All language subtitles for Juhong-geulshi-CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:34,489 --> 00:00:42,828 Moje srce 2 00:01:07,355 --> 00:01:09,016 Halo? 3 00:01:28,276 --> 00:01:29,436 Da? 4 00:01:30,946 --> 00:01:32,277 Kapetane! 5 00:01:33,448 --> 00:01:36,008 Da, pokupili smo ga sa aerodroma. 6 00:01:36,985 --> 00:01:38,145 Da. 7 00:02:08,150 --> 00:02:11,313 Ova slika. Ti si je uslikao, zar ne? 8 00:02:11,820 --> 00:02:14,482 Na�ena je na mjestu zlo�ina. 9 00:02:14,623 --> 00:02:17,091 I napustio si zemlju istog dana. 10 00:02:17,459 --> 00:02:21,623 Ovo pripada mom sinu koji ide u osnovnu �kolu. 11 00:02:21,897 --> 00:02:25,958 On je to napisao na zemlji i pitao me da uslikam 12 00:02:26,068 --> 00:02:28,832 za njegovu drugaricu iz razreda. 13 00:02:31,173 --> 00:02:35,041 A moj put je bio zakazan pro�log semestra. 14 00:02:37,345 --> 00:02:39,677 Slikao si JI Kyung-hee. 15 00:02:40,916 --> 00:02:43,578 Koga? Vlasnicu studija! 16 00:02:43,652 --> 00:02:46,212 Slikao si ju. Ne. 17 00:02:46,455 --> 00:02:48,320 Don't play hard ball.mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm 18 00:02:48,457 --> 00:02:49,822 Slikao si ju! 19 00:02:49,958 --> 00:02:52,222 Tra�ila je to od mene. 20 00:02:52,360 --> 00:02:54,021 Ne seri! 21 00:02:54,362 --> 00:02:58,230 Donijela nam je slike �to si slikao i sve nam rekla. 22 00:02:58,400 --> 00:03:00,561 Ona je to tra�ila od mene! 23 00:03:00,702 --> 00:03:03,569 Bila je tako ozbiljna da sam pristao. 24 00:03:03,872 --> 00:03:05,032 Nije bila pornografija. 25 00:03:05,207 --> 00:03:08,074 Slikao sam ju nagu. Je li to zlo�in? 26 00:03:09,010 --> 00:03:10,375 Nagu? 27 00:03:12,481 --> 00:03:14,244 Slikao si ju nagu? 28 00:03:15,784 --> 00:03:17,149 Zna�i ka�e� da je 29 00:03:18,019 --> 00:03:19,384 JI Kyung-hee 30 00:03:20,222 --> 00:03:23,988 te pitala da ju slika� nagu? 31 00:03:29,564 --> 00:03:31,031 Pazite, detektive. 32 00:03:32,667 --> 00:03:34,726 Ja imam porodicu. 33 00:03:35,470 --> 00:03:37,734 Iskreno, posramljen sam 34 00:03:37,873 --> 00:03:39,534 �to sam uop�te ovdje. 35 00:03:40,909 --> 00:03:42,376 Kyung-hee,je li tako? 36 00:03:44,412 --> 00:03:46,539 Mislim da sam joj se svi�ao. 37 00:03:47,983 --> 00:03:49,245 Izvinite. 38 00:03:49,417 --> 00:03:50,975 Testirao sam aparat. 39 00:03:52,053 --> 00:03:54,317 Za�to mi niste rekli? 40 00:03:54,756 --> 00:03:57,020 Mogla sam vam pozirati. 41 00:04:00,762 --> 00:04:01,922 Ne�to nije u redu? 42 00:04:05,267 --> 00:04:07,428 Zapamtili ste moje ime i broj telefona! 43 00:04:07,869 --> 00:04:11,532 Naravno, dolazite svake sedmice! 44 00:04:13,275 --> 00:04:16,836 Za�to si slikao svoja stopala? 45 00:04:17,279 --> 00:04:19,304 Od svih slika, 46 00:04:19,447 --> 00:04:22,712 najvi�e su je interesovale one na kojim sam nag. 47 00:04:23,151 --> 00:04:25,210 Za�to si i dalje dolazio? 48 00:04:25,954 --> 00:04:30,118 Ti si mu�karac. Stavi sebe u moju ko�u. 49 00:04:30,859 --> 00:04:34,022 Ona je lijepa i misteriozna. 50 00:04:34,963 --> 00:04:38,421 Nije lo�e za djevojku da bude napasna. 51 00:04:39,568 --> 00:04:41,331 Tako da sam na neki na�in u�ivao. 52 00:04:45,073 --> 00:04:48,042 Ti svira� u koncertnoj dvorani, 53 00:04:48,176 --> 00:04:50,337 a ja pjevam u podrumskom kafi�u. 54 00:04:51,947 --> 00:04:54,006 Zavr�ili smo tako razli�ito. 55 00:04:55,450 --> 00:04:58,214 Sok od paradajza? Za nju. 56 00:04:59,054 --> 00:05:00,316 Kafa za mene. 57 00:05:01,756 --> 00:05:03,018 Hvala. 