Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:04:35,875
!!!a2zRG!!!
Movie Encoded By CooL GuY
2
00:04:35,875 --> 00:04:39,916
Every time we men are blamed that we are liars,
3
00:04:39,916 --> 00:04:42,750
cheaters and dishonest.
4
00:04:42,750 --> 00:04:45,291
Whereas the truth is that we poor men...
5
00:04:45,291 --> 00:04:48,125
...are victims of a very big conspiracy.
6
00:04:48,125 --> 00:04:50,583
Right from the first lesson in school...
7
00:04:50,583 --> 00:04:53,583
...we are wrongly taught and lied to.
8
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
We are mis-taught.
9
00:04:55,916 --> 00:04:59,708
Where we are taught that A stands for apple.
10
00:04:59,708 --> 00:05:02,375
B for ball.
11
00:05:02,375 --> 00:05:04,875
C for cat.
12
00:05:04,875 --> 00:05:15,041
Our eyes open when we come to this great place known as COLLEGE.
13
00:05:15,041 --> 00:05:17,000
After coming here we find out that...
14
00:05:17,000 --> 00:05:38,875
A does not stand for Apple but in fact A stands for...
15
00:05:38,875 --> 00:06:01,416
Similarly, B does not stand for Ball but in fact B stands for...
16
00:06:01,416 --> 00:06:05,166
And do you know what C stands for? C stands for...
17
00:06:05,166 --> 00:06:06,708
I am sure they got the point.
18
00:06:06,708 --> 00:06:10,250
Right?
19
00:06:10,250 --> 00:06:12,875
So basically, during these last few days of college...
20
00:06:12,875 --> 00:06:17,000
we want to tell the future generation that, college is a place...
21
00:06:17,000 --> 00:06:22,333
where we study the real A B C whole heartedly.
22
00:06:22,333 --> 00:06:25,416
With true dedication and with our full body.
23
00:06:25,416 --> 00:06:29,333
And we try that after all our efforts and hard work,
24
00:06:29,333 --> 00:06:34,541
we definitely get an F.
25
00:06:34,541 --> 00:06:49,208
Applause.
26
00:06:49,208 --> 00:06:52,125
Go boys, go and practice.
27
00:06:52,125 --> 00:06:53,708
Come on. Come on.
28
00:06:53,708 --> 00:07:52,875
Come on. Come on.
29
00:07:52,875 --> 00:07:56,500
I have done so many experiments in Miss Rose's chemistry class...
30
00:07:56,500 --> 00:08:00,250
but I repent that I couldn't do any experiment with her.
31
00:08:00,250 --> 00:08:02,458
Meet...
32
00:08:02,458 --> 00:08:04,166
Hi Meet...
33
00:08:04,166 --> 00:08:05,833
Bye Meet.
34
00:08:05,833 --> 00:08:12,500
Oh crap, Marlo.
35
00:08:12,500 --> 00:08:14,000
How are you my cheeseballs?
36
00:08:14,000 --> 00:08:15,916
I miss you, I love you.
37
00:08:15,916 --> 00:08:18,916
Oh God. This carrom-board Marlow is again following me.
38
00:08:18,916 --> 00:08:23,333
Poor girl has been following you with her coconut of love since years!
39
00:08:23,333 --> 00:08:25,000
Just once put your straw and drink from it.
40
00:08:25,000 --> 00:08:27,166
You idiot She is not a coconut!
41
00:08:27,166 --> 00:08:28,083
She is a lemon.
42
00:08:28,083 --> 00:08:29,416
Then have lemon water.
43
00:08:29,416 --> 00:08:32,500
You both stop your coconut and lemon water!
44
00:08:32,500 --> 00:08:35,250
There's a fruit salad waiting there for us.
45
00:08:35,250 --> 00:08:37,083
Let's go.
46
00:08:37,083 --> 00:08:56,000
You're like the light You're like a sugar syrup
47
00:08:56,000 --> 00:09:02,291
You're like the light You're like a sugar syrup
48
00:09:02,291 --> 00:09:08,000
You're like the light You're like a sugar syrup
49
00:09:08,000 --> 00:09:11,541
The world has reached the Moon
50
00:09:11,541 --> 00:09:18,166
While you're afraid to even come on the terrace
51
00:09:18,166 --> 00:09:21,000
The world has reached the Moon
52
00:09:21,000 --> 00:09:24,541
While you're afraid to even come on the terrace
53
00:09:24,541 --> 00:09:31,041
Love sustains the world While you're afraid to even express your love
54
00:09:31,041 --> 00:09:37,416
O cruel one! Either give me your heart or kill me
55
00:09:37,416 --> 00:09:43,791
O cruel one! Either give me your heart or kill me
56
00:09:43,791 --> 00:09:49,750
O cruel one! Either give me your heart or kill me
57
00:09:49,750 --> 00:09:55,875
You're like the light You're like a sugar syrup
58
00:09:55,875 --> 00:10:02,000
You're like the light You're like a sugar syrup
59
00:10:02,000 --> 00:10:05,625
Your intoxicating like a Margarita
60
00:10:05,625 --> 00:10:11,500
Drinking you gives a different kind of high
61
00:10:11,500 --> 00:10:15,250
Your intoxicating like a Margarita
62
00:10:15,250 --> 00:10:18,250
Drinking you gives a different kind of high
63
00:10:18,250 --> 00:10:21,416
You're hot You're like a shot of fun
64
00:10:21,416 --> 00:10:24,291
Shower your fun on us too
65
00:10:24,291 --> 00:10:27,708
You're a sweet girl You're like a bottle of neat alcohol
66
00:10:27,708 --> 00:10:30,791
Give a sip or two to the thirsty
67
00:10:30,791 --> 00:10:37,416
Open the whisky, pour the soda Who gives a damn about the world
68
00:10:37,416 --> 00:10:43,625
O cruel one! Either give me your heart or kill me
69
00:10:43,625 --> 00:10:50,041
O cruel one! Either give me your heart or kill me
70
00:10:50,041 --> 00:11:16,875
O cruel one! Either give me your heart or kill me
71
00:11:16,875 --> 00:11:25,750
My heart is getting restless It's getting grilled by your breath
72
00:11:25,750 --> 00:11:32,416
My heart is getting restless It's getting grilled by your breath
73
00:11:32,416 --> 00:11:35,625
Today is exhilarating and we're so near to our destination
74
00:11:35,625 --> 00:11:38,500
Today I am in full mood, My queen!
75
00:11:38,500 --> 00:11:41,916
You know it So do I... that
76
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
Youth never comes back again
77
00:11:44,666 --> 00:11:51,625
Tear the pillow, tear the bed sheet Let's rock the bed tonight
78
00:11:51,625 --> 00:11:57,916
O cruel one! Either give me your heart or kill me
79
00:11:57,916 --> 00:12:04,333
O cruel one! Either give me your heart or kill me
80
00:12:04,333 --> 00:12:10,291
O cruel one! Either give me your heart or kill me
81
00:12:10,291 --> 00:12:16,583
You're like the light You're like a sugar syrup
82
00:12:16,583 --> 00:12:46,875
You're like the light You're like a sugar syrup
83
00:12:46,875 --> 00:12:51,958
Today is the last day for ABC...
84
00:12:51,958 --> 00:12:54,916
and henceforth I will not stand...
85
00:12:54,916 --> 00:12:55,708
What?
86
00:12:55,708 --> 00:13:03,541
In this campus.
87
00:13:03,541 --> 00:13:14,916
But before leaving, I will read her A B C till F.
88
00:13:14,916 --> 00:13:44,375
Never fear when Hardik is here.
89
00:13:44,375 --> 00:13:47,708
Why did you hit me?
90
00:13:47,708 --> 00:13:50,916
Because all crime is a kind of disease..
91
00:13:50,916 --> 00:13:53,625
...and should be treated as such...
92
00:13:53,625 --> 00:13:55,000
Mahatma Gandhi...
93
00:13:55,000 --> 00:14:02,250
It means every crime is a disease and curing it is necessary.
94
00:14:02,250 --> 00:14:06,708
And now I will cure your disease for the next five years.
95
00:14:06,708 --> 00:14:10,041
Who are you to cure me?
96
00:14:10,041 --> 00:14:12,000
Robert Pareira.
97
00:14:12,000 --> 00:14:23,916
Your new principal.
98
00:14:23,916 --> 00:14:27,583
I am sorry, sir. I am a good student, sir.
99
00:14:27,583 --> 00:14:28,375
I am sorry,
100
00:14:28,375 --> 00:14:39,541
I am sorry, please forgive me.
101
00:14:39,541 --> 00:14:50,916
I am sorry, please forgive me.
102
00:14:50,916 --> 00:14:54,875
With such pride you put a cover over her umbrella.
103
00:14:54,875 --> 00:14:56,958
Now even I want to see
104
00:14:56,958 --> 00:15:02,250
if you are really telling the truth or fooling that girl.
105
00:15:02,250 --> 00:15:09,291
No sir.
106
00:15:09,291 --> 00:15:21,000
This is known as, fine words butter no parsnips.
107
00:15:21,000 --> 00:15:25,125
Henceforth, if any student...
108
00:15:25,125 --> 00:15:33,000
...is seen flirting with any female student...
109
00:15:33,000 --> 00:15:41,125
he will be tied to this tree, naked, just like this boy.
110
00:15:41,125 --> 00:15:46,416
And where the offence is, let the great axe fall.
111
00:15:46,416 --> 00:15:48,416
It means,
112
00:15:48,416 --> 00:15:58,958
when required, punishment needs to be administered for wrongs done.
113
00:15:58,958 --> 00:16:02,833
Thank God, the new Principal came on our last day here.
114
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
Just think,
115
00:16:03,875 --> 00:16:06,458
if he was here during our year then what would've happened?
116
00:16:06,458 --> 00:16:07,583
Yes.
117
00:16:07,583 --> 00:16:09,458
We escaped.
118
00:16:09,458 --> 00:16:15,875
Poor students! Their next five years in college will be heck.
119
00:16:15,875 --> 00:16:18,041
But even after leaving college...
120
00:16:18,041 --> 00:16:20,875
...our life will still be like college life!
121
00:16:20,875 --> 00:16:49,500
One big party.
122
00:16:49,500 --> 00:16:51,958
Drink it, please!
123
00:16:51,958 --> 00:16:55,041
Take this hand out and put this in your mouth.
124
00:16:55,041 --> 00:16:59,750
Why are you not drinking?
125
00:16:59,750 --> 00:17:02,333
I gave you one work and you cannot do that also properly.
126
00:17:02,333 --> 00:17:04,333
If Pappu is not drinking milk, how is it my mistake?
127
00:17:04,333 --> 00:17:05,166
Did you shake it properly?
128
00:17:05,166 --> 00:17:07,375
Yes Mamta, I have shaken it properly.
129
00:17:07,375 --> 00:17:09,041
Anyways ever since Pappu's birth...
130
00:17:09,041 --> 00:17:10,958
...I have become an expert in shaking it.
131
00:17:10,958 --> 00:17:12,958
Give it to me.
132
00:17:12,958 --> 00:17:13,916
It is so hot!
133
00:17:13,916 --> 00:17:16,916
Do you want to burn my baby's mouth? no wonder he is not drinking.
134
00:17:16,916 --> 00:17:18,166
Wait I will cool the milk.
135
00:17:18,166 --> 00:17:19,458
Yes, go.
136
00:17:19,458 --> 00:17:21,041
You cannot do anything properly.
137
00:17:21,041 --> 00:17:26,083
I wish I had used a condom that night.
138
00:17:26,083 --> 00:17:33,166
Keep quiet! How much will you cry?
139
00:17:33,166 --> 00:17:33,916
Hello.
140
00:17:33,916 --> 00:17:36,000
Where are you?
141
00:17:36,000 --> 00:17:39,916
Ever since you've become a father you are nowhere to be found.
142
00:17:39,916 --> 00:17:41,916
What can I tell you.
143
00:17:41,916 --> 00:17:43,416
The day you will become a father...
144
00:17:43,416 --> 00:17:47,750
you will know the pleasure of having a son.
145
00:17:47,750 --> 00:17:50,083
Well you are very lucky.
146
00:17:50,083 --> 00:17:52,583
Anyways are we meeting Prem tonight?
147
00:17:52,583 --> 00:17:55,375
Yes, we have to pick up Prem from his bank.
148
00:17:55,375 --> 00:17:58,291
But will you be able to leave office so early?
149
00:17:58,291 --> 00:18:00,166
Of course I will.
150
00:18:00,166 --> 00:18:04,666
This is the benefit of having your wife as your boss in the office.
151
00:18:04,666 --> 00:18:08,666
She is the boss but I rule.
152
00:18:08,666 --> 00:18:13,166
Bye.
153
00:18:13,166 --> 00:18:14,666
Where is madam?
154
00:18:14,666 --> 00:18:20,000
She is in her boss's cabin, as always.
155
00:18:20,000 --> 00:18:21,875
It is just so...
156
00:18:21,875 --> 00:18:23,416
It's so hot.
157
00:18:23,416 --> 00:18:27,125
So cute.
158
00:18:27,125 --> 00:18:35,916
Sir, it has grown so much since the last time I saw it.
159
00:18:35,916 --> 00:18:42,000
Have you noticed, it gets so excited seeing you.
160
00:18:42,000 --> 00:18:45,083
Sir, I wish that I could play with it everyday.
161
00:18:45,083 --> 00:18:52,166
I just want to swallow it.
162
00:18:52,166 --> 00:18:54,166
Sir, have a banana.
163
00:18:54,166 --> 00:19:00,000
Sir, now I understood why madam is more suck cessful than you.
164
00:19:00,000 --> 00:19:08,458
Naughty! If you like it so much, it could be yours, forever.
165
00:19:08,458 --> 00:19:10,583
No, Meet will never agree.
166
00:19:10,583 --> 00:19:14,000
No my lady, you are mistaken.
167
00:19:14,000 --> 00:19:16,125
He hasn't seen it yet.
168
00:19:16,125 --> 00:19:22,250
Once he sees it, he will fall in love with it.
169
00:19:22,250 --> 00:19:29,416
I'm telling you, he just love it.
170
00:19:29,416 --> 00:19:32,250
What did you do? Have you gone mad?
171
00:19:32,250 --> 00:19:34,291
You were playing with a dog!
172
00:19:34,291 --> 00:19:35,041
Yes.
173
00:19:35,041 --> 00:19:36,500
Oh...f...
174
00:19:36,500 --> 00:19:39,416
You! I mean you dog...
175
00:19:39,416 --> 00:19:42,291
Why did you kick me?
176
00:19:42,291 --> 00:19:46,333
Sir, I...
177
00:19:46,333 --> 00:19:48,625
Sir, it's your banana's mistake.
178
00:19:48,625 --> 00:19:50,291
It is my banana's mistake! - Yes.
179
00:19:50,291 --> 00:19:53,750
You eat bananas and throw their peels all over the place.
180
00:19:53,750 --> 00:19:57,333
I slipped and you got kicked.
181
00:19:57,333 --> 00:20:00,125
Why did you enter my cabin?
182
00:20:00,125 --> 00:20:03,000
I have some urgent work. I have to leave early.
183
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Is it some official work?
184
00:20:04,000 --> 00:20:05,250
No, personal.
185
00:20:05,250 --> 00:20:09,083
One minute. I can't sanction leave for your personal work.
186
00:20:09,083 --> 00:20:10,708
But baby... - Mr Meet,
187
00:20:10,708 --> 00:20:12,666
this is an office, not your house.
188
00:20:12,666 --> 00:20:16,458
Here, I am neither your baby nor your wife. I'm your boss.
189
00:20:16,458 --> 00:20:17,791
Do you get it?
190
00:20:17,791 --> 00:20:19,541
Now you can leave. - Out.
191
00:20:19,541 --> 00:20:22,000
And take this with you.
192
00:20:22,000 --> 00:20:23,041
Out. - Out.
193
00:20:23,041 --> 00:20:25,333
Got a banana.
194
00:20:25,333 --> 00:20:27,166
I don't know what they think of themselves.
195
00:20:27,166 --> 00:20:29,416
They think I am a slave.
196
00:20:29,416 --> 00:20:42,750
They won't grant me leave!
197
00:20:42,750 --> 00:20:45,416
I just want to know if that slacker is in the office or not.
198
00:20:45,416 --> 00:20:54,750
I hope so.
199
00:20:54,750 --> 00:20:55,291
He is working.
200
00:20:55,291 --> 00:20:56,833
He is working, thank God!
201
00:20:56,833 --> 00:21:01,875
Nice.
202
00:21:01,875 --> 00:21:04,125
Sex, twice a day.
203
00:21:04,125 --> 00:21:07,041
You've to write, male or female, not number of times.
204
00:21:07,041 --> 00:21:09,625
Fill up the form properly. Bloody show off.
205
00:21:09,625 --> 00:21:24,000
Sext... Next...
206
00:21:24,000 --> 00:21:27,291
What are you looking at uncle?
207
00:21:27,291 --> 00:21:29,125
Hands up.
208
00:21:29,125 --> 00:21:31,791
No one will move from their place.
209
00:21:31,791 --> 00:21:33,458
You fool, put your hands up.
210
00:21:33,458 --> 00:21:35,666
Why are you hitting me honey? I am doing it.
211
00:21:35,666 --> 00:21:38,958
If anyone moves from their place, I will shoot them.
212
00:21:38,958 --> 00:21:40,583
Take the cash.
213
00:21:40,583 --> 00:21:41,708
Put all the cash in this bag.
214
00:21:41,708 --> 00:21:44,166
Hurry up! - Yes.
215
00:21:44,166 --> 00:21:49,375
Did anyone see who robbed the bank?
216
00:21:49,375 --> 00:21:52,916
Yes, I have seen. You robbed the bank.
217
00:21:52,916 --> 00:21:55,500
Is that so?
218
00:21:55,500 --> 00:21:57,500
Yes.
219
00:21:57,500 --> 00:21:58,416
Father.
220
00:21:58,416 --> 00:22:02,416
Did you see who robbed the bank?
221
00:22:02,416 --> 00:22:05,500
No I haven't seen but my wife has seen everything.
222
00:22:05,500 --> 00:22:10,708
Is that so? You too have seen everything!
223
00:22:10,708 --> 00:22:13,000
Thank you sir.
