All language subtitles for boudica warrior queen-done

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,731 --> 00:00:26,526 Thanks to the spirits for preserving us once again. 2 00:00:28,611 --> 00:00:31,948 I give this sword from the living... 3 00:00:32,615 --> 00:00:34,576 to the dead... 4 00:00:35,326 --> 00:00:37,454 and those to come. 5 00:01:04,689 --> 00:01:06,566 Don't be frightened. 6 00:01:09,652 --> 00:01:11,321 I won't harm you. 7 00:01:13,156 --> 00:01:14,949 Come. 8 00:01:15,492 --> 00:01:17,118 Come. Come closer. 9 00:01:19,704 --> 00:01:21,790 You know me. 10 00:01:23,208 --> 00:01:24,959 What? 11 00:01:26,336 --> 00:01:28,672 You think I was dead? 12 00:01:29,506 --> 00:01:32,717 Great warriors never die. 13 00:01:36,179 --> 00:01:37,931 Come. 14 00:01:38,723 --> 00:01:40,475 Come with me. 15 00:01:41,226 --> 00:01:44,312 I'll show you what it was like to be alive. 16 00:02:03,206 --> 00:02:07,669 I'II show you the way we were in the great days, 17 00:02:08,003 --> 00:02:10,296 How I became what I am... 18 00:02:10,463 --> 00:02:12,674 Britain's warrior queen, 19 00:02:36,448 --> 00:02:40,243 I was married to the great warrior king Prasutagus, 20 00:02:45,331 --> 00:02:47,542 We had two fine daughters,,, 21 00:02:48,043 --> 00:02:52,797 Isolda, beautiful, gentle as a deer,,, 22 00:02:53,423 --> 00:02:57,677 and Siora, fierce, a Iittle wildcat, 23 00:03:07,103 --> 00:03:09,898 Dervalloc! Dervalloc! 24 00:03:10,315 --> 00:03:14,569 We had just defeated all our enemies, 25 00:03:14,986 --> 00:03:17,405 Prasutagus! 26 00:03:21,076 --> 00:03:23,953 And I was happy that the gods had preserved,,, 27 00:03:24,120 --> 00:03:26,414 the Iand that had nourished our ancestors,,, 28 00:03:26,790 --> 00:03:29,334 and that we would hand on to our children, 29 00:03:30,168 --> 00:03:34,005 And I was full of pride and Iove for my people,,, 30 00:03:35,173 --> 00:03:37,425 my daughters,,, 31 00:03:37,592 --> 00:03:40,303 and my warrior husband and king, 32 00:03:41,680 --> 00:03:44,140 Then the Romans came to our land. 33 00:03:47,018 --> 00:03:47,977 Halt! 34 00:03:52,315 --> 00:03:53,650 Look at that. 35 00:03:57,987 --> 00:03:59,656 They're like mad dogs. 36 00:04:00,031 --> 00:04:01,408 Well, they're Celts, aren't they, sir? 37 00:04:01,574 --> 00:04:04,452 When they can't find anyone else to fight, they fight each other. 38 00:04:05,704 --> 00:04:07,664 We'll tame 'em soon enough... 39 00:04:07,831 --> 00:04:09,708 Iike we tamed 'em in Gaul. 40 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 You have to admire them, though, in a way. 41 00:04:19,509 --> 00:04:21,678 As animals, I mean. 42 00:04:29,019 --> 00:04:32,731 You'll be looking forward to going home, I dare say. 43 00:04:33,732 --> 00:04:36,693 Oh, not me, sir. I'm gonna settle here. 44 00:04:36,860 --> 00:04:40,113 They give you a farm, local slaves to work it for you. 45 00:04:40,947 --> 00:04:43,992 The expat life. It's the future. 46 00:04:45,869 --> 00:04:46,661 Form up. 47 00:04:48,079 --> 00:04:49,831 It's just bloody kids again. 48 00:05:00,550 --> 00:05:02,594 We want to build a true partnership here. 49 00:05:02,927 --> 00:05:07,390 We'll work together to subdue all the surrounding tribes... 50 00:05:07,557 --> 00:05:09,684 thus extending Prasutagus' kingdom... 51 00:05:09,851 --> 00:05:13,104 and allowing it to flourish without the threat of bloody conflict. 52 00:05:13,229 --> 00:05:15,398 Well, I say we kill these Romans now. 53 00:05:16,900 --> 00:05:19,444 Send them back to their Emperor in pieces. 54 00:05:20,862 --> 00:05:22,614 Hold still. Hold your tongues. 55 00:05:23,698 --> 00:05:26,201 Dervalloc, these are our guests... 56 00:05:26,326 --> 00:05:28,995 and I will not suffer them to be threatened and insulted. 57 00:05:32,290 --> 00:05:35,377 Our people are poets. 58 00:05:35,794 --> 00:05:39,005 When Dervalloc speaks of killing... 59 00:05:39,172 --> 00:05:42,175 he means using reason to defeat your arguments. 60 00:05:42,425 --> 00:05:45,470 When he speaks of sending you home in pieces... 61 00:05:45,720 --> 00:05:49,849 he means something quite harmless I'm sure. 62 00:05:53,478 --> 00:05:56,231 Yes, but there have been outbreaks of violence... 63 00:05:56,398 --> 00:06:00,193 outrageous incidents of cowardly terrorism against Roman citizens. 64 00:06:00,318 --> 00:06:02,404 You forget that no treaty exists at present. 65 00:06:02,570 --> 00:06:05,323 What you call terrorism, we call defending our home. 66 00:06:06,991 --> 00:06:10,078 Connach. Siora. My younger daughter. Come. 67 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 Where did you get that? 68 00:06:13,331 --> 00:06:17,085 We, found it in the forest. 69 00:06:17,252 --> 00:06:19,629 You should tell your soldiers to look after their property better. 70 00:06:21,131 --> 00:06:22,257 If you think the Emperor will tolerate any more... 71 00:06:22,424 --> 00:06:23,758 All right, Catus. All right, Catus! 72 00:06:24,092 --> 00:06:25,176 Incidents... 73 00:06:25,301 --> 00:06:29,139 Thank you. I think you're absolutely right, my dear. 74 00:06:30,265 --> 00:06:32,809 Do you think we might have a brief word in private? 75 00:06:37,814 --> 00:06:39,733 Don't say one word. 76 00:06:45,280 --> 00:06:48,616 I think it's best to be absolutely straight about this, sir. 77 00:06:48,742 --> 00:06:50,785 At the moment we're not talking to anybody else. 78 00:06:50,952 --> 00:06:52,829 We really want to make this deal with you. 79 00:06:52,954 --> 00:06:54,831 But make no mistake if we can't... 80 00:06:55,290 --> 00:06:57,500 we'll have to make it with one of the other tribes. 81 00:06:57,625 --> 00:06:59,836 Now I'd personally regret that very much. 82 00:07:00,503 --> 00:07:03,423 But not as much as you would, if you follow me. 83 00:07:04,507 --> 00:07:08,428 Between you and me, if you don't play ball on this... 84 00:07:08,553 --> 00:07:12,140 we'll team up with your enemies and wipe you off the face of the earth. 85 00:07:13,683 --> 00:07:16,186 0Easier said than done, Roman. 0Oh, I'm sure. 86 00:07:16,436 --> 00:07:18,146 And a terrible waste of effort and money... 87 00:07:18,271 --> 00:07:21,066 and materials, not to say lives. 88 00:07:21,649 --> 00:07:23,318 But I'm sure it won't come to that. 89 00:07:24,861 --> 00:07:28,615 Well, I think that's it. Thank you very much. 90 00:07:29,866 --> 00:07:34,162 And thanks to your lovely wife for her excellent hospitality. 91 00:07:45,924 --> 00:07:47,133 What do you think? 92 00:07:47,300 --> 00:07:49,969 Should I have let Dervalloc ride them down and kill them? 93 00:07:51,554 --> 00:07:55,058 No. They were our guests. 94 00:07:56,017 --> 00:07:58,103 You gave them your word. 95 00:07:59,688 --> 00:08:02,732 And perhaps peace is the best way... 96 00:08:04,025 --> 00:08:06,486 if they offer us their protection. 97 00:08:06,736 --> 00:08:08,613 Who do we need protection from but them? 98 00:08:08,738 --> 00:08:10,990 They offer us protection from themselves, that's what they do. 99 00:08:11,199 --> 00:08:14,202 I don't want them on our land like Magior does or Dervalloc. 100 00:08:14,369 --> 00:08:16,496 Then send to them tomorrow. 101 00:08:16,705 --> 00:08:20,083 Tell them this is our land and we'll fight for every last inch. 102 00:08:20,291 --> 00:08:22,293 They know how we can fight. 103 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 It won't be worth it to them to take us on, they'll go elsewhere. 104 00:08:25,005 --> 00:08:27,716 They will join the Brigantes and the Brannovici instead. 105 00:08:27,799 --> 00:08:29,342 Well then let them. 106 00:08:29,426 --> 00:08:31,428 We've beaten the Brigantes before, and the Brannovici. 107 00:08:31,511 --> 00:08:33,930 But not both at the same time. Not with the Romans on their side. 108 00:08:34,097 --> 00:08:36,683 Then all the more glory to us when we defeat them now. 109 00:08:36,808 --> 00:08:39,519 Or if we die, we die a glorious death. 110 00:08:41,479 --> 00:08:44,816 How many times have I heard you say that before going into battle? 111 00:08:53,324 --> 00:08:55,076 Death isn't glorious. 