58 00:05:08,763 --> 00:05:10,230 �to ne pije�? 59 00:05:16,671 --> 00:05:19,139 Prili�no je dobar. Probaj. 60 00:05:21,476 --> 00:05:25,503 Vi�a� se s Ki-hoon-om u zadnje vrijeme? 61 00:05:29,351 --> 00:05:30,818 Promjeni temu. 62 00:05:32,921 --> 00:05:36,687 Dosta mi je. 63 00:05:36,925 --> 00:05:37,983 �ega? 64 00:05:38,159 --> 00:05:42,027 Ka-hee, molim te... �ta moli�? 65 00:05:42,197 --> 00:05:43,357 Reci mi. 66 00:05:44,165 --> 00:05:46,326 Voli� li kako �ivi�? 67 00:07:07,349 --> 00:07:08,907 Nisi li mi rekao? 68 00:07:10,151 --> 00:07:12,517 Fotografisanje osloba�a du�u 69 00:07:13,855 --> 00:07:16,119 kao kod malog dijeteta. 70 00:07:18,326 --> 00:07:19,588 Molim te. 71 00:07:29,371 --> 00:07:32,340 Rekla je da joj je mu� van grada 72 00:07:32,974 --> 00:07:35,442 i pitala me da ju slikam nagu. 73 00:07:36,778 --> 00:07:39,804 Mislio sam da je to previ�e pa sam isprve odbio. 74 00:08:03,671 --> 00:08:07,038 Ali opet, nekad unajmljujem profesionalnog modela 75 00:08:08,176 --> 00:08:11,703 a ona je volontirala. 76 00:08:12,647 --> 00:08:15,309 Tako da jesi? 77 00:08:18,953 --> 00:08:20,921 Mo�e li jedna? 78 00:08:34,069 --> 00:08:35,832 Zar ne voli� uzbu�enje? 79 00:08:37,972 --> 00:08:39,337 Volim. 80 00:08:40,575 --> 00:08:42,338 Dolaziti do tamo 81 00:08:42,477 --> 00:08:44,911 je zabavnije nego biti tamo. 82 00:08:47,348 --> 00:08:49,509 Zar ti nema� takav utisak? 83 00:08:50,385 --> 00:08:52,751 Karanje je dobro, 84 00:08:52,887 --> 00:08:55,447 ali osje�aj po�to svr�i�... 85 00:08:59,561 --> 00:09:01,324 Nisam spavao s njom. 86 00:10:19,574 --> 00:10:21,132 Reci. Da gospodine. 87 00:10:21,276 --> 00:10:24,643 Istina je da je bio u biblioteci. Njegova �lanska karta to potvr�uje. 88 00:10:24,779 --> 00:10:27,805 �ta ako ju je nekom posudio? 89 00:10:28,449 --> 00:10:30,815 Nastavi tra�iti svjedoke. 90 00:10:30,952 --> 00:10:33,216 I provjeri njegovu �enu tako�e. 91 00:10:33,354 --> 00:10:34,616 Da gospodine. U redu. 92 00:10:38,459 --> 00:10:40,017 �ta je sad? 93 00:12:30,571 --> 00:12:32,038 Zna� �ta? 94 00:12:33,975 --> 00:12:38,912 Prili�no je dosadno sjediti sama u studiju. 95 00:12:42,350 --> 00:12:45,114 Po�eo je da mi pravi dru�tvo... 96 00:12:46,354 --> 00:12:47,821 i meni je bilo drago. 97 00:12:49,957 --> 00:12:51,515 �ak sam bila zahvalna. 98 00:13:08,776 --> 00:13:10,641 To je bio po�etak. 99 00:13:12,847 --> 00:13:14,405 Prvo ruke. 100 00:13:15,650 --> 00:13:17,413 Onda ramena. 101 00:13:20,755 --> 00:13:22,814 �ta misli� �ta je to zna�ilo? 102 00:13:26,194 --> 00:13:27,559 Mo�da je 103 00:13:29,130 --> 00:13:32,293 �elio spavati sa mnom. 104 00:15:02,657 --> 00:15:05,626 Reci mu za na�e pravilo. 105 00:15:05,760 --> 00:15:07,227 Ko izgubi pije jo� jedno! 106 00:15:07,361 --> 00:15:09,625 �ivjeli! �ivjeli! 107 00:15:14,769 --> 00:15:16,236 Hajde! 108 00:15:16,370 --> 00:15:18,338 izgubio si! Jo� jednu! 109 00:15:18,473 --> 00:15:19,838 Izvini zbog tog. 110 00:15:20,675 --> 00:15:21,437 Daj ovamo. 111 00:15:21,576 --> 00:15:22,736 Kapetane. �ta je? 112 00:15:22,877 --> 00:15:24,811 Dajte da pijem samo pivo. 113 00:15:24,946 --> 00:15:26,811 Zave�i. 114 00:15:27,448 --> 00:15:29,313 Pi�e se ne mije�a. 115 00:15:29,450 --> 00:15:33,216 Ali kad je bal, nek' je maskenbal. 116 00:15:33,354 --> 00:15:34,412 Pi�i bilje�ku! 117 00:15:34,555 --> 00:15:36,614 1. Pi�e se ne mije�a. 118 00:15:36,757 --> 00:15:40,124 2. Zave�i i pij. 119 00:15:40,461 --> 00:15:42,622 Ko popije zadnji pije jo� jednu. 