224
00:22:13,000 --> 00:22:14,125
Problem solved.
225
00:22:14,125 --> 00:22:25,291
Hurry up! Put all the cash inside.
226
00:22:25,291 --> 00:22:26,958
Sit straight.
227
00:22:26,958 --> 00:22:29,916
Don't try to act smart or I will shoot you.
228
00:22:29,916 --> 00:22:38,333
Hurry up!
229
00:22:38,333 --> 00:23:42,375
Oh God!
230
00:23:42,375 --> 00:23:43,750
Who rang the alarm?
231
00:23:43,750 --> 00:23:48,666
Leave the money. The police will be here. Run!
232
00:23:48,666 --> 00:23:52,541
Guys, they have gone.
233
00:23:52,541 --> 00:23:58,250
And we have come.
234
00:23:58,250 --> 00:24:02,166
Mr. Prem, how are you feeling after stopping this bank robbery?
235
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
I cannot share my feelings with you.
236
00:24:04,000 --> 00:24:04,541
I have to go.
237
00:24:04,541 --> 00:24:06,791
Mr. Prem, one more question.
238
00:24:06,791 --> 00:24:09,708
If you ask me one more question, my feelings will touch the ceiling.
239
00:24:09,708 --> 00:24:10,583
I have to go.
240
00:24:10,583 --> 00:24:11,375
But Mr. Prem...
241
00:24:11,375 --> 00:24:13,750
Prem, what about our boy's night out?
242
00:24:13,750 --> 00:24:15,541
Forget the boy's night out, I want to go in.
243
00:24:15,541 --> 00:24:16,875
In?
244
00:24:16,875 --> 00:24:18,833
I am very happy today.
245
00:24:18,833 --> 00:24:23,541
What you did today has made the entire Chawla family proud.
246
00:24:23,541 --> 00:24:26,708
Sit here. That was nothing.
247
00:24:26,708 --> 00:24:30,666
You will know what you should be truly proud of, today...
248
00:24:30,666 --> 00:24:37,041
my darling Tulsi. You are looking so juicy.
249
00:24:37,041 --> 00:24:40,541
Tulsi, I need you in the kitchen.
250
00:24:40,541 --> 00:24:43,125
I have to go, mom-in-law is calling me to make dal.
251
00:24:43,125 --> 00:24:44,541
And I have to make rice too for father-in-law.
252
00:24:44,541 --> 00:24:47,000
Here this Chawla is ready to ride on you
253
00:24:47,000 --> 00:24:49,125
and you are worried about the rice.
254
00:24:49,125 --> 00:24:51,250
I am sorry. I will come back immediately.
255
00:24:51,250 --> 00:24:52,458
No!
256
00:24:52,458 --> 00:24:54,750
Mom, you take rest. I will do it.
257
00:24:54,750 --> 00:25:04,166
Okay.
258
00:25:04,166 --> 00:25:08,041
Come.
259
00:25:08,041 --> 00:25:10,666
The dal is ready and bread is also ready.
260
00:25:10,666 --> 00:25:13,500
But now I cannot stay away from you anymore.
261
00:25:13,500 --> 00:25:16,500
Come to me my chicken, Come to me
262
00:25:16,500 --> 00:25:19,041
Tulsi, come and teach Chhotu.
263
00:25:19,041 --> 00:25:21,083
What do you have to teach Chhotu?
264
00:25:21,083 --> 00:25:22,875
Tomorrow is Chhotu's biology exam.
265
00:25:22,875 --> 00:25:24,791
His grades were low in the previous test.
266
00:25:24,791 --> 00:25:28,625
It's the rule of gravity, what goes up must come down.
267
00:25:28,625 --> 00:25:30,666
Nothing can stay up for long.
268
00:25:30,666 --> 00:25:31,625
Do you understand?
269
00:25:31,625 --> 00:25:32,625
I have to go.
270
00:25:32,625 --> 00:25:34,041
I will come back soon.
271
00:25:34,041 --> 00:25:36,541
No, no, no.
272
00:25:36,541 --> 00:25:37,958
You go, I will teach him.
273
00:25:37,958 --> 00:25:43,916
Thank you.
274
00:25:43,916 --> 00:25:45,583
Come.
275
00:25:45,583 --> 00:25:47,500
Come my chicken.
276
00:25:47,500 --> 00:25:48,458
I'm done teaching him.
277
00:25:48,458 --> 00:25:51,541
Due to this family, I've forgotten your biology.
278
00:25:51,541 --> 00:25:55,333
Now it's enough. I don't care who calls, you will not go.
279
00:25:55,333 --> 00:26:00,500
Because I have a sexy surprise for you.
280
00:26:00,500 --> 00:26:01,625
Don't go anywhere.
281
00:26:01,625 --> 00:26:19,291
I will come back right away.
282
00:26:19,291 --> 00:26:22,666
What is sister-in-law's cat doing here?
283
00:26:22,666 --> 00:26:31,125
Come Pussy, come here.
284
00:26:31,125 --> 00:26:50,750
Surprise!
285
00:26:50,750 --> 00:26:59,000
Oh God!
286
00:26:59,000 --> 00:27:00,291
Leave me. - Leave him!
287
00:27:00,291 --> 00:27:03,250
Leave me.
288
00:27:03,250 --> 00:27:06,458
Help help!
289
00:27:06,458 --> 00:27:13,000
Leave him.
290
00:27:13,000 --> 00:27:18,583
No.
291
00:27:18,583 --> 00:27:23,041
Look at Nanga Gang's horrific act.
292
00:27:23,041 --> 00:27:27,333
They have terrorized this country!
293
00:27:27,333 --> 00:27:31,333
The members of this gang enter people's houses.
294
00:27:31,333 --> 00:27:35,291
They enter their bedroom, take off their clothes...
295
00:27:35,291 --> 00:27:38,458
and rape the sleeping women throughout the night.
296
00:27:38,458 --> 00:27:41,625
And disappear in morning.
297
00:27:41,625 --> 00:27:44,166
For more details about this gang...
298
00:27:44,166 --> 00:27:47,958
...keep watching this channel on your TV...
299
00:27:47,958 --> 00:27:54,000
if you care about your sister, daughter and wife.
300
00:27:54,000 --> 00:28:00,583
Where is my wife?
301
00:28:00,583 --> 00:28:01,625
Hello.
302
00:28:01,625 --> 00:28:03,000
Yes Meet, tell me.
303
00:28:03,000 --> 00:28:05,458
Unnati, where are you?
304
00:28:05,458 --> 00:28:06,958
I am in my boss's house.
305
00:28:06,958 --> 00:28:08,791
This is the fifth time in this week
306
00:28:08,791 --> 00:28:11,000
that you went to your boss's house for a meeting after office hours.
307
00:28:11,000 --> 00:28:12,083
What is going on?
308
00:28:12,083 --> 00:28:13,333
What can I do?
309
00:28:13,333 --> 00:28:14,583
Work is work.
310
00:28:14,583 --> 00:28:15,625
I will be late.
311
00:28:15,625 --> 00:28:17,000
Bye.
312
00:28:17,000 --> 00:28:19,041
Hello...
313
00:28:19,041 --> 00:28:21,000
She disconnected the call!
314
00:28:21,000 --> 00:28:23,375
Boss...DK.
315
00:28:23,375 --> 00:28:27,250
More than a boss he looks like the leader of Nanga gang to me.
316
00:28:27,250 --> 00:28:36,375
Today I will catch them red-handed.
317
00:28:36,375 --> 00:28:39,041
What a car!
318
00:28:39,041 --> 00:28:41,041
He is earning so much!
319
00:28:41,041 --> 00:28:43,416
He bought a new BMW!
320
00:28:43,416 --> 00:28:55,166
I wish this BMW was mine.
321
00:28:55,166 --> 00:28:58,791
My wife is a cheat.
322
00:28:58,791 --> 00:29:02,666
She is cheating on me.
323
00:29:02,666 --> 00:29:07,375
You are pouring petrol on my life.
324
00:29:07,375 --> 00:29:35,875
See what I pour in your car.
325
00:29:35,875 --> 00:29:37,833
BMW...
326
00:29:37,833 --> 00:29:38,541
Hello.
327
00:29:38,541 --> 00:29:41,916
Meet, where are you?
328
00:29:41,916 --> 00:29:42,750
I am...
329
00:29:42,750 --> 00:29:44,458
I have good news for you.
330
00:29:44,458 --> 00:29:46,291
Boss has given me a surprise.
331
00:29:46,291 --> 00:29:47,583
He is very happy with my work and so,
332
00:29:47,583 --> 00:29:52,041
he has gifted me a brand new BMW.
333
00:29:52,041 --> 00:29:55,000
I am coming home in the car We both will go for a long drive.
334
00:29:55,000 --> 00:29:59,708
Okay, bye.
335
00:29:59,708 --> 00:30:16,458
BMW!
336
00:30:16,458 --> 00:30:17,750
Don't cry.
337
00:30:17,750 --> 00:30:20,041
Everything will be fine.
338
00:30:20,041 --> 00:30:24,041
Nothing will be fine, dad.
339
00:30:24,041 --> 00:30:30,416
Don't say that.
340
00:30:30,416 --> 00:30:35,250
Sir, what do you think? Can we save it?
341
00:30:35,250 --> 00:30:42,333
We can save it but I don't think that he will be able to stand again.
342
00:30:42,333 --> 00:30:44,875
She, not he.
343
00:30:44,875 --> 00:30:51,541
My pussy is a female.
344
00:30:51,541 --> 00:30:54,000
What did my cat do to you?
345
00:30:54,000 --> 00:30:56,708
She always let you play with her Pussy.
346
00:30:56,708 --> 00:30:58,916
If something happens to her pussy...
347
00:30:58,916 --> 00:31:02,125
I will never forgive you.
348
00:31:02,125 --> 00:31:04,166
Darling.
349
00:31:04,166 --> 00:31:06,833
Everyone is concerned about Pussy!
350
00:31:06,833 --> 00:31:12,416
No one is concerned about what the cat did!
351
00:31:12,416 --> 00:31:14,041
What are you doing?
352
00:31:14,041 --> 00:31:19,041
Even the pets are having sex.
353
00:31:19,041 --> 00:31:22,916
Pappu, don't cry so much.
354
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
Go to sleep.
355
00:31:24,916 --> 00:31:26,250
What happened to my baby?
356
00:31:26,250 --> 00:31:53,583
Why are you crying?
357
00:31:53,583 --> 00:31:58,041
Yeah! I have become taller.
358
00:31:58,041 --> 00:32:43,958
I am a disco dancer.
359
00:32:43,958 --> 00:32:45,041
Did Pappu go to sleep?
360
00:32:45,041 --> 00:32:45,791
Yes.
361
00:32:45,791 --> 00:32:47,041
Very good.
362
00:32:47,041 --> 00:32:50,916
I haven't been able to enjoy because of Pappu.
363
00:32:50,916 --> 00:32:56,375
But tonight, I will enjoy.
364
00:32:56,375 --> 00:32:57,916
No.
365
00:32:57,916 --> 00:33:01,500
Aren't you ashamed of talking like this in front of Pappu?
366
00:33:01,500 --> 00:33:03,750
Was Pappu downloaded from Google?
367
00:33:03,750 --> 00:33:07,666
Pappu came into this world because of all this.
368
00:33:07,666 --> 00:33:10,958
I've waited for a long time.
369
00:33:10,958 --> 00:33:14,083
Please allow me to proceed.
370
00:33:14,083 --> 00:33:15,625
Please.
371
00:33:15,625 --> 00:33:17,708
Okay, I will go and freshen up.
372
00:33:17,708 --> 00:33:32,666
Okay.
373
00:33:32,666 --> 00:33:34,083
Oh my!
374
00:33:34,083 --> 00:33:39,041
Who is there?
375
00:33:39,041 --> 00:33:39,750
Who are you?
376
00:33:39,750 --> 00:33:41,666
Do I look like Salman Khan?
377
00:33:41,666 --> 00:33:44,625
I am a thief. I have come here to rob.
378
00:33:44,625 --> 00:33:46,666
Did you get today's date only?
379
00:33:46,666 --> 00:33:48,000
Should I have taken an appointment?
380
00:33:48,000 --> 00:33:49,333
Lower your voice.
381
00:33:49,333 --> 00:33:51,500
Why? - Pappu will wake up.
382
00:33:51,500 --> 00:33:56,083
After so long I got some time to be with my wife.
383
00:33:56,083 --> 00:33:56,833
Get out!
384
00:33:56,833 --> 00:33:59,125
Shall I wake up Pappu?
385
00:33:59,125 --> 00:34:00,333
Do one thing. - What?
386
00:34:00,333 --> 00:34:05,875
Take whatever you want without making any noise.
387
00:34:05,875 --> 00:34:13,958
Thank you.
388
00:34:13,958 --> 00:34:18,791
Hurry up.
389
00:34:18,791 --> 00:34:20,083
Go. - Thank you.
390
00:34:20,083 --> 00:34:21,250
Listen... - What?
391
00:34:21,250 --> 00:34:22,291
Take him along with you.
392
00:34:22,291 --> 00:34:23,250
I am a thief,
393
00:34:23,250 --> 00:34:25,333
not running an orphanage to take this child along with me.
394
00:34:25,333 --> 00:34:26,916
We will meet again. All the best.
395
00:34:26,916 --> 00:34:30,000
Again?
396
00:34:30,000 --> 00:34:31,583
Baby, I am here.
397
00:34:31,583 --> 00:34:34,708
Oh God, I missed you so much.
398
00:34:34,708 --> 00:34:42,083
Tonight, its just going to be the two of us. No one else.
399
00:34:42,083 --> 00:34:44,000
Oh God, Pappu...
400
00:34:44,000 --> 00:34:48,125
Pappu, oh God.
401
00:34:48,125 --> 00:34:50,083
May I come in Doctor?
402
00:34:50,083 --> 00:34:54,375
Come in.
403
00:34:54,375 --> 00:34:56,333
Please sit.
404
00:34:56,333 --> 00:34:58,708
What is your problem?
405
00:34:58,708 --> 00:35:03,250
Doctor, give me some medicine to avoid pregnancy.
406
00:35:03,250 --> 00:35:08,458
Pregnancy...
407
00:35:08,458 --> 00:35:10,083
Take this condom.
408
00:35:10,083 --> 00:35:12,291
Anyways it is of no use to me.
409
00:35:12,291 --> 00:35:17,708
Should I have this with milk or water?
410
00:35:17,708 --> 00:35:18,791
With a banana!
411
00:35:18,791 --> 00:35:20,125
Have it with a banana.
412
00:35:20,125 --> 00:35:24,333
Yes, because alone, it is of no use.
413
00:35:24,333 --> 00:35:25,625
Thank you doctor.
414
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
Have fun.
415
00:35:26,625 --> 00:35:35,166
I will. Thank you doctor.
416
00:35:35,166 --> 00:35:36,375
You scared me.
417
00:35:36,375 --> 00:35:37,625
What are you and Pappu doing here?
418
00:35:37,625 --> 00:35:39,583
I came here to tell you that there has been a theft in the house.
419
00:35:39,583 --> 00:35:41,083
I know. - What?
420
00:35:41,083 --> 00:35:42,125
What?
421
00:35:42,125 --> 00:35:43,000
How do you know?
422
00:35:43,000 --> 00:35:46,416
You just told me that there was a theft in the house.
423
00:35:46,416 --> 00:35:47,875
Let's lodge a complaint with the police.
424
00:35:47,875 --> 00:35:48,583
Complaint...
425
00:35:48,583 --> 00:35:50,625
you are concerned about Pappu the whole day!
426
00:35:50,625 --> 00:35:53,750
If you had taken care of the house and me...
427
00:35:53,750 --> 00:35:56,625
there wouldn't have been any thefts.
428
00:35:56,625 --> 00:36:00,541
Hello.
429
00:36:00,541 --> 00:36:01,375
Hello.
430
00:36:01,375 --> 00:36:06,875
Mr. Amar, I am speaking from Sluts.
431
00:36:06,875 --> 00:36:07,833
Can we talk later?
432
00:36:07,833 --> 00:36:10,791
No, you misunderstood me.
433
00:36:10,791 --> 00:36:11,708
I mean,
434
00:36:11,708 --> 00:36:17,083
Shri Lalchand University of Technology and Science. SLUTS in short.
435
00:36:17,083 --> 00:36:21,583
Today the world uses BBM language, so in short form.
436
00:36:21,583 --> 00:36:22,708
What is it?
437
00:36:22,708 --> 00:36:26,708
To celebrate our college's 25th anniversary...
438
00:36:26,708 --> 00:36:29,250
we are organizing a reunion week.
439
00:36:29,250 --> 00:36:34,791
You and your family are invited to join us in a week-long celebration.
440
00:36:34,791 --> 00:36:36,625
Wow! That's amazing!
441
00:36:36,625 --> 00:36:40,291
This means, a week-long opportunity to enjoy college life once again!
442
00:36:40,291 --> 00:36:42,083
Yes. So are you coming?
443
00:36:42,083 --> 00:36:47,083
I will definitely come.
444
00:36:47,083 --> 00:36:50,416
I love SLUTS. - What?
445
00:36:50,416 --> 00:36:52,500
SLUTS. SLUTS.
446
00:36:52,500 --> 00:36:54,708
Confirm.
447
00:36:54,708 --> 00:37:01,708
Baby, I got a call from my college. There is reunion next week.
448
00:37:01,708 --> 00:37:04,291
We will have lots of fun.
449
00:37:04,291 --> 00:37:06,125
We will get a break from work and also,
450
00:37:06,125 --> 00:37:09,625
get to spend time with each other.
451
00:37:09,625 --> 00:37:12,083
Meet, I am very upset.
452
00:37:12,083 --> 00:37:16,125
I will kill whoever did this to my car.
453
00:37:16,125 --> 00:37:17,833
Don't curse him so much.
454
00:37:17,833 --> 00:37:22,000
If I catch hold of him...
455
00:37:22,000 --> 00:37:23,083
By the way,
456
00:37:23,083 --> 00:37:25,833
next week I have to go to Turkey with my boss to attend a meeting.
457
00:37:25,833 --> 00:37:28,000
A big deal has to be finalized.
458
00:37:28,000 --> 00:37:29,458
So I can't come.
459
00:37:29,458 --> 00:37:31,958
What do you mean? Why can't you come?
