All language subtitles for [HorribleSubs] 3D Kanojo Real Girl - 01 [480p]_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:25,450 This is the worst! 2 00:00:28,450 --> 00:00:33,160 I screwed up... I've never been late in my entire three years of being here! 3 00:00:33,410 --> 00:00:36,290 KODAN HIGH 4 00:00:40,580 --> 00:00:42,950 Hikari Tsutsui and Iroha Igarashi... 5 00:00:43,370 --> 00:00:46,120 as punishment, you two go clean up the trash around the pool. 6 00:00:47,410 --> 00:00:48,540 Okay... 7 00:00:50,830 --> 00:00:54,120 Her... We're in different classes but even I know her. 8 00:00:54,500 --> 00:01:00,830 Iroha Igarashi. She always cuts class, she's gaudy, sleazy, and disliked by the girls. 9 00:01:01,080 --> 00:01:06,410 It's like everything I hate the most about 3D girls all put together into one person. 10 00:01:04,500 --> 00:01:06,500 Iroha Igarashi 11 00:01:06,910 --> 00:01:09,160 Cleaning the pool with this girl... 12 00:01:09,620 --> 00:01:13,120 Ugh, that is the worst situation on such an unbelievable level... 13 00:01:18,450 --> 00:01:21,330 Those bangs... aren't they gross? 14 00:01:27,620 --> 00:01:28,790 Wha...? 15 00:03:07,000 --> 00:03:10,950 EPISODE 1 ABOUT THE TIME I FIRST MET HER. 16 00:03:09,870 --> 00:03:11,410 Shit... Leave me alone! 17 00:03:12,040 --> 00:03:15,870 We're so used to being called "gross," so used to it... 18 00:03:15,950 --> 00:03:17,450 Don't worry about it, Tsutsui. 19 00:03:17,450 --> 00:03:20,660 It's fine for us to just live in our own worlds. 20 00:03:20,830 --> 00:03:24,290 Ito! What's with those ears?! Even I have to draw the line! 21 00:03:24,450 --> 00:03:28,540 I want to boldly show the way I live from now on. 22 00:03:30,080 --> 00:03:31,540 Uh... 23 00:03:31,540 --> 00:03:35,250 But I wonder if she'll take her punishment seriously. 24 00:03:35,700 --> 00:03:37,080 She doesn't look like she will. 25 00:03:38,580 --> 00:03:43,000 She definitely won't come. That's right. Yeah. Right. 26 00:03:43,500 --> 00:03:44,700 She really came! 27 00:03:46,410 --> 00:03:49,160 It's done after we scoop the trash and add the chlorine. 28 00:03:49,580 --> 00:03:50,330 Here. 29 00:03:56,250 --> 00:03:57,660 Start from the other side. 30 00:03:59,540 --> 00:04:00,950 H-huh?! 31 00:04:02,870 --> 00:04:04,580 What the hell is this situation?! 32 00:04:05,040 --> 00:04:06,700 It all started this morning... 33 00:04:09,250 --> 00:04:14,120 With my magic, all of the smiles of the world will blossom! 34 00:04:14,120 --> 00:04:16,700 You really are the greatest, Ezomichi! 35 00:04:19,500 --> 00:04:21,450 NOW PLAYING 36 00:04:23,580 --> 00:04:26,750 Well, that time was not wasted. 37 00:04:27,700 --> 00:04:29,660 How long are you gonna float there? 38 00:04:36,910 --> 00:04:40,120 Sorry. Take off your shirt so I can wring it out. 39 00:04:40,290 --> 00:04:41,160 It's fine. 40 00:04:41,410 --> 00:04:42,250 I see. 41 00:04:42,580 --> 00:04:46,620 What the hell...? I can't go back into the school until I'm dry. 42 00:04:46,830 --> 00:04:49,620 I've never dropped a single credit up till now. 43 00:04:49,620 --> 00:04:51,250 And furthermore, I'm with a girl like her... 44 00:04:51,410 --> 00:04:53,450 What are you doing?! Don't take that off! 45 00:04:53,450 --> 00:04:55,290 Uh, I'm wearing a camisole, though. 