Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,335 --> 00:00:05,803
Hi.
This is Elizabeth Montgomery,
2
00:00:05,804 --> 00:00:09,574
inviting you to stay tuned
for Bewitched.
3
00:00:12,211 --> 00:00:14,312
[DOORBELL RINGS]
4
00:00:14,313 --> 00:00:17,682
Sam, the doorbell.
5
00:00:17,683 --> 00:00:19,317
What do you suppose I do
6
00:00:19,318 --> 00:00:22,720
when you're not home
to sound the alarm?
7
00:00:26,925 --> 00:00:29,127
Mrs. Stephens?
Yes.
8
00:00:29,128 --> 00:00:30,529
My name is Maude Hickman.
9
00:00:30,530 --> 00:00:32,230
I'm with the Board of Education.
10
00:00:32,231 --> 00:00:34,866
Oh. Come in.
11
00:00:34,867 --> 00:00:35,967
Thank you.
12
00:00:39,805 --> 00:00:41,873
Oh, sw... Sweetheart?
13
00:00:41,874 --> 00:00:44,275
Uh, this is Mr. Stephens.
14
00:00:44,276 --> 00:00:45,243
This is Mrs. Hickman.
15
00:00:45,244 --> 00:00:46,911
She's with
the Board of Education.
16
00:00:46,912 --> 00:00:48,747
Oh.
17
00:00:48,748 --> 00:00:51,082
It has come to our attention
that you have a child
18
00:00:51,083 --> 00:00:54,085
of school age
who is not enrolled in school.
19
00:00:54,086 --> 00:00:55,987
It's true.
20
00:00:55,988 --> 00:00:57,589
Tabitha isn't in school,
21
00:00:57,590 --> 00:00:59,324
but I've been tutoring her
at home.
22
00:00:59,325 --> 00:01:00,758
Oh, I see.
23
00:01:00,759 --> 00:01:02,360
And what are your
qualifications?
24
00:01:02,361 --> 00:01:03,929
Do you have a teaching
certificate?
25
00:01:03,930 --> 00:01:07,766
No. But I have
a birth certificate.
26
00:01:07,767 --> 00:01:08,900
SAMANTHA:
Tabitha's.
27
00:01:08,901 --> 00:01:10,801
It says that I'm her mother.
28
00:01:10,802 --> 00:01:13,571
And I think those are pretty
good qualifications.
29
00:01:13,572 --> 00:01:15,673
But you have no formal training.
30
00:01:15,674 --> 00:01:17,342
As a mother?
31
00:01:17,343 --> 00:01:19,744
You can make jokes if you like,
32
00:01:19,745 --> 00:01:22,147
but this is a serious matter.
33
00:01:22,148 --> 00:01:24,516
You're in violation of the law,
you know.
34
00:01:24,517 --> 00:01:27,285
It's just that our little girl
is unique.
35
00:01:27,286 --> 00:01:29,321
She's not your
run-of-the-mill child.
36
00:01:29,322 --> 00:01:30,588
She has special talents,
and we...
37
00:01:30,589 --> 00:01:33,358
I did not come here to debate
with you, Mrs. Stephens.
38
00:01:33,359 --> 00:01:36,461
Your child must be registered
in school at once.
39
00:01:36,462 --> 00:01:37,795
If she is not,
40
00:01:37,796 --> 00:01:40,899
a court order will be issued
directing you to do so.
41
00:01:40,900 --> 00:01:42,066
Is that clear?
42
00:01:42,067 --> 00:01:43,668
Yes, ma'am.
43
00:01:43,669 --> 00:01:44,502
Good day.
44
00:01:44,503 --> 00:01:47,305
Mrs. Hickman?
Yes?
45
00:01:47,306 --> 00:01:49,441
I'd like to ask you something.
Oh?
46
00:01:49,442 --> 00:01:52,377
How did you find out
Tabitha wasn't in school?
47
00:01:52,378 --> 00:01:54,513
We have our ways.
48
00:01:54,514 --> 00:01:56,181
Is one of them spying?
49
00:01:56,182 --> 00:01:57,448
I would say
50
00:01:57,449 --> 00:02:00,318
that getting the child
out of this house
51
00:02:00,319 --> 00:02:02,020
for most of the day
52
00:02:02,021 --> 00:02:04,455
is probably the best thing
that could happen to her.
53
00:02:04,456 --> 00:02:07,124
[EXHALES HEAVILY]
54
00:02:16,802 --> 00:02:19,604
Sam, are you out of your tree?
55
00:02:19,605 --> 00:02:21,272
Well, I'm sorry.
56
00:02:21,273 --> 00:02:24,242
But she made me furious and
I had to get it off my chest.
57
00:02:24,243 --> 00:02:28,012
Terrific. Now will you
kindly get it off her...
58
00:02:28,013 --> 00:02:30,848
Okay, okay.
59
00:02:34,586 --> 00:02:36,388
And now that
the high jinks are over,
60
00:02:36,389 --> 00:02:37,889
what are we gonna do about this?
61
00:02:37,890 --> 00:02:40,424
I have a simple solution.
62
00:02:40,425 --> 00:02:42,327
Oh? What's that?
63
00:02:42,328 --> 00:02:44,128
We don't have any other choice.
64
00:02:44,129 --> 00:02:47,265
I will enroll Tabitha
in school today.