460
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Next week Pappu has to get his vaccinations.
461
00:37:33,791 --> 00:37:35,666
Get it cancelled. We will get it done after two weeks.
462
00:37:35,666 --> 00:37:37,875
We cannot cancel the appointment.
463
00:37:37,875 --> 00:37:40,500
Mom has chest congestion from last one week.
464
00:37:40,500 --> 00:37:42,708
We have got this appointment with great difficulty.
465
00:37:42,708 --> 00:37:44,750
Have you taken the responsibility of the entire family?
466
00:37:44,750 --> 00:37:46,250
Brother and sister-in-law are also there.
467
00:37:46,250 --> 00:37:48,500
Sister-in-law has gone to meet her parents along with pussy.
468
00:37:48,500 --> 00:37:55,833
And your brother is too busy at work.
469
00:37:55,833 --> 00:38:01,958
That means her job is more important to her than me!
470
00:38:01,958 --> 00:38:06,500
Pappu! Pappu! Pappu! I am fed up with Pappu.
471
00:38:06,500 --> 00:38:11,791
My Tulsi is for everyone except me.
472
00:38:11,791 --> 00:38:17,250
Her father named her Mamta and she is taking her name too seriously.
473
00:38:17,250 --> 00:38:18,625
Yes. - Yes.
474
00:38:18,625 --> 00:38:20,541
Tell me one thing.
475
00:38:20,541 --> 00:38:25,333
Why do wives forget the Kama sutra after marriage?
476
00:38:25,333 --> 00:38:30,000
The families are not so joint even in Suraj Barjatya's movies.
477
00:38:30,000 --> 00:38:31,416
As soon as the day comes to an end,
478
00:38:31,416 --> 00:38:34,583
heroine indicates the hero to meet her alone.
479
00:38:34,583 --> 00:38:38,708
But my wife says, I will go and come back right away.
480
00:38:38,708 --> 00:38:51,083
Have a cashewnut. - Thank you.
481
00:38:51,083 --> 00:38:58,125
Friends, I have an idea! I have a grand idea!
482
00:38:58,125 --> 00:39:02,875
Since past six years, we are living like loyal dogs!
483
00:39:02,875 --> 00:39:05,750
Like loyal husbands. - Same thing.
484
00:39:05,750 --> 00:39:10,125
We have believed that A stands for apple,
485
00:39:10,125 --> 00:39:14,166
B stands for ball and C stands for cat.
486
00:39:14,166 --> 00:39:18,791
We've also agreed that everyone has a heart.
487
00:39:18,791 --> 00:39:26,166
But our wives have kicked us instead of loving us.
488
00:39:26,166 --> 00:39:32,708
Now we three will go to the college reunion, and that too alone.
489
00:39:32,708 --> 00:39:37,416
And again, we will do A B C D whole heartedly...
490
00:39:37,416 --> 00:39:40,416
so that we get F all day long.
491
00:39:40,416 --> 00:39:43,458
F - F
492
00:39:43,458 --> 00:39:46,000
We will have so much fun...
493
00:39:46,000 --> 00:39:49,541
that the world will be amazed!
494
00:39:49,541 --> 00:39:53,708
That the world will be amazed! - That the world will be amazed!
495
00:39:53,708 --> 00:40:28,125
So, SLUTS, here we come.
496
00:40:28,125 --> 00:40:29,708
Hey guys, are you ready to have fun?
497
00:40:29,708 --> 00:40:30,500
No. - No.
498
00:40:30,500 --> 00:40:37,125
We are ready to have great fun.
499
00:40:37,125 --> 00:40:39,000
What's up guys?
500
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Long time.
501
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Hi guys.
502
00:40:42,000 --> 00:40:45,083
You don't remember my name. - Sorry dear.
503
00:40:45,083 --> 00:40:47,375
No problem. It happens.
504
00:40:47,375 --> 00:40:48,541
Let's play a game.
505
00:40:48,541 --> 00:40:49,041
Okay.
506
00:40:49,041 --> 00:40:50,125
First my wife...
507
00:40:50,125 --> 00:40:52,291
...will give you a hint to her name and you have to guess it.
508
00:40:52,291 --> 00:40:53,750
Then I will give...
509
00:40:53,750 --> 00:40:54,416
What?
510
00:40:54,416 --> 00:40:55,791
Hint. - Yes.
511
00:40:55,791 --> 00:40:57,375
Come on darling, start.
512
00:40:57,375 --> 00:40:58,083
Okay.
513
00:40:58,083 --> 00:41:02,833
Should I wear my name or take it of?
514
00:41:02,833 --> 00:41:04,500
Panty.
515
00:41:04,500 --> 00:41:05,000
What?
516
00:41:05,000 --> 00:41:06,833
Diana Panty.
517
00:41:06,833 --> 00:41:08,750
Her name is Payal.
518
00:41:08,750 --> 00:41:10,875
Her name is Payal. - Oh Payal.
519
00:41:10,875 --> 00:41:14,083
Now my turn.
520
00:41:14,083 --> 00:41:19,000
Shall I give it in the hand or in the mouth?
521
00:41:19,000 --> 00:41:22,291
Your name was not so vulgar.
522
00:41:22,291 --> 00:41:23,458
Prasad.
523
00:41:23,458 --> 00:41:27,000
Oh, Prasad! - Prasad.
524
00:41:27,000 --> 00:41:29,625
Prasad, Panty... I mean Payal...
525
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
It's time for our flight.
526
00:41:30,833 --> 00:42:01,083
Come on.
527
00:42:01,083 --> 00:42:02,375
Excuse me.
528
00:42:02,375 --> 00:42:10,291
Yeah. - Yeah.
529
00:42:10,291 --> 00:42:12,083
Excuse me.
530
00:42:12,083 --> 00:42:32,458
Sorry.
531
00:42:32,458 --> 00:42:35,250
Excuse me, what is the time?
532
00:42:35,250 --> 00:42:37,875
Bra panties.
533
00:42:37,875 --> 00:42:39,833
I mean... 12:35
534
00:42:39,833 --> 00:42:41,125
Twelve thirty five in english.
535
00:42:41,125 --> 00:43:47,000
Okay honey. - Yes.
536
00:43:47,000 --> 00:43:51,666
Oh no.
537
00:43:51,666 --> 00:43:53,583
Please forgive me sister. - What are you doing?
538
00:43:53,583 --> 00:43:55,500
Leave me. Someone might see us together.
539
00:43:55,500 --> 00:43:58,500
Leave me!
540
00:43:58,500 --> 00:44:14,583
Oh crap!
541
00:44:14,583 --> 00:44:16,458
Rakhi!
542
00:44:16,458 --> 00:44:18,250
Disgusting.
543
00:44:18,250 --> 00:44:25,041
Oh God!
544
00:44:25,041 --> 00:44:29,125
A veil!
545
00:44:29,125 --> 00:44:30,083
Shutter down.
546
00:44:30,083 --> 00:44:33,750
There is no A B or C...
547
00:44:33,750 --> 00:44:35,375
All are walking around holding their D in their hand.
548
00:44:35,375 --> 00:44:36,333
Yes.
549
00:44:36,333 --> 00:44:40,000
Hey, wait.
550
00:44:40,000 --> 00:44:46,458
Why isn't any girl in our college wearing short dresses?
551
00:44:46,458 --> 00:44:48,000
Why are the boys behaving
552
00:44:48,000 --> 00:44:49,666
as though they will be killed if they look at a girl?
553
00:44:49,666 --> 00:44:50,583
Yes.
554
00:44:50,583 --> 00:44:55,500
Because if anyone is caught looking at a girl...
555
00:44:55,500 --> 00:44:58,958
their punishment will be worse than death.
556
00:44:58,958 --> 00:45:06,250
Look there.
557
00:45:06,250 --> 00:45:09,125
That means principal Robert is still the principal here.
558
00:45:09,125 --> 00:45:11,125
Oh crap. - Yes.
559
00:45:11,125 --> 00:45:17,750
Six years ago, a boy named Hardik had inaugurated this tree.
560
00:45:17,750 --> 00:45:21,666
The next day he was admitted to the mental asylum.
561
00:45:21,666 --> 00:45:25,416
I've heard that he is still there.
562
00:45:25,416 --> 00:45:31,125
You mean, the students are still hanged naked on this tree!
563
00:45:31,125 --> 00:45:32,583
No.
564
00:45:32,583 --> 00:45:41,333
Due to the fear of Principal Robert, since last six years...
565
00:45:41,333 --> 00:45:45,000
no student has tried to break his rule.
566
00:45:45,000 --> 00:45:49,333
So no student was required to be tied to this tree.
567
00:45:49,333 --> 00:46:05,791
Since six years this tree has been waiting for its next prey.
568
00:46:05,791 --> 00:46:12,541
No sir, no, please sir, we made a mistake.
569
00:46:12,541 --> 00:46:17,958
And where the offence is, let the great axe fall.
570
00:46:17,958 --> 00:46:19,416
It means,
571
00:46:19,416 --> 00:46:25,333
when required, punishment needs to be administered for wrongs done.
572
00:46:25,333 --> 00:46:31,041
No. - No.
573
00:46:31,041 --> 00:46:34,125
Thank God!
574
00:46:34,125 --> 00:46:37,541
Is Principal Robert on campus today? - No.
575
00:46:37,541 --> 00:46:42,625
He has gone to Yorkshire for three days to attend a conference.
576
00:46:42,625 --> 00:46:46,583
But his loyal soldier is still on-guard.
577
00:46:46,583 --> 00:47:10,458
Look there.
578
00:47:10,458 --> 00:47:12,000
What are you doing?
579
00:47:12,000 --> 00:47:13,083
I'm pulling them out.
580
00:47:13,083 --> 00:47:15,666
What will happen by pulling out plants?
581
00:47:15,666 --> 00:47:17,041
Everything is ruined!
582
00:47:17,041 --> 00:47:26,000
Principal Robert's terror is still ruling over the college.
583
00:47:26,000 --> 00:47:28,375
Rose mam!
584
00:47:28,375 --> 00:47:30,625
She is not Rose mam. She is fully clothed.
585
00:47:30,625 --> 00:47:32,708
She is Rose mam!
586
00:47:32,708 --> 00:47:34,000
Rose mam...
587
00:47:34,000 --> 00:47:35,666
Rose mam...
588
00:47:35,666 --> 00:47:37,458
Hello mam. - Rose mam!
589
00:47:37,458 --> 00:47:38,041
Hello.
590
00:47:38,041 --> 00:47:41,250
How are you?
591
00:47:41,250 --> 00:47:45,666
I am fine.
592
00:47:45,666 --> 00:47:47,958
Prem, what are you looking at?
593
00:47:47,958 --> 00:47:50,166
Mam, during our college days,
594
00:47:50,166 --> 00:47:54,041
there was water flowing from this fountain here.
595
00:47:54,041 --> 00:48:00,708
Since last six years all the taps of this college have dried up.
596
00:48:00,708 --> 00:48:05,750
Don't know when there will be drops of water falling all around.
597
00:48:05,750 --> 00:48:10,000
When everything will be wet again.
598
00:48:10,000 --> 00:48:16,625
When will it start raining and everything will be upright.
599
00:48:16,625 --> 00:48:20,541
Prem, let's go to the office and complete the registration.
600
00:48:20,541 --> 00:48:25,833
Yes mam.
601
00:48:25,833 --> 00:48:46,791
Don't know about the statue but Prem's tap is now on.
602
00:48:46,791 --> 00:49:03,166
Wow.
603
00:49:03,166 --> 00:49:04,916
Did you recognize her? - Who?
604
00:49:04,916 --> 00:49:05,625
Marlow!
605
00:49:05,625 --> 00:49:06,666
What are you saying?
606
00:49:06,666 --> 00:49:09,750
Didn't you see her face? - You were looking at her face!
607
00:49:09,750 --> 00:49:12,416
Do you remember, during college days...
608
00:49:12,416 --> 00:49:15,625
Marlow was crazy about you. She wanted you to put...
609
00:49:15,625 --> 00:49:20,000
your straw in her coconut of love and drink from it.
610
00:49:20,000 --> 00:49:24,375
Mangoes ripen but here, coconuts have ripened!
611
00:49:24,375 --> 00:49:30,000
She is sthunning. - Stunning!
612
00:49:30,000 --> 00:49:33,208
Marlow!
613
00:49:33,208 --> 00:49:34,750
Hi.
614
00:49:34,750 --> 00:49:38,625
Meet, I don't believe it. You've changed so much.
615
00:49:38,625 --> 00:49:40,708
You too have changed so much.
616
00:49:40,708 --> 00:49:42,916
Oh you noticed.
617
00:49:42,916 --> 00:49:45,791
Of course! How can I not notice?
618
00:49:45,791 --> 00:49:48,500
It is said that the great wall of China is...
619
00:49:48,500 --> 00:49:51,875
the only wonder that can be seen even from space.
620
00:49:51,875 --> 00:49:55,500
Now two more wonders are added to that list.
621
00:49:55,500 --> 00:49:57,375
How sweet.
622
00:49:57,375 --> 00:49:59,000
How are you?
623
00:49:59,000 --> 00:50:00,666
Fine. - Where is Mrs. Meet?
624
00:50:00,666 --> 00:50:13,125
She is at home. I came alone.
625
00:50:13,125 --> 00:50:19,708
Is it hard, being alone?
626
00:50:19,708 --> 00:50:23,875
Yes it is hard, being alone.
627
00:50:23,875 --> 00:50:29,458
Do you want to get rid of your loneliness?
628
00:50:29,458 --> 00:50:36,708
Yes teacher.
629
00:50:36,708 --> 00:50:41,500
Then report to my private tuitions at 9 o'clock.
630
00:50:41,500 --> 00:50:45,458
I will wait for you.
631
00:50:45,458 --> 00:50:48,916
Yes teacher, yes teacher, yes teacher.
632
00:50:48,916 --> 00:50:54,541
I love my teacher, I love my teacher I love my teacher.
633
00:50:54,541 --> 00:50:56,625
What are you doing now-a-days?
634
00:50:56,625 --> 00:50:58,791
I have two big milk factories.
635
00:50:58,791 --> 00:51:02,083
Milk... factories...
636
00:51:02,083 --> 00:51:04,791
Yes, if you are free tonight at 9,
637
00:51:04,791 --> 00:51:07,666
I will give you a tour of both my factories.
638
00:51:07,666 --> 00:51:10,333
And I will give it to you for free.
639
00:51:10,333 --> 00:51:11,625
What?
640
00:51:11,625 --> 00:51:13,625
Milk. - Milk.
641
00:51:13,625 --> 00:51:17,750
Sure, I will surely drink it. I mean, I will surely come.
642
00:51:17,750 --> 00:51:19,791
Okay, see you at 9.
643
00:51:19,791 --> 00:51:21,416
Bye.
644
00:51:21,416 --> 00:51:22,791
See you.
645
00:51:22,791 --> 00:51:35,041
Yes!
646
00:51:35,041 --> 00:51:38,375
Both of you will get to drive a Ferrari tonight.
647
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
But I will still have to ride a hand cart.
648
00:51:40,583 --> 00:51:43,166
Don't worry. You too will find someone.
649
00:51:43,166 --> 00:51:43,916
Yes.
650
00:51:43,916 --> 00:51:46,083
Till then, you celebrate our lottery.
651
00:51:46,083 --> 00:51:47,375
Let's have a beer.
652
00:51:47,375 --> 00:51:49,500
I have beer but don't have an opener.
653
00:51:49,500 --> 00:52:10,750
Shall I open it?
654
00:52:10,750 --> 00:52:12,291
Give it to me.
655
00:52:12,291 --> 00:52:33,125
Take.
656
00:52:33,125 --> 00:52:34,125
Take.
657
00:52:34,125 --> 00:52:37,250
Give it to me.
658
00:52:37,250 --> 00:52:55,583
Can I help you with something else?
659
00:52:55,583 --> 00:52:59,041
I am Mary, current student of this college.
660
00:52:59,041 --> 00:53:01,166
I have been given the duty to...
661
00:53:01,166 --> 00:53:04,791
...make sure you are properly taken care of.
662
00:53:04,791 --> 00:53:07,833
Amar...
663
00:53:07,833 --> 00:53:13,416
You...
664
00:53:13,416 --> 00:53:16,625
I will need your ID card for registration.
665
00:53:16,625 --> 00:53:19,458
ID card is in my bag.
666
00:53:19,458 --> 00:53:22,125
You take out the ID card. Meanwhile, I will clean the beer.
667
00:53:22,125 --> 00:53:23,166
Okay?
668
00:53:23,166 --> 00:53:27,625
Okay.
669
00:53:27,625 --> 00:53:29,583
It is good that Amar also found a girl.
670
00:53:29,583 --> 00:53:33,333
Yes.
671
00:53:33,333 --> 00:53:36,166
It is not opening.
672
00:53:36,166 --> 00:53:38,875
Just put a little pressure, it will open.
673
00:53:38,875 --> 00:53:42,750
Okay.
674
00:53:42,750 --> 00:53:44,916
She is totally into him!
675
00:53:44,916 --> 00:53:49,375
Go easy. Now slowly take out whatever you want.
676
00:53:49,375 --> 00:53:55,916
Okay.
677
00:53:55,916 --> 00:54:10,416
Hand...
678
00:54:10,416 --> 00:54:19,000
Rope?
679
00:54:19,000 --> 00:54:21,791
Are you also seeing what I am seeing?
680
00:54:21,791 --> 00:54:25,416
Yes.
681
00:54:25,416 --> 00:54:27,541
What is this rope for?
682
00:54:27,541 --> 00:54:31,666
For drying washed clothes.
683
00:54:31,666 --> 00:54:45,333
So long!
684
00:54:45,333 --> 00:54:46,958
Gas chamber!
685
00:54:46,958 --> 00:54:49,875
What is this?
686
00:54:49,875 --> 00:54:51,666
It's a pesticide.
687
00:54:51,666 --> 00:54:56,083
You know how many insects are there in this area?
688
00:54:56,083 --> 00:54:58,375
He's right.
689
00:54:58,375 --> 00:55:03,541
May you get attacked by them!
690
00:55:03,541 --> 00:55:05,125
Umbrella.
691
00:55:05,125 --> 00:55:07,125
Why did you take out the umbrella?