46 00:04:55,290 --> 00:04:58,160 This girl is as absurd as the rumors say. 47 00:04:58,160 --> 00:05:01,160 Oh, you can't tolerate that. Are you a virgin? 48 00:05:02,290 --> 00:05:05,830 Yeah, that's right, I'm a virgin! You can tell just by looking at me, right? 49 00:05:05,830 --> 00:05:08,200 I-it's shocking how insensitive you are! 50 00:05:08,410 --> 00:05:10,790 But don't think I'm embarrassed about that or something! 51 00:05:10,790 --> 00:05:15,080 If anything, humans with no sense of virtue like you sincerely despise me! 52 00:05:15,080 --> 00:05:16,700 What? Alright, I'm sorry. 53 00:05:16,700 --> 00:05:21,540 Since I'm a virgin, those of you who just pass me off as gross spend your whole lifetimes looking down on me! 54 00:05:21,540 --> 00:05:23,540 I didn't say you were gross. 55 00:05:24,290 --> 00:05:28,870 Yes you did! This morning! That was the first thing you freakin' said to me! 56 00:05:29,040 --> 00:05:30,950 Huh? I don't remember. 57 00:05:33,870 --> 00:05:36,660 You see? How do you like that callousness? 58 00:05:36,950 --> 00:05:42,910 That's right, when I think about it people like this were the ones who were cruel to me in junior high. 59 00:05:43,250 --> 00:05:47,950 That's why I hate them... Those 3D girls, those girls, those girls... 60 00:05:43,290 --> 00:05:49,410 GRUMBLE GRUMBLE 61 00:05:47,950 --> 00:05:52,000 I don't really get it, but you should fall in love or something. 62 00:05:52,750 --> 00:05:57,540 You think that hanging out and dressing up and gathering up men are all worthwhile, don't you?! 63 00:05:57,540 --> 00:05:58,950 That's ridiculous! 64 00:06:00,750 --> 00:06:01,910 Right... 65 00:06:02,910 --> 00:06:05,870 I'm gonna go home and change after all. 66 00:06:06,080 --> 00:06:08,450 Good, I'm glad. I feel better. 67 00:06:09,080 --> 00:06:11,750 We have nothing more to say to each other, so farewell. 68 00:06:13,290 --> 00:06:17,750 You do your best to maintain your chastity, and become a respectable wizard, 'kay? 69 00:06:19,450 --> 00:06:21,120 W-wiz... 70 00:06:23,830 --> 00:06:26,790 What's up, Tsutsui? Your attacks are looking rough. 71 00:06:27,290 --> 00:06:28,370 Sorry... 72 00:06:28,790 --> 00:06:32,330 Hey, Ito, have you ever fallen in love? I mean with a 3D girl. 73 00:06:32,620 --> 00:06:40,290 Of course I haven't. I've only been called "otaku" and "shorty" by girls, and virtual girls are definitely cuter. 74 00:06:40,450 --> 00:06:42,370 I don't trust real girls. 75 00:06:42,910 --> 00:06:43,950 That's true. 76 00:06:44,250 --> 00:06:47,410 Oh, "Magical Girl Ezomichi" is gonna start soon. 77 00:06:47,410 --> 00:06:48,120 Oh! 78 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 Huh? Is that you, Tsutsun? 79 00:06:50,870 --> 00:06:52,500 Haven't seen you since the reunion! 80 00:06:52,580 --> 00:06:56,370 You're gross as always, talking about magical girls and stuff. 81 00:06:56,700 --> 00:06:59,120 Huh? You know him, Mika? 82 00:06:59,290 --> 00:07:04,120 He was a classmate. He's super hilarious, Tsutsun. He's always reading manga and stuff. 83 00:07:04,120 --> 00:07:07,580 He was also drawing pictures of girls with weird clothes. 84 00:07:08,410 --> 00:07:09,660 Stop it... 85 00:07:09,660 --> 00:07:12,000 Of course his friends are otaku, too. 86 00:07:13,330 --> 00:07:14,870 Cut it out, Mika! 87 00:07:15,160 --> 00:07:17,830 What is that hat about? That's seriously gro- 88 00:07:20,580 --> 00:07:21,620 Stop. 89 00:07:22,830 --> 00:07:25,080 Ito is my only friend. 