65
00:02:47,266 --> 00:02:50,602
Is Tabitha ready for school?
66
00:02:50,603 --> 00:02:54,272
Of course she's ready
for school.
67
00:02:54,273 --> 00:02:58,676
The question is,
is school ready for Tabitha?
68
00:03:02,848 --> 00:03:06,250
ANNOUNCER:
69
00:03:15,394 --> 00:03:16,728
[
]
70
00:03:51,063 --> 00:03:52,998
[
]
71
00:04:03,675 --> 00:04:06,678
Tabitha, do you remember
the promise you made
72
00:04:06,679 --> 00:04:07,746
to Daddy and me?
73
00:04:07,747 --> 00:04:08,980
How could I forget?
74
00:04:08,981 --> 00:04:11,449
You made me say it
a hundred times.
75
00:04:11,450 --> 00:04:14,285
I know, and I'm sorry,
sweetheart.
76
00:04:14,286 --> 00:04:17,388
But it's for your sake
just as much as it is ours.
77
00:04:17,389 --> 00:04:18,556
Okay, Mommy.
78
00:04:18,557 --> 00:04:20,959
I'm to pay attention
to the teacher,
79
00:04:20,960 --> 00:04:22,827
and I'm not supposed to fly.
80
00:04:22,828 --> 00:04:25,530
No witchcraft of any kind.
81
00:04:25,531 --> 00:04:27,666
Okay, Mommy.
82
00:04:28,767 --> 00:04:31,469
All right.
83
00:04:31,470 --> 00:04:35,006
MRS. PEABODY: Children, Mrs.
Peabody's trying to concentrate.
84
00:04:35,007 --> 00:04:38,076
Hold it down, please.
85
00:04:38,077 --> 00:04:39,477
Excuse me.
86
00:04:39,478 --> 00:04:42,514
Not now.
Back to your group.
87
00:04:42,515 --> 00:04:45,383
Well, we don't have a group yet.
88
00:04:45,384 --> 00:04:47,218
Please forgive me.
89
00:04:47,219 --> 00:04:50,254
You're Mrs. Stephens, right?
90
00:04:50,255 --> 00:04:52,624
And this is Tabitha.
91
00:04:52,625 --> 00:04:54,392
I'm Mrs. Peabody.
92
00:04:54,393 --> 00:04:56,761
I was a little surprised
when the office called.
93
00:04:56,762 --> 00:04:58,263
Class is nearly half over.
94
00:04:58,264 --> 00:05:00,732
I know, but they told us
to get started immediately.
95
00:05:00,733 --> 00:05:05,002
I see. Well, Tabitha,
this is activities period.
96
00:05:05,003 --> 00:05:07,772
So why don't you
join the terrarium group?
97
00:05:07,773 --> 00:05:09,574
What's a terrarium?
98
00:05:09,575 --> 00:05:12,243
Terrarium is that tank
right over there
99
00:05:12,244 --> 00:05:14,946
where we keep the turtles
and the frogs and the lizards.
100
00:05:14,947 --> 00:05:16,514
Oh.
101
00:05:19,318 --> 00:05:21,553
Thank you for bringing her in.
102
00:05:21,554 --> 00:05:25,256
Um. Would it be all right
if I stayed a while?
103
00:05:25,257 --> 00:05:27,425
Stayed? You mean in class?
104
00:05:27,426 --> 00:05:29,994
Oh, no. That's very poor,
psychologically.
105
00:05:29,995 --> 00:05:32,564
We don't wanna set up
a dependency pattern.
106
00:05:32,565 --> 00:05:34,065
Uh, we don't?
107
00:05:34,066 --> 00:05:35,900
Well, you see,
108
00:05:35,901 --> 00:05:38,102
this is Tabitha's first
school experience,
109
00:05:38,103 --> 00:05:39,337
and I just thought...
110
00:05:39,338 --> 00:05:41,605
I can understand your
apprehension, Mrs. Stephens,
111
00:05:41,606 --> 00:05:43,641
but it would be better
if you didn't stay.
112
00:05:43,642 --> 00:05:48,279
The trouble is,
Tabitha's a very unusual child
113
00:05:48,280 --> 00:05:51,015
and it might take her a little
while to get adjusted.
114
00:05:51,016 --> 00:05:52,983
Mrs. Stephens,
through the years,
115
00:05:52,984 --> 00:05:55,520
I have learned that no child
is essentially different
116
00:05:55,521 --> 00:05:56,788
from any other child.
117
00:05:56,789 --> 00:05:59,523
Uh. Yeah, well, uh,
118
00:05:59,524 --> 00:06:01,492
Tabitha is unusual
119
00:06:01,493 --> 00:06:05,430
in a very unusual way.
120
00:06:05,431 --> 00:06:09,067
Believe me, you haven't a thing
to worry about.
121
00:06:09,068 --> 00:06:11,202
What kind of a dumb name
is Tabitha?
122
00:06:11,203 --> 00:06:12,971
It's not a dumb name.
123
00:06:12,972 --> 00:06:14,672
How come I've never
heard it before?
124
00:06:14,673 --> 00:06:17,708
Because you never met
anyone named Tabitha.
125
00:06:17,709 --> 00:06:18,943
[GIRLS LAUGH]
126
00:06:21,147 --> 00:06:24,716
Charlton Rollnick Jr.,
you stop that.