692
00:55:07,125 --> 00:55:09,041
I had packed it with so much effort.
693
00:55:09,041 --> 00:55:13,125
How have you managed to put such big things in such a small place?
694
00:55:13,125 --> 00:55:15,166
This is also an art.
695
00:55:15,166 --> 00:55:17,000
He is a very big artist.
696
00:55:17,000 --> 00:55:20,250
He is not an artist, he is a pervert!
697
00:55:20,250 --> 00:55:24,041
Oh my God! A rat!
698
00:55:24,041 --> 00:55:25,958
Rat.
699
00:55:25,958 --> 00:55:27,833
If you aren't alert,
700
00:55:27,833 --> 00:55:31,083
these rats enter anywhere mistaking it as their home.
701
00:55:31,083 --> 00:55:33,250
But this is dead.
702
00:55:33,250 --> 00:55:35,458
If it enters the wrong place, it will die.
703
00:55:35,458 --> 00:55:41,333
Throw it away.
704
00:55:41,333 --> 00:55:45,458
Rat.
705
00:55:45,458 --> 00:55:47,375
Did you smoke Amar's hookah?
706
00:55:47,375 --> 00:55:52,791
Yes. Did you? - Yes.
707
00:55:52,791 --> 00:55:55,583
Sir, this is not allowed here.
708
00:55:55,583 --> 00:55:56,583
What?
709
00:55:56,583 --> 00:56:00,541
If you get caught, the principal... tree...
710
00:56:00,541 --> 00:56:02,291
Tree...
711
00:56:02,291 --> 00:56:04,083
put it back in.
712
00:56:04,083 --> 00:56:05,125
No, no.
713
00:56:05,125 --> 00:56:06,916
Put it inside.
714
00:56:06,916 --> 00:56:08,083
It is not going inside.
715
00:56:08,083 --> 00:56:15,458
Push it in.
716
00:56:15,458 --> 00:56:17,708
Sorry sir. Did it hurt?
717
00:56:17,708 --> 00:56:19,750
No, I enjoyed it.
718
00:56:19,750 --> 00:56:29,916
Is that so? Then enjoy this.
719
00:56:29,916 --> 00:56:33,083
I can't find what I'm looking for.
720
00:56:33,083 --> 00:56:37,666
Peep inside.
721
00:56:37,666 --> 00:56:46,583
Okay.
722
00:56:46,583 --> 00:56:49,041
Head in the pot.
723
00:56:49,041 --> 00:56:53,000
I got it!
724
00:56:53,000 --> 00:56:55,750
I got the ID card.
725
00:56:55,750 --> 00:56:57,291
Thank God.
726
00:56:57,291 --> 00:57:01,500
Amar keeps his ID card so deep inside?
727
00:57:01,500 --> 00:57:07,291
Let's go, I can't watch it anymore.
728
00:57:07,291 --> 00:57:09,458
What are you doing tonight?
729
00:57:09,458 --> 00:57:12,708
Nothing.
730
00:57:12,708 --> 00:57:14,666
Do you want to play a game?
731
00:57:14,666 --> 00:57:18,000
Game. I love game.
732
00:57:18,000 --> 00:57:30,375
Okay, then see you at 9.
733
00:57:30,375 --> 00:57:31,791
Since when did you become so kinky?
734
00:57:31,791 --> 00:57:33,291
I'm not kinky.
735
00:57:33,291 --> 00:57:36,125
Do you have a backside or a backyard?
736
00:57:36,125 --> 00:57:39,250
She was continuously taking things out of your backside.
737
00:57:39,250 --> 00:57:43,250
She was taking out things from this bag.
738
00:57:43,250 --> 00:57:46,291
Bag!
739
00:57:46,291 --> 00:57:48,833
We were going crazy outside.
740
00:57:48,833 --> 00:57:52,375
We are not going crazy. The girls here are going crazy.
741
00:57:52,375 --> 00:57:55,833
Tonight we will make it rain.
742
00:57:55,833 --> 00:57:57,333
We will. - We will.
743
00:57:57,333 --> 00:58:00,666
And we will blossom three new flowers.
744
00:58:00,666 --> 00:58:08,791
Blossom flowers. - Blossom flowers.
745
00:58:08,791 --> 00:58:10,500
What happened?
746
00:58:10,500 --> 00:58:12,333
I will change and come back.
747
00:58:12,333 --> 00:58:15,125
Darling, when you have to take off your clothes...
748
00:58:15,125 --> 00:58:17,416
what is the point in wearing them?
749
00:58:17,416 --> 00:58:43,500
I will wear such clothes that you will enjoy taking them off.
750
00:58:43,500 --> 00:58:46,375
Come on baby.
751
00:58:46,375 --> 00:59:23,750
African instrument.
752
00:59:23,750 --> 00:59:25,583
Are you naughty boy?
753
00:59:25,583 --> 00:59:26,625
Yes teacher.
754
00:59:26,625 --> 00:59:28,125
Should I punish you?
755
00:59:28,125 --> 00:59:29,875
Yes please, teacher.
756
00:59:29,875 --> 00:59:32,625
Then remove your clothes and stand up on the bed.
757
00:59:32,625 --> 00:59:35,000
Yes. Good teacher. I like my teacher.
758
00:59:35,000 --> 00:59:45,583
I like my teacher.
759
00:59:45,583 --> 00:59:51,666
Tonight, this man will love you with full force.
760
00:59:51,666 --> 00:59:55,666
First, put on man force.
761
00:59:55,666 --> 01:00:00,166
Of course, how can I forget my force?
762
01:00:00,166 --> 01:00:05,166
Use it and enjoy life.
763
01:00:05,166 --> 01:00:11,833
Come on.
764
01:00:11,833 --> 01:00:15,916
Baby...
765
01:00:15,916 --> 01:00:18,875
Are you sure that your parents are not at home?
766
01:00:18,875 --> 01:00:21,916
They are not home. That's why...
767
01:00:21,916 --> 01:00:25,583
It's perfect... superb...
768
01:00:25,583 --> 01:00:30,458
So tell me, who is your daddy?
769
01:00:30,458 --> 01:00:31,791
You are my daddy.
770
01:00:31,791 --> 01:00:35,833
So tell me, who is your daddy?
771
01:00:35,833 --> 01:00:36,916
You are my daddy.
772
01:00:36,916 --> 01:00:42,125
So tell me louder. Who is your daddy?
773
01:00:42,125 --> 01:00:46,375
You are my daddy.
774
01:00:46,375 --> 01:00:48,666
Oh baby...
775
01:00:48,666 --> 01:00:53,125
Tonight, shall I take you to the moon or stars?
776
01:00:53,125 --> 01:01:36,000
I will be able to decide only after seeing your rocket.
777
01:01:36,000 --> 01:01:39,458
You're in the mood I'm in the mood
778
01:01:39,458 --> 01:01:42,791
There's fire in your attitude baby
779
01:01:42,791 --> 01:01:46,000
You're in the mood I'm in the mood
780
01:01:46,000 --> 01:01:49,041
There's fire in your attitude dude
781
01:01:49,041 --> 01:01:52,375
Let me invite you as this night is very sexy
782
01:01:52,375 --> 01:01:56,041
In this crazy rain Let's wet our hearts
783
01:01:56,041 --> 01:01:59,458
Come on, let's lock this deal
784
01:01:59,458 --> 01:02:02,875
Come on, let's lock this deal
785
01:02:02,875 --> 01:02:06,083
Come on, let's lock this deal
786
01:02:06,083 --> 01:02:36,083
Come on, let's lock this deal
787
01:02:36,083 --> 01:02:39,500
On the turning of the heart Leave shyness aside
788
01:02:39,500 --> 01:02:42,666
break all the limits and come, my love
789
01:02:42,666 --> 01:02:46,166
Don't tease me like this first please me
790
01:02:46,166 --> 01:02:55,708
by doing something unique, my love
791
01:02:55,708 --> 01:02:59,375
On the turning of the heart Leave shyness aside
792
01:02:59,375 --> 01:03:02,291
break all the limits and come, my love
793
01:03:02,291 --> 01:03:06,125
Don't tease me like this first please me
794
01:03:06,125 --> 01:03:08,875
by doing something unique, my love
795
01:03:08,875 --> 01:03:12,375
Lets take a fun filled ride and Let our hearts get satisfied
796
01:03:12,375 --> 01:03:16,083
Let the love reach new heights Come, let's bet on it
797
01:03:16,083 --> 01:03:19,375
Come on...
798
01:03:19,375 --> 01:03:22,791
Come on, let's lock this deal
799
01:03:22,791 --> 01:03:26,083
Come on, let's lock this deal
800
01:03:26,083 --> 01:03:56,083
Come on, let's lock this deal
801
01:03:56,083 --> 01:03:59,416
You're beautiful, you're elegant
802
01:03:59,416 --> 01:04:02,791
You're a little mean too, oh my love
803
01:04:02,791 --> 01:04:06,000
You're also sly and electrifying
804
01:04:06,000 --> 01:04:16,041
You're excellent, oh my love
805
01:04:16,041 --> 01:04:19,500
You're beautiful, you're elegant
806
01:04:19,500 --> 01:04:22,750
You're a little mean too, oh my love
807
01:04:22,750 --> 01:04:26,083
You're also sly and electrifying
808
01:04:26,083 --> 01:04:29,000
You're excellent, oh my love
809
01:04:29,000 --> 01:04:32,375
You're just like me May this whole world go to heck
810
01:04:32,375 --> 01:04:36,083
Let's do tit for tat in love
811
01:04:36,083 --> 01:04:39,416
Come on, let's lock this deal
812
01:04:39,416 --> 01:04:42,833
Come on, let's lock this deal
813
01:04:42,833 --> 01:04:46,083
Come on, let's lock this deal
814
01:04:46,083 --> 01:04:49,458
Come on, let's lock this deal
815
01:04:49,458 --> 01:04:52,791
You're in the mood I'm in the mood
816
01:04:52,791 --> 01:04:56,000
There's fire in your attitude baby
817
01:04:56,000 --> 01:04:59,416
You're in the mood I'm in the mood
818
01:04:59,416 --> 01:05:02,375
There's fire in your attitude dude
819
01:05:02,375 --> 01:05:05,708
Let me invite you as this night is very sexy
820
01:05:05,708 --> 01:05:09,416
In this crazy rain Let's wet our hearts
821
01:05:09,416 --> 01:05:12,791
Come on, let's lock this deal
822
01:05:12,791 --> 01:05:16,083
Come on, let's lock this deal
823
01:05:16,083 --> 01:05:19,458
Come on, let's lock this deal
824
01:05:19,458 --> 01:05:22,791
Come on, let's lock this deal
825
01:05:22,791 --> 01:05:26,041
Come on, let's lock this deal
826
01:05:26,041 --> 01:05:29,375
Come on, let's lock this deal
827
01:05:29,375 --> 01:05:32,583
Come on, let's lock this deal
828
01:05:32,583 --> 01:05:36,083
Come on, let's lock this deal
829
01:05:36,083 --> 01:05:39,458
Come on, let's lock this deal
830
01:05:39,458 --> 01:05:44,041
Come on, let's lock this deal
831
01:05:44,041 --> 01:05:46,291
Oh crap! My husband has come.
832
01:05:46,291 --> 01:05:49,041
Husband! - Oh crap!
833
01:05:49,041 --> 01:05:50,958
Oh crap! My brother.
834
01:05:50,958 --> 01:05:52,750
Milkman.
835
01:05:52,750 --> 01:05:53,666
I don't want milk.
836
01:05:53,666 --> 01:05:54,875
Come on baby.
837
01:05:54,875 --> 01:05:58,916
No stupid, my brother.
838
01:05:58,916 --> 01:06:00,666
Oh god! My dad.
839
01:06:00,666 --> 01:06:03,750
Oh baby, this daddy is ever ready.
840
01:06:03,750 --> 01:06:07,750
No stupid! My real dad is here.
841
01:06:07,750 --> 01:06:15,333
Real dad!
842
01:06:15,333 --> 01:06:17,916
Is he your husband? - Yes.
843
01:06:17,916 --> 01:06:24,291
Oh crap.
844
01:06:24,291 --> 01:06:37,750
Oh crap.
845
01:06:37,750 --> 01:06:38,541
What?
846
01:06:38,541 --> 01:06:40,708
Why did he have to be your daddy?
847
01:06:40,708 --> 01:06:42,791
Couldn't you find someone else?
848
01:06:42,791 --> 01:06:44,666
You stupid.
849
01:06:44,666 --> 01:06:46,916
Robert is here.
850
01:06:46,916 --> 01:06:49,833
She is Robert Pareira's wife!
851
01:06:49,833 --> 01:06:52,583
He will strip me naked and kill me.
852
01:06:52,583 --> 01:06:55,500
Oh I am already naked.
853
01:06:55,500 --> 01:06:56,750
Is he your brother?
854
01:06:56,750 --> 01:06:57,791
Yes.
855
01:06:57,791 --> 01:06:58,291
Oh crap.
856
01:06:58,291 --> 01:06:59,291
I am dead.
857
01:06:59,291 --> 01:07:00,666
Oh crap.
858
01:07:00,666 --> 01:07:02,583
She turned out to be the daughter of this demon.
859
01:07:02,583 --> 01:07:03,166
Oh God!
860
01:07:03,166 --> 01:07:06,000
He will kill me.
861
01:07:06,000 --> 01:07:07,625
He will hang me on the tree.
862
01:07:07,625 --> 01:07:11,333
No, he will put the entire tree up my...
863
01:07:11,333 --> 01:07:17,666
Oh God.
864
01:07:17,666 --> 01:07:18,708
What are you both doing here?
865
01:07:18,708 --> 01:07:20,875
I was going to ask you both the same question.
866
01:07:20,875 --> 01:07:22,291
This is teacher Rose's house.
867
01:07:22,291 --> 01:07:22,708
What?
868
01:07:22,708 --> 01:07:25,000
This is Marlow's house too.
869
01:07:25,000 --> 01:07:27,833
This is Mary's house too.
870
01:07:27,833 --> 01:07:31,250
It means Rose, Mary and Marlow...
871
01:07:31,250 --> 01:07:38,708
are the wife, sister and daughter of Principal Robert.
872
01:07:38,708 --> 01:07:41,291
We came here to do A B C...
873
01:07:41,291 --> 01:07:43,083
now we will get, D for death...
874
01:07:43,083 --> 01:07:47,333
and J for...
875
01:07:47,333 --> 01:07:51,375
We were happy at home. Who asked us to have...
876
01:07:51,375 --> 01:07:54,416
grand fun?
877
01:07:54,416 --> 01:08:06,083
Rose, Mary, Marlow.
878
01:08:06,083 --> 01:08:07,541
Rose,
879
01:08:07,541 --> 01:08:10,666
why weren't you opening the door?
880
01:08:10,666 --> 01:08:11,708
What is this?
881
01:08:11,708 --> 01:08:14,000
Sorry darling, I was in deep sleep.
882
01:08:14,000 --> 01:08:15,083
Yes dad, me too.
883
01:08:15,083 --> 01:08:15,958
Me too, brother.
884
01:08:15,958 --> 01:08:18,125
But you were supposed to come after two days?
885
01:08:18,125 --> 01:08:20,125
How did you come back today?
886
01:08:20,125 --> 01:08:21,250
Why?
887
01:08:21,250 --> 01:08:23,166
Do you have a problem with me coming back soon.
888
01:08:23,166 --> 01:08:25,083
No dad, not at all.
889
01:08:25,083 --> 01:08:30,750
Brother, we are very happy to see you.
890
01:08:30,750 --> 01:08:35,875
I have a feeling that all of you are lying to me.
891
01:08:35,875 --> 01:08:41,250
A lie can be beautifully dressed...
892
01:08:41,250 --> 01:08:48,208
but the truth is always stark naked.
893
01:08:48,208 --> 01:08:50,333
Where are your pants?
894
01:08:50,333 --> 01:08:51,708
I left it in the room. - Oh crap.
895
01:08:51,708 --> 01:09:01,750
So did I. - Oh crap.
896
01:09:01,750 --> 01:09:03,750
Who is it?
897
01:09:03,750 --> 01:09:05,166
Brother, there is no one there.
898
01:09:05,166 --> 01:09:35,750
How is it possible? I just heard some noise.
899
01:09:35,750 --> 01:09:38,083
Brother, What you are looking for?
900
01:09:38,083 --> 01:09:39,458
There is nothing here.
901
01:09:39,458 --> 01:09:41,833
Well, then is it in your room?
902
01:09:41,833 --> 01:09:42,875
No Robert.
903
01:09:42,875 --> 01:09:44,958
Listen carefully...
904
01:09:44,958 --> 01:09:49,250
If you are lying to me then the outcome will be very bad.
905
01:09:49,250 --> 01:10:13,458
Darling, you have to trust us.
906
01:10:13,458 --> 01:10:39,000
I think there is something...
907
01:10:39,000 --> 01:10:42,583
Whom does this pant and t-shirt belong to?
908
01:10:42,583 --> 01:10:44,208
What is going on here?
909
01:10:44,208 --> 01:10:47,041
I don't know whose clothes are these.
910
01:10:47,041 --> 01:10:58,375
I swear on our mother.
911
01:10:58,375 --> 01:11:23,333
No control.
912
01:11:23,333 --> 01:11:27,583
Now you will also say that you don't know whose clothes are these.
913
01:11:27,583 --> 01:11:48,875
Daddy I swear on God, I don't know whose clothes are these.
914
01:11:48,875 --> 01:11:52,541
Rose, you too!
915
01:11:52,541 --> 01:11:55,000
Nanga gang...
916
01:11:55,000 --> 01:11:56,458
Nanga gang!
917
01:11:56,458 --> 01:11:59,208
Yes, these are the clothes of the same gang.
918
01:11:59,208 --> 01:12:01,166
Yes, she is right.
919
01:12:01,166 --> 01:12:05,625
Yes dad, oh my God! That means if you hadn't knocked on the door...
920
01:12:05,625 --> 01:12:07,833
then our lives would've been ruined.
921
01:12:07,833 --> 01:12:10,958
Run.
922
01:12:10,958 --> 01:12:11,916
Who is it?
923
01:12:11,916 --> 01:12:12,750
Nanga gang.
924
01:12:12,750 --> 01:12:14,500
Nanga gang. You fool...