90 00:07:25,410 --> 00:07:27,040 I-it's okay, Tsutsui. 91 00:07:27,250 --> 00:07:29,040 Don't talk bad about him! 92 00:07:29,540 --> 00:07:34,000 So what if I do, are you gonna be a hero, you idiot? That's gross! 93 00:07:34,700 --> 00:07:36,540 Why? 94 00:07:34,830 --> 00:07:36,160 Why... 95 00:07:37,290 --> 00:07:44,330 I'm doing the things I like to do, just like everyone else. 96 00:07:41,000 --> 00:07:46,580 Why do you always have to say things like that? I'm doing the things I like to do. Just like everyone else. 97 00:07:45,160 --> 00:07:46,950 Tsutsun, sorry I kept you waiting! 98 00:07:51,910 --> 00:07:54,580 I got here late. Let's hurry and eat. 99 00:07:55,620 --> 00:07:59,700 Who are these fugly girls? They're not your friends, right? 100 00:07:59,870 --> 00:08:02,790 Wh-who are you?! You're being rude! 101 00:08:03,040 --> 00:08:06,580 Wow, your angry face is even worse... How sad. 102 00:08:07,540 --> 00:08:09,790 You're grossing me out, so can you please go somewhere else? 103 00:08:11,700 --> 00:08:13,370 I-idiot! 104 00:08:13,370 --> 00:08:15,500 It's just Tsutsui, so don't you get cocky! 105 00:08:15,700 --> 00:08:16,700 She ran away. 106 00:08:16,870 --> 00:08:17,870 Whoa... 107 00:08:18,290 --> 00:08:21,500 You say some really amazing things without batting an eye. 108 00:08:21,700 --> 00:08:25,000 What are you saying? They were talking about you, weren't they, Tsutsun? 109 00:08:26,870 --> 00:08:29,750 What are you doing here by yourself on a Sunday? 110 00:08:30,080 --> 00:08:32,000 I don't have any friends. 111 00:08:32,000 --> 00:08:35,160 I can eat a beef bowl by myself, or go do solo karaoke, or anything I want. 112 00:08:35,160 --> 00:08:37,450 Uh, wait... What are you two? 113 00:08:39,790 --> 00:08:41,080 Nothing. 114 00:08:41,620 --> 00:08:43,160 We just cleaned the pool. 115 00:08:43,250 --> 00:08:45,580 Oh... On that day that you got wet. 116 00:08:45,830 --> 00:08:49,000 I mean, you called me gross too. 117 00:08:49,700 --> 00:08:55,000 I remembered that I did, but I meant don't you think it's gross that your bangs get in your eyes. 118 00:08:55,200 --> 00:08:57,370 I-I see. 119 00:08:57,370 --> 00:08:58,870 That hat... 120 00:08:58,870 --> 00:08:59,500 Huh?! 121 00:08:59,830 --> 00:09:00,790 It's cute! 122 00:09:01,200 --> 00:09:01,950 Huh? 123 00:09:03,250 --> 00:09:04,790 I have to go now. 124 00:09:05,660 --> 00:09:07,000 Bye-bye. 125 00:09:09,540 --> 00:09:12,040 Could she possibly... be a good person? 126 00:09:12,580 --> 00:09:15,620 She seems like an extremely good person to me. 127 00:09:15,620 --> 00:09:17,500 She told me I was cute. 128 00:09:20,450 --> 00:09:24,250 There are 3D girls who are good as well. 129 00:09:24,540 --> 00:09:26,910 No way. They're out of our league. 130 00:09:26,910 --> 00:09:28,290 I know that. 131 00:09:28,750 --> 00:09:30,540 It doesn't have to be love or anything. 132 00:09:30,910 --> 00:09:34,620 In general, people like me, will never be taken as a partner. 133 00:09:46,290 --> 00:09:49,290 Once you recognize something, you always seem to run into it. 134 00:09:50,910 --> 00:09:53,910 On the other hand, she doesn't seem like the type to greet me. 135 00:09:56,250 --> 00:09:57,040 Morning! 136 00:10:11,000 --> 00:10:12,410 What are you doing?! 