127
00:06:24,717 --> 00:06:28,553
A real problem child.
Fortunately, my only one.
128
00:06:28,554 --> 00:06:31,188
Ha, ha.
You're lucky you only have one.
129
00:06:31,189 --> 00:06:33,425
I hope it stays that way.
130
00:06:33,426 --> 00:06:36,828
[FROGS CROAKING]
131
00:06:36,829 --> 00:06:38,095
Oh, um.
132
00:06:38,096 --> 00:06:41,198
Will Tabitha take the bus,
or will she walk home?
133
00:06:41,199 --> 00:06:43,801
Well, we only live
a few blocks away
134
00:06:43,802 --> 00:06:47,171
but maybe the first day,
I should pick her up.
135
00:06:47,172 --> 00:06:49,507
Fine, and don't you worry
about a thing.
136
00:06:49,508 --> 00:06:51,809
I'll try.
137
00:06:55,381 --> 00:06:58,015
All right, everybody.
Activities period is over.
138
00:06:58,016 --> 00:07:00,084
Back to your seats.
139
00:07:03,522 --> 00:07:05,089
Back so soon?
140
00:07:05,090 --> 00:07:07,491
I'm sorry. I was, uh...
141
00:07:07,492 --> 00:07:08,927
I was wondering.
142
00:07:08,928 --> 00:07:11,963
Maybe it would be better
to let Tabitha walk home.
143
00:07:11,964 --> 00:07:14,866
We don't want to set up
any dependency pattern.
144
00:07:14,867 --> 00:07:16,134
That's up to you.
145
00:07:16,135 --> 00:07:17,168
I'll just tell her.
146
00:07:17,169 --> 00:07:18,636
I'll tell her.
147
00:07:18,637 --> 00:07:21,139
Tabitha, come here.
148
00:07:22,241 --> 00:07:25,910
Class, this is Tabitha Stephens.
149
00:07:25,911 --> 00:07:27,445
Say hello to Tabitha.
150
00:07:27,446 --> 00:07:30,214
ALL:
Hello, Tabitha.
151
00:07:30,215 --> 00:07:33,451
And this is Tabitha's mother,
Mrs. Stephens.
152
00:07:33,452 --> 00:07:35,553
Say goodbye to Mrs. Stephens.
153
00:07:35,554 --> 00:07:38,790
ALL:
Goodbye, Mrs. Stephens.
154
00:07:40,225 --> 00:07:42,860
Oh, that's all right.
I can take a hint.
155
00:07:42,861 --> 00:07:45,129
A school doesn't have
to fall on me.
156
00:07:53,105 --> 00:07:54,705
Now, let's see.
157
00:07:54,706 --> 00:07:58,109
Not much choice.
Tabitha, take that desk.
158
00:07:58,110 --> 00:07:59,743
Yes, Mrs. Peabody.
159
00:08:03,015 --> 00:08:04,548
[FROG CROAKS]
160
00:08:06,818 --> 00:08:08,552
Tomorrow morning,
we're going to give you
161
00:08:08,553 --> 00:08:10,154
your books and your crayons.
162
00:08:10,155 --> 00:08:11,956
Thank you.
163
00:08:17,930 --> 00:08:19,630
[CROAKS]
164
00:08:22,368 --> 00:08:24,702
MRS. PEABODY: Now I'm going
to continue reading to you
165
00:08:24,703 --> 00:08:27,372
from Alice's Adventuresin Wonderland.
166
00:08:27,373 --> 00:08:30,808
[FROG CROAKS]
167
00:08:30,809 --> 00:08:34,878
Apparently, one of you has seen
fit to adopt our bullfrog.
168
00:08:34,879 --> 00:08:37,948
Will the adoptive parent
please stand up?
169
00:08:44,289 --> 00:08:46,623
[CROAKING]
170
00:08:46,624 --> 00:08:49,193
Tabitha, did you take
the bullfrog?
171
00:08:49,194 --> 00:08:52,096
No, ma'am.
172
00:08:52,097 --> 00:08:53,364
[CROAKS]
173
00:08:55,167 --> 00:08:57,902
Tabitha, there are lots
of rules in this school.
174
00:08:57,903 --> 00:09:00,939
But first and foremost,
we do not tell a lie.
175
00:09:00,940 --> 00:09:03,808
I didn't lie.
176
00:09:03,809 --> 00:09:07,545
Tabitha, put the frog
back where it belongs.
177
00:09:07,546 --> 00:09:08,712
Yes, ma'am.
178
00:09:20,358 --> 00:09:22,593
[CROAKS]
179
00:09:26,865 --> 00:09:28,466
Now, you remember,
180
00:09:28,467 --> 00:09:29,601
we left Alice
181
00:09:29,602 --> 00:09:32,936
just as she arrived
at the mad tea party.
182
00:09:33,872 --> 00:09:35,139
Ow!
183
00:09:37,943 --> 00:09:41,612
Apparently, we have a budding
opera star in our midst.
184
00:09:41,613 --> 00:09:44,715
Who was responsible for that?
185
00:09:44,716 --> 00:09:47,584
Tabitha, haven't you been taught
not to interrupt someone
186
00:09:47,585 --> 00:09:48,853
when they're speaking?
