517 --> 00:14:46,206
then no, thank you.
329
00:14:46,310 --> 00:14:49,344
Now, clean up all this butter
before anyone else gets hurt.
330
00:14:52,310 --> 00:14:53,896
- [groans]
331
00:14:57,034 --> 00:14:58,586
- ♪
332
00:14:58,689 --> 00:15:00,275
♪ Na-na-na-na ♪
333
00:15:00,379 --> 00:15:02,724
- Ah, it's a beautiful day.
334
00:15:02,827 --> 00:15:05,068
The sun is shining,
the birds are singing.
335
00:15:05,172 --> 00:15:08,206
No one's asking me out
with weird dances.
336
00:15:08,310 --> 00:15:10,827
- Hello.
337
00:15:10,931 --> 00:15:12,551
- I didn't see you there.
338
00:15:12,655 --> 00:15:16,068
- I'm not sure why, I was just
hiding behind this barrel.
339
00:15:16,172 --> 00:15:20,103
I am Princess Dimples
of Hunter's Point.
340
00:15:20,206 --> 00:15:21,655
- Well, it's so nice
to meet you.
341
00:15:21,758 --> 00:15:23,379
I'm the Princess of Astoria.
342
00:15:23,482 --> 00:15:24,965
- Oh I know.
343
00:15:27,000 --> 00:15:29,793
- Why did you say that
in a scary voice?
344
00:15:29,896 --> 00:15:33,206
- ♪ Warwick, he's gonna
ask you ♪
345
00:15:33,310 --> 00:15:35,689
♪ Get ready, girl--
346
00:15:35,793 --> 00:15:39,137
Oh, my old boo's
talking to my new boo.
347
00:15:39,241 --> 00:15:41,862
- I know you're in love
with my man.
348
00:15:41,965 --> 00:15:42,931
- Man?
349
00:15:43,034 --> 00:15:46,137
No, I thought you were
dating Warwick.
350
00:15:46,241 --> 00:15:48,310
- You'll never take him
away from me!
351
00:15:48,413 --> 00:15:51,172
- ♪
352
00:15:53,379 --> 00:15:54,551
- My new boo has wings?
353
00:15:54,655 --> 00:15:56,586
Uh, well, maybe she'll just
bring the princess back.
354
00:15:56,689 --> 00:15:58,551
- [high-pitch screeching]
355
00:15:58,655 --> 00:15:59,931
- No, she's gone!
356
00:16:00,034 --> 00:16:01,344
- ♪
357
00:16:04,275 --> 00:16:08,793
- ♪
358
00:16:08,896 --> 00:16:10,689
- Look, I'm not interested
in Warwick,
359
00:16:10,793 --> 00:16:13,896
so there's no need to lock me
in your creepy castle.
360
00:16:14,000 --> 00:16:15,310
- Creepy?
361
00:16:15,413 --> 00:16:16,586
Thank you.
362
00:16:16,689 --> 00:16:19,000
That's what I'm going for.
[giggles]
363
00:16:19,103 --> 00:16:22,413
Also, I don't believe you
about Warwick.
364
00:16:22,517 --> 00:16:23,862
- No, I don't get it.
365
00:16:23,965 --> 00:16:26,413
I heard you were a nice princess
with an overprotective dad.
366
00:16:26,517 --> 00:16:28,137
- He is overprotective.
367
00:16:28,241 --> 00:16:31,103
He's protecting the kingdom
from me!
368
00:16:32,517 --> 00:16:35,931
Guards, prepare to lock her
in my walk-in closet.
369
00:16:36,034 --> 00:16:38,965
- That doesn't sound
very scary.
370
00:16:39,068 --> 00:16:42,379
- You walk in,
but you never walk out.
371
00:16:42,482 --> 00:16:43,862
- Ah, there it is.
372
00:16:47,482 --> 00:16:50,551
- Look, our princess is being
held captive by the evil demon
373
00:16:50,655 --> 00:16:52,206
with great taste in men.
374
00:16:53,413 --> 00:16:55,241
- Dude, there are
a lot of guards.
375
00:16:55,344 --> 00:16:58,241
You're gonna have to Squad Poof
us and the princess out of here.
376
00:16:58,344 --> 00:16:59,655
Do you think you can do it?
377
00:16:59,758 --> 00:17:02,413
- Save the princess,
I'd do anything.
378
00:17:02,517 --> 00:17:03,724
- [magic chimes]
379
00:17:03,827 --> 00:17:07,206
- With her perfect hair,
her perfect smile.
380
00:17:07,310 --> 00:17:09,310
- Warwick, stop thinking
about the princess or--
381
00:17:09,413 --> 00:17:10,275
- [magic chimes]
382
00:17:10,379 --> 00:17:11,137
- PRUDY: [grunts]
383
00:17:12,758 --> 00:17:14,482
That'll happen.
384
00:17:14,586 --> 00:17:17,310
- [giggles] Warky Bear,
what are you and your friends
385
00:17:17,413 --> 00:17:19,137
doing here?