137 00:10:13,120 --> 00:10:15,500 Are you dating this guy too, Iroha? 138 00:10:15,950 --> 00:10:18,620 No, I'm not dating either one of you. 139 00:10:18,620 --> 00:10:20,620 What?! Stop messing around! 140 00:10:20,620 --> 00:10:23,500 Um, I'm not involved with this. 141 00:10:23,910 --> 00:10:25,370 Huh, should I run away? 142 00:10:25,370 --> 00:10:28,040 I won't let you make a fool of me! 143 00:10:28,330 --> 00:10:29,410 She's two-timing... She'll get what she deserves. 144 00:10:29,410 --> 00:10:30,750 That hurts! She's two-timing... She'll get what she deserves. 145 00:10:30,750 --> 00:10:31,370 She's two-timing... She'll get what she deserves. 146 00:10:33,040 --> 00:10:34,000 Get over here. 147 00:10:43,290 --> 00:10:45,580 Ow! What's up with you?! 148 00:10:45,830 --> 00:10:48,660 Tsutsun, he's in the karate club, you've got no chance! 149 00:10:48,660 --> 00:10:52,540 Of course I don't! There's no way I can win in a fight! 150 00:10:52,830 --> 00:10:54,200 Hurry up and run! 151 00:10:54,910 --> 00:10:56,700 You're an idiot. 152 00:10:59,200 --> 00:11:01,330 That seriously hurts... Shit. 153 00:11:01,540 --> 00:11:03,120 Iroha, we're going! 154 00:11:07,200 --> 00:11:10,330 What the hell...? You're persistent! 155 00:11:14,410 --> 00:11:17,660 You gonna be a hero, idiot? You're so gross! 156 00:11:18,080 --> 00:11:19,410 That's right... 157 00:11:20,500 --> 00:11:24,950 I guess in the end, no matter what I do, I'm gross, right? 158 00:11:21,000 --> 00:11:24,080 In the end, no matter what I do I'm gross, right? 159 00:11:25,450 --> 00:11:28,200 I know that. I get it, but... 160 00:11:29,000 --> 00:11:31,910 What is wrong with you? You're gross. 161 00:11:33,000 --> 00:11:33,910 But... 162 00:11:35,620 --> 00:11:36,370 Bastard! 163 00:11:36,330 --> 00:11:38,700 I can't help it 164 00:11:37,080 --> 00:11:38,370 I can't help it. 165 00:11:43,250 --> 00:11:46,500 I was afraid of interacting with people. 166 00:12:01,040 --> 00:12:04,000 I'm okay, so will you leave? 167 00:12:20,830 --> 00:12:21,700 Go. 168 00:12:22,330 --> 00:12:22,950 But... 169 00:12:23,290 --> 00:12:25,910 I'll go to the nurse's office later, so go. 170 00:12:28,080 --> 00:12:29,040 Okay. 171 00:12:37,750 --> 00:12:39,450 This is the first time I've felt this way... 172 00:12:40,120 --> 00:12:42,290 and I can't handle it. 173 00:12:49,330 --> 00:12:50,700 What happened, Tsutsui?! 174 00:12:51,500 --> 00:12:54,830 This is what it's like when you get punched by someone. 175 00:12:55,040 --> 00:12:56,580 You got punched? 176 00:12:56,750 --> 00:12:57,660 Tsutsun. 177 00:13:00,910 --> 00:13:02,950 Wait a minute. Stop this. 178 00:13:03,500 --> 00:13:08,620 Even if you apologize or go on as normal, I have a feeling that I'll somehow be miserable. 179 00:13:09,040 --> 00:13:10,000 Tsutsun. 180 00:13:15,000 --> 00:13:16,620 Go out with me. 181 00:13:18,500 --> 00:13:19,080 What? 182 00:13:21,080 --> 00:13:24,500 Amazing, Igarashi. I can't believe it's Tsutsui this time. 183 00:13:24,870 --> 00:13:27,910 No way, isn't that being a bit TOO easy? 184 00:13:28,790 --> 00:13:31,910 For real, anyone is okay, no matter who. 185 00:13:32,750 --> 00:13:35,660 But this... is just too far. 186 00:13:36,790 --> 00:13:37,910 Stop messing around... 187 00:13:38,700 --> 00:13:40,790 Don't you try that whimsical shit with me! 188 00:13:41,290 --> 00:13:43,830 Did you think I would jump up for joy or something?! 