187
00:09:48,854 --> 00:09:51,488
She certainly has.
188
00:09:51,489 --> 00:09:53,323
Has Tabitha been misbehaving?
189
00:09:53,324 --> 00:09:54,725
I think it's just
190
00:09:54,726 --> 00:09:56,994
that she's not acquainted
with our procedures yet.
191
00:09:58,630 --> 00:10:00,965
You stop that, or I'll tell.
192
00:10:00,966 --> 00:10:04,369
Just stop that whispering
and settle down.
193
00:10:04,370 --> 00:10:07,371
I, uh, suppose you're wondering
why I came back.
194
00:10:07,372 --> 00:10:09,407
Frankly, yes.
195
00:10:09,408 --> 00:10:11,609
Well, I was thinking,
196
00:10:11,610 --> 00:10:15,513
maybe it would be better
if Tabitha came home on the bus.
197
00:10:15,514 --> 00:10:18,148
Whatever you say.
198
00:10:25,090 --> 00:10:27,291
[BUZZING] Ah!
199
00:10:28,493 --> 00:10:31,062
Just what's going on back there?
200
00:10:31,063 --> 00:10:34,231
Her hair.
When I pulled it, I got a shock.
201
00:10:34,232 --> 00:10:37,001
MRS. PEABODY: I don't know
what you're babbling about.
202
00:10:37,002 --> 00:10:39,137
But what business
did you have pulling her hair?
203
00:10:39,138 --> 00:10:41,839
Just because.
204
00:10:41,840 --> 00:10:45,509
Just because of that, you'll
stay after school tomorrow.
205
00:10:45,510 --> 00:10:48,446
I'll send a note home
to your parents.
206
00:10:48,447 --> 00:10:52,149
MRS. PEABODY: And speaking of
parents, I thought you'd left.
207
00:10:52,150 --> 00:10:55,253
Uh, I'm... I'm sorry.
I won't be back.
208
00:10:55,254 --> 00:10:56,921
Don't go to extremes.
209
00:10:56,922 --> 00:10:59,590
We like to see you
on Parents' Day.
210
00:10:59,591 --> 00:11:01,658
And you're right.
211
00:11:01,659 --> 00:11:04,061
It would be better
if Tabitha walked home.
212
00:11:04,062 --> 00:11:05,629
Bye-bye.
213
00:11:07,632 --> 00:11:10,868
[BELL RINGS]
214
00:11:10,869 --> 00:11:13,137
Class dismissed.
215
00:11:22,181 --> 00:11:25,216
Just because of you,
I have to stay after school.
216
00:11:25,217 --> 00:11:27,051
You'd better let go of me.
217
00:11:27,052 --> 00:11:29,420
What if I don't, huh?
What if I don't?
218
00:11:29,421 --> 00:11:31,222
You'll see, you big bully.
219
00:11:31,223 --> 00:11:33,957
Me? Why, I wouldn't hurt a fly.
220
00:11:33,958 --> 00:11:37,161
Maybe not, but you're going
to love eating them, you...
221
00:11:37,162 --> 00:11:40,765
You big bully frog.
222
00:11:40,766 --> 00:11:42,767
[CROAKS]
223
00:11:45,070 --> 00:11:48,873
And don't forget the...
224
00:11:48,874 --> 00:11:53,511
Tabitha. You're the first
frog freak I've ever met.
225
00:11:53,512 --> 00:11:56,013
So I'm not just sure
how to deal with you.
226
00:11:56,014 --> 00:11:59,784
But let's begin by putting
the frog back in the terrarium.
227
00:11:59,785 --> 00:12:03,087
But this frog
isn't the frog you think it is.
228
00:12:03,088 --> 00:12:05,322
Tabitha, the terrarium.
229
00:12:15,868 --> 00:12:16,968
[CROAKS]
230
00:12:16,969 --> 00:12:18,435
You heard me, Tabitha.
231
00:12:18,436 --> 00:12:20,271
Put that frog back
where it belongs.
232
00:12:20,272 --> 00:12:23,007
But, honest,
this frog isn't really a frog.
233
00:12:23,008 --> 00:12:25,109
The frog isn't really a frog?
234
00:12:25,110 --> 00:12:27,778
I mean, he's a frog,
but he really isn't.
235
00:12:27,779 --> 00:12:30,180
Oh, stop this nonsense
and put that frog back.
236
00:12:30,181 --> 00:12:31,549
Yes, ma'am.
237
00:12:31,550 --> 00:12:33,751
Tabitha, I realize
this hasn't been
238
00:12:33,752 --> 00:12:35,753
a very good first day for you.
239
00:12:35,754 --> 00:12:39,724
But I'm perfectly aware that
it isn't entirely your fault.
240
00:12:39,725 --> 00:12:43,027
Tabitha, will you look at me
when I'm speaking to you?
241
00:12:43,028 --> 00:12:44,361
I'm sorry.
242
00:12:44,362 --> 00:12:47,798
You're the product
of an overprotective mother.
243
00:12:47,799 --> 00:12:50,701
And I just wish...
244
00:12:50,702 --> 00:12:53,070
Never mind.
245
00:13:02,881 --> 00:13:05,216
My mommy's gonna wonder
where I am.
246
00:13:05,217 --> 00:13:07,385
I'd better run. Goodbye.