386
00:17:19,241 --> 00:17:21,517
- I just wanted to stop by
and see your place
387
00:17:21,620 --> 00:17:23,448
and ask why you stole
our princess.
388
00:17:25,172 --> 00:17:28,758
- Oh, we were just hanging out,
getting to know each other.
389
00:17:28,862 --> 00:17:30,379
Normal girl stuff.
390
00:17:30,482 --> 00:17:33,206
- You sprouted demon wings
and tried to trap me.
391
00:17:33,310 --> 00:17:34,413
- Yeah!
392
00:17:34,517 --> 00:17:37,241
Normal girl stuff.
393
00:17:37,344 --> 00:17:39,137
- This is gonna be
hard for you to hear,
394
00:17:39,241 --> 00:17:41,034
but I'm breaking up--
- I'm breaking up with you!
395
00:17:41,137 --> 00:17:43,034
I did it first.
Everybody heard me!
396
00:17:45,103 --> 00:17:48,931
Guards, attack my ex-boyfriend
and his friends.
397
00:17:49,034 --> 00:17:52,413
I...have a date
with another guy.
398
00:17:52,517 --> 00:17:56,482
You don't know him,
but he's totally not fake.
399
00:17:56,586 --> 00:17:59,896
- ♪
400
00:18:02,172 --> 00:18:04,620
- I got your message that
you wanted to another video.
401
00:18:04,724 --> 00:18:06,241
But you ruined butter for me.
402
00:18:06,344 --> 00:18:09,413
I'm changing my name
to just Cup.
403
00:18:09,517 --> 00:18:11,482
- Trust me, you're gonna
wanna do this video.
404
00:18:11,586 --> 00:18:12,758
- [camera dings]
405
00:18:12,862 --> 00:18:14,620
- Hey, guys,
it's your girl, Sage.
406
00:18:14,724 --> 00:18:16,758
And instead of doing a prank,
407
00:18:16,862 --> 00:18:19,620
I am going to apologize
to my best friend.
408
00:18:19,724 --> 00:18:21,965
- So, you replaced me
that fast, huh?
409
00:18:23,896 --> 00:18:25,689
- I was talking about you.
410
00:18:25,793 --> 00:18:27,000
- Who is this You girl,
411
00:18:27,103 --> 00:18:29,586
and why does she have
such a stupid name?
412
00:18:29,689 --> 00:18:31,896
- Just listen!
413
00:18:32,000 --> 00:18:34,275
I wanted to help you
get more viewers, but...
414
00:18:34,379 --> 00:18:35,655
I did it my way.
415
00:18:35,758 --> 00:18:37,931
It's time we do it your way.
416
00:18:38,034 --> 00:18:39,241
- BUTTERCUP: [gasps]
417
00:18:39,344 --> 00:18:41,275
It that dragon butter?
418
00:18:41,379 --> 00:18:42,965
- Yep, it's no big deal.
419
00:18:43,068 --> 00:18:44,448
I just snuck
into the dragon's lair,
420
00:18:44,551 --> 00:18:48,344
sang it to sleep with a lullaby,
and milked it.
421
00:18:48,448 --> 00:18:49,586
- Aww!
422
00:18:49,689 --> 00:18:51,655
Can I hear the lullaby
you sang?
423
00:18:51,758 --> 00:18:53,068
- Okay, you caught me.
424
00:18:53,172 --> 00:18:55,448
I knocked the dragon out with
an elbow to the snout.
425
00:18:55,551 --> 00:18:57,862
Anyway, I'm sorry, Cup.
426
00:18:57,965 --> 00:18:59,586
- That's not my name anymore.
427
00:18:59,689 --> 00:19:02,068
You can call me Buttercup!
428
00:19:02,172 --> 00:19:04,758
And this is
Buttercup's Butter Cups.
429
00:19:04,862 --> 00:19:06,931
Today, I'm reviewing
dragon butter.
430
00:19:07,034 --> 00:19:10,206
They say one taste
and you can breathe fire.
431
00:19:13,241 --> 00:19:14,103
- [sips]
432
00:19:14,206 --> 00:19:17,827
Mm, dragony with a hint of--
433
00:19:17,931 --> 00:19:20,620
- [fire blasts]
- Aah!
434
00:19:20,724 --> 00:19:22,068
- Sage, are you okay?
435
00:19:25,137 --> 00:19:27,448
- Not gonna lie, it burns.
436
00:19:30,241 --> 00:19:34,034
- [laughing]
437
00:19:34,137 --> 00:19:36,413
It's funny
when it happens to other people.
438
00:19:36,517 --> 00:19:41,206
- ♪
439
00:19:43,103 --> 00:19:44,344
- I'll save you, Princess!
440
00:19:44,448 --> 00:19:48,379
- ♪
441
00:19:52,448 --> 00:19:54,172
- Princess, help Warwick!
442
00:19:54,275 --> 00:19:56,517
- I can't!
I don't have a weapon!
443
00:19:56,620 --> 00:19:58,862
- But Ciara does!