112 00:08:57,787 --> 00:09:00,415 I've seen too much of it to believe that any more. 113 00:09:03,376 --> 00:09:05,170 I've had enough. 114 00:09:06,463 --> 00:09:09,591 Every night, every time I close my eyes I see them. 115 00:09:10,383 --> 00:09:13,219 Men I've loved, crucified, disembowelled... 116 00:09:13,345 --> 00:09:16,639 Vico, Taruco, Dessillus, Connach. 117 00:09:16,973 --> 00:09:19,184 Children spitted on stakes. 118 00:09:20,143 --> 00:09:22,520 Boudica, I can hear them screaming. 119 00:09:22,979 --> 00:09:26,858 Yes. But we avenged them. 120 00:09:28,360 --> 00:09:30,445 I'm sick of killing, Boudica. 121 00:09:33,239 --> 00:09:34,491 I won't... 122 00:09:37,118 --> 00:09:39,913 I can't go into battle any more. 123 00:09:45,168 --> 00:09:49,297 Come. Come to bed. 124 00:09:50,090 --> 00:09:51,675 Come. 125 00:10:02,686 --> 00:10:05,230 You're the greatest of all the warrior kings. 126 00:10:06,481 --> 00:10:08,817 You are the bravest. 127 00:10:14,406 --> 00:10:18,827 Whatever you decide to do will be the right thing. 128 00:10:32,340 --> 00:10:35,260 We'll make this treaty work, I promise you. 129 00:10:54,988 --> 00:10:57,490 Magior. What do you want? 130 00:10:57,574 --> 00:11:01,036 What do you want? And how much do you want it? 131 00:11:01,703 --> 00:11:04,622 0Say what you mean. You know what I mean. 132 00:11:05,040 --> 00:11:07,751 The King has lost his will to fight... 133 00:11:08,168 --> 00:11:11,629 otherwise he would never have made this treaty with the Romans. 134 00:11:12,088 --> 00:11:15,091 Everything we are rebels against it. 135 00:11:15,342 --> 00:11:18,136 Our land cries out for blood, Dervalloc. 136 00:11:18,720 --> 00:11:22,724 Blood of sacrifice, blood of battle. 137 00:11:22,849 --> 00:11:24,559 Why say this to me? 138 00:11:24,809 --> 00:11:27,395 Prasutagus is King of the lceni, not me. 139 00:11:27,562 --> 00:11:30,690 How did he get his crown? He took it. 140 00:11:30,857 --> 00:11:33,276 Like every lceni king, he took it... 141 00:11:33,943 --> 00:11:37,572 by challenge, in a fair fight. 142 00:11:37,781 --> 00:11:41,076 And now, a new champion is needed, Dervalloc. 143 00:11:41,201 --> 00:11:44,621 He saved my life. Not once but scores of times. 144 00:11:45,663 --> 00:11:47,457 I will never raise my sword against him. 145 00:11:47,665 --> 00:11:49,376 Think what you would gain. 146 00:11:50,543 --> 00:11:52,962 Think who you would gain. 147 00:11:56,508 --> 00:11:59,135 I've seen your eyes upon her. 148 00:12:01,513 --> 00:12:05,433 And the gods see everything. 149 00:12:06,184 --> 00:12:12,190 You can have Boudica, Dervalloc. You can have her. 150 00:12:13,483 --> 00:12:15,276 It is foretold. 151 00:12:52,689 --> 00:12:54,441 Who's there? 152 00:12:59,696 --> 00:13:01,489 Show yourself. 153 00:13:06,161 --> 00:13:10,790 What are you doing here? 154 00:13:13,209 --> 00:13:16,671 We are warriors. We should be fighting the Romans... 155 00:13:16,838 --> 00:13:19,174 not letting them walk all over us, farm us like cattle. 156 00:13:20,759 --> 00:13:23,094 And you don't believe in this treaty any more than I do. 157 00:13:23,219 --> 00:13:24,804 Don't you tell me what I believe. 158 00:13:25,513 --> 00:13:28,516 You think that swinging your sword is enough to being a warrior king? 159 00:13:29,809 --> 00:13:32,729 There's an art of peace as well as an art of war. 160 00:13:32,854 --> 00:13:34,397 And my husband is skilled in both. 161 00:13:34,564 --> 00:13:36,149 There'll be no peace with these Romans. 162 00:13:36,232 --> 00:13:40,236 How dare you question his judgement? And mine? 163 00:13:40,570 --> 00:13:43,198 Your duty is to help us make this treaty work. 164 00:13:43,281 --> 00:13:45,367 How? By licking Roman arses? 165 00:13:45,825 --> 00:13:47,535 I am a warrior... 166 00:13:47,994 --> 00:13:50,038 and you have no need for warriors any more. 167 00:13:55,460 --> 00:13:56,961 My Lord... 168 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 I ask your blessing to leave this place. 169 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 -Leave? -Where would you go? 170 00:14:14,187 --> 00:14:17,649 I've heard there's good fighting across the water in Gaul. 171 00:14:18,358 --> 00:14:21,111 You know nothing of the world but what you learnt here. 172 00:14:21,277 --> 00:14:22,737 Then it's time I learnt more. 173 00:14:25,824 --> 00:14:27,075 Then go. 174 00:14:33,373 --> 00:14:36,042 We shall be sorry to lose you, Dervalloc. 175 00:14:54,060 --> 00:14:56,271 If this thing with the Romans goes wrong... 176 00:14:56,646 --> 00:14:59,899 there'll be no need to call for me, I'll be here. 177 00:15:26,343 --> 00:15:27,844 Prepare to welcome... 178 00:15:28,261 --> 00:15:32,182 Tiberius Claudius Germanicus... 179 00:15:32,766 --> 00:15:34,976 Emperor of Rome. 180 00:15:36,853 --> 00:15:38,063 Yes, yes, get on with it. 181 00:15:40,357 --> 00:15:41,983 It's just I get so terribly stiff. 182 00:15:42,567 --> 00:15:45,028 It's all right, Catus, it's all right. 183 00:15:45,862 --> 00:15:46,488 It's all right. 184 00:15:49,032 --> 00:15:51,117 That's their Emperor? 185 00:15:52,786 --> 00:15:54,704 He looks like a field mouse. 186 00:15:55,538 --> 00:15:58,458 I suppose it's better than walking. 187 00:15:58,625 --> 00:16:02,545 You should probably kneel. Yes, I think he'd appreciate it. 188 00:16:02,962 --> 00:16:04,506 The Emperor's divine, you see. 189 00:16:04,756 --> 00:16:06,007 Prasutagus and Boudica. 190 00:16:06,132 --> 00:16:07,842 Technically he's a god. 191 00:16:07,967 --> 00:16:09,135 We have our own gods. We kneel to no man. 192 00:16:09,636 --> 00:16:11,346 Of course, why should you? 193 00:16:12,764 --> 00:16:15,350 Come, come, come, let me, let me take your hand. 194 00:16:17,644 --> 00:16:19,688 It's such an honour to meet you. 195 00:16:21,189 --> 00:16:23,358 And your queen. 196 00:16:24,275 --> 00:16:25,944 It's very, very good of you... 197 00:16:26,194 --> 00:16:29,114 to receive us. 198 00:16:30,573 --> 00:16:35,203 I particularly wanted to be here in person to meet you. 199 00:16:35,578 --> 00:16:39,874 I'd heard so much about your prowess. 200 00:16:40,625 --> 00:16:45,672 And your wisdom and generalship and so on. 201 00:16:46,089 --> 00:16:50,552 It's a shame to be at war all the time, though, isn't it? 202 00:16:52,679 --> 00:16:56,224 Well, no, no, no, no, that's perhaps to insult... 203 00:16:56,599 --> 00:17:00,353 a whole culture based on the warrior ideal. 204 00:17:00,520 --> 00:17:03,314 By the way is it always so, so chilly here? 205 00:17:05,984 --> 00:17:08,528 No, no, no, no, don't touch the Emperor's body. 206 00:17:08,778 --> 00:17:10,905 Don't, don't be so ridiculous, Catus. Thank you, my dears. 207 00:17:13,158 --> 00:17:15,118 A gift from our people. 208 00:17:15,410 --> 00:17:19,664 Yes, thank you. It's very nice indeed. 209 00:17:22,751 --> 00:17:25,211 Interesting fragrance. 210 00:17:25,628 --> 00:17:28,673 Wolf. Brings strength to the wearer. 211 00:17:29,341 --> 00:17:31,134 Strength to the wearer. 212 00:17:36,723 --> 00:17:41,144 Well, that would be wonderful... 213 00:17:42,228 --> 00:17:44,022 if only it were... Do you think we might go inside now? 214 00:17:44,856 --> 00:17:47,692 0Of course, if you wish it. 0Thank you, my dear. 215 00:17:47,942 --> 00:17:51,529 I think that what we need to do is listen to each other, don't you? 216 00:17:53,323 --> 00:17:55,825 Find out what we really feel... 217 00:17:56,409 --> 00:17:58,328 how we can help each other. 218 00:17:59,537 --> 00:18:01,373 You don't trust us yet, I know that. 219 00:18:01,623 --> 00:18:06,002 But I think you will, in the long run. 220 00:18:07,212 --> 00:18:09,714 Severus and young Catus can work out all the details... 221 00:18:09,839 --> 00:18:11,591 about grain storage. 222 00:18:11,758 --> 00:18:16,721 I'm a broad strokes sort of a man, and I imagine you are too. 223 00:18:18,973 --> 00:18:19,974 Fight! 224 00:18:24,896 --> 00:18:27,774 Where do you stand on inter0marriage, by the way? 225 00:18:28,733 --> 00:18:31,403 I think there's a lot to be said for it. 226 00:18:31,695 --> 00:18:36,866 Strengthens the stock as well as promoting friendship. 