247
00:13:17,396 --> 00:13:19,963
Well, I must say
I admire your cool.
248
00:13:19,964 --> 00:13:22,633
It's only a five-minute walk
from our house to school,
249
00:13:22,634 --> 00:13:24,802
which let out 15 minutes ago.
250
00:13:24,803 --> 00:13:27,204
Darrin,
you're being overly concerned.
251
00:13:27,205 --> 00:13:29,807
As a matter of fact,
here comes Tabitha now.
252
00:13:29,808 --> 00:13:32,543
How do you know?
253
00:13:32,544 --> 00:13:35,979
How does she know?
Oh, boy, I'm really wigging out.
254
00:13:38,816 --> 00:13:40,751
Hi, Mommy. Hi, Daddy.
255
00:13:40,752 --> 00:13:43,154
Oh, hi, honey.
How was school?
256
00:13:43,155 --> 00:13:45,756
Oh, it's still there.
257
00:13:45,757 --> 00:13:49,860
You see? I told you there was
nothing to be worried about.
258
00:13:51,630 --> 00:13:54,231
Well, I'd better, uh,
get back to work.
259
00:13:54,232 --> 00:13:56,467
Mommy, can I go play outside?
260
00:13:56,468 --> 00:13:59,002
Oh, sure. You want a snack?
Some milk and cookies?
261
00:13:59,003 --> 00:14:01,171
Yes, thank you. In a minute.
262
00:14:01,172 --> 00:14:02,906
[FROG CROAKING]
263
00:14:23,662 --> 00:14:26,230
Charlton, you're
just being stubborn.
264
00:14:26,231 --> 00:14:29,233
I'm trying to change you back.
265
00:14:30,335 --> 00:14:33,403
Tabitha,
where did you get that frog?
266
00:14:33,404 --> 00:14:36,640
Mommy, you'll never guess
what happened.
267
00:14:36,641 --> 00:14:39,209
Is that frog who I think he is?
268
00:14:39,210 --> 00:14:40,611
You're smart, Mommy.
269
00:14:40,612 --> 00:14:44,081
You only needed one guess.
It's Charlton.
270
00:14:44,082 --> 00:14:48,419
I thought you said you were
gonna try and control yourself.
271
00:14:48,420 --> 00:14:50,588
I tried and tried, honest.
272
00:14:50,589 --> 00:14:52,990
But Charlton grabbed me
after class
273
00:14:52,991 --> 00:14:55,293
and he kept twisting my arm
and hurting me,
274
00:14:55,294 --> 00:14:57,094
so what could I do?
275
00:14:57,095 --> 00:14:59,696
You could have
punched him in the nose
276
00:14:59,697 --> 00:15:00,864
or kicked him in the shins.
277
00:15:00,865 --> 00:15:03,233
Anything would have been
more ladylike.
278
00:15:03,234 --> 00:15:05,636
The trouble is,
I can't change him back.
279
00:15:05,637 --> 00:15:07,371
What are we going to do?
280
00:15:07,372 --> 00:15:10,574
Well, the first thing we're
going to do is not panic.
281
00:15:10,575 --> 00:15:12,743
The second thing
is call Charlton's mother.
282
00:15:12,744 --> 00:15:16,146
She's probably worried sick.
Come on.
283
00:15:18,350 --> 00:15:20,350
[PHONE RINGS]
284
00:15:24,723 --> 00:15:25,923
Yeah, hello?
285
00:15:25,924 --> 00:15:29,260
Uh. Hello? Mrs. Rollnick?
286
00:15:29,261 --> 00:15:30,928
Yeah. Who's this?
287
00:15:30,929 --> 00:15:32,830
This is Mrs. Stephens.
288
00:15:32,831 --> 00:15:34,098
My little girl, Tabitha,
289
00:15:34,099 --> 00:15:36,000
is in the same class
as your Charlton.
290
00:15:36,001 --> 00:15:39,737
Okay. Whatever he did to her,
I'm sorry.
291
00:15:39,738 --> 00:15:43,039
Uh, no. No, no,
that's not why I'm calling.
292
00:15:43,040 --> 00:15:45,075
He and Tabitha
were having such fun
293
00:15:45,076 --> 00:15:47,678
that Tabitha brought him
here after school.
294
00:15:47,679 --> 00:15:50,114
That darn kid. He knows he's
supposed to come straight home.
295
00:15:50,115 --> 00:15:51,781
He's got a piano lesson at 3:30.
296
00:15:51,782 --> 00:15:53,818
He'll do anything
to get out of it.
297
00:15:53,819 --> 00:15:56,887
Well, in that case,
I'd be glad to drive him home.
298
00:15:56,888 --> 00:15:58,122
No, no, I'll pick him up.
299
00:15:58,123 --> 00:16:00,424
MRS. ROLLNICK:
What's your address there?
300
00:16:00,425 --> 00:16:03,561
1164 Morning Glory Circle.
301
00:16:03,562 --> 00:16:05,796
1164.
302
00:16:05,797 --> 00:16:07,998
But really, I'd be happy to...
303
00:16:07,999 --> 00:16:09,600
Forget it, forget it.
304
00:16:09,601 --> 00:16:13,537
I'll pick him up in 10 minutes.
Goodbye.
305
00:16:15,573 --> 00:16:18,075
Tabitha, we have to work fast.