120 00:15:42,763 --> 00:15:44,822 U redu. Naravno. 121 00:16:13,060 --> 00:16:14,220 Ka-hee. 122 00:16:16,464 --> 00:16:17,624 Ja sam. 123 00:16:24,272 --> 00:16:25,830 Prst na podlogu, molim. 124 00:16:28,376 --> 00:16:29,741 Probajte ponovo, molim. 125 00:16:31,546 --> 00:16:33,104 Prst na podlogu, molim. 126 00:16:35,650 --> 00:16:37,117 Probajte ponovo, molim. 127 00:16:37,652 --> 00:16:39,119 �ta u p... 128 00:16:41,556 --> 00:16:42,921 Ka-hee! 129 00:16:44,692 --> 00:16:46,557 Ja sam! Otvori vrata! 130 00:16:48,863 --> 00:16:50,330 Ka-hee! 131 00:16:59,373 --> 00:17:01,341 Nije ni meni lako. 132 00:17:03,778 --> 00:17:06,713 Ne mogu ti kupiti ni prsten �to mnogo �eli�. 133 00:17:13,154 --> 00:17:15,816 Su-hyun je pobacila a da ja to nisam znao. 134 00:17:18,960 --> 00:17:21,724 Zato otvori jebena vrata! 135 00:17:21,862 --> 00:17:23,227 Otvori! 136 00:17:23,864 --> 00:17:25,525 Ja sam! 137 00:18:24,358 --> 00:18:27,725 Su-hyun, ja... Molim te. 138 00:18:31,365 --> 00:18:32,627 �elim razvod. 139 00:18:56,257 --> 00:18:57,417 19 sekundi. 140 00:19:31,659 --> 00:19:33,024 Bo�e, vi se 141 00:19:33,160 --> 00:19:35,025 na�ekaste. Tako mi je �ao. 142 00:19:35,162 --> 00:19:35,821 Pusti mene. 143 00:19:35,963 --> 00:19:39,626 Tako mi je �ao. Tako je puno mu�terija! 144 00:19:39,767 --> 00:19:41,132 Kakav stil... 145 00:19:41,268 --> 00:19:42,530 Sestro. Da? 146 00:19:45,172 --> 00:19:46,434 Gdje je Hyuk-ju? 147 00:19:48,075 --> 00:19:50,635 Ko je... 148 00:19:52,947 --> 00:19:54,209 Gdje je Hyuk-ju? 149 00:19:54,348 --> 00:19:56,009 Ne znam. Kunem se! 150 00:19:59,653 --> 00:20:01,211 Gdje ga mogu na�i? 151 00:20:08,562 --> 00:20:11,531 Stvarno ne znam. 152 00:20:11,966 --> 00:20:16,027 I meni nedostaje! 153 00:20:17,872 --> 00:20:21,740 Zove se OH Yeon-shim. Upoznali su se u baru. 154 00:20:22,276 --> 00:20:25,006 Hyuk-ju je lud za njom. 155 00:20:25,446 --> 00:20:27,414 Gdje ju mogu na�i? 156 00:20:28,349 --> 00:20:29,714 Nisam siguran. 157 00:20:30,451 --> 00:20:32,715 �uo sam da radi u kafi�u po imenu Purte. 158 00:20:38,359 --> 00:20:41,328 Vlasnika studija sam upoznala preko �efa. 159 00:20:41,762 --> 00:20:43,525 Ponudio je da mi kupi apartman 160 00:20:43,664 --> 00:20:46,531 ako mu rodim dijete. 161 00:20:47,568 --> 00:20:52,232 Nije tra�io da ubijem bebu, ve� da jednoj udahnem �ivot. 162 00:20:52,373 --> 00:20:54,933 Ali Hyuk-ju je potpuno poludio 163 00:20:55,075 --> 00:20:57,134 kad sam mu rekla. 164 00:20:58,078 --> 00:21:01,013 Nije mi bilo jasno. Ja bi nosila bebu, ne on! 165 00:21:07,855 --> 00:21:09,516 �ta, jebo te... 166 00:21:09,757 --> 00:21:12,123 Izgleda da se ne nalazi ni sa kim? 167 00:21:12,760 --> 00:21:15,923 �ta je onda sa slikama? 168 00:21:16,063 --> 00:21:17,325 Kyung-hee volim te? 169 00:21:17,464 --> 00:21:19,227 Imam sve dokaze mamlaze jedan! 170 00:21:19,366 --> 00:21:21,231 Zar ne mo�e� ni�ta uraditi kako treba? 171 00:21:30,077 --> 00:21:33,012 Poku�avao sam biti fin prema tebi zbog Yeon-sim 172 00:21:34,648 --> 00:21:36,809 Mamlazi poput tebe 173 00:21:36,951 --> 00:21:39,511 i ta kurva Yeon-sim, ta ku�ka... 174 00:21:39,653 --> 00:21:42,019 Svi ste vi �upci retardirani 175 00:21:48,762 --> 00:21:52,129 Bila sam s njim kasnije tog dana. 176 00:21:53,367 --> 00:21:58,327 Dok smo gledali 'Poljupce' na TV-u, rekao je iz vedra neba... 177 00:21:58,873 --> 00:22:05,108 Slupao sam mu jebenu glavu. 