189 00:13:44,330 --> 00:13:46,540 I actually have SOME pride, you know! 190 00:13:47,000 --> 00:13:50,620 Don't think that you can get your way if you make that face! 191 00:13:57,000 --> 00:13:58,040 Tsutsui... 192 00:14:01,870 --> 00:14:04,910 Chuo General Hospital The next day 193 00:14:05,120 --> 00:14:06,500 Take care! 194 00:14:13,330 --> 00:14:18,450 Who cares? There's nothing to talk about. Her words have no meaning whatsoever. 195 00:14:13,370 --> 00:14:18,700 You Who cares? There's nothing to talk about. Her words have no meaning whatsoever. 196 00:14:18,450 --> 00:14:23,870 Even so, she helped us out, right? And yet you say those things... 197 00:14:18,700 --> 00:14:23,830 Ito Even so, 198 00:14:18,710 --> 00:14:23,830 she helped us out, right? And yet you say those things 199 00:14:23,830 --> 00:14:26,700 Ito File attached YOU CALL YOURSELF A MAN?! YOU COWARD!! 200 00:14:34,370 --> 00:14:35,410 It's her. 201 00:14:39,790 --> 00:14:40,830 Why...? 202 00:14:58,450 --> 00:14:59,700 I mean... 203 00:15:02,540 --> 00:15:04,040 What am I even doing? 204 00:15:14,160 --> 00:15:15,080 Ouch! 205 00:15:17,950 --> 00:15:19,410 Oh, pardon me! 206 00:15:20,040 --> 00:15:21,200 What the hell? 207 00:15:21,200 --> 00:15:22,540 Hey, you... 208 00:15:24,120 --> 00:15:26,250 Can you show me the inside of your bag? 209 00:15:27,540 --> 00:15:28,580 No. 210 00:15:28,870 --> 00:15:32,450 There was a customer that said they saw you steal something earlier. 211 00:15:32,660 --> 00:15:34,540 That wasn't me. 212 00:15:35,500 --> 00:15:36,410 Earlier... 213 00:15:36,410 --> 00:15:38,410 Nevermind, just come with me for now! 214 00:15:38,410 --> 00:15:41,830 I'm telling you, that wasn't me! Let me go, ugly! 215 00:15:41,830 --> 00:15:44,290 What?! I-I'm calling the police! 216 00:15:48,290 --> 00:15:50,040 There's no need to do that. 217 00:15:59,250 --> 00:16:02,450 No... Nothing good will come of getting involved with her! 218 00:16:02,790 --> 00:16:06,410 You call yourself a man?! You coward! 219 00:16:12,160 --> 00:16:13,500 Tsutsun... 220 00:16:14,200 --> 00:16:15,620 It wasn't her! 221 00:16:16,000 --> 00:16:19,500 What? And why do you know that? 222 00:16:19,500 --> 00:16:24,000 I know, because I was with her the whole time! 223 00:16:24,200 --> 00:16:28,750 She left the hospital at 3:00, and she arrived at the shopping arcade at 3:20! 224 00:16:28,750 --> 00:16:33,330 At 3:45 she entered the coffee shop and had tea and salad, and after that she came to this bookstore 225 00:16:33,330 --> 00:16:34,790 and she's been reading the same book the whole time! 226 00:16:34,950 --> 00:16:37,250 I saw her! She didn't do it! 227 00:16:38,580 --> 00:16:42,620 Th-that's enough. I understand. 228 00:16:52,160 --> 00:16:53,410 Thanks. 229 00:16:54,410 --> 00:16:55,870 Don't get reckless, now. 230 00:16:59,000 --> 00:17:01,500 Why were you crying at the hospital? 231 00:17:02,620 --> 00:17:04,290 So you saw that too...? 232 00:17:05,200 --> 00:17:11,160 Well, I guess even if you make that face, that doesn't mean you'll get what you want. 233 00:17:11,580 --> 00:17:13,000 It's the same for me. 234 00:17:18,120 --> 00:17:19,370 Huh? Are you sure? 235 00:17:19,910 --> 00:17:21,330 My house is close by. 236 00:17:25,620 --> 00:17:29,370 Sorry about yesterday. I shouldn't have asked you out. 237 00:17:32,830 --> 00:17:36,790 But I didn't say that randomly or out of sympathy. 