306
00:16:18,076 --> 00:16:21,311
Now, Charlton's mother is coming
to pick him up in 10 minutes.
307
00:16:21,312 --> 00:16:23,514
Now, I want you to tell me
everything that happened,
308
00:16:23,515 --> 00:16:26,283
step by step,
and don't leave out a thing.
309
00:16:26,284 --> 00:16:29,954
Well, after I changed Charlton
into a bullfrog,
310
00:16:29,955 --> 00:16:33,524
Mrs. Peabody made me put him in
with the other frogs.
311
00:16:33,525 --> 00:16:36,760
Then, later,
when she wasn't looking...
312
00:16:36,761 --> 00:16:39,997
That's it.
You picked up the wrong frog.
313
00:16:39,998 --> 00:16:43,500
Oh, Mommy,
you solved the whole problem.
314
00:16:43,501 --> 00:16:46,404
Huh. Certainly, I have.
315
00:16:46,405 --> 00:16:48,105
When Charlton's mother comes,
316
00:16:48,106 --> 00:16:51,641
all I have to do is explain
to her that her son, the frog,
317
00:16:51,642 --> 00:16:53,711
is safe in the terrarium
at school.
318
00:16:53,712 --> 00:16:56,714
Meanwhile, she can take
this one home as a receipt.
319
00:16:56,715 --> 00:16:58,215
That's silly, Mommy.
320
00:16:58,216 --> 00:17:00,884
You're darn right, it's silly.
321
00:17:00,885 --> 00:17:02,987
You look upset.
322
00:17:02,988 --> 00:17:06,624
I couldn't possibly look
as upset as I am.
323
00:17:06,625 --> 00:17:09,526
But we haven't got time
to discuss it now.
324
00:17:15,133 --> 00:17:17,334
[FROG CROAKS]
325
00:17:28,613 --> 00:17:32,650
No wonder Tabitha
couldn't tell you apart.
326
00:17:32,651 --> 00:17:36,720
You're as alike
as two frogs in a terrarium.
327
00:17:36,721 --> 00:17:39,757
Well, I'm sorry, Charlton.
328
00:17:39,758 --> 00:17:42,292
But you did ask for it.
329
00:17:48,500 --> 00:17:51,502
What are you doing in here?
330
00:17:51,503 --> 00:17:53,503
Exchanging frogs.
331
00:17:53,504 --> 00:17:55,840
Wait a minute. Where are you
going with that frog?
332
00:17:55,841 --> 00:17:57,240
That's school property.
333
00:17:58,409 --> 00:18:01,578
Um. No. Not really.
334
00:18:01,579 --> 00:18:04,247
You see, my little girl
is in this class,
335
00:18:04,248 --> 00:18:06,617
and she left her pet frog.
336
00:18:06,618 --> 00:18:08,152
And when I heard about it,
337
00:18:08,153 --> 00:18:10,287
instead of leaving the poor
fellow here all night,
338
00:18:10,288 --> 00:18:11,788
I thought I'd just come
and get him.
339
00:18:11,789 --> 00:18:14,125
So you see, he really isn't
school property.
340
00:18:14,126 --> 00:18:15,593
You follow me?
341
00:18:15,594 --> 00:18:17,027
No.
342
00:18:17,028 --> 00:18:19,930
But that's not the only thing
I don't understand.
343
00:18:19,931 --> 00:18:21,866
How did you get in here?
344
00:18:21,867 --> 00:18:23,000
Through the door.
345
00:18:23,001 --> 00:18:25,836
But... But the door was locked.
346
00:18:25,837 --> 00:18:28,238
Let me ask you something.
347
00:18:28,239 --> 00:18:31,108
When was the last time
you had your glasses checked?
348
00:18:31,109 --> 00:18:33,677
I don't wear glasses.
349
00:18:33,678 --> 00:18:36,079
Well, you should.
350
00:18:36,080 --> 00:18:38,715
Then maybe you'd
stop seeing things.
351
00:18:38,716 --> 00:18:39,783
Excuse me.
352
00:18:39,784 --> 00:18:41,418
[SNAPS]
353
00:18:43,254 --> 00:18:45,122
Where'd she...?
354
00:18:45,123 --> 00:18:47,024
No question.
355
00:18:47,025 --> 00:18:50,227
I gotta get me some glasses.
356
00:18:50,228 --> 00:18:53,163
And a good psychiatrist.
357
00:18:55,500 --> 00:18:59,003
Hi, I'm Mrs. Rollnick.
Uh, who?
358
00:18:59,004 --> 00:19:02,773
Oh, uh, you must be
Charlton's mother.
359
00:19:02,774 --> 00:19:05,109
Right.
Who's Charlton?
360
00:19:05,110 --> 00:19:07,912
We weren't expecting you
quite so soon.
361
00:19:07,913 --> 00:19:09,179
Who's Charlton?
362
00:19:09,180 --> 00:19:11,815
Well, when I take Charlton
to his piano lesson,
363
00:19:11,816 --> 00:19:13,850
I always have to allow
a little extra time
364
00:19:13,851 --> 00:19:15,319
for kicking and screaming.
365
00:19:15,320 --> 00:19:17,254
Where is he?
Well, he's...
366
00:19:17,255 --> 00:19:19,189
Who's Charlton?