178 00:22:16,957 --> 00:22:19,517 Da... Ne... 179 00:22:20,361 --> 00:22:23,330 Zar nisi ti prije vodio jutarnji �ou? 180 00:22:26,467 --> 00:22:27,729 Shvatam. 181 00:22:29,270 --> 00:22:30,430 Hvala. 182 00:22:45,552 --> 00:22:49,511 Procjenjeno vrijeme smrti? 183 00:23:08,776 --> 00:23:10,744 Linija je zauzeta... 184 00:23:17,518 --> 00:23:20,783 Da li bi trebali prekinuti? 185 00:24:08,168 --> 00:24:09,829 U pi�ku materinu! 186 00:24:50,077 --> 00:24:53,103 Hajde da ve�eras jedemo negdje vani. 187 00:24:53,247 --> 00:24:55,306 Danas zavr�avam ranije. 188 00:25:00,554 --> 00:25:02,317 Daj mi malo tvoga. 189 00:25:06,760 --> 00:25:08,227 A, ovo! 190 00:25:08,762 --> 00:25:10,320 Cipelice za bebu. 191 00:25:10,764 --> 00:25:12,231 Ru�i�aste su. 192 00:25:12,366 --> 00:25:14,732 Mislim da bi sad htio djevoj�icu. 193 00:25:18,272 --> 00:25:20,536 Kupio sam ti lutku 194 00:25:20,674 --> 00:25:22,938 ali sam je zaboravio izvaditi iz gepeka. 195 00:25:23,477 --> 00:25:25,206 Svidje�e ti se. 196 00:25:29,750 --> 00:25:31,217 Vidimo se. 197 00:26:20,968 --> 00:26:23,334 "Pohvalnica" Ova pohvalnica je zbog tvoje odlu�nosti 198 00:26:23,470 --> 00:26:25,938 patriotizma i posve�ensti u borbi za kontrolu 199 00:26:26,073 --> 00:26:28,541 nasilja i narkomanije u zemlji. 200 00:27:04,378 --> 00:27:06,710 Izgleda� odli�no u uniformi. 201 00:27:07,648 --> 00:27:10,412 I ti dobro izgleda�. Hvala ti. 202 00:27:10,851 --> 00:27:13,115 �estitam, kapetane. Hvala. 203 00:27:13,854 --> 00:27:15,219 Hm... Kapetane? Da 204 00:27:15,355 --> 00:27:18,017 Da vas slikam? 205 00:27:18,158 --> 00:27:21,525 Ah, on je detektiv CHO? 206 00:27:23,163 --> 00:27:25,723 Zdravo, pravi detektive CHO. 207 00:27:26,266 --> 00:27:28,029 Ponekad, i ja budem detektiv CHO. 208 00:27:29,570 --> 00:27:32,334 Ho�ete li nas slikati jednom? 209 00:27:32,472 --> 00:27:34,940 Nas dvoje zajedno. Naravno 210 00:27:35,075 --> 00:27:37,441 Jedan, dva... 211 00:27:40,347 --> 00:27:41,712 Prili�no je dobra. 212 00:27:45,652 --> 00:27:47,017 Ho�e� da idemo tamo? 213 00:27:47,154 --> 00:27:48,712 Motel 214 00:27:51,058 --> 00:27:52,923 Moramo razgovarati. 215 00:27:54,962 --> 00:27:57,931 Ti si dobio pohvalnicu. Danas je tvoj dan. 216 00:27:58,065 --> 00:28:01,034 Bezveze je da ga protratimo u tamnoj motelskoj sobi. 217 00:28:01,969 --> 00:28:05,132 Trebam ti ne�to re�i. 218 00:28:06,473 --> 00:28:08,338 Danas mi je ro�endan. 219 00:28:08,675 --> 00:28:11,041 Nemoj da ka�e� ne�to �to bi ga pokvarilo. 220 00:29:15,776 --> 00:29:17,141 Sretan ro�endan. 221 00:29:19,046 --> 00:29:20,911 Nisi se sjetio! 222 00:29:27,254 --> 00:29:30,519 "Happy Birthday to you." 223 00:29:30,857 --> 00:29:33,917 "Happy Birthday, Dear Ka-hee" 224 00:29:34,061 --> 00:29:36,325 "Happy Birthday to you." 225 00:29:42,169 --> 00:29:45,434 Nema ro�endanskog poklona? 226 00:30:32,352 --> 00:30:35,719 Za�to si to uradila? Ne znam. 227 00:30:37,557 --> 00:30:40,822 Ovo je zabavno. Ma hajde, nije. 228 00:30:41,161 --> 00:30:43,629 Budi miran! Je li boli? 229 00:30:43,764 --> 00:30:45,629 Pomakni malo nogu. Je li sad dobro? 230 00:30:45,766 --> 00:30:47,529 Jo� malo. Tamo? 231 00:31:01,748 --> 00:31:04,808 Sre�a da nije toliko hladno 232 00:31:04,951 --> 00:31:08,819 bilo bi grozno kad bi bila zima 233 00:31:09,956 --> 00:31:14,518 Ne�emo umrijeti ovako, zar ne? 234 00:31:14,661 --> 00:31:17,027 Ne pri�aj tako. 235 00:31:17,164 --> 00:31:19,724 Nismo daleko od glavne ceste. 