925
01:12:14,500 --> 01:12:17,166
Wait.
926
01:12:17,166 --> 01:12:19,583
Who is it?
927
01:12:19,583 --> 01:12:33,791
Who is it? Stop...
928
01:12:33,791 --> 01:12:34,833
Oh crap. - What happened?
929
01:12:34,833 --> 01:12:36,541
I think my husband has come. Run!
930
01:12:36,541 --> 01:12:37,000
Run.
931
01:12:37,000 --> 01:12:40,125
My pant. - Oh crap! Run!
932
01:12:40,125 --> 01:12:42,791
Run. - Let me at least wear my pants.
933
01:12:42,791 --> 01:12:44,583
Run.
934
01:12:44,583 --> 01:12:49,500
One minute, I'm your husband!
935
01:12:49,500 --> 01:12:54,000
Then why are you asking me to run?
936
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
Tell me.
937
01:12:56,000 --> 01:13:01,541
If you are my husband then why are you running out?
938
01:13:01,541 --> 01:13:11,625
Actually...
939
01:13:11,625 --> 01:13:13,625
Run! Death is coming.
940
01:13:13,625 --> 01:13:15,916
Let's catch the first flight home.
941
01:13:15,916 --> 01:13:17,041
Our luggage.
942
01:13:17,041 --> 01:13:19,875
Forget the luggage or we will be dead.
943
01:13:19,875 --> 01:13:21,250
What do you mean?
944
01:13:21,250 --> 01:13:29,000
Run!
945
01:13:29,000 --> 01:13:33,583
Stop!
946
01:13:33,583 --> 01:13:43,083
Let's go. Airport. Go! Go!
947
01:13:43,083 --> 01:13:47,166
Hey! Stop.
948
01:13:47,166 --> 01:13:51,083
Stop! I say stop! Call police!
949
01:13:51,083 --> 01:13:54,291
I haven't done anything and yet I'm in trouble.
950
01:13:54,291 --> 01:13:55,750
You too didn't do anything?
951
01:13:55,750 --> 01:13:58,708
You mean, all three of us haven't done anything.
952
01:13:58,708 --> 01:14:00,208
That means we didn't do anything,
953
01:14:00,208 --> 01:14:03,000
yet now we will have to pay the tax under the principals axe.
954
01:14:03,000 --> 01:14:04,750
But tax is on income...
955
01:14:04,750 --> 01:14:06,416
and in our case there was no in or come.
956
01:14:06,416 --> 01:14:08,833
Hope you haven't left anything in your pants?
957
01:14:08,833 --> 01:14:09,875
Yes I have left.
958
01:14:09,875 --> 01:14:10,333
What? - What?
959
01:14:10,333 --> 01:14:11,250
Condom.
960
01:14:11,250 --> 01:14:12,708
He didn't mean that.
961
01:14:12,708 --> 01:14:14,375
Have you left something like wallet, I card?
962
01:14:14,375 --> 01:14:15,541
Nothing.
963
01:14:15,541 --> 01:14:16,291
Thank God!
964
01:14:16,291 --> 01:14:25,375
What are you listening? Drive faster.
965
01:14:25,375 --> 01:14:31,416
Come. Let's go.
966
01:14:31,416 --> 01:14:41,125
Oh no.
967
01:14:41,125 --> 01:14:43,416
He will kill us.
968
01:14:43,416 --> 01:14:56,458
Yes, he has come here with coffins to take our dead bodies.
969
01:14:56,458 --> 01:14:58,791
Abraham Lincoln has said...
970
01:14:58,791 --> 01:15:00,541
I have always found...
971
01:15:00,541 --> 01:15:05,375
mercy bears richer fruits than strict justice.
972
01:15:05,375 --> 01:15:14,541
It means, forgiveness is greater than punishment.
973
01:15:14,541 --> 01:15:20,041
But they three hadn't celebrated their honeymoon...
974
01:15:20,041 --> 01:15:29,041
in his house, with his family.
975
01:15:29,041 --> 01:15:32,375
If they had, he too would've done the same thing that...
976
01:15:32,375 --> 01:15:36,625
I am going to do with the three of you.
977
01:15:36,625 --> 01:15:40,875
Run!
978
01:15:40,875 --> 01:15:43,541
No! No! - Sir, there is some misunderstanding.
979
01:15:43,541 --> 01:15:45,875
We don't know your wife, sister and daughter.
980
01:15:45,875 --> 01:15:49,000
We don't even know Abraham Lincoln.
981
01:15:49,000 --> 01:15:52,708
We don't even know who John Abraham is.
982
01:15:52,708 --> 01:15:53,583
Yes.
983
01:15:53,583 --> 01:16:01,833
If you are not those three who tried to sleep with my wife, Rose...
984
01:16:01,833 --> 01:16:07,541
daughter Mary and, Sister Marlow...
985
01:16:07,541 --> 01:16:12,083
then what are you doing at the airport at mid-night?
986
01:16:12,083 --> 01:16:15,416
Sir, we are...
987
01:16:15,416 --> 01:16:17,583
Sir. Please.
988
01:16:17,583 --> 01:16:20,916
Please. We haven't done... - Now go and answer to God.
989
01:16:20,916 --> 01:16:23,291
No sir, please forgive us. - We have not done anything.
990
01:16:23,291 --> 01:16:27,375
Darling...
991
01:16:27,375 --> 01:16:30,958
Hi. - Hi.
992
01:16:30,958 --> 01:16:34,375
Yes. We came here to receive our wives.
993
01:16:34,375 --> 01:16:35,833
Darling... - Baby...
994
01:16:35,833 --> 01:16:37,875
Mamta. - Unnati.
995
01:16:37,875 --> 01:16:39,916
Tulsi.
996
01:16:39,916 --> 01:16:41,666
Thank God, you came!
997
01:16:41,666 --> 01:16:45,958
I've never missed you so much.
998
01:16:45,958 --> 01:16:52,041
I would have died without you.
999
01:16:52,041 --> 01:16:57,625
If you hadn't reached on time...
1000
01:16:57,625 --> 01:16:59,708
Don't cry. Now we are safe.
1001
01:16:59,708 --> 01:17:09,041
Yes.
1002
01:17:09,041 --> 01:17:14,541
That's so sweet and romantic.
1003
01:17:14,541 --> 01:17:16,666
Who is he?
1004
01:17:16,666 --> 01:17:21,041
He is our Principal Robert.
1005
01:17:21,041 --> 01:17:21,958
Rose's husband.
1006
01:17:21,958 --> 01:17:22,791
Yes.
1007
01:17:22,791 --> 01:17:23,833
Mary's father.
1008
01:17:23,833 --> 01:17:25,250
Marlow's brother.
1009
01:17:25,250 --> 01:17:25,875
Marlow?
1010
01:17:25,875 --> 01:17:26,791
Rose? - Mary?
1011
01:17:26,791 --> 01:17:29,166
No no Rose, Mary and Marlow.
1012
01:17:29,166 --> 01:17:31,416
Whether its Rose, Mary and Marlow...
1013
01:17:31,416 --> 01:17:33,666
or Marlow, Rose, Mary...
1014
01:17:33,666 --> 01:17:36,166
How does it make a difference?
1015
01:17:36,166 --> 01:17:37,375
It's all the same.
1016
01:17:37,375 --> 01:17:38,041
Right?
1017
01:17:38,041 --> 01:17:42,000
But one second, we came here to give you a surprise.
1018
01:17:42,000 --> 01:17:47,125
Then how did you all know that we were coming here today?
1019
01:17:47,125 --> 01:17:49,083
How did you know that they were coming?
1020
01:17:49,083 --> 01:17:50,541
Sir...
1021
01:17:50,541 --> 01:17:53,250
It's my mistake.
1022
01:17:53,250 --> 01:17:54,458
How?
1023
01:17:54,458 --> 01:17:56,958
Didn't you find out from the credit card company?
1024
01:17:56,958 --> 01:18:00,791
I booked our tickets from there.
1025
01:18:00,791 --> 01:18:02,958
How else could we have known?
1026
01:18:02,958 --> 01:18:04,208
So smart.
1027
01:18:04,208 --> 01:18:07,083
Let's go. It's too late...
1028
01:18:07,083 --> 01:18:08,916
and we are very screwed.
1029
01:18:08,916 --> 01:18:11,041
Not very screwed... very tired.
1030
01:18:11,041 --> 01:18:11,541
Let's go.
1031
01:18:11,541 --> 01:18:12,750
Good night sir.
1032
01:18:12,750 --> 01:18:14,500
Move. Good night.
1033
01:18:14,500 --> 01:18:25,083
Let's go.
1034
01:18:25,083 --> 01:18:32,041
Oh God.
1035
01:18:32,041 --> 01:18:35,250
I left Pappu with my parents.
1036
01:18:35,250 --> 01:18:41,083
So that there is no need of heating milk or shaking it.
1037
01:18:41,083 --> 01:19:08,666
Nor to put Pappu to sleep.
1038
01:19:08,666 --> 01:19:18,333
Tonight, I will play with my husband throughout the night.
1039
01:19:18,333 --> 01:19:22,166
Why do you have to tie me up?
1040
01:19:22,166 --> 01:19:28,291
I have to. I have seen it on the net.
1041
01:19:28,291 --> 01:19:31,375
Let us try something new.
1042
01:19:31,375 --> 01:19:42,708
I'll be back.
1043
01:19:42,708 --> 01:19:47,000
The train does not have to leave early tonight
1044
01:19:47,000 --> 01:20:01,458
as we have the entire night.
1045
01:20:01,458 --> 01:20:10,708
I too will board this train. I too have bought a ticket.
1046
01:20:10,708 --> 01:20:24,041
Tell the station master to blow the whistle and wave his flag.
1047
01:20:24,041 --> 01:20:29,041
Shall I give the signal?
1048
01:20:29,041 --> 01:20:31,708
What happened? - What happened?
1049
01:20:31,708 --> 01:20:34,166
Nothing. Nothing is going to happen.
1050
01:20:34,166 --> 01:20:38,500
Due to engine overload the train has broken down.
1051
01:20:38,500 --> 01:20:43,583
It is difficult for it to even stand on the platform.
1052
01:20:43,583 --> 01:20:45,041
Let's sleep.
1053
01:20:45,041 --> 01:20:46,000
No.
1054
01:20:46,000 --> 01:20:48,583
Good night. - No.
1055
01:20:48,583 --> 01:20:54,416
Sleep a little away.
1056
01:20:54,416 --> 01:20:58,166
Darling, aren't you tired?
1057
01:20:58,166 --> 01:21:00,833
Tonight, I am not in the mood of getting tired...
1058
01:21:00,833 --> 01:21:07,416
I am in the mood of tiring you.
1059
01:21:07,416 --> 01:21:23,291
Darling...
1060
01:21:23,291 --> 01:21:33,291
All is well.
1061
01:21:33,291 --> 01:21:38,958
Darling, Except this spring, nothing is going to jump up tonight.
1062
01:21:38,958 --> 01:21:45,041
Let's sleep.
1063
01:21:45,041 --> 01:21:53,666
Good night.
1064
01:21:53,666 --> 01:22:09,000
You stupid crow, what are you doing here?
1065
01:22:09,000 --> 01:22:10,458
Don't sit on me.
1066
01:22:10,458 --> 01:22:11,583
Why you are sitting on me?
1067
01:22:11,583 --> 01:22:13,416
Go away.
1068
01:22:13,416 --> 01:22:16,750
Don't come up.
1069
01:22:16,750 --> 01:22:23,291
Go away.
1070
01:22:23,291 --> 01:22:27,541
You fool!
1071
01:22:27,541 --> 01:22:31,833
Don't damage my equipment.
1072
01:22:31,833 --> 01:22:40,208
Mom, dad, uncle and neighbours...
1073
01:22:40,208 --> 01:22:43,250
What happened, Meet What did the crow do?
1074
01:22:43,250 --> 01:22:46,625
Are you hurt?
1075
01:22:46,625 --> 01:22:52,166
I'm badly hurt.
1076
01:22:52,166 --> 01:23:06,041
In the war between a crow and a parrot, the crow always wins.
1077
01:23:06,041 --> 01:23:08,791
Amar Saxena...
1078
01:23:08,791 --> 01:23:11,666
Prem Chawla...
1079
01:23:11,666 --> 01:23:14,750
Meet Mehta... - What...
1080
01:23:14,750 --> 01:23:22,333
Report to my office, immediately.
1081
01:23:22,333 --> 01:23:24,416
Meet, why are you walking like this?
1082
01:23:24,416 --> 01:23:33,583
Don't ask. That crow broke my eggs.
1083
01:23:33,583 --> 01:23:36,833
We can discuss about your eggs later. First, let's meet the principal.
1084
01:23:36,833 --> 01:23:38,250
Why has he called us early in the morning?
1085
01:23:38,250 --> 01:23:38,875
Yes...
1086
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
I hope there isn't a new problem.
1087
01:23:40,083 --> 01:23:40,958
Come.
1088
01:23:40,958 --> 01:23:42,458
You can't go like this.
1089
01:23:42,458 --> 01:23:43,250
Put on your clothes.
1090
01:23:43,250 --> 01:23:46,750
Okay.
1091
01:23:46,750 --> 01:23:51,000
Go quickly.
1092
01:23:51,000 --> 01:23:52,791
Today something has happened...
1093
01:23:52,791 --> 01:23:55,333
that hasn't happened in last six years.
1094
01:23:55,333 --> 01:23:58,291
For the first time, in six years three flowers have bloomed here.
1095
01:23:58,291 --> 01:24:04,041
Look at this.
1096
01:24:04,041 --> 01:24:05,708
When we did not pour any water...
1097
01:24:05,708 --> 01:24:07,500
how did these flowers bloom?
1098
01:24:07,500 --> 01:24:08,208
Yes.
1099
01:24:08,208 --> 01:24:11,000
Henry David Thoreau had said...
1100
01:24:11,000 --> 01:24:13,291
"truth and roses have thorns about them."
1101
01:24:13,291 --> 01:24:18,208
It means, truth and flowers, both are filled with thorns.
1102
01:24:18,208 --> 01:24:21,416
And these thorns will prick me until...
1103
01:24:21,416 --> 01:24:24,541
I find those three gardeners...
1104
01:24:24,541 --> 01:24:30,041
who watered these three buds.
1105
01:24:30,041 --> 01:24:32,250
Now there is only one solution for my frustration.
1106
01:24:32,250 --> 01:24:33,875
Ask me what?
1107
01:24:33,875 --> 01:24:35,625
Meditation?
1108
01:24:35,625 --> 01:24:37,500
Medication?
1109
01:24:37,500 --> 01:24:38,666
Masturbation?
1110
01:24:38,666 --> 01:24:39,958
No.
1111
01:24:39,958 --> 01:24:43,666
Castration.
1112
01:24:43,666 --> 01:24:49,125
I swear on my first wife and Mary's late mother, Laura.
1113
01:24:49,125 --> 01:24:50,375
Laura!
1114
01:24:50,375 --> 01:24:52,833
Your first wife's name was Laura?
1115
01:24:52,833 --> 01:24:54,958
Laura, Rose, Marlow, Mary...
1116
01:24:54,958 --> 01:24:56,958
Sir, the names of the women in...
1117
01:24:56,958 --> 01:24:58,583
your family sound more like invitations rather than names.
1118
01:24:58,583 --> 01:24:59,541
What nonsense?
1119
01:24:59,541 --> 01:25:01,416
Sir, I want to ask you something.
1120
01:25:01,416 --> 01:25:03,583
How will you find those three people?
1121
01:25:03,583 --> 01:25:05,291
Even if they are standing in front of you,
1122
01:25:05,291 --> 01:25:07,458
you will not be able to recognize them.
1123
01:25:07,458 --> 01:25:09,458
Rose, Mary and Marlow
1124
01:25:09,458 --> 01:25:13,208
are like those safes whose locks have been opened.
1125
01:25:13,208 --> 01:25:18,666
And thieves come again and again to steal from open safes.
1126
01:25:18,666 --> 01:25:20,458
But this time,
1127
01:25:20,458 --> 01:25:28,750
I will catch them red-handed and break their keys to pieces.
1128
01:25:28,750 --> 01:25:33,250
I specially called you to inform you that...
1129
01:25:33,250 --> 01:25:38,208
no one in the campus should find out about what happened last night.
1130
01:25:38,208 --> 01:25:39,875
Do you understand boys?
1131
01:25:39,875 --> 01:25:43,958
Yes sir. - Okay.
1132
01:25:43,958 --> 01:26:00,291
We won't go anywhere near Rose, Mary and Marlow.
1133
01:26:00,291 --> 01:26:03,833
What are these women doing with our wives?
1134
01:26:03,833 --> 01:26:06,375
Come, let us find out.
1135
01:26:06,375 --> 01:26:07,791
Hi. - Hi.
1136
01:26:07,791 --> 01:26:10,166
Hi. - Hi.
1137
01:26:10,166 --> 01:26:11,041
How are you?
1138
01:26:11,041 --> 01:26:15,250
Finally, we got the opportunity to meet Rose, Mary and Marlow.
1139
01:26:15,250 --> 01:26:19,083
And we realized that we have so much in common.
1140
01:26:19,083 --> 01:26:21,000
Too much.
1141
01:26:21,000 --> 01:26:24,458
We have become such good friends in just one meeting.
1142
01:26:24,458 --> 01:26:29,500
It's like, we are not friends but sisters.
1143
01:26:29,500 --> 01:26:32,708
If it is so, then we too have authority over them.
1144
01:26:32,708 --> 01:26:35,500
After all, sister-in-law is considered to be like a wife!
1145
01:26:35,500 --> 01:26:39,958
Isn't Marlow funny?
1146
01:26:39,958 --> 01:26:43,583
I hope her joke does not get us killed.
1147
01:26:43,583 --> 01:26:46,750
Marlow is giving us a tour of her milk factory. - Right, right.
1148
01:26:46,750 --> 01:26:48,875
Milk? - Do you also want to come?
1149
01:26:48,875 --> 01:26:52,000
I have already given him a tour.
1150
01:26:52,000 --> 01:26:55,666
He has seen my milk factories very closely.
1151
01:26:55,666 --> 01:26:57,708
He has also drank milk there.
1152
01:26:57,708 --> 01:27:00,875
Really. - But you never drink milk at home.