227 00:18:37,075 --> 00:18:40,704 And you know, you have some very fine women here. 228 00:18:42,539 --> 00:18:44,582 Please don't take offence, my dear. 229 00:18:45,333 --> 00:18:47,293 I mean it as a compliment. 230 00:18:48,044 --> 00:18:51,339 I really do want us to be friends. 231 00:19:05,228 --> 00:19:08,189 You shouldn't be here. If my mother knew... 232 00:19:08,356 --> 00:19:09,983 Don't be frightened. 233 00:19:10,734 --> 00:19:13,361 Our people should be friends. 234 00:19:14,070 --> 00:19:16,906 Our Emperor commands it. 235 00:19:18,491 --> 00:19:20,326 Then perhaps we should. 236 00:19:24,664 --> 00:19:27,042 Is it true your gods live here? 237 00:19:28,001 --> 00:19:30,879 0ln the mists at the water's edge? Yes, it's true. 238 00:19:31,629 --> 00:19:33,631 They are watching us now. 239 00:19:35,050 --> 00:19:37,594 Do they want us to be friends? 240 00:19:38,386 --> 00:19:40,055 I don't know. 241 00:19:40,513 --> 00:19:43,141 I think they see we mean no harm. 242 00:20:27,477 --> 00:20:28,687 Isolda. 243 00:20:52,002 --> 00:20:53,503 Relax, Catus. 244 00:20:53,837 --> 00:20:56,297 Your opinion won't be required here today. 245 00:20:56,756 --> 00:21:02,178 In fact, none of the senators knows who you are. 246 00:21:02,971 --> 00:21:04,931 One day they will, my Lady. 247 00:21:05,140 --> 00:21:08,393 Oh, I'm sure they will, Catus. Yes, I'm sure they will. 248 00:21:09,310 --> 00:21:13,481 Nero, at last. Your uncle has been expecting you this last hour. 249 00:21:13,690 --> 00:21:18,820 What have you been doing? Don't say it, I don't want to know. 250 00:21:20,321 --> 00:21:21,990 Give your mother a kiss. 251 00:21:30,373 --> 00:21:33,168 0God, look at him. 0No, no, I can... 252 00:21:33,335 --> 00:21:34,878 What does he think he looks like? 253 00:21:35,879 --> 00:21:37,422 Hello, uncle. 254 00:21:37,589 --> 00:21:39,174 Ah, Nero, my boy. 255 00:21:39,507 --> 00:21:41,760 Oh God, you stink. 256 00:21:43,094 --> 00:21:47,766 0Some people would say that. 0So, how was Britain? 257 00:21:48,391 --> 00:21:50,935 Did you bring back any good slaves for the circus? 258 00:21:51,102 --> 00:21:54,064 Oh, no. Early days for that. 259 00:21:54,356 --> 00:21:57,984 Didn't really like to go into the more unpleasant details. 260 00:21:58,318 --> 00:22:00,862 They're charming people, but awfully touchy. 261 00:22:00,987 --> 00:22:03,573 For God's sake, they're a conquered race, aren't they? 262 00:22:03,865 --> 00:22:05,658 We could do what we like with them. 263 00:22:05,784 --> 00:22:07,952 With respect, sir, that's the whole point. 264 00:22:08,078 --> 00:22:11,664 The pact states we don't have to bother conquering them. 265 00:22:12,082 --> 00:22:15,460 And between ourselves, that might prove difficult. 266 00:22:15,669 --> 00:22:17,462 Difficult? 267 00:22:17,629 --> 00:22:20,590 Let me go over there, uncle. I'd show them what's what. 268 00:22:20,757 --> 00:22:24,844 I don't think you're quite ready to govern a province yet, Nero. 269 00:22:26,513 --> 00:22:30,475 And besides you're far too precious to us, my dear. 270 00:22:30,725 --> 00:22:32,852 We need you by our side. 271 00:22:34,646 --> 00:22:36,898 Catus Decianus. 272 00:22:37,607 --> 00:22:43,363 You are young, but you have learnt much from Severus. 273 00:22:43,613 --> 00:22:47,909 We are minded to make you Procurator of Taxes in Britain. 274 00:22:48,201 --> 00:22:51,663 If you can emulate Severus' firmness and.... 275 00:22:51,830 --> 00:22:55,959 tact and charm... 276 00:22:57,627 --> 00:22:59,629 you will do very well. 277 00:23:00,588 --> 00:23:02,048 My Lord. 278 00:23:05,969 --> 00:23:07,595 This is so unfair! 279 00:23:07,804 --> 00:23:09,347 Nero. Nero, come... 280 00:23:13,309 --> 00:23:14,936 Now he's upset. 281 00:23:15,311 --> 00:23:17,397 He's always upset about something. 282 00:23:17,564 --> 00:23:20,817 Well it's his age. I'll go to him. 283 00:23:27,991 --> 00:23:30,243 Every time. 284 00:23:32,328 --> 00:23:35,623 "You're not ready yet, my dear Nero." 285 00:23:35,749 --> 00:23:37,667 Spastic old buffoon. 286 00:23:38,418 --> 00:23:41,004 I mean, how much longer do I have to wait? 287 00:23:41,796 --> 00:23:43,465 I know, darling. 288 00:23:43,631 --> 00:23:46,968 You're right, it's most unfair, he's being quite impossible. 289 00:23:47,218 --> 00:23:50,430 Now come and lie down. Don't upset yourself. 290 00:23:50,597 --> 00:23:52,265 Come on, have a little rest. 291 00:23:52,682 --> 00:23:55,935 I can't because I'm too angry to rest. 292 00:23:57,228 --> 00:24:00,648 Oh, you're magnificent in your wrath, Nero. 293 00:24:02,067 --> 00:24:05,779 Come on, you know it settles you. 294 00:24:29,594 --> 00:24:31,471 Oh, there. 295 00:24:34,391 --> 00:24:37,602 He's a... he's a bloody fool. 296 00:24:39,479 --> 00:24:42,816 He's going to lose the Empire. He ought to. 297 00:24:44,067 --> 00:24:47,028 Should crucify a few of them, set an example. 298 00:24:47,737 --> 00:24:49,239 Yes. Yes, you're right, darling. 299 00:24:49,364 --> 00:24:51,825 You know I'd like to crucify him. 300 00:24:53,076 --> 00:24:57,497 That might be a little... Oh, Nero. You're beside yourself today. 301 00:25:00,000 --> 00:25:04,379 When do I get to be Emperor? 302 00:25:14,848 --> 00:25:19,144 When do I get to be Emperor? 303 00:25:19,602 --> 00:25:21,479 Don't worry, darling. 304 00:25:22,272 --> 00:25:25,108 Mummy's thinking. 305 00:25:25,859 --> 00:25:30,321 Talorcan brings silverwork and grain. 306 00:25:32,449 --> 00:25:34,534 Good. Next. 307 00:25:35,618 --> 00:25:39,039 You'll find that your corn will last longer in our grain stores... 308 00:25:39,205 --> 00:25:41,166 and then you can draw on it as necessary. 309 00:25:41,291 --> 00:25:44,085 It's the economy of scale, you see, that's the beauty of it. 310 00:25:44,544 --> 00:25:46,588 You ask too much and you take too much. 311 00:25:46,796 --> 00:25:50,633 Boru presents the Emperor with cured furs. 312 00:25:50,800 --> 00:25:53,845 No, my Lord, you know as well as I do our management charges... 313 00:25:53,970 --> 00:25:56,765 are very conservative when you take the benefits into consideration. 314 00:25:56,890 --> 00:25:59,392 Durio brings grain. 315 00:26:00,518 --> 00:26:02,479 Hmm, it's not enough. 316 00:26:11,529 --> 00:26:14,574 Brin presents silverwork. 317 00:26:14,657 --> 00:26:15,658 What? 318 00:26:15,825 --> 00:26:19,204 You know what, my Lady, this shames us and our people. 319 00:26:19,621 --> 00:26:21,414 It outrages our gods. 320 00:26:21,539 --> 00:26:24,459 This is your King's decision, don't disrespect it. 321 00:26:24,584 --> 00:26:29,381 I have a deeper allegiance, so do you. Remember it. 322 00:26:31,675 --> 00:26:35,095 So far so good. Now, where are the volunteers? 323 00:26:35,303 --> 00:26:37,263 What volunteers? 324 00:26:38,181 --> 00:26:41,976 I thought all this had been clear. The guest workers... 325 00:26:42,102 --> 00:26:44,396 for our various enterprises and for Rome itself. 326 00:26:44,521 --> 00:26:47,399 We never agreed to this. We send no slaves. 327 00:26:47,524 --> 00:26:49,859 You can go back to your Emperor and tell him that. 328 00:26:50,527 --> 00:26:52,821 I think your wife has got hold of the wrong idea. 329 00:26:52,946 --> 00:26:55,281 Women don't always grasp these things so easily. 330 00:26:55,448 --> 00:26:57,409 Nobody mentioned slaves, my Lady. 331 00:26:57,534 --> 00:27:00,286 The volunteer scheme is a tremendous opportunity... 332 00:27:00,453 --> 00:27:04,916 for your young men, and women, to experience travel, study and life... 333 00:27:05,041 --> 00:27:07,335 at the very heart of our great Empire. 334 00:27:07,460 --> 00:27:09,671 Opportunities to dig your ditches, I have heard... 335 00:27:09,879 --> 00:27:14,509 service your brothels and die in your circuses. 336 00:27:14,718 --> 00:27:17,971 Really, that's a gross exaggeration. 337 00:27:18,263 --> 00:27:22,225 And who makes decisions here? Prasutagus or his queen? 338 00:27:25,770 --> 00:27:28,356 We send no slaves. 339 00:27:30,066 --> 00:27:31,776 No slaves. No slaves. 340 00:27:36,239 --> 00:27:39,868 I don't think you understand. This is non0negotiable. 