236 00:31:21,268 --> 00:31:24,635 �ta bi rekli ljudi kad bi otvorili prtlja�nik? 237 00:31:25,672 --> 00:31:29,540 Tvoje hla�e otkop�ane 238 00:31:29,676 --> 00:31:32,110 a moja suknja dignuta do struka. 239 00:31:32,446 --> 00:31:34,209 �ta je ovo? 240 00:31:36,850 --> 00:31:38,613 Da te skinem? 241 00:31:38,752 --> 00:31:40,515 Budi mirna. 242 00:31:40,654 --> 00:31:42,417 Budi mirna. Boli. 243 00:31:42,556 --> 00:31:44,421 Mo�e� li pomaknuti noge? 244 00:31:51,364 --> 00:31:54,925 Vidi� li i�ta? 245 00:31:57,471 --> 00:31:59,530 Nisam ovdje nikad prije bila. 246 00:31:59,673 --> 00:32:02,642 Pridr�i mi ovo. 247 00:32:04,678 --> 00:32:05,906 Jebem ti! Vru�e je! 248 00:32:12,052 --> 00:32:13,212 Za �ta �e ti to? 249 00:32:15,555 --> 00:32:16,920 Ho�e� li pucati? 250 00:32:23,763 --> 00:32:25,128 �ta je ovo? 251 00:32:27,367 --> 00:32:28,732 Ne mogu disati. 252 00:32:35,075 --> 00:32:37,441 U pi�ku materinu! 253 00:32:47,153 --> 00:32:49,417 Nije se vratio sino�. 254 00:32:52,359 --> 00:32:55,817 Ne, nije se javio. 255 00:32:56,863 --> 00:32:58,524 U redu, hvala. 256 00:33:38,171 --> 00:33:39,638 Vo�ica... 257 00:33:42,475 --> 00:33:46,912 Ako nas na�u mrtve, 258 00:33:48,848 --> 00:33:50,907 dospje�emo na vijesti, zar ne? 259 00:33:51,251 --> 00:33:54,516 Kako bi to nazvali? 260 00:33:57,257 --> 00:33:59,725 Kraj prljave veze? 261 00:34:00,460 --> 00:34:01,927 Okvir... 262 00:34:02,562 --> 00:34:04,029 Ne. 263 00:34:07,567 --> 00:34:12,231 Neki bi mo�da mislili da smo odlu�ili umrijeti zajedno. 264 00:34:12,372 --> 00:34:15,535 Slide... Najdra�i kapetan 265 00:34:16,876 --> 00:34:22,109 po�inio duplo samoubistvo sa pjeva�icom 266 00:34:23,249 --> 00:34:24,511 Ka-hee. 267 00:34:25,652 --> 00:34:27,517 U�ini mi uslugu. 268 00:34:28,254 --> 00:34:30,313 Pomakni ruku. 269 00:34:46,973 --> 00:34:49,533 'Poljupci' 16:05 Procijenjeno vrijeme smrti? 270 00:34:55,749 --> 00:34:59,014 �ta s Poljupcima! 271 00:34:59,152 --> 00:35:02,918 Zna�i, po�to je ubio HAN-a, hyuk-joo je oti�ao u motel 272 00:35:03,056 --> 00:35:05,217 i sa yeon-sim gledao Poljupce. 273 00:35:05,358 --> 00:35:07,019 To je u 16:05! 274 00:35:07,160 --> 00:35:11,927 Ali procijenjeno vrijeme smrti je u 17:00! 275 00:35:26,546 --> 00:35:28,104 Moramo iza�i. 276 00:35:29,249 --> 00:35:31,012 Mo�emo li? 277 00:35:35,355 --> 00:35:39,223 Ja ho�u. Moramo! 278 00:35:45,865 --> 00:35:50,928 Ne �eli� ovako umrijeti? 279 00:35:53,773 --> 00:35:55,536 Ne brini se. 280 00:35:56,576 --> 00:35:59,204 Svijet �e nas sa�aljevati. 281 00:36:01,047 --> 00:36:03,914 Ne mo�e svako umrijeti ovako tragi�no. 282 00:36:05,652 --> 00:36:08,815 Prestani da pri�a� o umiranju! 283 00:36:11,257 --> 00:36:15,023 Su-hyun �e to pro�ivjeti 284 00:36:15,862 --> 00:36:18,126 kao da se ni�ta nije ni desilo. 285 00:36:19,666 --> 00:36:22,533 �ak iako umrmo zajedno, 286 00:36:22,669 --> 00:36:24,830 ona �e uspjeti da ostane tako mirna. 287 00:36:25,872 --> 00:36:30,138 �ta je s tobom?! Prestani pri�ati o umiranju! 288 00:36:41,154 --> 00:36:43,019 Ovo je fino. 289 00:36:45,759 --> 00:36:49,126 Ki-hoon, jesi li povrije�en? 290 00:36:52,165 --> 00:36:55,225 daj da vidim. Pusti me na miru, molim te. 291 00:36:55,368 --> 00:36:57,131 Daj da vidim... 292 00:37:26,966 --> 00:37:29,127 Mislim da je jutro. 293 00:37:30,870 --> 00:37:32,132 Kako je lijepo. 294 00:37:33,573 --> 00:37:36,235 Kona�no mi se �elja ispunila. 