367
00:19:19,190 --> 00:19:23,594
Well, sweetheart, he's a little
friend of Tabitha's,
368
00:19:23,595 --> 00:19:25,929
uh, that she brought home
from school.
369
00:19:25,930 --> 00:19:27,898
They're out back, playing.
370
00:19:27,899 --> 00:19:29,667
SAMANTHA: I'll get him.
Sam.
371
00:19:29,668 --> 00:19:32,403
What?
May I speak to you a moment?
372
00:19:32,404 --> 00:19:33,837
When?
373
00:19:33,838 --> 00:19:36,073
Now.
374
00:19:36,074 --> 00:19:38,008
Oh.
375
00:19:38,009 --> 00:19:40,477
Excuse me, Mrs. Rollnick.
376
00:19:40,478 --> 00:19:43,214
Uh. Make yourself comfortable.
377
00:19:43,215 --> 00:19:44,781
Thank you.
378
00:19:49,120 --> 00:19:53,290
Sam, Tabitha did not come home
with a little boy.
379
00:19:53,291 --> 00:19:56,960
Darrin, you picked a most
inopportune moment
380
00:19:56,961 --> 00:19:58,162
to bring that up.
381
00:19:58,163 --> 00:20:01,165
Sam, I did not see
a little boy with Tabitha.
382
00:20:01,166 --> 00:20:04,168
That's because she had him
in her pocket.
383
00:20:05,403 --> 00:20:07,471
I know this is gonna be
a silly question,
384
00:20:07,472 --> 00:20:10,207
but wouldn't that
be a tight squeeze?
385
00:20:10,208 --> 00:20:13,110
Not if you've been turned
into a frog.
386
00:20:13,111 --> 00:20:14,311
[CROAKS]
387
00:20:14,312 --> 00:20:16,813
I knew that was
a silly question.
388
00:20:16,814 --> 00:20:20,084
I think I'll go in the den
and watch my ulcer grow.
389
00:20:24,889 --> 00:20:28,592
I'm sorry, Mrs. Rollnick.
I'll get Charlton now.
390
00:20:28,593 --> 00:20:32,295
Oh, thanks. He's no bargain,
but he's the only one we've got.
391
00:20:32,296 --> 00:20:34,998
He's probably hiding.
That's what he's doing.
392
00:20:34,999 --> 00:20:37,367
He'll do anything
to get out of his piano lesson.
393
00:20:37,368 --> 00:20:38,969
I think I can find him.
394
00:20:38,970 --> 00:20:42,639
Don't waste your time.
I know how to smoke him out.
395
00:20:42,640 --> 00:20:44,575
[YELLS] Charlton Rollnick!
396
00:20:44,576 --> 00:20:46,676
If you don't come out
this very second
397
00:20:46,677 --> 00:20:49,245
you're not gonna watch
any TV for three weeks,
398
00:20:49,246 --> 00:20:51,715
your allowance
is gonna be cut in half,
399
00:20:51,716 --> 00:20:54,651
and you're gonna have to take
two baths this week!
400
00:20:55,853 --> 00:20:58,889
Uh. Y-Y-You mind if I try?
401
00:20:58,890 --> 00:21:01,058
Be my guest.
402
00:21:10,969 --> 00:21:13,871
Charlton's mother sure is mean,
isn't she?
403
00:21:13,872 --> 00:21:16,606
I'm sure she has her problems.
404
00:21:16,607 --> 00:21:20,978
All right, now, Tabitha,
do your thing.
405
00:21:20,979 --> 00:21:24,948
You know, if I were Charlton,
I think I'd rather stay a frog.
406
00:21:24,949 --> 00:21:28,752
Well, you're not, so the choice
isn't yours. Go ahead.
407
00:21:32,423 --> 00:21:34,525
How do you feel, Charlton?
408
00:21:34,526 --> 00:21:35,726
[CROAKS]
409
00:21:35,727 --> 00:21:37,827
Oh, my stars.
410
00:21:37,828 --> 00:21:42,332
Tabitha, you didn't put
quite enough zip in that zap.
411
00:21:43,234 --> 00:21:44,535
Oh.
412
00:21:46,004 --> 00:21:47,571
You found him, huh?
413
00:22:01,052 --> 00:22:03,387
How have you been,
you little devil?
414
00:22:03,388 --> 00:22:04,855
[CROAKS]
415
00:22:04,856 --> 00:22:06,790
Don't you get fresh
with your mother.
416
00:22:06,791 --> 00:22:07,757
What are you trying to do,
417
00:22:07,758 --> 00:22:10,560
embarrass me in front
of these nice people?
418
00:22:10,561 --> 00:22:11,795
[CROAKS]
419
00:22:11,796 --> 00:22:13,964
Did you ever hear
such insolence?
420
00:22:13,965 --> 00:22:16,066
Wait till your father hears
about this. Now let's go.
421
00:22:16,067 --> 00:22:19,837
Oh. I... I'm sure he didn't
mean to be insolent.
422
00:22:19,838 --> 00:22:22,072
Barking at his mother
like a frog?
423
00:22:22,073 --> 00:22:24,474
What do you call that?
Well, he knows you're angry.
424
00:22:24,475 --> 00:22:27,544
Maybe he was just trying
to amuse you.
425
00:22:31,215 --> 00:22:32,783
Charlton?