444
00:19:58,965 --> 00:20:00,862
- She's not here!
445
00:20:00,965 --> 00:20:02,724
- Yes, she is.
446
00:20:02,827 --> 00:20:05,172
- [magic chimes]
447
00:20:05,275 --> 00:20:09,310
- ♪
448
00:20:12,931 --> 00:20:15,482
- But--but you were
just the princess,
449
00:20:15,586 --> 00:20:16,620
and now you're Ciara.
450
00:20:16,724 --> 00:20:18,758
- There's no time to explain.
451
00:20:18,862 --> 00:20:20,413
- Come on,
we gotta get out of here!
452
00:20:20,517 --> 00:20:22,034
- ♪
453
00:20:22,137 --> 00:20:23,896
- Hey, wait!
No!
454
00:20:24,000 --> 00:20:27,310
That's a walk-in closet
that you...
455
00:20:27,413 --> 00:20:29,551
never walk out of.
456
00:20:29,655 --> 00:20:30,689
- Forget the closet.
457
00:20:30,793 --> 00:20:32,724
Tell me how the princess
turned into you.
458
00:20:32,827 --> 00:20:34,896
- She transformed?
459
00:20:35,000 --> 00:20:37,206
That's bananas!
460
00:20:37,310 --> 00:20:39,379
- Okay, someone tell me
what's going on.
461
00:20:40,724 --> 00:20:43,413
- Warwick, I am the princess.
462
00:20:43,517 --> 00:20:45,724
I turn myself into Ciara
with this pixie ring
463
00:20:45,827 --> 00:20:47,172
so I can go to Knight School.
464
00:20:47,275 --> 00:20:51,172
My father won't allow
the princess.
465
00:20:51,275 --> 00:20:54,275
- Wow, that ring has
some strong magic,
466
00:20:54,379 --> 00:20:57,034
because you don't look
anything like the princess.
467
00:20:58,137 --> 00:21:01,068
- Not even a little?
- No.
468
00:21:01,172 --> 00:21:03,310
And also, I'm--I'm
really sorry,
469
00:21:03,413 --> 00:21:06,586
but I don't think the princess
and I are gonna work out.
470
00:21:06,689 --> 00:21:09,137
Just we're Squad-mates, and
you're like a sister to me.
471
00:21:09,241 --> 00:21:12,551
- Oh, I am so--
- Shhh.
472
00:21:12,655 --> 00:21:14,103
Begging won't help.
473
00:21:16,379 --> 00:21:18,241
- Wait, if you're
over the princess,
474
00:21:18,344 --> 00:21:20,344
maybe your magic
will work again.
475
00:21:20,448 --> 00:21:22,827
- Yeah, can you Squad Poof us
out of here?
476
00:21:22,931 --> 00:21:24,827
- I don't know,
but I'll give it a shot.
477
00:21:24,931 --> 00:21:26,482
Just pretend we're in danger.
478
00:21:26,586 --> 00:21:28,689
- We are in danger.
479
00:21:28,793 --> 00:21:30,620
- Okay, not helping, Ciara.
480
00:21:33,655 --> 00:21:35,620
Let's hope this works.
481
00:21:35,724 --> 00:21:37,413
Transportio poofy woofy.
482
00:21:37,517 --> 00:21:39,586
- ♪
483
00:21:39,689 --> 00:21:41,206
- ALL: [screaming]
484
00:21:44,344 --> 00:21:45,448
- We're saved!
485
00:21:45,551 --> 00:21:49,103
But let's never do
the Squad Poof again.
486
00:21:49,206 --> 00:21:51,344
- Yeah, you almost killed us,
but...
487
00:21:51,448 --> 00:21:52,517
good job, buddy.
488
00:21:53,827 --> 00:21:56,137
- So, now that we're safe,
489
00:21:56,241 --> 00:21:58,620
how long have you guys known
that she was the princess?
490
00:21:58,724 --> 00:22:00,068
- I just found out.
491
00:22:00,172 --> 00:22:03,310
But Arc's been lying to you
since he came from Seagate.
492
00:22:03,413 --> 00:22:04,965
- Wait, you're from Seagate?
493
00:22:05,068 --> 00:22:06,482
- Ah, nuts!
494
00:22:06,586 --> 00:22:08,689
I was doing so well.
495
00:22:08,793 --> 00:22:10,379
- ♪ Hey, hey, hey, hey ♪
496
00:22:13,413 --> 00:22:14,551
- ♪
497
00:22:14,655 --> 00:22:15,448
♪ Hey
498
00:22:15,551 --> 00:22:21,068
♪
499
00:22:22,379 --> 00:22:23,137
♪ Hey
500
00:22:23,241 --> 00:22:27,137
♪
501
00:22:29,862 --> 00:22:30,655
♪ Hey
502
00:22:30,758 --> 00:22:36,655
♪
503
00:22:39,758 --> 00:22:41,034
- ♪
504
00:22:41,084 --> 00:22:45,634
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.