295 00:37:36,976 --> 00:37:39,604 Da se ujutro probudim kraj tebe. 296 00:37:42,949 --> 00:37:47,215 Ki-hoon, jesi li dobro? 297 00:37:48,555 --> 00:37:50,420 Jesi li dobro? 298 00:38:20,753 --> 00:38:22,414 Ka-hee? 299 00:38:24,257 --> 00:38:26,418 Ka-hee, jesi li ku�i? 300 00:38:32,165 --> 00:38:33,530 Jeli neko do�ao? 301 00:38:34,667 --> 00:38:37,932 Su-hyun! �ta radi� ovdje? 302 00:38:41,574 --> 00:38:43,838 Jeste li se vi upoznali? 303 00:38:44,577 --> 00:38:46,807 Ovo je Su-hyun. I�li smo zajedno u srednju. 304 00:38:47,146 --> 00:38:48,613 Ovo je... 305 00:38:49,148 --> 00:38:51,810 Moj prijatelj. Zove se LEE Ki-hoon. 306 00:39:30,056 --> 00:39:34,220 Jesi li sretan sa Su-hyun? 307 00:39:38,264 --> 00:39:42,724 Jesi li sretan s njom? 308 00:39:44,270 --> 00:39:46,431 Ona me voli. 309 00:39:47,774 --> 00:39:49,036 Stvarno? 310 00:39:51,544 --> 00:39:52,806 Ja... 311 00:39:53,846 --> 00:39:55,814 Ja te isto volim. 312 00:40:09,662 --> 00:40:12,426 Svi koje ja volim... 313 00:40:13,466 --> 00:40:15,832 Svi imaju prsten na ruci. 314 00:40:16,569 --> 00:40:17,934 Kao da... 315 00:40:19,372 --> 00:40:24,742 Kao da su se rodili s njim na ruci. 316 00:40:28,047 --> 00:40:31,210 Ima li ona isti prsten 317 00:40:32,952 --> 00:40:34,112 kao tvoj? 318 00:41:01,647 --> 00:41:04,514 Moram iza�i odavde. 319 00:41:04,650 --> 00:41:08,609 Moram iza�i odavde! 320 00:41:08,755 --> 00:41:10,723 Ona �eka. 321 00:41:10,857 --> 00:41:14,315 Moram iza�i odavde! Ona �eka! 322 00:41:14,460 --> 00:41:16,428 Ona �eka? 323 00:41:16,562 --> 00:41:18,621 Da, ona �eka. 324 00:41:18,765 --> 00:41:22,326 Koga? Molim te pusti me napolje. 325 00:41:22,869 --> 00:41:24,336 Zar ti nisam rekla? 326 00:41:24,670 --> 00:41:27,537 Ne poznaje� ju. 327 00:41:33,246 --> 00:41:34,508 Ja sam... 328 00:41:37,350 --> 00:41:38,817 ...ljubila... 329 00:41:41,788 --> 00:41:43,653 ...prijateljicu. 330 00:43:18,951 --> 00:43:21,215 Kad je po�elo... 331 00:43:22,955 --> 00:43:24,820 Ne sje�am se. 332 00:43:25,958 --> 00:43:27,619 Jednu stvar znam... 333 00:43:28,161 --> 00:43:30,629 Ja sam to inicirala. 334 00:43:34,066 --> 00:43:35,624 Ja sam to inicirala. 335 00:43:35,768 --> 00:43:38,737 Ne, ja sam to voljela. 336 00:43:39,672 --> 00:43:42,038 Bilo je to sretno vrijeme. 337 00:43:42,375 --> 00:43:44,639 �ak i da mi se �ivot tada zavr�io 338 00:43:46,946 --> 00:43:48,811 Ne bih bila nesretna. 339 00:43:54,153 --> 00:43:57,020 Kad sam tebe upoznala, 340 00:43:57,156 --> 00:43:59,317 otvorio se cijeli novi svijet. 341 00:44:00,760 --> 00:44:03,729 Moj �ivot je uzeo drugi tok, 342 00:44:04,363 --> 00:44:05,625 ali Su-hyun... 343 00:44:06,165 --> 00:44:08,030 Pla�ila sam se 344 00:44:09,669 --> 00:44:12,229 da �e me ostaviti ako se uda 345 00:44:13,072 --> 00:44:18,704 Da, ti si odabrao Su-hyun 346 00:44:19,845 --> 00:44:23,008 Su-hyun je ta koja je zabavna 347 00:44:23,749 --> 00:44:26,013 Udaju�i se za tog �ovjeka 348 00:44:28,955 --> 00:44:31,219 htjela sam da zadr�im Ka-hee. 349 00:44:34,360 --> 00:44:40,230 Da li bi trebala da se odselim u Ameriku i podi�em dijete? 350 00:44:45,071 --> 00:44:49,531 Zapravo, ve� sam mu dala ime. 351 00:44:50,376 --> 00:44:51,900 Jin-ju. 352 00:44:52,445 --> 00:44:54,106 Jin-ju 353 00:44:54,747 --> 00:44:56,510 Upadljivo? 354 00:44:58,951 --> 00:45:01,613 To zna�i 'Pearl' (biser) na engleskom. 355 00:45:03,556 --> 00:45:05,319 Kao ta... 356 00:45:05,958 --> 00:45:10,224 djevoj�ica u "The Scarlet Letter" (Skarletno slovo). 