341 00:27:41,119 --> 00:27:44,247 We must have those 'volunteers'. 342 00:27:45,373 --> 00:27:47,250 We'll let it go this time... 343 00:27:47,709 --> 00:27:51,713 but next quarter you'll offer them up or we'll choose them for you. 344 00:27:54,674 --> 00:27:58,511 Remember, this time we steal. 345 00:27:59,054 --> 00:28:02,640 But if you have to fight, then kill them. 346 00:28:04,184 --> 00:28:06,061 Now go to your places. 347 00:28:26,247 --> 00:28:27,665 Come back. 348 00:28:59,406 --> 00:29:01,282 Useless! 349 00:29:06,371 --> 00:29:09,124 What do you know of this? This was Connach's doing, wasn't it? 350 00:29:09,499 --> 00:29:13,003 0l order you to send him to me. -He wouldn't come. 351 00:29:13,211 --> 00:29:16,965 He says he's the King of the lceni now, not you. 352 00:29:21,511 --> 00:29:26,099 Fight your own daughter, you're too scared to fight the Romans. 353 00:29:26,307 --> 00:29:30,228 No! You never speak to your father like that again. 354 00:29:30,854 --> 00:29:32,981 Bow your neck to him. 355 00:29:33,982 --> 00:29:35,525 Do it! 356 00:29:41,114 --> 00:29:42,407 Go. 357 00:29:49,789 --> 00:29:51,374 Now what? 358 00:29:51,541 --> 00:29:53,835 Find Connach and punish him. 359 00:29:54,169 --> 00:29:57,130 Make reparations to the Romans for the offences. 360 00:29:57,255 --> 00:29:59,758 How long is this to go on? 361 00:30:00,884 --> 00:30:02,677 Even our children see it. 362 00:30:02,844 --> 00:30:04,971 These Romans will take and take and take... 363 00:30:05,096 --> 00:30:08,058 until they've swallowed us whole, like a snake with a rabbit. 364 00:30:08,183 --> 00:30:10,101 Don't you see, woman... 365 00:30:15,940 --> 00:30:19,235 Get Magior, quickly. Quickly! 366 00:30:21,571 --> 00:30:23,865 Who does this Prasutagus think he is? 367 00:30:24,491 --> 00:30:27,202 He won't send slaves, he harbours terrorists. 368 00:30:27,410 --> 00:30:30,038 Catus should simply go in there and nail him to a cross... 369 00:30:30,330 --> 00:30:34,334 and see how he likes that. And that ginger whore of a queen of his. 370 00:30:34,584 --> 00:30:39,589 Prasutagus is doing his best in a very difficult situation. 371 00:30:40,048 --> 00:30:43,134 No, he's making us look like fools, uncle. 372 00:30:43,551 --> 00:30:45,929 No, no, no, no. We can't expect... 373 00:30:47,764 --> 00:30:50,809 There will always be incidents. 374 00:30:51,893 --> 00:30:54,771 It's in the very nature of the peace process. 375 00:30:54,938 --> 00:30:58,358 Don't exhaust yourself, Claudius. Here, sip this. 376 00:30:59,150 --> 00:31:01,194 I made it with my own hands. 377 00:31:07,826 --> 00:31:10,495 Oh, hmm. Oh, this is very kind, Agrippina. 378 00:31:11,496 --> 00:31:13,748 I'm not sure... 379 00:31:17,669 --> 00:31:19,629 Tastes a bit strange. 380 00:31:21,423 --> 00:31:25,301 You know, I'm not feeling quite a thing at all. 381 00:31:30,724 --> 00:31:33,768 We were talking about Britain, uncle. 382 00:31:34,644 --> 00:31:36,980 Oh, yes. So we were. 383 00:31:37,313 --> 00:31:41,860 Let me take an army over. 384 00:31:41,985 --> 00:31:44,279 Brute force is the only language these savages understand. 385 00:31:44,863 --> 00:31:48,825 You have to understand... 386 00:31:50,326 --> 00:31:53,663 these things take time. 387 00:31:54,330 --> 00:31:56,207 And that's it? 388 00:31:57,125 --> 00:32:01,087 That's your considered response to acts of terrorism? 389 00:32:01,755 --> 00:32:04,215 Well how very awe0inspiring. 390 00:32:05,842 --> 00:32:07,635 Well... 391 00:32:10,347 --> 00:32:12,265 What? 392 00:32:14,893 --> 00:32:17,145 What are you all staring at? 393 00:32:18,355 --> 00:32:20,523 Nero... 394 00:32:23,193 --> 00:32:26,029 I think he's gone. 395 00:32:38,416 --> 00:32:40,669 Quickly, quickly. 396 00:32:40,835 --> 00:32:42,796 Magior's here, my love. 397 00:32:43,004 --> 00:32:44,631 He can't hear you. 398 00:32:46,383 --> 00:32:48,385 Will this bring him back? 399 00:32:48,551 --> 00:32:50,428 It has the power to restore our leader. 400 00:32:52,931 --> 00:32:54,724 Let me near him. 401 00:33:03,149 --> 00:33:04,943 Now, my Lord. 402 00:33:25,463 --> 00:33:28,133 Oh my love. My love. 403 00:33:35,598 --> 00:33:38,601 Now he sees his father. 404 00:33:39,936 --> 00:33:42,856 And his father's father. 405 00:33:43,523 --> 00:33:46,192 And all his ancestors. 406 00:33:54,451 --> 00:33:56,745 Now he goes to join them... 407 00:33:57,620 --> 00:33:59,539 at their long feast. 408 00:34:16,639 --> 00:34:18,224 You did this. 409 00:34:19,726 --> 00:34:21,603 It was the gods. 410 00:34:22,604 --> 00:34:26,566 Power had to pass to the one who can use it best. 411 00:34:48,338 --> 00:34:51,966 He was a great man, be proud of him. 412 00:35:03,687 --> 00:35:05,814 Nero! Nero! Nero! 413 00:35:08,983 --> 00:35:12,195 God, mother, they love me. 414 00:35:13,530 --> 00:35:17,242 The love of the people, one simply can't get too much of it. 415 00:35:19,411 --> 00:35:21,496 And you know what? 416 00:35:21,830 --> 00:35:25,000 I think it's almost better than a mother's love. 417 00:35:53,278 --> 00:35:56,531 Prasutagus is dead, Majesty. 418 00:35:56,698 --> 00:35:58,033 Dead? 419 00:35:58,241 --> 00:36:01,661 The cannibal king. Excellent. 420 00:36:01,786 --> 00:36:03,496 That should simplify a few things. 421 00:36:03,872 --> 00:36:08,501 I can't imagine Catus having trouble dealing with a woman. 422 00:36:08,960 --> 00:36:12,422 As I recall it, she was rather more astute than her husband. 423 00:36:12,589 --> 00:36:17,218 Oh, for God's sake, Severus. We're talking about a woman. 424 00:36:17,427 --> 00:36:19,888 Soft, squidgy, half a brain. 425 00:36:20,138 --> 00:36:22,349 Yes, all right, mother, present company accepted. 426 00:36:25,185 --> 00:36:29,481 Boudica and the priest could be quite tricky to handle, Majesty. 427 00:36:30,440 --> 00:36:34,986 Yes. Priests, Druids... 428 00:36:35,904 --> 00:36:41,076 that so0called religion of nature. It's warped, deranged, crazy. 429 00:36:41,659 --> 00:36:43,495 And I'll tell you something, 430 00:36:44,329 --> 00:36:47,123 they're worse than the bloody Christians. 431 00:36:47,374 --> 00:36:52,253 We should go in there and take them out, every last one of them. 432 00:36:52,754 --> 00:36:56,633 And then the ordinary decent Celts, there must be some... 433 00:36:57,967 --> 00:37:00,345 would realise where their own best interests lie... 434 00:37:01,012 --> 00:37:04,474 contributing to the wealth of the Empire. 435 00:37:05,684 --> 00:37:08,019 Sharing in our prosperity. 436 00:37:12,315 --> 00:37:15,193 We should make them build a temple... 437 00:37:16,903 --> 00:37:19,656 where they can worship their Emperor. 438 00:37:19,906 --> 00:37:22,450 A brilliant idea, Your lmperial Majesty. 439 00:37:22,867 --> 00:37:26,996 Nero, darling, you're not a god. Well, not yet anyway. 440 00:37:27,205 --> 00:37:30,542 Why don't you get them to build a temple for your Uncle Claudius? 441 00:37:31,209 --> 00:37:33,545 Uncle Claudius? 442 00:37:35,338 --> 00:37:38,925 I am sick of being told what a great politician he was. 443 00:37:39,134 --> 00:37:40,969 He was weak! 444 00:37:41,136 --> 00:37:43,805 It's down to him we have all these problems now! 445 00:37:44,055 --> 00:37:47,809 Perhaps, Majesty, this temple, a stroke of genius... 446 00:37:48,059 --> 00:37:51,813 could be temporarily assigned to the Emperor God Claudius... 447 00:37:51,980 --> 00:37:56,943 and then, when your godhead 'comes through', as it were... 448 00:37:57,193 --> 00:38:01,948 the temple could be rededicated to the God Nero. 449 00:38:02,115 --> 00:38:06,828 The great God Nero. The greatest of all god emperors. 450 00:38:08,413 --> 00:38:11,416 As you so justly put it, Majesty. 451 00:38:12,792 --> 00:38:14,502 All right, then. 452 00:38:15,462 --> 00:38:19,799 But let's leave them in no doubt that things are going to change. 453 00:38:23,553 --> 00:38:27,682 This Empire is under new management now. 454 00:39:00,423 --> 00:39:03,385 No! Get off me! 455 00:39:15,730 --> 00:39:19,442 I promise you, your daughters will be returned to you safe... 456 00:39:19,776 --> 00:39:23,238 and Catus will make reparations for this outrage. 