426
00:22:32,784 --> 00:22:36,386
Huh? What happened? Where am I?
427
00:22:36,387 --> 00:22:39,957
MRS. ROLLNICK: Charlton, will
you quit stalling and come on?
428
00:22:44,128 --> 00:22:47,865
All right, Charlton,
where were you?
429
00:22:47,866 --> 00:22:49,566
I was a bullfrog.
430
00:22:49,567 --> 00:22:51,268
I'm serious. Where were you?
431
00:22:51,269 --> 00:22:52,702
I was a bullfrog.
432
00:22:52,703 --> 00:22:55,104
MRS. ROLLNICK: All right, how
did you become a bullfrog?
433
00:22:55,105 --> 00:22:56,406
She made me one.
434
00:22:57,742 --> 00:23:00,076
Charlton, you've always
been a rotten kid,
435
00:23:00,077 --> 00:23:02,846
except for one thing. You never
lied. Now, where were you?
436
00:23:02,847 --> 00:23:04,848
I was a bullfrog.
437
00:23:04,849 --> 00:23:06,417
Why does he keep saying that?
438
00:23:06,418 --> 00:23:08,519
Well, uh,
439
00:23:08,520 --> 00:23:11,388
maybe it's a case
of ego identification.
440
00:23:11,389 --> 00:23:14,157
Yeah. What's that?
441
00:23:15,493 --> 00:23:18,962
Well, a bullfrog suggests bully,
doesn't it?
442
00:23:18,963 --> 00:23:19,763
Yes.
443
00:23:19,764 --> 00:23:21,064
Do you follow me?
444
00:23:21,065 --> 00:23:22,098
No.
445
00:23:23,167 --> 00:23:26,036
Uh. Children need love
and understanding.
446
00:23:26,037 --> 00:23:29,339
Without it, they sometimes
become overly aggressive
447
00:23:29,340 --> 00:23:31,008
and turn into bullies.
448
00:23:31,009 --> 00:23:33,543
Ah.
449
00:23:33,544 --> 00:23:38,115
Charlton, did you really think
you were a bullfrog?
450
00:23:38,116 --> 00:23:41,384
I was a bullfrog.
451
00:23:41,385 --> 00:23:44,321
Love and understanding,
Mrs. Rollnick.
452
00:23:44,322 --> 00:23:48,192
All right. Charlton, dear,
say goodbye
453
00:23:48,193 --> 00:23:51,361
and thank you to these nice
people for having you over
454
00:23:51,362 --> 00:23:54,097
and then I've got a nice
surprise for you.
455
00:23:54,098 --> 00:23:56,332
Thank you for inviting me over.
456
00:23:56,333 --> 00:23:57,901
What's the surprise?
457
00:23:57,902 --> 00:24:01,705
Well, first, you can forget
about your piano lesson.
458
00:24:01,706 --> 00:24:03,273
Really?
459
00:24:03,274 --> 00:24:05,342
And second, we're gonna stop
at the ice cream parlor
460
00:24:05,343 --> 00:24:07,511
and get you a great big
hot-fudge sundae
461
00:24:07,512 --> 00:24:08,979
with almonds on top.
462
00:24:08,980 --> 00:24:10,680
And flies?
463
00:24:10,681 --> 00:24:12,349
Flies?
464
00:24:12,350 --> 00:24:15,151
Oh, ha, ha.
That's very funny, Charlton.
465
00:24:15,152 --> 00:24:18,388
He has a delightful
sense of humor.
466
00:24:19,457 --> 00:24:23,259
He does?
Oh, yeah, he does, doesn't he?
467
00:24:23,260 --> 00:24:24,928
[LAUGHING] Okay.
468
00:24:24,929 --> 00:24:27,297
Well, goodbye. It was
a pleasure meeting you all.
469
00:24:27,298 --> 00:24:29,633
Bye. Say goodbye.
470
00:24:33,604 --> 00:24:36,873
Well, we squeaked by that one.
471
00:24:36,874 --> 00:24:38,775
What about the flies?
472
00:24:38,776 --> 00:24:42,246
Oh, I'm sure that'll wear off
by tomorrow. In the meantime,
473
00:24:42,247 --> 00:24:43,947
Mrs. Rollnick can keep enjoying.
474
00:24:43,948 --> 00:24:47,150
Charlton's delightful
sense of humor.
475
00:24:47,151 --> 00:24:48,018
Yeah.
476
00:24:48,019 --> 00:24:49,453
[LAUGHS]
477
00:24:49,454 --> 00:24:52,589
Young lady,
you have nothing to laugh about.
478
00:24:52,590 --> 00:24:54,691
You started this whole mess.
479
00:24:54,692 --> 00:24:57,861
Now, how are we gonna deal
with you?
480
00:24:57,862 --> 00:24:59,195
I have an idea.
481
00:24:59,196 --> 00:25:00,397
What's that?
482
00:25:00,398 --> 00:25:03,232
How about a little love
and understanding?
483
00:25:05,603 --> 00:25:09,005
Why is it
that I feel like the fox
484
00:25:09,006 --> 00:25:11,108
that's been cornered
by the chicken?
485
00:25:11,109 --> 00:25:12,909
[LAUGHS]
486
00:25:24,856 --> 00:25:26,856
[
]
487
00:25:26,906 --> 00:25:31,456
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.