1153
01:27:00,875 --> 01:27:04,791
No one can resist my factory's milk.
1154
01:27:04,791 --> 01:27:05,750
Wow!
1155
01:27:05,750 --> 01:27:07,333
Then I too will try.
1156
01:27:07,333 --> 01:27:08,500
What? - Bye Meet.
1157
01:27:08,500 --> 01:27:10,166
Come on girls, let us go. - Let's go.
1158
01:27:10,166 --> 01:27:12,541
Bye boys. - Bye.
1159
01:27:12,541 --> 01:27:15,041
Bye. - Bye.
1160
01:27:15,041 --> 01:27:17,333
Bye.
1161
01:27:17,333 --> 01:27:25,250
Her milk has shaken my brains.
1162
01:27:25,250 --> 01:27:30,000
Why have Rose, Mary and Marlow befriend our wives?
1163
01:27:30,000 --> 01:27:32,208
It's simple, So that they can be close to us.
1164
01:27:32,208 --> 01:27:36,333
That night we started the game but didn't finish it.
1165
01:27:36,333 --> 01:27:38,791
They are here to finish it.
1166
01:27:38,791 --> 01:27:41,083
Hi. - Hi.
1167
01:27:41,083 --> 01:27:43,125
Hi. - Hi.
1168
01:27:43,125 --> 01:27:45,375
See what we have got from Marlow's factory.
1169
01:27:45,375 --> 01:27:45,791
What?
1170
01:27:45,791 --> 01:27:47,208
Marlow's milk.
1171
01:27:47,208 --> 01:27:49,291
Yes. Isn't it a good tag line?
1172
01:27:49,291 --> 01:27:50,458
Marlow's milk.
1173
01:27:50,458 --> 01:27:52,083
Drink whenever you want to.
1174
01:27:52,083 --> 01:27:53,750
Do you also want to have some?
1175
01:27:53,750 --> 01:27:57,208
No, I am not interested in drinking Marlow's milk.
1176
01:27:57,208 --> 01:27:58,583
Meet will drink it.
1177
01:27:58,583 --> 01:27:59,291
What?
1178
01:27:59,291 --> 01:28:01,458
Why will I drink the milk?
1179
01:28:01,458 --> 01:28:03,875
No, I will not drink the milk.
1180
01:28:03,875 --> 01:28:05,583
Okay, then we will drink it.
1181
01:28:05,583 --> 01:28:12,625
Sit.
1182
01:28:12,625 --> 01:28:16,083
Come on, let's lock this deal.
1183
01:28:16,083 --> 01:28:31,083
Come on, let's lock this deal.
1184
01:28:31,083 --> 01:28:45,375
Come on, let's lock this deal.
1185
01:28:45,375 --> 01:28:48,041
I badly need to go to the bathroom.
1186
01:28:48,041 --> 01:28:50,416
Ok let's go, even I need to go, come.
1187
01:28:50,416 --> 01:28:54,125
Prem, you need to go.
1188
01:28:54,125 --> 01:28:55,250
No.
1189
01:28:55,250 --> 01:28:58,083
Prem, you need to go.
1190
01:28:58,083 --> 01:28:59,458
No, I don't have to go.
1191
01:28:59,458 --> 01:29:01,666
You have to go, come.
1192
01:29:01,666 --> 01:29:02,291
Do I have to go?
1193
01:29:02,291 --> 01:29:03,500
I have to go badly.
1194
01:29:03,500 --> 01:29:05,416
Let's go.
1195
01:29:05,416 --> 01:29:08,708
Darling, we will be back soon.
1196
01:29:08,708 --> 01:29:09,791
Okay. - Okay.
1197
01:29:09,791 --> 01:29:10,375
Okay.
1198
01:29:10,375 --> 01:29:12,750
Come on.
1199
01:29:12,750 --> 01:29:14,416
We are doomed. - Yes
1200
01:29:14,416 --> 01:29:15,791
Someone has sent me an MMS.
1201
01:29:15,791 --> 01:29:19,750
Where I am with Mary and he is with Marlow.
1202
01:29:19,750 --> 01:29:21,041
Crap...
1203
01:29:21,041 --> 01:29:23,333
Thank God, no one can send me an MMS.
1204
01:29:23,333 --> 01:29:24,000
Why?
1205
01:29:24,000 --> 01:29:28,166
Because my phone is with my wife.
1206
01:29:28,166 --> 01:29:29,041
Why did you hit me?
1207
01:29:29,041 --> 01:29:30,750
Your phone is with your wife.
1208
01:29:30,750 --> 01:29:32,250
Does that mean that you can't get an MMS?
1209
01:29:32,250 --> 01:29:41,541
Yes.
1210
01:29:41,541 --> 01:29:43,916
Stop.
1211
01:29:43,916 --> 01:29:47,541
Give me this phone. I hate this phone.
1212
01:29:47,541 --> 01:29:51,833
People say that an apple a day keeps the doctor away.
1213
01:29:51,833 --> 01:29:55,958
But this apple keeps us away from each other.
1214
01:29:55,958 --> 01:29:59,083
I phone, I pad and I pod...
1215
01:29:59,083 --> 01:30:02,166
because of all these, we don't even require an ***
1216
01:30:02,166 --> 01:30:07,166
This phone...
1217
01:30:07,166 --> 01:30:10,250
You broke my phone, not yours.
1218
01:30:10,250 --> 01:30:11,583
What? - What?
1219
01:30:11,583 --> 01:30:19,250
Yes, your phone is in my purse.
1220
01:30:19,250 --> 01:30:20,916
Tulsi...
1221
01:30:20,916 --> 01:30:31,666
Wait.
1222
01:30:31,666 --> 01:30:36,250
You are so right, these phones have become a problem for us.
1223
01:30:36,250 --> 01:30:40,041
So, no more phones on this holiday.
1224
01:30:40,041 --> 01:30:43,125
Right? - Right.
1225
01:30:43,125 --> 01:30:51,666
Right? - Right.
1226
01:30:51,666 --> 01:30:54,416
Do you want to come with me?
1227
01:30:54,416 --> 01:30:55,500
Come on. - No, thank you.
1228
01:30:55,500 --> 01:30:59,416
Why are you shying away? - Where has this blackmailer called us?
1229
01:30:59,416 --> 01:31:02,333
It is the best place to get screwed. - Yes.
1230
01:31:02,333 --> 01:31:06,375
You fool...
1231
01:31:06,375 --> 01:31:07,916
I can't believe...
1232
01:31:07,916 --> 01:31:11,375
that my husband comes to such places for sex.
1233
01:31:11,375 --> 01:31:12,625
What can I do darling?
1234
01:31:12,625 --> 01:31:14,750
You don't allow me to do anything at home.
1235
01:31:14,750 --> 01:31:16,041
It is your mistake.
1236
01:31:16,041 --> 01:31:21,041
Did you ever tell me that you are ready to pay me for it.
1237
01:31:21,041 --> 01:31:23,666
Come home. We will straighten things out.
1238
01:31:23,666 --> 01:31:25,375
Let's go inside.
1239
01:31:25,375 --> 01:31:28,708
Yes.
1240
01:31:28,708 --> 01:31:30,583
Amar, Meet and Prem...
1241
01:31:30,583 --> 01:31:31,291
Yes.
1242
01:31:31,291 --> 01:31:34,666
Boss has asked you to remove your clothes and get cozy in the Jacuzzi.
1243
01:31:34,666 --> 01:31:46,500
Clothes. - Cozy in Jacuzzi.
1244
01:31:46,500 --> 01:31:49,958
Welcome friends...
1245
01:31:49,958 --> 01:31:52,916
Where people come to sin...
1246
01:31:52,916 --> 01:31:58,875
you are getting an opportunity to wash away your sins.
1247
01:31:58,875 --> 01:31:59,458
You!
1248
01:31:59,458 --> 01:32:03,291
Hardik! - It's you!
1249
01:32:03,291 --> 01:32:11,916
Not Hardik. These days people call me man with the golden touch.
1250
01:32:11,916 --> 01:32:14,416
But weren't you in a mental asylum?
1251
01:32:14,416 --> 01:32:15,041
Yes.
1252
01:32:15,041 --> 01:32:19,166
Two weeks before, I escaped from there.
1253
01:32:19,166 --> 01:32:23,750
To take my six year long revenge
1254
01:32:23,750 --> 01:32:30,875
I started keeping an eye on Principal Robert's house.
1255
01:32:30,875 --> 01:32:36,125
I was planning to kill him as soon as I get a chance.
1256
01:32:36,125 --> 01:32:40,000
But when I saw you three entering...
1257
01:32:40,000 --> 01:32:44,750
his house with Rose, Mary and Marlow...
1258
01:32:44,750 --> 01:32:46,916
I got an idea.
1259
01:32:46,916 --> 01:32:52,416
I realized that some things are more fun...
1260
01:32:52,416 --> 01:33:01,250
when you get someone else do them for you.
1261
01:33:01,250 --> 01:33:03,125
Will you blackmail your own friends?
1262
01:33:03,125 --> 01:33:04,458
We haven't done anything wrong with you?
1263
01:33:04,458 --> 01:33:06,416
Yes and why do you need us?
1264
01:33:06,416 --> 01:33:08,958
Principal Robert is in college for college re-union the whole day.
1265
01:33:08,958 --> 01:33:10,208
You can go there and kill him.
1266
01:33:10,208 --> 01:33:15,500
No! I cannot enter the college campus.
1267
01:33:15,500 --> 01:33:23,583
The college reminds me of that terrible day.
1268
01:33:23,583 --> 01:33:47,083
And weakens the air within me.
1269
01:33:47,083 --> 01:33:48,875
What if we refuse to do this?
1270
01:33:48,875 --> 01:33:51,458
You will refuse me!
1271
01:33:51,458 --> 01:33:54,166
I will show you what will happen.
1272
01:33:54,166 --> 01:33:58,875
Look at these videos that I sent to you three.
1273
01:33:58,875 --> 01:34:00,083
Shall I send them to the principal?
1274
01:34:00,083 --> 01:34:03,291
Please don't do this. - Please don't do this.
1275
01:34:03,291 --> 01:34:05,208
Now you all are falling into place.
1276
01:34:05,208 --> 01:34:13,666
Just think, if the Principal sees these videos, he will kill you all.
1277
01:34:13,666 --> 01:34:16,333
Now the decision is in your hands.
1278
01:34:16,333 --> 01:34:20,041
Either kill the principal and save yourselves...
1279
01:34:20,041 --> 01:34:36,458
or save the principal and get yourselves killed.
1280
01:34:36,458 --> 01:34:39,041
Whom is this soup for?
1281
01:34:39,041 --> 01:34:40,500
This is for the principal.
1282
01:34:40,500 --> 01:34:41,375
Okay.
1283
01:34:41,375 --> 01:34:42,416
Where is the bar?
1284
01:34:42,416 --> 01:34:45,583
The counter is right there.
1285
01:34:45,583 --> 01:34:46,708
Thank you.
1286
01:34:46,708 --> 01:34:50,000
Go and give it.
1287
01:34:50,000 --> 01:34:51,666
Where is...?
1288
01:34:51,666 --> 01:34:53,208
Sir, this is your special soup.
1289
01:34:53,208 --> 01:34:54,041
Okay.
1290
01:34:54,041 --> 01:34:55,333
Sorry sir.
1291
01:34:55,333 --> 01:34:58,083
I had gone to the soup... I mean loo.
1292
01:34:58,083 --> 01:35:33,250
No problem, have a seat.
1293
01:35:33,250 --> 01:35:35,416
Why are you staring?
1294
01:35:35,416 --> 01:35:37,291
We aren't staring.
1295
01:35:37,291 --> 01:35:38,750
Isn't it Prem?
1296
01:35:38,750 --> 01:35:43,333
Yes, we are drinking soup.
1297
01:35:43,333 --> 01:35:47,750
You too drink your soup.
1298
01:35:47,750 --> 01:35:49,666
I don't want to.
1299
01:35:49,666 --> 01:35:52,666
It will get cold, sir.
1300
01:35:52,666 --> 01:37:50,000
Shut up!
1301
01:37:50,000 --> 01:37:52,958
My head is aching.
1302
01:37:52,958 --> 01:37:57,625
My entire body is aching.
1303
01:37:57,625 --> 01:38:00,458
Hey chicken loli pop,
1304
01:38:00,458 --> 01:38:02,125
are you giving me a massage or scratching my head?
1305
01:38:02,125 --> 01:38:03,875
Get lost!
1306
01:38:03,875 --> 01:38:05,166
You get lost you moron!
1307
01:38:05,166 --> 01:38:10,041
You hit me? just wait. - She might know Kung-Fu.
1308
01:38:10,041 --> 01:38:11,333
Even I know kung-fu. Come here.
1309
01:38:11,333 --> 01:38:13,833
What are you doing? - What do you mean?
1310
01:38:13,833 --> 01:38:16,833
We can't do this. We are not murderers.
1311
01:38:16,833 --> 01:38:18,041
Shit!
1312
01:38:18,041 --> 01:38:22,958
We have to do something to delete the videos from Hardik's phone.
1313
01:38:22,958 --> 01:38:25,916
He keeps his phone in his shorts.
1314
01:38:25,916 --> 01:38:34,125
We have to do a lot of things to get hold of his phone.
1315
01:38:34,125 --> 01:38:40,041
Friends, I have an idea.
1316
01:38:40,041 --> 01:38:43,791
Friends, I have an idea.
1317
01:38:43,791 --> 01:38:47,333
I have an idea.
1318
01:38:47,333 --> 01:38:53,625
I have an idea.
1319
01:38:53,625 --> 01:38:56,041
Good evening, sir.
1320
01:38:56,041 --> 01:38:57,375
Good evening, Clara.
1321
01:38:57,375 --> 01:39:15,083
These are two latest girls.
1322
01:39:15,083 --> 01:39:20,416
Bojour! I am Harris from Paris.
1323
01:39:20,416 --> 01:39:23,041
I am Shana from Ghana.
1324
01:39:23,041 --> 01:39:28,083
And myself secretary.
1325
01:39:28,083 --> 01:39:30,791
I'm Bharve.
1326
01:39:30,791 --> 01:39:33,875
No D sir, no D.
1327
01:39:33,875 --> 01:39:37,750
Bhar...ve. - Bharve.
1328
01:39:37,750 --> 01:39:42,541
These two beautiful and delicate girls
1329
01:39:42,541 --> 01:39:46,500
have satisfied men all over the world.
1330
01:39:46,500 --> 01:39:52,833
But there was no one who could satisfy them.
1331
01:39:52,833 --> 01:39:54,375
Do you understand?
1332
01:39:54,375 --> 01:40:00,958
From Ghana to Indiana, we demanded a dollar but got a dime.
1333
01:40:00,958 --> 01:40:08,083
Whenever we seeked an Eiffel tower we got only a pin.
1334
01:40:08,083 --> 01:40:10,333
Don't worry darling.
1335
01:40:10,333 --> 01:40:15,458
Very soon, you will be very happy.
1336
01:40:15,458 --> 01:40:18,791
Sir, it's your humbleness.
1337
01:40:18,791 --> 01:40:21,500
You are such a famous man...
1338
01:40:21,500 --> 01:40:28,333
and yet you are taking time out to please them.
1339
01:40:28,333 --> 01:40:31,333
Come girls, start sandwich massage.
1340
01:40:31,333 --> 01:40:33,083
Okay.
1341
01:40:33,083 --> 01:40:36,833
What is the hurry?
1342
01:40:36,833 --> 01:40:41,041
First, let us complete what every man desires.
1343
01:40:41,041 --> 01:40:42,666
What?
1344
01:40:42,666 --> 01:40:44,875
Kiss each other.
1345
01:40:44,875 --> 01:40:45,750
What?
1346
01:40:45,750 --> 01:40:47,833
What? - What?
1347
01:40:47,833 --> 01:40:48,500
Yea.
1348
01:40:48,500 --> 01:40:53,875
Kiss each other.
1349
01:40:53,875 --> 01:40:58,958
Barve, what is he saying?
1350
01:40:58,958 --> 01:41:08,208
Now that sir has made a wish. You both have to fulfill it.
1351
01:41:08,208 --> 01:41:10,208
Kiss. - No.
1352
01:41:10,208 --> 01:41:12,750
Kiss. - No.
1353
01:41:12,750 --> 01:41:51,750
Don't horny me.
1354
01:41:51,750 --> 01:41:55,125
Did you enjoy it?
1355
01:41:55,125 --> 01:41:57,166
Yes, a lot!
1356
01:41:57,166 --> 01:42:04,791
Come on ladies, give me sandwich massage, come on.
1357
01:42:04,791 --> 01:42:05,583
Kinky!
1358
01:42:05,583 --> 01:42:08,875
Kinky! I love it!
1359
01:42:08,875 --> 01:42:12,416
You fool!
1360
01:42:12,416 --> 01:42:14,583
You three! - Yes.
1361
01:42:14,583 --> 01:42:15,666
What did you think?
1362
01:42:15,666 --> 01:42:19,333
You will blackmail us and we will do nothing!
1363
01:42:19,333 --> 01:42:23,083
First, we will delete our videos from your phone.
1364
01:42:23,083 --> 01:42:25,916
Then we will use the same phone to call the mental asylum
1365
01:42:25,916 --> 01:42:28,416
and send you there.
1366
01:42:28,416 --> 01:42:30,041
Take out his phone. - Take out.
1367
01:42:30,041 --> 01:42:30,916
Why should I take it out?
1368
01:42:30,916 --> 01:42:32,166
I won't put my hand in his underwear.
1369
01:42:32,166 --> 01:42:32,708
You take it out.
1370
01:42:32,708 --> 01:42:39,333
It was your idea. Now you take out the phone.
1371
01:42:39,333 --> 01:42:40,583
I will not put my hand in his underwear.
1372
01:42:40,583 --> 01:42:41,375
Put your hand.
1373
01:42:41,375 --> 01:42:42,166
In his underwear.
1374
01:42:42,166 --> 01:42:43,541
Put your hand. - In his underwear.
1375
01:42:43,541 --> 01:42:53,666
Okay!
1376
01:42:53,666 --> 01:42:55,000
Did you get the phone?
1377
01:42:55,000 --> 01:42:56,208
I am still looking for it.
1378
01:42:56,208 --> 01:43:00,916
Is there a cave inside, that you are unable to find a phone?