457 00:39:25,949 --> 00:39:28,326 I will go to the Roman camp myself. 458 00:39:28,493 --> 00:39:32,163 I will take my own daughters, and we will have justice. 459 00:40:05,655 --> 00:40:10,118 We welcome Boudica of the lceni, and her daughters. 460 00:40:10,493 --> 00:40:14,205 We understand that you have something to say to us. Be brief. 461 00:40:14,414 --> 00:40:16,624 You know why we've come here. 462 00:40:16,791 --> 00:40:20,170 We demand the return of the girls who were taken two days ago. 463 00:40:20,378 --> 00:40:23,465 The taking of slaves was never part of our agreement... 464 00:40:23,673 --> 00:40:26,801 and yet your men come into our village and snatch them. 465 00:40:27,010 --> 00:40:30,347 What kind of a leader are you to allow such an outrage? 466 00:40:30,889 --> 00:40:33,350 I want to see the men who did this punished... 467 00:40:33,516 --> 00:40:35,894 and I want to see those girls here now... 468 00:40:36,061 --> 00:40:38,438 untouched, unharmed. 469 00:40:38,521 --> 00:40:41,691 By what authority do you speak here, woman? 470 00:40:42,025 --> 00:40:45,570 As Queen of the lceni, heir to Prasutagus... 471 00:40:45,862 --> 00:40:48,698 0as leader of my people. 0Have you read his will? 472 00:40:51,659 --> 00:40:54,329 No, I thought not. 473 00:40:55,330 --> 00:40:57,332 Let her see it. 474 00:41:00,877 --> 00:41:04,714 -What's this? 0l forgot. You can't read, can you? 475 00:41:05,090 --> 00:41:08,802 -Well, let me summarise it for you. 0Let me see it, mother. 476 00:41:11,304 --> 00:41:14,516 "l, Prasutagus, being of sound mind", et cetera, et cetera... 477 00:41:14,683 --> 00:41:20,313 "give half of my kingdom to my wife and daughters... 478 00:41:21,064 --> 00:41:23,983 and half in keeping with the Emperor of Rome". 479 00:41:26,486 --> 00:41:28,571 Are you keeping up there? 480 00:41:29,572 --> 00:41:32,826 Or perhaps you'd like your sweetheart to help you? 481 00:41:35,829 --> 00:41:37,789 Can you read this? 482 00:41:42,085 --> 00:41:44,879 It says what he says. 483 00:41:50,844 --> 00:41:54,264 I don't believe you. My husband would never have signed that.. 484 00:41:54,431 --> 00:41:57,600 I am Queen now and I say what happens in my land. 485 00:41:57,767 --> 00:41:59,060 I don't think so. 486 00:42:00,270 --> 00:42:03,148 0Not any more. 0Then the treaty's over. 487 00:42:03,481 --> 00:42:06,234 You will leave our land and you will go home where you belong. 488 00:42:06,401 --> 00:42:08,737 Yes, before we cut off your head and hang it from a... 489 00:42:15,493 --> 00:42:19,372 I think you'll find you're in no position to make threats. 490 00:42:20,123 --> 00:42:25,920 I anticipated this disappointing conclusion to our talk. 491 00:42:27,339 --> 00:42:28,965 Take them outside. 492 00:42:29,174 --> 00:42:30,842 No, you listen to me! 493 00:42:31,051 --> 00:42:32,052 Mother! 494 00:42:32,177 --> 00:42:34,471 You will pay for this! 0And gag her. 495 00:42:39,559 --> 00:42:41,394 Siora! 496 00:42:44,898 --> 00:42:46,900 Leave her alone! 497 00:42:48,360 --> 00:42:49,444 Mother. 498 00:42:51,821 --> 00:42:55,408 It really is important that l have your full attention. 499 00:42:56,493 --> 00:42:58,495 The Emperor has been patient... 500 00:42:58,661 --> 00:43:02,916 but his patience has finished with open acts of terrorism... 501 00:43:03,041 --> 00:43:05,001 which you have done nothing to control. 502 00:43:05,168 --> 00:43:08,213 You have abused the privileges of a client kingdom... 503 00:43:08,380 --> 00:43:11,466 and now you will see what it is to be a subject people. 504 00:43:11,716 --> 00:43:13,176 Obey the laws of Rome... 505 00:43:13,343 --> 00:43:15,970 and you will leave peacefully and reap the benefits. 506 00:43:16,429 --> 00:43:19,057 Defy us and you will reap the whirlwind. 507 00:43:20,600 --> 00:43:23,103 You have to understand this. 508 00:43:23,311 --> 00:43:24,979 You are worth nothing... 509 00:43:25,146 --> 00:43:26,940 and we can do what we like with you. 510 00:43:27,107 --> 00:43:29,317 To make sure that's perfectly clear... 511 00:43:29,609 --> 00:43:33,488 I've decided upon some exemplary disciplinary measures. 512 00:43:33,697 --> 00:43:39,285 The mother to be flogged, and the daughters to be raped. 513 00:43:42,497 --> 00:43:46,668 Be patient, Didius. Wait your turn. 514 00:43:49,921 --> 00:43:53,925 Well, are they tied? Begin. 515 00:43:55,677 --> 00:43:57,095 No, please. 516 00:43:57,345 --> 00:44:02,058 Mum! 517 00:45:34,317 --> 00:45:35,610 Get up. 518 00:45:58,174 --> 00:46:00,135 Get up. 519 00:46:07,225 --> 00:46:10,228 My brave girl. 520 00:46:11,021 --> 00:46:12,605 My brave girl. 521 00:46:15,025 --> 00:46:16,401 You can. 522 00:46:17,402 --> 00:46:21,322 You can get up. Yes, you can. 523 00:46:22,198 --> 00:46:24,451 You can show them. 524 00:46:24,868 --> 00:46:26,870 You can show me. 525 00:46:27,037 --> 00:46:29,164 Yes, you can. 526 00:46:32,042 --> 00:46:34,544 You can show me. 527 00:46:36,421 --> 00:46:39,049 Come. 528 00:46:53,521 --> 00:46:56,149 My brave girl. 529 00:46:56,608 --> 00:46:58,651 My brave daughter. 530 00:47:03,406 --> 00:47:07,660 Nothing they can do to us can hurt us. Nothing. 531 00:47:11,831 --> 00:47:15,126 Now, you're going to stand. 532 00:47:18,505 --> 00:47:21,091 No tears. 533 00:47:23,218 --> 00:47:25,637 No tears! 534 00:47:30,141 --> 00:47:34,604 You're my warrior girls. No tears. 535 00:47:36,398 --> 00:47:39,067 No shame. 536 00:47:42,028 --> 00:47:45,323 Now we're gonna walk home. 537 00:47:56,793 --> 00:47:59,754 Ah, Boudica... 538 00:48:00,797 --> 00:48:03,591 take this message back to your people. 539 00:48:04,759 --> 00:48:08,013 Nobody defies Rome with impunity. 540 00:48:33,955 --> 00:48:36,458 The treaty is over. 541 00:48:39,169 --> 00:48:42,088 They say we are a subject people now. 542 00:48:45,050 --> 00:48:47,594 We are worth nothing. 543 00:48:48,178 --> 00:48:50,638 They can do what they like with us. 544 00:48:55,894 --> 00:48:58,313 They killed my warriors. 545 00:49:00,648 --> 00:49:03,109 They raped my daughters, Magior. 546 00:49:05,695 --> 00:49:09,074 And sealed their own fate in doing so. 547 00:49:09,908 --> 00:49:11,493 Yes. 548 00:49:15,580 --> 00:49:17,415 Yes! 549 00:49:58,456 --> 00:50:03,044 I rip the seeds of the invaders from the belly of your daughter. 550 00:50:25,400 --> 00:50:30,196 I rip the seeds of the invader from the belly of your daughter. 551 00:51:21,873 --> 00:51:25,585 Behold Boudica, Queen of Britain. 552 00:51:54,656 --> 00:51:59,828 Welcome to the Chiefs of the Brannovici, Segusiani. 553 00:52:01,287 --> 00:52:04,916 -What do you want with us? -We want to help you, Boudica. 554 00:52:05,500 --> 00:52:07,669 Come under our protection... 555 00:52:07,919 --> 00:52:10,213 the Romans will not harm you again. 556 00:52:10,588 --> 00:52:13,842 We fight our own battles here, Arcon. 557 00:52:15,468 --> 00:52:20,640 But if you want to help us, you can submit to my leadership. 558 00:52:23,893 --> 00:52:25,687 Fight under a woman? 559 00:52:35,739 --> 00:52:37,490 I don't think so. 560 00:52:37,741 --> 00:52:42,078 Then see what we do to the Romans, and think again. 561 00:52:43,413 --> 00:52:47,625 Now you leave my village. 562 00:52:48,918 --> 00:52:52,589 As you wish. No hard feelings. 563 00:52:53,798 --> 00:52:56,051 You may change your mind later. 564 00:52:58,136 --> 00:53:00,430 Our offer stays open, Boudica. 565 00:53:03,099 --> 00:53:04,768 And so does mine! 566 00:53:08,605 --> 00:53:12,150 Vultures. I'll pick their bones before they pick mine. 567 00:53:12,859 --> 00:53:16,738 You'll lead them in battle before this year is out. 568 00:53:17,155 --> 00:53:18,573 Good. 569 00:53:19,074 --> 00:53:22,160 Good. Siora. 570 00:53:24,621 --> 00:53:26,122 Isolda! 571 00:54:06,287 --> 00:54:07,747 What do you think? 572 00:54:08,498 --> 00:54:12,377 That horse is far too good for him and wants confiscating. 573 00:54:13,211 --> 00:54:17,298 Do you reckon he might accidentally die while resisting arrest? 