238 00:17:37,700 --> 00:17:44,200 When you saved me from that boy, I felt like I was going to cry. 239 00:17:46,500 --> 00:17:47,540 And just now, too. 240 00:17:48,580 --> 00:17:50,790 Well, see you tomorrow. 241 00:18:03,580 --> 00:18:06,750 Please rest! Your temperature is 38 degrees! 242 00:18:07,040 --> 00:18:08,620 I'll lose my perfect attendance record. 243 00:18:08,620 --> 00:18:11,750 As long as you go to university, that's okay! 244 00:18:11,750 --> 00:18:15,250 Look, you're a gloomy boy, so I think you can at least study. 245 00:18:15,250 --> 00:18:18,830 Okay, fine. You're absolutely right, Mom. 246 00:18:19,330 --> 00:18:25,120 Actually, I live because looking down on those who don't study, keeps my spirit in balance. 247 00:18:28,660 --> 00:18:30,040 Hikari... 248 00:18:34,000 --> 00:18:35,580 Okay, you're out. 249 00:18:35,580 --> 00:18:37,040 Clean the pool. 250 00:18:39,160 --> 00:18:41,500 Why are you so late? 251 00:18:42,290 --> 00:18:43,620 I did it on purpose. 252 00:18:43,790 --> 00:18:44,330 Huh? 253 00:18:44,660 --> 00:18:49,620 When I tried to get onto campus, you came stumbling along the back. 254 00:18:50,410 --> 00:18:52,370 You caught a cold because of me, huh? 255 00:18:52,870 --> 00:18:57,000 No. If it was your fault, I would have caught it when I fell in the pool. 256 00:18:57,370 --> 00:18:59,620 It was simply my own insubstantial... Huh? 257 00:19:00,700 --> 00:19:02,290 Wha-wha-wha-what?! 258 00:19:03,450 --> 00:19:06,120 I'll take that cold. 259 00:19:20,540 --> 00:19:23,370 I'll clean the pool today! 260 00:19:32,580 --> 00:19:34,450 What are you doing, Tsutsui? 261 00:19:34,870 --> 00:19:36,040 Are you okay? 262 00:19:37,620 --> 00:19:39,160 Something's kind of... 263 00:19:39,870 --> 00:19:41,160 I wonder if I'm okay. 264 00:19:41,160 --> 00:19:41,950 Huh? 265 00:19:42,330 --> 00:19:46,040 Do you think even someone like me will fall in love? 266 00:19:47,120 --> 00:19:49,410 I don't know what to do. 267 00:19:49,870 --> 00:19:53,830 I should have hung out more and done more things, just like they said. 268 00:19:53,830 --> 00:19:55,370 It's okay, Tsutsui! 269 00:19:55,620 --> 00:19:58,750 Just try to count the number of people who have been cruel to you up until now! 270 00:19:58,950 --> 00:20:03,750 While other people were hanging out, we developed an unconquerable resilience, right?! 271 00:20:04,910 --> 00:20:07,080 Oh, I see... 272 00:20:11,000 --> 00:20:12,330 Who cares?! 273 00:20:14,540 --> 00:20:17,700 Even if I lose my pride, it's fine 274 00:20:14,750 --> 00:20:17,620 Even if I lose my pride, it's fine! 275 00:20:18,790 --> 00:20:21,950 Even if I'm played with and manipulated, and severely beaten up... 276 00:20:22,620 --> 00:20:26,040 Even so, it's fine 277 00:20:23,160 --> 00:20:24,620 Even so, it's fine. 278 00:20:31,250 --> 00:20:32,410 Tsutsun. 279 00:20:49,450 --> 00:20:51,120 Please, go out with me. 280 00:21:11,700 --> 00:21:12,660 Well... 281 00:21:13,200 --> 00:21:15,000 I'll be transferring schools in half a year. 282 00:21:15,540 --> 00:21:17,700 It'll be for a short while, but I'm looking forward to it. 283 00:21:20,080 --> 00:21:20,950 Huh? 21423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.