1379
01:43:00,916 --> 01:43:02,500
I got it!
1380
01:43:02,500 --> 01:43:04,541
Take it out.
1381
01:43:04,541 --> 01:43:06,708
that's not the phone.
1382
01:43:06,708 --> 01:43:09,791
What?
1383
01:43:09,791 --> 01:43:11,541
My hand is stuck!
1384
01:43:11,541 --> 01:43:14,208
Take out my hand. - How?
1385
01:43:14,208 --> 01:43:16,166
Stop. - Take out my hand.
1386
01:43:16,166 --> 01:43:19,416
Stop.
1387
01:43:19,416 --> 01:43:23,000
Don't stop.
1388
01:43:23,000 --> 01:43:24,666
Pull out my hand. Hurry up!
1389
01:43:24,666 --> 01:43:29,458
Otherwise I won't be able to show my hand to anyone!
1390
01:43:29,458 --> 01:43:33,333
Video. - Find.
1391
01:43:33,333 --> 01:43:35,041
Delete. - Yes.
1392
01:43:35,041 --> 01:43:36,250
Delete. - Yes.
1393
01:43:36,250 --> 01:43:42,291
Delete.
1394
01:43:42,291 --> 01:43:47,541
Hello, mental hospital.
1395
01:43:47,541 --> 01:43:53,833
Thank God, we got rid of Hardik. - Yes.
1396
01:43:53,833 --> 01:44:00,583
What happened, Tulsi? Why are you crying?
1397
01:44:00,583 --> 01:44:13,125
Even though I want to, I'm unable to spend time with Prem at home.
1398
01:44:13,125 --> 01:44:16,708
I am busy taking care of the entire family...
1399
01:44:16,708 --> 01:44:22,791
and not able to give time to my husband.
1400
01:44:22,791 --> 01:44:25,291
I can understand.
1401
01:44:25,291 --> 01:44:32,208
Since Pappu's birth, it seems as though my love is divided.
1402
01:44:32,208 --> 01:44:42,208
I am a good mother but probably not a good wife.
1403
01:44:42,208 --> 01:44:47,833
It's Meet and my dream to buy our own home.
1404
01:44:47,833 --> 01:44:53,041
A home where we can start our own family.
1405
01:44:53,041 --> 01:44:57,791
That's why I work day and night!
1406
01:44:57,791 --> 01:45:03,250
But a home is not built with bricks but with emotions.
1407
01:45:03,250 --> 01:45:07,166
That's why, I'm a successful boss...
1408
01:45:07,166 --> 01:45:14,791
but couldn't be a successful wife.
1409
01:45:14,791 --> 01:45:20,250
We came her to re-kindle our love.
1410
01:45:20,250 --> 01:45:21,666
But...
1411
01:45:21,666 --> 01:45:23,333
Don't worry...
1412
01:45:23,333 --> 01:45:30,833
we will not waste any more time to make our husbands happy.
1413
01:45:30,833 --> 01:45:35,000
Our wives are not wrong but still they think they are.
1414
01:45:35,000 --> 01:45:39,416
And we being wrong aren't rectifying our mistakes.
1415
01:45:39,416 --> 01:45:45,375
We can rectify our mistakes by changing ourselves.
1416
01:45:45,375 --> 01:45:47,708
Today onwards, we will never stray,
1417
01:45:47,708 --> 01:45:49,750
and will never take out the wrong meaning of A B C.
1418
01:45:49,750 --> 01:45:50,833
Yes.
1419
01:45:50,833 --> 01:45:55,125
I just wish for tonight to pass by peacefully.
1420
01:45:55,125 --> 01:45:58,041
We will start a new day tomorrow.
1421
01:45:58,041 --> 01:46:00,291
Yes.
1422
01:46:00,291 --> 01:46:14,416
And if I ever say "idea" again, then you both slap me.
1423
01:46:14,416 --> 01:46:15,583
Idiots.
1424
01:46:15,583 --> 01:46:18,958
Not idiots. They are big idiots.
1425
01:46:18,958 --> 01:46:24,041
I thought that they will definitely come back to steal from my safes.
1426
01:46:24,041 --> 01:46:26,375
But that did not happen...
1427
01:46:26,375 --> 01:46:29,541
and tonight is the last night of re-union.
1428
01:46:29,541 --> 01:46:33,541
This is the last chance to catch them and...
1429
01:46:33,541 --> 01:46:37,083
I will never lose this opportunity.
1430
01:46:37,083 --> 01:46:41,125
Kalia...
1431
01:46:41,125 --> 01:46:47,833
These are pills that can attract men and women towards each other...
1432
01:46:47,833 --> 01:46:50,208
and get them to lose their self-control.
1433
01:46:50,208 --> 01:46:53,541
Go and put these pills in the soup.
1434
01:46:53,541 --> 01:46:57,458
Good boy.
1435
01:46:57,458 --> 01:47:00,291
Good luck.
1436
01:47:00,291 --> 01:47:02,708
After drinking this soup...
1437
01:47:02,708 --> 01:47:07,333
the three culprits will automatically come to Rose, Mary and Marlow.
1438
01:47:07,333 --> 01:47:49,458
And this time they will not be able to get away.
1439
01:47:49,458 --> 01:47:50,583
This soup is mind blowing.
1440
01:47:50,583 --> 01:47:52,500
It tasting different.
1441
01:47:52,500 --> 01:47:53,833
Super cool.
1442
01:47:53,833 --> 01:47:55,916
Super hot.
1443
01:47:55,916 --> 01:47:57,375
Sexy soup. - Yes.
1444
01:47:57,375 --> 01:47:59,000
I'll have one more.
1445
01:47:59,000 --> 01:48:00,083
I'll have too.
1446
01:48:00,083 --> 01:48:01,750
What a soup!
1447
01:48:01,750 --> 01:48:02,958
It's yummy!
1448
01:48:02,958 --> 01:48:04,041
Isn't it a yummy soup?
1449
01:48:04,041 --> 01:48:05,000
Excellent soup! - Yeah.
1450
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
Wow.
1451
01:48:06,000 --> 01:48:34,250
What an amazing soup!
1452
01:48:34,250 --> 01:48:38,000
Something is happening to me.
1453
01:48:38,000 --> 01:48:39,458
I am also feeling something.
1454
01:48:39,458 --> 01:48:41,166
Me too.
1455
01:48:41,166 --> 01:48:43,208
I don't know what but there is something wrong.
1456
01:48:43,208 --> 01:48:46,875
I suddenly feel like putting a sticker on my head.
1457
01:48:46,875 --> 01:48:50,458
Horny, ok, please, please, please.
1458
01:48:50,458 --> 01:48:55,458
It feels like there is a rocket in my pocket.
1459
01:48:55,458 --> 01:49:41,166
I feel like having great fun!
1460
01:49:41,166 --> 01:49:43,333
I got a rocket in my pocket
1461
01:49:43,333 --> 01:49:45,250
O baby come and launch it
1462
01:49:45,250 --> 01:49:47,083
So we can fly away now
1463
01:49:47,083 --> 01:49:48,875
Get in the room and lock it
1464
01:49:48,875 --> 01:49:50,916
I got a rocket in my pocket
1465
01:49:50,916 --> 01:49:52,666
O baby come and launch it
1466
01:49:52,666 --> 01:49:54,666
So we can fly away now
1467
01:49:54,666 --> 01:49:56,750
Get in the room and lock it
1468
01:49:56,750 --> 01:50:00,458
Give me a signal of love baby Its 12'o clock in the night
1469
01:50:00,458 --> 01:50:04,166
It's time it's time
1470
01:50:04,166 --> 01:50:07,958
My heart's engine is running The mercury has risen high
1471
01:50:07,958 --> 01:50:11,791
You feel it you feel it.
1472
01:50:11,791 --> 01:50:15,500
Give me a signal of love baby Its 12'o clock in the night
1473
01:50:15,500 --> 01:50:18,833
My heart's engine is running The mercury has risen high
1474
01:50:18,833 --> 01:50:22,458
The kiss of your cheeks is the favorite of lovers,
1475
01:50:22,458 --> 01:50:24,916
So let's do it baby do it baby
1476
01:50:24,916 --> 01:50:26,791
Do Grand Masti (Grand Fun)
1477
01:50:26,791 --> 01:50:30,458
Grand masti Grand masti
1478
01:50:30,458 --> 01:50:34,208
Grand masti Grand masti
1479
01:50:34,208 --> 01:50:38,000
Grand masti Grand masti
1480
01:50:38,000 --> 01:50:56,458
Grand masti Grand masti
1481
01:50:56,458 --> 01:51:00,250
Let's do...
1482
01:51:00,250 --> 01:51:04,000
Let's do...
1483
01:51:04,000 --> 01:51:08,083
Let's do it let's do it say 1-2-3-4
1484
01:51:08,083 --> 01:51:15,333
They look just awesome Your tantrums suit you so much
1485
01:51:15,333 --> 01:51:22,541
You have completely shaken me Your moves are simply awesome.
1486
01:51:22,541 --> 01:51:24,416
Your dance steps are worth millions,
1487
01:51:24,416 --> 01:51:26,375
They are like an Air Condition for the eyes...
1488
01:51:26,375 --> 01:51:28,750
So let's do it baby do it baby
1489
01:51:28,750 --> 01:51:30,583
Do Grand Masti
1490
01:51:30,583 --> 01:51:34,250
Grand masti Grand masti
1491
01:51:34,250 --> 01:51:38,083
Grand masti Grand masti
1492
01:51:38,083 --> 01:51:41,875
Grand masti Grand masti
1493
01:51:41,875 --> 01:51:51,958
Grand masti Grand masti
1494
01:51:51,958 --> 01:52:00,208
Grand masti
1495
01:52:00,208 --> 01:52:02,250
I got a rocket in my pocket
1496
01:52:02,250 --> 01:52:04,000
O baby come and launch it
1497
01:52:04,000 --> 01:52:06,041
So we can fly away now
1498
01:52:06,041 --> 01:52:07,583
Get in the room and lock it
1499
01:52:07,583 --> 01:52:11,583
Let's do...
1500
01:52:11,583 --> 01:52:15,416
Let's do it let's do it say 1-2-3-4
1501
01:52:15,416 --> 01:52:19,291
I will pick and take you away
1502
01:52:19,291 --> 01:52:22,875
And make you sit on the bonnet of my heart
1503
01:52:22,875 --> 01:52:26,916
Turning the steering of your charisma,
1504
01:52:26,916 --> 01:52:30,041
I will press the horn slowly
1505
01:52:30,041 --> 01:52:33,958
May there be no speed breaker, Accelerate full on.
1506
01:52:33,958 --> 01:52:36,250
So let's do it now do it now
1507
01:52:36,250 --> 01:52:38,125
Do Grand Masti
1508
01:52:38,125 --> 01:52:41,833
Grand masti Grand masti
1509
01:52:41,833 --> 01:52:45,708
Grand masti Grand masti
1510
01:52:45,708 --> 01:52:49,416
Grand masti Grand masti
1511
01:52:49,416 --> 01:52:54,416
Grand masti Grand masti
1512
01:52:54,416 --> 01:52:56,000
Hey you baby
1513
01:52:56,000 --> 01:53:00,708
Get on the floor and do the Grand Masti
1514
01:53:00,708 --> 01:53:04,416
Grand masti Grand masti
1515
01:53:04,416 --> 01:53:08,125
Grand masti Grand masti
1516
01:53:08,125 --> 01:53:11,958
Grand masti Grand masti
1517
01:53:11,958 --> 01:53:15,708
Grand masti Grand masti
1518
01:53:15,708 --> 01:53:19,458
Grand masti Grand masti
1519
01:53:19,458 --> 01:53:24,125
Grand masti Grand masti
1520
01:53:24,125 --> 01:53:28,791
Grand Masti
1521
01:53:28,791 --> 01:53:31,375
No, no!
1522
01:53:31,375 --> 01:53:33,041
Listen to me.
1523
01:53:33,041 --> 01:53:36,000
No, no.
1524
01:53:36,000 --> 01:53:39,041
What are you doing? Mary, don't do this.
1525
01:53:39,041 --> 01:54:07,333
Mary...
1526
01:54:07,333 --> 01:54:15,375
Thank you.
1527
01:54:15,375 --> 01:54:19,166
Fools. My doubt was right You are only the three people...
1528
01:54:19,166 --> 01:54:23,125
who were behind Rose, Mary and Marlow.
1529
01:54:23,125 --> 01:54:25,125
No sir, we didn't do it.
1530
01:54:25,125 --> 01:54:28,041
In fact, they were behind us.
1531
01:54:28,041 --> 01:54:29,583
Shut up!
1532
01:54:29,583 --> 01:54:32,000
Now is not the time to embrace them...
1533
01:54:32,000 --> 01:54:41,791
But it's time to embrace your death!
1534
01:54:41,791 --> 01:54:46,041
Today, I will reveal your truth and everybody will listen.
1535
01:54:46,041 --> 01:54:48,833
You think that you are very important. Right?
1536
01:54:48,833 --> 01:54:52,916
But you are not important, you are impotent!
1537
01:54:52,916 --> 01:54:53,958
Impotent! - Impotent!
1538
01:54:53,958 --> 01:54:57,583
Six years ago he met with an accident.
1539
01:54:57,583 --> 01:55:02,333
Since then, his gear is always in neutral.
1540
01:55:02,333 --> 01:55:06,333
He hide the truth and tricked me into marrying him...
1541
01:55:06,333 --> 01:55:09,333
to show off his manhood to the world.
1542
01:55:09,333 --> 01:55:10,708
Then to remove his frustration he scared...
1543
01:55:10,708 --> 01:55:14,916
everyone in this college and made them impotent like him.
1544
01:55:14,916 --> 01:55:17,791
Rose, What are you saying?
1545
01:55:17,791 --> 01:55:18,916
The truth.
1546
01:55:18,916 --> 01:55:20,541
So that everyone finds out that
1547
01:55:20,541 --> 01:55:27,500
you look fine but there is nothing inside.
1548
01:55:27,500 --> 01:55:28,916
Rose is right, brother.
1549
01:55:28,916 --> 01:55:33,791
You are my brother, but they all think that I am their sister.
1550
01:55:33,791 --> 01:55:35,291
Look at me, papa.
1551
01:55:35,291 --> 01:55:36,750
I am grown up now.
1552
01:55:36,750 --> 01:55:38,541
I don't want a virgin pinacolada.
1553
01:55:38,541 --> 01:55:40,333
I want a cocktail.
1554
01:55:40,333 --> 01:55:43,083
Cock... - Enough is enough!
1555
01:55:43,083 --> 01:55:45,125
Today, not just the three of us,
1556
01:55:45,125 --> 01:55:48,416
but every girl in this college will ask for her right.
1557
01:55:48,416 --> 01:55:52,041
We want our right.
1558
01:55:52,041 --> 01:55:56,250
We want our right. - We want our right.
1559
01:55:56,250 --> 01:56:00,041
We want our right. - We want our right.
1560
01:56:00,041 --> 01:56:03,750
We want our right. - We want our right.
1561
01:56:03,750 --> 01:56:07,416
We want our right. - We want our right.
1562
01:56:07,416 --> 01:56:08,875
Let's go.
1563
01:56:08,875 --> 01:56:19,041
Hit him.
1564
01:56:19,041 --> 01:56:22,583
What are you doing?
1565
01:56:22,583 --> 01:56:41,500
Come on. Let's go.
1566
01:56:41,500 --> 01:56:42,166
Bull...
1567
01:56:42,166 --> 01:56:47,041
Only this bull can save me from Rose's lust.
1568
01:56:47,041 --> 01:56:48,333
Bull...
1569
01:56:48,333 --> 01:56:50,291
Bull...
1570
01:56:50,291 --> 01:57:14,125
Bull...
1571
01:57:14,125 --> 01:57:17,416
Prem, where are you?
1572
01:57:17,416 --> 01:57:20,958
Prem, your teacher loves you.
1573
01:57:20,958 --> 01:57:24,041
Come to me, my student of the year.
1574
01:57:24,041 --> 01:57:27,208
What? Student of the year! Ya right.
1575
01:57:27,208 --> 01:57:38,458
Prem...
1576
01:57:38,458 --> 01:57:39,333
It got locked?
1577
01:57:39,333 --> 01:57:49,250
Help, help, help!
1578
01:57:49,250 --> 01:57:58,750
Let me go, old woman.
1579
01:57:58,750 --> 01:58:01,875
Darling, where are you?
1580
01:58:01,875 --> 01:58:30,041
Come let's play the game.
1581
01:58:30,041 --> 01:58:31,541
I am getting suffocated.
1582
01:58:31,541 --> 01:58:33,083
I will die due to the heat.
1583
01:58:33,083 --> 01:58:35,041
Oh god! Help me, oh god!
1584
01:58:35,041 --> 01:58:35,708
Somebody help me.
1585
01:58:35,708 --> 01:58:37,541
I'll die!
1586
01:58:37,541 --> 01:58:40,083
Open it!
1587
01:58:40,083 --> 01:58:41,833
Hole.
1588
01:58:41,833 --> 01:58:56,958
The bull with the hole.
1589
01:58:56,958 --> 01:58:58,375
Come on.
1590
01:58:58,375 --> 01:59:01,750
Meet.
1591
01:59:01,750 --> 01:59:03,916
Marlow has jacked me!
1592
01:59:03,916 --> 01:59:05,500
Hurry up! The party will start.
1593
01:59:05,500 --> 01:59:16,208
I am walking. How much faster can I walk?
1594
01:59:16,208 --> 01:59:24,666
Dad, look a buffalo is giving birth to a calf.
1595
01:59:24,666 --> 01:59:30,833
Yes, come on.
1596
01:59:30,833 --> 01:59:43,333
Yes, yes, yes.
1597
01:59:43,333 --> 01:59:48,166
Yes, come on, you can do it.
1598
01:59:48,166 --> 01:59:52,083
Dad look, the buffalo has given birth to a human baby.
1599
01:59:52,083 --> 01:59:57,333
Yes son, even when you were born, the doctor said the same thing.
1600
01:59:57,333 --> 01:59:58,708
Congratulations!
1601
01:59:58,708 --> 02:00:01,916
A buffalo has given birth to a human baby!
1602
02:00:01,916 --> 02:00:03,500
Is that so?