574 00:54:17,507 --> 00:54:19,009 Yeah, often the way. 575 00:54:19,134 --> 00:54:21,344 We'll draw lots for the horse after we've finished him. 576 00:54:31,813 --> 00:54:36,151 Who goes there? Stop where you are and get down. 577 00:54:38,194 --> 00:54:41,156 Do you not understand? Are you deaf or what? 578 00:54:54,169 --> 00:54:56,963 This is our land, not yours. 579 00:55:02,635 --> 00:55:04,012 This track here. 580 00:55:04,179 --> 00:55:05,764 This is the place where we will join you. 581 00:55:14,105 --> 00:55:16,483 I thought you might have some work for me. 582 00:55:17,442 --> 00:55:18,985 I have. 583 00:55:19,861 --> 00:55:22,697 I brought you some spare horses. 584 00:55:23,198 --> 00:55:25,283 Can't have too many horses, I always say. 585 00:55:26,409 --> 00:55:27,994 Thank you. 586 00:55:28,661 --> 00:55:31,456 Hey, Dervalloc, it's all right to kill Romans again. 587 00:55:31,623 --> 00:55:35,877 Well, that's a relief. I made a start on the way over here. 588 00:55:37,003 --> 00:55:38,630 Come one. 589 00:55:49,808 --> 00:55:51,559 Only the best and the swiftest for this. 590 00:55:51,976 --> 00:55:53,561 They'll be dead before they know we're there. 591 00:55:53,937 --> 00:55:55,814 But Catus Decianus shall know. 592 00:55:56,314 --> 00:55:58,942 I want him to be looking into my eyes when we kill him. 593 00:55:59,484 --> 00:56:01,569 I'm sure that can be arranged. 594 00:56:03,738 --> 00:56:04,739 Good. 595 00:56:07,909 --> 00:56:12,163 Prasutagus was a great king. The greatest fighter I ever saw. 596 00:56:12,914 --> 00:56:14,416 Yes... 597 00:56:16,418 --> 00:56:19,421 and I loved him all the days of his life. 598 00:56:58,460 --> 00:57:00,337 I think it's time we reduced the garrison... 599 00:57:01,504 --> 00:57:03,965 Get the men back to work on the temple. 600 00:57:04,883 --> 00:57:07,010 They've been idle for a week now. 601 00:57:07,177 --> 00:57:08,678 It's all over, nothing will happen. 602 00:57:09,012 --> 00:57:10,513 Best to be sure. 603 00:57:13,308 --> 00:57:16,061 -What? -Best to be sure. 604 00:57:17,771 --> 00:57:20,315 You're seriously believe she'll come back for more? 605 00:57:21,483 --> 00:57:23,026 I don't know. 606 00:57:23,485 --> 00:57:25,945 She's made herself a laughing stock amongst her own people. 607 00:57:27,822 --> 00:57:29,032 Read my lips... 608 00:57:29,824 --> 00:57:31,326 they're not coming. 609 00:57:44,589 --> 00:57:45,924 Did you hear something? 610 00:57:47,092 --> 00:57:48,968 No, not a thing. 611 00:57:49,302 --> 00:57:52,681 This bloody awful country, it gets to your nerves. 612 00:57:52,806 --> 00:57:55,225 Summer, winter, you're chilled to the... 613 00:57:55,642 --> 00:57:57,852 Let me warm it up for you. 614 00:58:05,902 --> 00:58:09,447 Catus. They're here... the lceni. 615 00:58:09,614 --> 00:58:11,032 Arm yourself! 616 01:00:03,311 --> 01:00:05,522 The Romans won't bear a disgrace like this. 617 01:00:07,023 --> 01:00:08,650 Even so far away. 618 01:00:11,236 --> 01:00:13,530 They'll come after us with their strongest and their best. 619 01:00:15,824 --> 01:00:17,992 It'll take time but they'll come. 620 01:00:19,452 --> 01:00:24,207 And we'll defeat them like we did last night. 621 01:00:26,209 --> 01:00:28,128 They'd be too strong for us. 622 01:00:32,215 --> 01:00:36,511 This is our home. Everything we are is here. 623 01:00:40,265 --> 01:00:42,392 We should talk with the other tribes. 624 01:00:48,815 --> 01:00:51,609 Boudica, we have a greater enemy now. 625 01:01:06,833 --> 01:01:10,962 So the great Queen Boudica refuses our help... 626 01:01:11,087 --> 01:01:15,175 now asks for it after bringing down the wrath of the Empire. 627 01:01:15,842 --> 01:01:19,346 Why should we help? It's not our quarrel. 628 01:01:19,471 --> 01:01:26,478 We have wasted many years fighting amongst ourselves. 629 01:01:28,188 --> 01:01:30,690 We have a real enemy now... 630 01:01:30,857 --> 01:01:33,568 sucking our life0blood, starving our people... 631 01:01:33,693 --> 01:01:35,862 taking our best young men and women into slavery. 632 01:01:35,987 --> 01:01:37,572 Talk is cheap. 633 01:01:37,739 --> 01:01:40,200 How will you fight them when they come after us? 634 01:01:40,325 --> 01:01:42,660 Why wait? Why wait for them to come here? 635 01:01:42,744 --> 01:01:45,205 Catus is fled to Camulodunum. We can take him there. 636 01:01:45,330 --> 01:01:47,165 Camulodunum is not a camp. 637 01:01:47,290 --> 01:01:49,501 It's a big city with streets, with houses... 638 01:01:49,626 --> 01:01:52,212 And a temple to the false god Claudius... 639 01:01:52,462 --> 01:01:54,714 built with the blood of slave labour... 640 01:01:54,839 --> 01:01:57,133 on our sacred soil. 641 01:01:57,300 --> 01:01:59,219 We will take Camulodunum. 642 01:01:59,302 --> 01:02:01,388 Kill all the Romans, free the slaves. 643 01:02:01,596 --> 01:02:04,474 And then we'll move on to London. 644 01:02:07,268 --> 01:02:09,229 Rich pickings there. 645 01:02:11,731 --> 01:02:13,900 Are you with us? 646 01:02:20,198 --> 01:02:22,450 The Brannovici will join you. 647 01:02:22,742 --> 01:02:25,370 And the Segusiani. 648 01:02:33,503 --> 01:02:39,300 Every time I close my eyes I see that man Catus... 649 01:02:39,843 --> 01:02:44,097 watching his soldiers do to me what he longed to do himself. 650 01:02:44,723 --> 01:02:47,058 When we catch him... 651 01:02:48,852 --> 01:02:51,938 I want you to set me on fire... 652 01:02:52,480 --> 01:02:56,109 and then let him embrace me and burn to death so. 653 01:02:56,276 --> 01:02:58,194 Oh, my love. 654 01:03:01,573 --> 01:03:07,454 You're not meant to die. You're going to live and be happy. 655 01:03:08,204 --> 01:03:12,208 All this pain and sorrow will pass. 656 01:03:12,375 --> 01:03:15,503 Kill Romans and stay alive yourself. 657 01:03:15,670 --> 01:03:17,672 Show them they can't hurt you. 658 01:03:17,839 --> 01:03:20,258 But I am hurt, Siora. 659 01:03:22,635 --> 01:03:24,846 Magior? 660 01:03:28,767 --> 01:03:31,311 You'll have a long life, lsolda... 661 01:03:33,563 --> 01:03:35,940 and have children of your own... 662 01:03:36,941 --> 01:03:39,694 and have great joy of them. 663 01:03:41,446 --> 01:03:43,490 All this is foretold. 664 01:03:59,881 --> 01:04:02,425 And what about me? 665 01:04:02,884 --> 01:04:04,844 Will I have children, too... 666 01:04:04,969 --> 01:04:07,597 and a long life? 667 01:04:08,890 --> 01:04:11,393 That knowledge is hidden. 668 01:04:16,731 --> 01:04:18,316 Come here. 669 01:04:20,068 --> 01:04:24,239 Magior doesn't know everything. 670 01:04:24,614 --> 01:04:26,282 None of us does. 671 01:04:27,659 --> 01:04:33,123 The best we can do is live every moment of our lives to the full. 672 01:04:33,915 --> 01:04:35,083 Yes? 673 01:04:35,250 --> 01:04:37,252 Yes. 674 01:04:39,504 --> 01:04:41,464 Now... 675 01:04:43,049 --> 01:04:46,094 you go, find Connach. 676 01:04:48,930 --> 01:04:51,349 And you get ready to fight. 677 01:06:31,282 --> 01:06:36,579 Romans, you are damned. 678 01:06:36,871 --> 01:06:41,918 You have wakened the terrible anger of our gods and ancestors. 679 01:06:42,502 --> 01:06:45,588 And they will show you no mercy. 680 01:06:47,340 --> 01:06:51,386 We will crush your bones into the land you have desecrated. 681 01:06:51,594 --> 01:06:56,099 We will slit your veins and watch the blood burst from you... 682 01:06:56,224 --> 01:06:59,227 and shower down upon our soil. 683 01:07:00,895 --> 01:07:04,107 We will swallow you up... 684 01:07:04,607 --> 01:07:10,989 and our strong, green shoots'll spring where you once stood. 685 01:07:13,783 --> 01:07:20,081 See your gods tremble and fall before the wrath of Boudica! 686 01:07:25,045 --> 01:07:26,796 Ridiculous. 687 01:07:42,937 --> 01:07:44,022 Hold firm! 688 01:08:29,150 --> 01:08:30,568 Hold firm. 689 01:09:47,604 --> 01:09:50,732 Hold firm, hold firm. 690 01:09:59,407 --> 01:10:01,576 These cursed children, again. 691 01:10:03,995 --> 01:10:06,122 Please. Please. 692 01:10:09,584 --> 01:10:11,252 Please! 693 01:10:40,740 --> 01:10:42,826 All of them? 694 01:10:55,296 --> 01:10:57,048 All of them. 695 01:12:02,989 --> 01:12:04,449 My Lord... 696 01:12:05,116 --> 01:12:07,369 Suetonius is here. 697 01:12:16,211 --> 01:12:17,796 At last. 698 01:12:18,672 --> 01:12:20,382 Your lmperial Majesty... 