357 00:45:14,267 --> 00:45:17,134 Podiza�u ju kao an�ela 358 00:45:17,970 --> 00:45:20,234 tamo gdje nas niko ne zna. 359 00:45:22,375 --> 00:45:27,904 U zaboravljenom sje�anju 360 00:45:28,347 --> 00:45:33,512 misao na tebe 361 00:45:34,053 --> 00:45:38,319 isuvi�e bolna 362 00:45:41,661 --> 00:45:46,826 pogledaj kako sam usamljena 363 00:45:47,867 --> 00:45:52,429 vidi kako sam prazna... 364 00:46:03,049 --> 00:46:05,313 Ki-hoon, vidi ovo. 365 00:46:05,451 --> 00:46:06,713 Krvarim. 366 00:46:06,852 --> 00:46:09,514 Krvarim dole! 367 00:46:14,060 --> 00:46:15,322 O Bo�e! 368 00:46:18,664 --> 00:46:21,326 Moja beba! 369 00:46:24,270 --> 00:46:26,033 Izbavi me odavde! 370 00:46:26,672 --> 00:46:28,731 Jadna moja beba! 371 00:46:35,348 --> 00:46:37,509 Moram iza�i! 372 00:46:43,055 --> 00:46:46,821 Zave�i, zjako jedna! 373 00:47:02,975 --> 00:47:04,237 Bojim se. 374 00:47:05,344 --> 00:47:07,005 Tako se bojim. 375 00:47:09,048 --> 00:47:13,109 Voljela bih da mogu umrijeti u snu. 376 00:47:15,154 --> 00:47:19,420 Ho�e� li mi pomo�i da to uradim? 377 00:47:21,160 --> 00:47:23,219 Molim te ubij me. �ta nije u redu? 378 00:47:23,362 --> 00:47:25,330 Stomak me previ�e boli. 379 00:47:27,166 --> 00:47:30,533 Ne volim bol. Molim te ubij me. 380 00:47:30,669 --> 00:47:33,832 Molim te, prekrati mi muke. Ne mogu. 381 00:47:33,973 --> 00:47:37,136 Sama to uradi. Sama si se u ovo i uvalila. 382 00:47:37,276 --> 00:47:38,800 Ostavi me na miru. 383 00:47:38,944 --> 00:47:43,210 Upi�ao si se i usrao u ga�e i i dalje ho�e� da �ivi�?! 384 00:47:43,849 --> 00:47:45,612 Jebeno kopile! 385 00:47:45,751 --> 00:47:51,121 Ti si nas u ovo uvalila. Ti si jebeno kriva za sve! 386 00:47:53,359 --> 00:47:57,125 Molim te ubij me. Ne volim bol. 387 00:47:57,263 --> 00:48:00,232 Tako se bojim. 388 00:48:00,366 --> 00:48:02,834 Prestravljena sam. Molim te, ubij me. 389 00:48:31,363 --> 00:48:34,127 Ka-hee, nemoj! 390 00:48:34,266 --> 00:48:38,327 �ao mi je! Ja sam kriv! 391 00:48:39,572 --> 00:48:41,437 Ubi�u se. Ne, nemoj se ubiti! 392 00:48:41,574 --> 00:48:43,940 Pla�i�u se sam! 393 00:48:44,076 --> 00:48:46,010 Nemoj plakati. Nemoj umrijeti. 394 00:48:46,145 --> 00:48:48,113 U redu je. Nemoj plakati. 395 00:48:48,747 --> 00:48:50,305 Nemoj... - Ne, Ne 396 00:48:50,449 --> 00:48:53,111 Nemoj plakati. Nemoj plakati... 397 00:48:53,953 --> 00:48:56,012 U redu je. 398 00:49:01,160 --> 00:49:03,526 Za sve sam ja kriv. 399 00:49:04,864 --> 00:49:07,128 Mogla sam upoznati nekog drugog 400 00:49:07,266 --> 00:49:10,326 da sam htjela. 401 00:49:11,170 --> 00:49:12,535 �ao mi je. 402 00:49:12,671 --> 00:49:15,936 Ali nisam mogla. 403 00:49:17,476 --> 00:49:21,708 Jedu�i ne�to ukusno, mislila sam na tebe i plakala. 404 00:49:22,848 --> 00:49:28,013 Bude�i se no�u, ludo si mi nedostajao. 405 00:49:30,155 --> 00:49:32,817 "Molim te da ostanem s njim 406 00:49:33,759 --> 00:49:36,922 do kraja �ivota." 407 00:49:37,463 --> 00:49:39,931 Molila sam se svaki dan i no�. 408 00:49:44,770 --> 00:49:48,228 �ao mi je, Ka-hee. 409 00:49:48,374 --> 00:49:51,901 Ne. Meni je �ao. 410 00:49:52,044 --> 00:49:54,706 U redu je. Ne brini se. 411 00:49:56,549 --> 00:49:59,609 Ne �elim pasti ni�e. 412 00:49:59,752 --> 00:50:02,721 Ne! Ne, Ka-hee! 413 00:50:02,855 --> 00:50:06,814 Ne bi mogla biti sretnija. Zato molim te, uradi to za mene. 414 00:50:09,762 --> 00:50:11,024 U redu je. 415 00:50:11,964 --> 00:50:14,831 U redu je. Ne! 416 00:51:48,560 --> 00:51:50,824 Ta baraba... 