1603
02:00:03,500 --> 02:00:05,500
No no. - Am I a buffalo?
1604
02:00:05,500 --> 02:00:14,208
Listen to me.
1605
02:00:14,208 --> 02:00:16,916
Hey aunty...
1606
02:00:16,916 --> 02:00:20,625
Oh no.
1607
02:00:20,625 --> 02:00:21,416
Let me go.
1608
02:00:21,416 --> 02:00:23,666
Where did this old man come from?
1609
02:00:23,666 --> 02:00:25,333
Move forward.
1610
02:00:25,333 --> 02:00:54,833
Where do I go? Can't you see the old man in front of me?
1611
02:00:54,833 --> 02:01:10,666
Mary, today you will be mine!
1612
02:01:10,666 --> 02:01:17,625
How disgusting!
1613
02:01:17,625 --> 02:01:23,291
Stop.
1614
02:01:23,291 --> 02:01:24,416
I will not let you go.
1615
02:01:24,416 --> 02:01:28,666
Robert, I will not let you go.
1616
02:01:28,666 --> 02:01:30,916
Robert's coming, run!
1617
02:01:30,916 --> 02:01:33,083
Run!
1618
02:01:33,083 --> 02:01:47,500
Where did they go?
1619
02:01:47,500 --> 02:01:51,083
Shit! Dead end!
1620
02:01:51,083 --> 02:01:52,416
What do we do now?
1621
02:01:52,416 --> 02:01:53,666
Let's get into this building.
1622
02:01:53,666 --> 02:02:02,750
Come on.
1623
02:02:02,750 --> 02:02:27,583
Prem, at least close the door, lock it.
1624
02:02:27,583 --> 02:02:30,333
Good that you three came up.
1625
02:02:30,333 --> 02:02:33,416
The distance to reach God has reduced.
1626
02:02:33,416 --> 02:02:35,083
No sir. - Please sir.
1627
02:02:35,083 --> 02:02:36,250
Good bye boys.
1628
02:02:36,250 --> 02:02:47,000
No sir. - Please sir.
1629
02:02:47,000 --> 02:02:49,250
Please help me.
1630
02:02:49,250 --> 02:02:53,208
Help! Help!
1631
02:02:53,208 --> 02:02:55,125
Shit!
1632
02:02:55,125 --> 02:02:56,041
Help.
1633
02:02:56,041 --> 02:02:58,750
Help!
1634
02:02:58,750 --> 02:03:00,583
You hung me on a tree.
1635
02:03:00,583 --> 02:03:02,791
Now see where have I hung you.
1636
02:03:02,791 --> 02:03:04,625
Fool...
1637
02:03:04,625 --> 02:03:05,333
What are you doing?
1638
02:03:05,333 --> 02:03:07,666
Guys, we have to save Principal Robert.
1639
02:03:07,666 --> 02:03:11,000
Yes, Prem, Hardik, come, help.
1640
02:03:11,000 --> 02:03:12,875
No, why should I save him?
1641
02:03:12,875 --> 02:03:14,166
Yes guys, he is right.
1642
02:03:14,166 --> 02:03:18,708
If he survives, we three will be dead.
1643
02:03:18,708 --> 02:03:22,666
Guys, I know that the principal is not a good man...
1644
02:03:22,666 --> 02:03:27,666
and we just found out that he is impotent too.
1645
02:03:27,666 --> 02:03:29,083
But still, he is our guru.
1646
02:03:29,083 --> 02:03:29,666
Yes.
1647
02:03:29,666 --> 02:03:32,916
Hardik, if you save him...
1648
02:03:32,916 --> 02:03:34,916
people will not only call you man with a golden touch...
1649
02:03:34,916 --> 02:03:36,750
but also man with a golden heart.
1650
02:03:36,750 --> 02:03:37,708
Yes.
1651
02:03:37,708 --> 02:03:38,875
You are right.
1652
02:03:38,875 --> 02:03:40,333
You have opened my eyes.
1653
02:03:40,333 --> 02:03:42,333
Come on, let's save Principal Robert.
1654
02:03:42,333 --> 02:03:43,375
Yes, come.
1655
02:03:43,375 --> 02:04:03,000
Please.
1656
02:04:03,000 --> 02:04:04,083
Come.
1657
02:04:04,083 --> 02:04:07,291
Come, my children.
1658
02:04:07,291 --> 02:04:09,125
I'm dead!
1659
02:04:09,125 --> 02:04:10,750
I am saved.
1660
02:04:10,750 --> 02:04:12,166
Okay, relax. - I am saved.
1661
02:04:12,166 --> 02:04:13,916
Save him.
1662
02:04:13,916 --> 02:04:15,375
Okay.
1663
02:04:15,375 --> 02:04:15,875
Careful.
1664
02:04:15,875 --> 02:04:26,250
Careful, relax.
1665
02:04:26,250 --> 02:04:30,666
Careful. - Okay.
1666
02:04:30,666 --> 02:04:36,916
Happy journey!
1667
02:04:36,916 --> 02:04:37,958
Let me go.
1668
02:04:37,958 --> 02:04:39,916
Let me go
1669
02:04:39,916 --> 02:04:42,500
Are you here to kill me or save me? Let me go.
1670
02:04:42,500 --> 02:04:44,291
I told you not to save him.
1671
02:04:44,291 --> 02:04:47,750
Now, we are dead!
1672
02:04:47,750 --> 02:04:50,833
Save me.
1673
02:04:50,833 --> 02:04:51,833
What did you think?
1674
02:04:51,833 --> 02:04:53,458
I will change so easily?
1675
02:04:53,458 --> 02:04:56,041
I haven't forgotten that slap.
1676
02:04:56,041 --> 02:04:58,041
You had sent me to the mental hospital, right?
1677
02:04:58,041 --> 02:04:59,291
You three are crazy.
1678
02:04:59,291 --> 02:05:02,083
You three are going to die without even doing anything.
1679
02:05:02,083 --> 02:05:04,458
At least you could have had fun with Rose,
1680
02:05:04,458 --> 02:05:08,000
Mary and Marlow before dying.
1681
02:05:08,000 --> 02:05:12,791
That means, you didn't do anything with Rose, Mary and Marlow.
1682
02:05:12,791 --> 02:05:14,708
We have not done anything.
1683
02:05:14,708 --> 02:05:17,750
We didn't rob your safes.
1684
02:05:17,750 --> 02:05:20,666
Sorry boys, I am really sorry.
1685
02:05:20,666 --> 02:05:21,666
So sweet!
1686
02:05:21,666 --> 02:05:23,750
All misunderstandings are cleared.
1687
02:05:23,750 --> 02:05:27,958
But unfortunately there is only one happy ending to this story.
1688
02:05:27,958 --> 02:05:39,833
When you four will die and I will go to Bangkok to celebrate.
1689
02:05:39,833 --> 02:05:40,958
Let me go.
1690
02:05:40,958 --> 02:05:43,083
Fall! Fall and die!
1691
02:05:43,083 --> 02:05:46,791
Fall and die!
1692
02:05:46,791 --> 02:05:51,666
Drop him.
1693
02:05:51,666 --> 02:05:54,666
Those are Amar, Meet, Prem and brother's voices!
1694
02:05:54,666 --> 02:05:57,750
Hello! Who all are hanging there?
1695
02:05:57,750 --> 02:05:59,916
You dad is hanging here!
1696
02:05:59,916 --> 02:06:04,541
And the whole village is hanging behind him!
1697
02:06:04,541 --> 02:06:08,583
Rose! Mary! Marlow!
1698
02:06:08,583 --> 02:06:11,041
I am sorry, I am sorry.
1699
02:06:11,041 --> 02:06:12,500
Please save us.
1700
02:06:12,500 --> 02:06:16,666
How can we save them?
1701
02:06:16,666 --> 02:06:20,708
There is no rope or a cable here. How do we save you?
1702
02:06:20,708 --> 02:06:23,958
What do we do, sir?
1703
02:06:23,958 --> 02:06:25,583
Idea!
1704
02:06:25,583 --> 02:06:28,541
Friends, I have an idea!
1705
02:06:28,541 --> 02:06:33,083
Unfortunately, I can't slap you in this situation...
1706
02:06:33,083 --> 02:06:35,666
but I can still bang into you.
1707
02:06:35,666 --> 02:06:39,666
Take this. - Amar what are you doing?
1708
02:06:39,666 --> 02:06:41,583
Don't leave my hand!
1709
02:06:41,583 --> 02:06:43,500
I have a good idea.
1710
02:06:43,500 --> 02:06:49,500
Only one thing can save us from death. Strip!
1711
02:06:49,500 --> 02:06:50,458
Strip?
1712
02:06:50,458 --> 02:06:55,083
Yes, if Rose, Mary and Marlow take off their clothes...
1713
02:06:55,083 --> 02:06:59,750
and make a rope out of it, they can pull us up.
1714
02:06:59,750 --> 02:07:00,416
Shut up!
1715
02:07:00,416 --> 02:07:04,458
At least before dying you should have given a good idea.
1716
02:07:04,458 --> 02:07:06,333
He is right, brother.
1717
02:07:06,333 --> 02:07:09,791
We don't have any other idea other than this.
1718
02:07:09,791 --> 02:07:15,333
Yes dad, before you lose your grip, we have to strip!
1719
02:07:15,333 --> 02:07:36,291
Oh, no!
1720
02:07:36,291 --> 02:07:39,458
Oh god! The clothes are not enough.
1721
02:07:39,458 --> 02:07:42,000
Robert, the clothes are not enough.
1722
02:07:42,000 --> 02:07:46,708
That is why I was telling you not to wear such short dresses.
1723
02:07:46,708 --> 02:07:51,375
If you were wearing a saree, you all wouldn't have had to strip!
1724
02:07:51,375 --> 02:07:52,750
What do we do now?
1725
02:07:52,750 --> 02:07:54,958
Why are you asking us?
1726
02:07:54,958 --> 02:07:56,875
Save us!
1727
02:07:56,875 --> 02:07:57,791
How?
1728
02:07:57,791 --> 02:07:59,416
Do we take off our remaining clothes too?
1729
02:07:59,416 --> 02:08:01,375
Yes take them off. - What!
1730
02:08:01,375 --> 02:08:04,916
Take them off! - Take them off!
1731
02:08:04,916 --> 02:08:22,708
Take them off! - Take them off!
1732
02:08:22,708 --> 02:08:36,750
No!
1733
02:08:36,750 --> 02:08:37,916
How did all this happen?
1734
02:08:37,916 --> 02:08:40,625
Yes, we want to know what happened after the party last night.
1735
02:08:40,625 --> 02:08:41,166
Yes.
1736
02:08:41,166 --> 02:08:43,041
You have to tell us the truth.
1737
02:08:43,041 --> 02:08:46,000
Tell us. - Tell us.
1738
02:08:46,000 --> 02:08:48,708
I will tell you.
1739
02:08:48,708 --> 02:08:51,666
Because of a misunderstanding between me and Hardik...
1740
02:08:51,666 --> 02:08:54,333
we were on the brim of death.
1741
02:08:54,333 --> 02:08:58,666
While trying to save us, your husbands also got into trouble.
1742
02:08:58,666 --> 02:09:01,500
In fact, you should be proud of them.
1743
02:09:01,500 --> 02:09:03,750
They are very nice and good people.
1744
02:09:03,750 --> 02:09:08,708
God promise, believe them.
1745
02:09:08,708 --> 02:09:09,791
Meet.
1746
02:09:09,791 --> 02:09:12,541
How sweet.
1747
02:09:12,541 --> 02:09:14,958
Baby.
1748
02:09:14,958 --> 02:09:18,833
Excuse me, the visiting hours are over...
1749
02:09:18,833 --> 02:09:21,125
all of you, please leave.
1750
02:09:21,125 --> 02:09:23,166
Bye honey. - Bye.
1751
02:09:23,166 --> 02:10:05,083
Bye darling. - Bye.
1752
02:10:05,083 --> 02:10:06,750
Prem - Yes.
1753
02:10:06,750 --> 02:10:08,000
What is this?
1754
02:10:08,000 --> 02:10:10,791
Nothing, it's just a spring.
1755
02:10:10,791 --> 02:10:15,000
It's not a spring boys, it's the thing.
1756
02:10:15,000 --> 02:10:16,583
Thing? - Yes.
1757
02:10:16,583 --> 02:10:17,791
Congratulations!
1758
02:10:17,791 --> 02:10:20,083
Congratulations, Mr. Robert.
1759
02:10:20,083 --> 02:10:22,416
Because of all these people hanging on you...
1760
02:10:22,416 --> 02:10:26,125
there was a lot of pressure on your body and all your veins opened up.
1761
02:10:26,125 --> 02:10:29,083
Now the blood is circulating to all the right places.
1762
02:10:29,083 --> 02:10:30,000
Congratulations!
1763
02:10:30,000 --> 02:10:34,500
You are no more impotent. Have fun my son.
1764
02:10:34,500 --> 02:10:38,166
Soon you will be discharged.
1765
02:10:38,166 --> 02:10:41,875
Now even I can have great fun with my wife.
1766
02:10:41,875 --> 02:10:43,500
Congratulations sir.
1767
02:10:43,500 --> 02:10:47,041
Now onwards, we three will also have great fun only..
1768
02:10:47,041 --> 02:10:49,583
...with our own wives.
1769
02:10:49,583 --> 02:10:52,083
You three will have great fun!
1770
02:10:52,083 --> 02:10:58,041
What will I do? Hand fun?
1771
02:10:58,041 --> 02:11:05,375
Don't worry my child, I will do something for you.
1772
02:11:05,375 --> 02:11:08,666
Your brother has given you to me...
1773
02:11:08,666 --> 02:11:10,666
Now I too will give you something.
1774
02:11:10,666 --> 02:11:11,541
What?
1775
02:11:11,541 --> 02:11:21,750
Wedding ring.
1776
02:11:21,750 --> 02:11:29,916
Rose...
1777
02:11:29,916 --> 02:11:32,041
I got a rocket in my pocket
1778
02:11:32,041 --> 02:11:33,875
O baby come and launch it
1779
02:11:33,875 --> 02:11:35,750
So we can fly away now
1780
02:11:35,750 --> 02:11:37,416
Get in the room and lock it
1781
02:11:37,416 --> 02:11:39,458
I got a rocket in my pocket
1782
02:11:39,458 --> 02:11:41,458
O baby come and launch it
1783
02:11:41,458 --> 02:11:43,291
So we can fly away now
1784
02:11:43,291 --> 02:11:59,250
Get in the room and lock it
1785
02:11:59,250 --> 02:12:02,041
Now, I am the only one who is single.
1786
02:12:02,041 --> 02:12:08,500
So, if you want to have some fun and play the game with me...
1787
02:12:08,500 --> 02:12:15,708
Call me on 929173314.
1788
02:12:15,708 --> 02:12:19,708
Let's do it let's do it say 1-2-3-4
1789
02:12:19,708 --> 02:12:23,375
Grand masti Grand masti
1790
02:12:23,375 --> 02:12:27,041
Grand masti Grand masti
1791
02:12:27,041 --> 02:12:30,791
Grand masti Grand masti
1792
02:12:30,791 --> 02:12:34,916
Grand masti Grand masti
1793
02:12:34,916 --> 02:12:39,333
Your intoxicating like a Margarita
1794
02:12:39,333 --> 02:12:43,125
Drinking you gives a different kind of high
1795
02:12:43,125 --> 02:12:46,875
Let me invite you as this night is very sexy
1796
02:12:46,875 --> 02:12:51,041
In this crazy rain Let's wet our hearts
1797
02:12:51,041 --> 02:12:54,791
Come on, let's lock this deal
1798
02:12:54,791 --> 02:12:58,208
Come on, let's lock this deal
1799
02:12:58,208 --> 02:13:02,166
Come on, let's lock this deal
1800
02:13:02,166 --> 02:13:07,541
Come on, let's lock this deal
1801
02:13:07,541 --> 02:13:14,916
Give me a signal of love baby Its 12'o clock in the night
1802
02:13:14,916 --> 02:13:18,583
My heart's engine is running The mercury has risen high
1803
02:13:18,583 --> 02:13:22,291
You feel it you feel it.
1804
02:13:22,291 --> 02:13:26,041
You're in the mood I'm in the mood
1805
02:13:26,041 --> 02:13:29,791
There's fire in your attitude baby
1806
02:13:29,791 --> 02:13:33,375
You're in the mood I'm in the mood
1807
02:13:33,375 --> 02:13:36,666
There's fire in your attitude dude
1808
02:13:36,666 --> 02:13:38,416
Your dance steps are worth millions,
1809
02:13:38,416 --> 02:13:40,333
They are like an Air Condition for the eyes...
1810
02:13:40,333 --> 02:13:42,708
So let's do it baby do it baby
1811
02:13:42,708 --> 02:13:44,541
Do Grand Masti
1812
02:13:44,541 --> 02:13:48,166
Grand masti Grand masti
1813
02:13:48,166 --> 02:13:52,208
Grand masti Grand masti
1814
02:13:52,208 --> 02:13:55,833
O cruel one!
1815
02:13:55,833 --> 02:13:59,250
Either give me your heart or kill me
1816
02:13:59,250 --> 02:14:02,875
They look just awesome
1817
02:14:02,875 --> 02:14:06,416
Your tantrums suit you so much
1818
02:14:06,416 --> 02:14:10,291
You have completely shaken me
1819
02:14:10,291 --> 02:14:13,541
Your moves are simply awesome.
1820
02:14:13,541 --> 02:14:15,291
Your dance steps are worth millions,
1821
02:14:15,291 --> 02:14:17,250
They are like an Air Condition for the eyes...
1822
02:14:17,250 --> 02:14:19,541
So let's do it baby do it baby
1823
02:14:19,541 --> 02:14:21,458
Do Grand Masti
1824
02:14:21,458 --> 02:14:25,125
Don't tease me like this first please me
1825
02:14:25,125 --> 02:14:28,791
by doing something unique, my love
1826
02:14:28,791 --> 02:14:32,458
Grand masti Grand masti
1827
02:14:32,458 --> 02:14:36,333
Grand masti Grand masti
1828
02:14:36,333 --> 02:14:38,041
Hey you baby
1829
02:14:38,041 --> 02:14:43,041
Get on the floor and do the Grand Masti125905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.