699 01:12:21,424 --> 01:12:24,219 What the hell is going on in Britain? 700 01:12:24,552 --> 01:12:27,514 My understanding is that Boudica has taken Camulodunum... 701 01:12:27,722 --> 01:12:30,100 massacred virtually the whole of the expatriate community... 702 01:12:30,308 --> 01:12:33,687 and freed the slaves, most of whom have joined her army. 703 01:12:34,562 --> 01:12:38,817 She's managed to unite the warring tribes under her leadership... 704 01:12:39,067 --> 01:12:42,612 so divide and rule is off the agenda for the foreseeable future. 705 01:12:43,321 --> 01:12:45,323 She must be quite a woman. 706 01:12:45,990 --> 01:12:48,243 I see. 707 01:12:48,618 --> 01:12:50,578 And where were you when all this was happening? 708 01:12:50,704 --> 01:12:53,415 In Anglesey, at your express orders... 709 01:12:53,540 --> 01:12:57,252 if you remember, to put down the Druids and their followers there. 710 01:12:57,794 --> 01:12:59,587 And you managed to do that, did you? 711 01:12:59,754 --> 01:13:02,799 Yes. Not without difficulty, Majesty. 712 01:13:02,924 --> 01:13:04,759 Not without difficulty? 713 01:13:06,928 --> 01:13:09,889 A gang of mad British priests? 714 01:13:11,433 --> 01:13:15,979 The madness is the problem. They don't know when they're beaten. 715 01:13:16,271 --> 01:13:19,274 It was as if we had to kill each one of them twice. 716 01:13:19,441 --> 01:13:20,984 But it's done now. 717 01:13:22,402 --> 01:13:23,653 So, what now? 718 01:13:24,863 --> 01:13:27,490 Any suggestions? 719 01:13:28,033 --> 01:13:29,993 Withdraw from Britai altogether, Majesty. 720 01:13:30,493 --> 01:13:32,454 Leave it to Boudica. 721 01:13:32,620 --> 01:13:37,208 After all, what is it? A small island cold damp. 722 01:13:37,334 --> 01:13:39,627 The people have always been incurably warlike. 723 01:13:39,794 --> 01:13:42,047 And now, under Boudica, they're ten times worse. 724 01:13:42,297 --> 01:13:43,923 Well, leave her to it. 725 01:13:44,007 --> 01:13:46,259 We can do five times as well in Africa... 726 01:13:46,384 --> 01:13:48,636 with a very similar outlay of manpower. 727 01:13:49,262 --> 01:13:51,848 That's my considered opinion. 728 01:13:52,015 --> 01:13:54,684 That's your considered opinion? 729 01:13:56,811 --> 01:13:58,646 Would you like to know what I think of... 730 01:13:58,772 --> 01:14:02,484 your considered opinion? 731 01:14:03,860 --> 01:14:05,862 I think it's a piece of shit. 732 01:14:06,571 --> 01:14:11,993 That's the kind of drivel you get when you ask a soldier to think! 733 01:14:17,207 --> 01:14:21,586 Has it not occurred to you that if we leave Britain to the Britons... 734 01:14:21,753 --> 01:14:25,382 we'll show to the rest of the world that Rome can't hack it any more? 735 01:14:25,799 --> 01:14:28,176 Pretty soon every hairy0arsed bandit from the northern territories... 736 01:14:28,343 --> 01:14:30,470 is gonna fancy his chances. 737 01:14:30,929 --> 01:14:33,348 before we know where we are, I'm just another... 738 01:14:38,144 --> 01:14:40,230 I'm just... 739 01:14:42,732 --> 01:14:47,362 Listen to me, I want you to go over there to put down this rebellion. 740 01:14:47,529 --> 01:14:49,823 Bring that red0 headed bitch back with you... 741 01:14:49,989 --> 01:14:56,871 so she can be paraded through the streets of Rome, dead or alive. 742 01:14:58,498 --> 01:15:01,584 0Have I made myself clear? 0Admirably clear, Majesty. 743 01:15:01,751 --> 01:15:04,045 Good. Can you do it? 744 01:15:04,170 --> 01:15:06,673 We'll probably have to surrender London to her, though. 745 01:15:06,881 --> 01:15:09,718 Excellent. That'll frighten her. 746 01:15:09,843 --> 01:15:12,220 It will make her over-confident. 747 01:15:12,721 --> 01:15:14,931 In any case, there's no alternative. 748 01:15:15,056 --> 01:15:17,475 We can't match her in street fighting or guerilla warfare. 749 01:15:17,642 --> 01:15:20,562 I need to engage her in a classic infantry battle... 750 01:15:20,687 --> 01:15:22,230 on an open plain. 751 01:15:22,397 --> 01:15:26,067 I'll have to use your best legions and I expect many casualties. 752 01:15:26,234 --> 01:15:29,571 In my view, an unacceptable level of casualties. 753 01:15:29,738 --> 01:15:31,656 The Roman Army may never be the same again. 754 01:15:31,781 --> 01:15:33,700 And we're already dangerously overstretched. 755 01:15:35,744 --> 01:15:40,498 But if you think it's worth it, I can promise you a victory. 756 01:15:41,291 --> 01:15:46,004 Thank you. Cos that's all I wanted to hear. 757 01:15:48,757 --> 01:15:53,553 Now go over there and cut the bitch to ribbons. 758 01:16:23,792 --> 01:16:26,002 All men die, lsolda. 759 01:16:28,129 --> 01:16:30,799 All women, too. 760 01:16:30,965 --> 01:16:33,843 Our lives are over in a moment. 761 01:16:35,428 --> 01:16:40,642 Like a bird that flies out of the darkness into a bright hall... 762 01:16:40,892 --> 01:16:46,648 full of light and noise and merriment. 763 01:16:47,273 --> 01:16:50,902 And then out again into the darkness of eternity. 764 01:16:52,487 --> 01:16:58,451 But in that moment we can do great things. 765 01:17:01,079 --> 01:17:04,374 We can make ourselves remembered forever. 766 01:17:06,292 --> 01:17:10,338 And by all the gods, we will! 767 01:17:21,516 --> 01:17:23,393 He's gone! 768 01:17:25,020 --> 01:17:28,690 Suetonius has gone. He's left London. 769 01:17:28,857 --> 01:17:31,401 It's ours. It's all ours for the taking. 770 01:17:34,821 --> 01:17:36,990 -Where's he gone? -North. 771 01:17:37,824 --> 01:17:40,160 He wouldn't give us a city for nothing. 772 01:17:40,577 --> 01:17:43,288 If he's going north, he'll be meeting with other legions... 773 01:17:43,413 --> 01:17:45,707 building up his army. We have to follow him now... 774 01:17:45,790 --> 01:17:47,459 catch him before he's ready to fight. 775 01:17:47,584 --> 01:17:49,419 Steady, Boudica. 776 01:17:49,711 --> 01:17:52,589 As your girl says, London is there for the taking. 777 01:17:52,714 --> 01:17:56,593 A rich city:. food, women, gold. 778 01:17:56,885 --> 01:17:58,970 My men have come a long way for this. 779 01:17:59,179 --> 01:18:01,348 I say we take London now. 780 01:18:01,556 --> 01:18:04,059 You came into this under my leadership, Arcon. 781 01:18:05,060 --> 01:18:07,437 Accept my judgment. 782 01:18:08,063 --> 01:18:14,027 Honestly I'm getting a little tired of your judgments and leadership. 783 01:18:14,402 --> 01:18:16,404 The Brannovici are for taking London... 784 01:18:16,613 --> 01:18:21,576 and you lceni can stay with us or go on as you like. 785 01:18:21,826 --> 01:18:24,996 You ignorant fool. Do you understand nothing? 786 01:18:25,121 --> 01:18:27,540 Get your hands off me! You know I'm right! 787 01:18:27,749 --> 01:18:30,460 Every day we lose makes Suetonius stronger. 788 01:18:30,752 --> 01:18:33,421 -Why don't you tell them? 0They won't move. 789 01:18:33,588 --> 01:18:36,341 Those that have just joined us need their taste of victory, too. 790 01:18:36,466 --> 01:18:38,301 And we need to eat. 791 01:18:38,510 --> 01:18:42,472 Boudica, if you go against them now, you'll lose them. 792 01:18:55,568 --> 01:18:59,406 We take London, burn it to the ground. 793 01:19:00,281 --> 01:19:03,451 Then we take Suetonius and we burn him the same way. 794 01:19:07,205 --> 01:19:09,332 Boudica. Boudica. 795 01:19:19,426 --> 01:19:21,678 This is what happens... 796 01:19:21,886 --> 01:19:26,641 when boys stop listening to their mothers. 797 01:19:28,268 --> 01:19:31,813 The whole Empire is in tatters. 798 01:19:32,022 --> 01:19:34,983 She's made a laughing stock of you. 799 01:19:35,650 --> 01:19:38,570 First she takes Camulodunum, then London. 800 01:19:39,070 --> 01:19:42,615 Now Verulamium. Where is it all going to end? 801 01:19:42,741 --> 01:19:45,076 Even Suetonius is on the run. 802 01:19:47,662 --> 01:19:50,123 Go on, mother. 803 01:19:50,248 --> 01:19:54,085 And you loll about in bed with your whore of a wife. 804 01:20:05,764 --> 01:20:08,141 Nero, Ne... 805 01:20:21,488 --> 01:20:22,906 Any more, mother? 806 01:20:26,701 --> 01:20:30,080 No? Thank God for that. 807 01:20:34,209 --> 01:20:35,460 Peace at last. 808 01:20:47,555 --> 01:20:49,808 We'll take her here. 809 01:20:52,102 --> 01:20:55,730 This is where the Roman Empire stands or falls. 