417 00:52:13,552 --> 00:52:19,013 Molim te... Molim te, ostavi me u �ivotu. 418 00:53:22,154 --> 00:53:23,314 Kapetane? 419 00:53:26,058 --> 00:53:27,218 Kapetane! 420 00:53:27,760 --> 00:53:28,920 Kapetane! 421 00:53:29,161 --> 00:53:31,129 CHO, brzo ovamo! 422 00:53:31,964 --> 00:53:33,226 Kapetane! 423 00:53:33,866 --> 00:53:35,128 ja sam, AHN. 424 00:53:37,169 --> 00:53:38,636 Po�uri, CHO! 425 00:53:39,671 --> 00:53:40,831 Kapetane! 426 00:53:41,774 --> 00:53:43,241 Dr�ite se! 427 00:53:43,475 --> 00:53:45,102 Donesite odje�u za njega! 428 00:53:51,150 --> 00:53:52,811 �ao mi je. 429 00:53:55,854 --> 00:53:58,414 �ao mi je. Tako mi je �ao. 430 00:53:58,957 --> 00:54:01,016 Ja sam kriv. 431 00:54:02,561 --> 00:54:04,620 Jeste li dobro? Za sve sam ja kriv. 432 00:54:04,763 --> 00:54:06,025 Kapetane! 433 00:54:37,663 --> 00:54:39,221 Kapetane! Kapetane! 434 00:54:39,464 --> 00:54:40,931 AHN! 435 00:54:42,768 --> 00:54:44,429 Hajde, kapetane! 436 00:54:46,572 --> 00:54:49,132 Kapetane, prestanite! 437 00:54:49,474 --> 00:54:50,634 Pusti me! 438 00:55:01,954 --> 00:55:04,218 Pi�tolj! Uzmi pi�tolj! 439 00:55:04,356 --> 00:55:06,620 Uzmi pi�tolj od njega! 440 00:55:09,661 --> 00:55:11,026 Sranje... 441 00:55:17,769 --> 00:55:18,736 Kapetane! 442 00:55:29,948 --> 00:55:31,210 Dva dana... 443 00:55:33,151 --> 00:55:36,917 Proveo sam jo� dva dana sa Ka-hee. 444 00:55:39,057 --> 00:55:40,820 Miris njene krvi... 445 00:55:44,563 --> 00:55:46,030 U me�uvremenu, 446 00:55:47,165 --> 00:55:50,623 rekao sam policiji da se ubila. 447 00:55:55,374 --> 00:55:59,504 No�ne more te progone zauvijek. 448 00:56:02,748 --> 00:56:03,908 Do kad se �elite preseliti? 449 00:56:04,216 --> 00:56:05,683 �to br�e, to bolje. 450 00:56:06,151 --> 00:56:09,712 Moglo bi potrajati dok se ne prona�e kupac 451 00:56:09,855 --> 00:56:11,516 s ovako tromom privredom. 452 00:56:11,657 --> 00:56:13,318 Ra�unam na vas. Naravno, zva�u vas. 453 00:56:13,458 --> 00:56:15,426 U redu. Dovi�enja. Dovi�enja. 454 00:56:21,566 --> 00:56:23,124 Prodajem studio. 455 00:56:25,771 --> 00:56:28,137 Ne mogu ga voditi sama. 456 00:56:29,074 --> 00:56:31,508 Dao sam otkaz. 457 00:56:35,447 --> 00:56:37,813 Ne mogu vjerovati da sam poslao u zatvor pogre�nog. 458 00:56:38,951 --> 00:56:42,011 Ali opet,on je bio u zatvoru. Bi�e on dobro. 459 00:56:44,756 --> 00:56:47,122 Izvini �to sam to spomenuo. Sad je sve gotovo. 460 00:57:02,674 --> 00:57:05,700 Je li se ovo zove "Na�a milostiva gospa"? 461 00:57:05,844 --> 00:57:09,610 Razli�ita imena za razli�ito dr�anja tijela, zar ne? 462 00:57:10,649 --> 00:57:12,014 Reci mi. 463 00:57:14,186 --> 00:57:15,847 �ta mogu da uradim? 464 00:57:24,463 --> 00:57:25,725 Kyung-hee, volim te 465 00:57:25,864 --> 00:57:28,128 Rekao si da nije za mene. 466 00:57:32,971 --> 00:57:36,737 Provjerio sam u �koli gdje mu sin ide. 467 00:57:37,576 --> 00:57:41,205 Nema djevoj�ice Kyung-hee u njegovom razredu. 468 00:57:45,450 --> 00:57:47,418 Sad nije va�no. 469 00:57:51,957 --> 00:57:55,518 JUNG Myung-sik... Jesi li ga voljela? 470 00:58:00,766 --> 00:58:02,233 Ako sam ga voljela... 471 00:58:06,772 --> 00:58:09,138 Ako sam ga voljela, opro�teno mi je? 472 01:00:07,800 --> 01:00:13,000 Preveo: Telen Jo�a yolix 83 473 01:00:14,000 --> 01:00:24,000 Downloaded From www.AllSubs.org 30571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.