810 01:21:01,069 --> 01:21:04,531 What a primitive way of settling disputes. 811 01:21:04,698 --> 01:21:06,574 All that slaughter. 812 01:21:08,076 --> 01:21:10,787 Better to toss a coin then we could all go home. 813 01:21:10,954 --> 01:21:13,289 Then you and I would be looking for employment, sir. 814 01:21:14,290 --> 01:21:18,712 Do us good. I'd like to learn to build a straight wall. 815 01:21:21,339 --> 01:21:23,591 Look at them. 816 01:21:23,800 --> 01:21:26,261 They're fighting this war to save their people... 817 01:21:26,386 --> 01:21:28,388 keep the right to their own land... 818 01:21:28,513 --> 01:21:31,141 to preserve their religion and the right to practice it. 819 01:21:32,684 --> 01:21:35,020 And we're fighting it because we're here... 820 01:21:35,437 --> 01:21:39,107 and it's our job.. 821 01:21:41,943 --> 01:21:44,279 Professional pride really. 822 01:21:47,490 --> 01:21:49,117 Not enough, is it? 823 01:21:53,788 --> 01:21:56,624 -I'll turn in now. 0Goodnight, sir. 824 01:21:57,500 --> 01:22:00,795 And a glorious victory for the Emperor tomorrow. 825 01:22:00,962 --> 01:22:03,089 Quite. 826 01:22:05,759 --> 01:22:07,719 They're in good heart, your warriors. 827 01:22:09,054 --> 01:22:13,308 They've waited a long time for this the big battle. 828 01:22:18,938 --> 01:22:21,816 What shall we do with ourselves when it's done? 829 01:22:25,320 --> 01:22:28,782 I should like to see what it's like to live in peace. 830 01:22:29,491 --> 01:22:31,826 Not even fight with our neighbors? 831 01:22:32,035 --> 01:22:33,995 We'd grow fat and idle. 832 01:22:34,496 --> 01:22:36,456 There might be worse things than that. 833 01:22:39,292 --> 01:22:41,628 I look at my daughters... 834 01:22:42,003 --> 01:22:45,840 Siora, who thinks of nothing but killing. 835 01:22:46,174 --> 01:22:48,468 And lsolda. 836 01:22:50,303 --> 01:22:53,932 She's hurt in her heart and she holds me to blame. 837 01:22:55,600 --> 01:22:58,687 I feel so bad when I look at her, Dervalloc. 838 01:23:01,356 --> 01:23:03,233 Come. 839 01:23:10,281 --> 01:23:12,450 You've done great things, Boudica. 840 01:23:12,867 --> 01:23:14,869 Your daughters should be proud of you. 841 01:23:16,454 --> 01:23:19,207 You live the life that's in you, all of it. 842 01:23:27,924 --> 01:23:31,761 After tomorrow, when we beat them... 843 01:23:35,348 --> 01:23:37,892 will you stay? 844 01:23:38,393 --> 01:23:42,063 What, and live like a farmer? Growing cabbages... 845 01:23:42,230 --> 01:23:45,316 and chewing on a twig and talking about the glory days? 846 01:23:47,485 --> 01:23:50,030 And be my lover. 847 01:23:51,197 --> 01:23:53,033 No more wars? 848 01:23:54,409 --> 01:23:56,077 Maybe. 849 01:24:03,376 --> 01:24:05,337 It wouldn't be me. 850 01:24:06,963 --> 01:24:09,007 I thought you'd say that. 851 01:24:11,843 --> 01:24:16,431 -What will you do then? -Go back across the water. 852 01:24:16,556 --> 01:24:19,100 Kill Romans until one of them kills me. 853 01:24:20,101 --> 01:24:23,938 It's a good life, and it'll be a good death too. 854 01:24:26,024 --> 01:24:27,609 Join me. 855 01:24:33,031 --> 01:24:36,117 This might be our last night together. 856 01:24:36,951 --> 01:24:41,164 Yes. Just like every night. 857 01:24:45,919 --> 01:24:48,380 Let's make it a good one. 858 01:24:50,882 --> 01:24:53,718 My brave warriors! 859 01:25:00,100 --> 01:25:05,480 Today we face a mighty Roman Army. 860 01:25:07,399 --> 01:25:10,318 They are strong. 861 01:25:12,821 --> 01:25:18,618 But we are stronger. 862 01:25:18,910 --> 01:25:23,456 Their weapons and their wealth will not protect them. 863 01:25:24,374 --> 01:25:29,129 They are no match for our fierce hearts... 864 01:25:29,295 --> 01:25:33,174 our courage, our passion. 865 01:25:34,134 --> 01:25:36,845 And they never will be. 866 01:25:38,096 --> 01:25:42,809 You may die today, and I may die.. 867 01:25:43,601 --> 01:25:46,855 But we will do so in good heart. 868 01:25:47,022 --> 01:25:49,899 And if you find yourself on the tip of a Roman sword... 869 01:25:50,025 --> 01:25:53,319 you look into his eyes and laugh! 870 01:25:53,903 --> 01:25:57,032 For he can never kill you. 871 01:25:57,240 --> 01:25:59,659 Shed one drop of blood on this land... 872 01:25:59,784 --> 01:26:03,079 and you live in the place you love forever. 873 01:26:03,246 --> 01:26:07,334 Here, with your ancestors, reaching back into the past. 874 01:26:07,709 --> 01:26:11,963 And with your children stretching far out into the future. 875 01:26:16,343 --> 01:26:19,304 We are part of one another. 876 01:26:20,764 --> 01:26:22,766 Always. 877 01:26:23,558 --> 01:26:25,352 Eternally. 878 01:26:27,062 --> 01:26:29,814 We cannot lose! 879 01:26:30,857 --> 01:26:36,071 We shall have our victory! 880 01:26:46,706 --> 01:26:50,543 You are the best soldiers in the world. 881 01:26:51,086 --> 01:26:53,505 You have the best training... 882 01:26:53,672 --> 01:26:57,759 and the best armor, and the best weapons. 883 01:26:58,426 --> 01:27:01,429 Defeat is simply impossibility.. 884 01:27:02,097 --> 01:27:04,140 I guarantee it. 885 01:27:05,433 --> 01:27:08,228 It will be hard work for us today... 886 01:27:08,395 --> 01:27:10,897 because they will fight to the death. 887 01:27:11,773 --> 01:27:16,194 But it will be their deaths, not ours, in the end. 888 01:27:18,780 --> 01:27:20,156 Courage and valor! 889 01:27:20,281 --> 01:27:21,700 Courage and valor. 890 01:27:40,510 --> 01:27:42,429 Don't worry, mother. 891 01:27:42,804 --> 01:27:44,806 I'm ready. 892 01:27:44,973 --> 01:27:46,808 Remember what Magior said. 893 01:27:47,058 --> 01:27:49,728 You'll live long. You'll love again. 894 01:27:49,894 --> 01:27:52,814 You'll bear many children. You'll be a queen. 895 01:27:52,939 --> 01:27:56,568 I am happy to be here. Just watch me fight. 896 01:27:56,693 --> 01:27:59,946 And die a warrior's death and meet my love again. 897 01:28:18,882 --> 01:28:22,594 Death to the enemy! 898 01:28:26,848 --> 01:28:28,850 Now! 899 01:28:56,086 --> 01:28:57,170 And now. 900 01:29:12,560 --> 01:29:13,728 And now. 901 01:29:41,715 --> 01:29:42,882 And now. 902 01:31:05,215 --> 01:31:06,508 Isolda! 903 01:31:49,467 --> 01:31:53,138 Boudica. We've got to cut through and regroup! 904 01:32:16,536 --> 01:32:18,038 My horse. 905 01:32:43,313 --> 01:32:44,356 Boudica... 906 01:32:45,190 --> 01:32:48,109 my name is Gaius Suetonius Paulinius... 907 01:32:48,276 --> 01:32:50,403 and I command the Roman Army. 908 01:32:51,071 --> 01:32:54,741 You fought bravely, but you cannot win this battle. 909 01:32:56,242 --> 01:32:58,745 I am willing to accept your surrender now... 910 01:32:58,912 --> 01:33:00,997 to avoid further loss of life. 911 01:33:01,623 --> 01:33:04,584 Your lands will, of course be confiscated. 912 01:33:05,627 --> 01:33:10,924 I would like to guarantee your safety and that of your warriors... 913 01:33:11,091 --> 01:33:13,593 but, regrettably, that depends on the whim, on the wishes... 914 01:33:13,802 --> 01:33:19,265 of the Emperor of Rome. 915 01:33:22,435 --> 01:33:25,814 Do you think for a moment I'd accept these conditions? 916 01:33:26,356 --> 01:33:30,151 No, but I wanted to give you the chance. 917 01:33:31,027 --> 01:33:34,322 And to salute you as a worthy opponent. 918 01:33:35,156 --> 01:33:38,243 If it were up to me, we would never have come here. 919 01:33:41,496 --> 01:33:42,956 Salve. 920 01:35:59,175 --> 01:36:01,386 Get up. 921 01:36:09,227 --> 01:36:11,855 Oh, get up. 922 01:36:40,008 --> 01:36:41,801 Come. 923 01:36:42,802 --> 01:36:45,430 The gods have things for you to do. 924 01:37:34,729 --> 01:37:39,317 That was the beginning of her story, Isolda,,, 925 01:37:40,527 --> 01:37:42,779 my daughter,,, 926 01:37:44,614 --> 01:37:47,575 and nobody will ever hear it,,, 927 01:37:48,118 --> 01:37:52,205 because we don't write our stories down, 928 01:37:54,582 --> 01:37:56,918 We Iive them, 929 01:37:58,753 --> 01:38:02,924 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 65856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.