All language subtitles for The Three Faces of Eve (1957) -engl -ORIG-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,173 --> 00:01:36,164 This is a true story. 2 00:01:37,413 --> 00:01:41,201 How often have you seen that statement at the beginning of a picture? 3 00:01:41,293 --> 00:01:44,729 It sometimes means that there was a man named Napoleon, 4 00:01:44,813 --> 00:01:50,046 but that any similarity between what he did in life and what he's going to do in this movie 5 00:01:50,133 --> 00:01:52,203 is strictly miraculous. 6 00:01:53,333 --> 00:01:55,767 Well, this is a true story, 7 00:01:55,853 --> 00:01:59,687 about a sweet, rather baffled young housewife, 8 00:01:59,773 --> 00:02:03,561 who, in 1951, in her hometown in Georgia, 9 00:02:03,653 --> 00:02:08,568 suddenly frightened her husband by behaving very unlike herself. 10 00:02:08,653 --> 00:02:12,282 There's nothing unique in that. We all have moods. 11 00:02:12,373 --> 00:02:18,323 We all have a secret yen to behave like somebody we particularly admire. 12 00:02:18,413 --> 00:02:25,967 A modern writer has said that inside every fat man, a thin man is struggling to get out. 13 00:02:26,733 --> 00:02:30,169 Well, in a literal and terrifying sense, 14 00:02:30,253 --> 00:02:33,051 inside this demure young woman 15 00:02:33,133 --> 00:02:39,971 two very vivid and different personalities were battling for the mastery of her character. 16 00:02:40,053 --> 00:02:44,365 She was, in fact, a case of what is called "multiple personality", 17 00:02:44,453 --> 00:02:50,164 something that all psychiatrists have read about and very few have ever seen. 18 00:02:50,253 --> 00:02:56,169 Certainly not Dr Thigpen and Dr Cleckley, of the Medical College of Georgia, 19 00:02:56,253 --> 00:03:02,726 who one day were confronted with a woman who had one personality more than Dr Jekyll. 20 00:03:02,813 --> 00:03:08,171 Their account of the case was delivered to the American Psychiatric Association in 1953, 21 00:03:08,253 --> 00:03:12,929 and it's already a classic of psychiatric literature. 22 00:03:13,013 --> 00:03:18,292 So this movie needed no help from the imagination of a fiction writer. 23 00:03:18,373 --> 00:03:21,683 The truth itself was fabulous enough. 24 00:03:21,773 --> 00:03:28,849 And all the episodes you're going to see happened to this girl they call Eve White, 25 00:03:28,933 --> 00:03:35,486 and much of the dialogue is taken from the clinical record of the doctor we call Dr Luther. 26 00:03:41,293 --> 00:03:44,410 The date is August 20th, 1951. 27 00:04:14,453 --> 00:04:16,250 (woman) Come in. 28 00:04:20,053 --> 00:04:22,442 - Mrs White? - Yes, ma'am. 29 00:04:22,533 --> 00:04:24,489 - Dr Luther. - Yes? 30 00:04:24,573 --> 00:04:28,088 Mrs White is here. The lady Dr Watkins wrote to you about. 31 00:04:28,173 --> 00:04:30,971 - Ask her to come in, will you? - Yes, Doctor. 32 00:04:31,053 --> 00:04:33,123 Will you come in, please? 33 00:04:38,773 --> 00:04:41,333 - How do you do, Mrs White? - How do you do? 34 00:04:41,413 --> 00:04:44,405 - Come in. Sit here, will you? - Thank you. 35 00:04:44,493 --> 00:04:46,484 Mr White. 36 00:04:46,573 --> 00:04:48,564 Let's see. 37 00:04:50,093 --> 00:04:52,084 Thank you. 38 00:04:54,013 --> 00:04:58,564 Dr Watkins is a very old friend of mine. How long have you known him? 39 00:04:58,653 --> 00:05:01,292 He's the doctor we go to. 40 00:05:01,373 --> 00:05:04,445 He's a very able man. Very able. 41 00:05:05,973 --> 00:05:09,807 Let's see. He says you've been troubled with very bad headaches. 42 00:05:09,893 --> 00:05:12,453 Yes, sir, terrible ones. 43 00:05:12,533 --> 00:05:15,411 - And some sort of spells? - Yes, sir. 44 00:05:16,253 --> 00:05:18,813 What kind of spell? 45 00:05:18,893 --> 00:05:21,930 I don't know. l'm not exactly sure. 46 00:05:23,013 --> 00:05:25,607 What happens when you have one? 47 00:05:25,693 --> 00:05:29,527 Is it, uh, what they say, uh... amnesia? 48 00:05:29,613 --> 00:05:33,970 Well, amnesia means loss of memory. Is that what happens to you? 49 00:05:34,053 --> 00:05:36,044 Yes, I guess that's it. 50 00:05:37,213 --> 00:05:41,172 - How often does this happen? - Sometimes twice a week now. 51 00:05:42,093 --> 00:05:44,971 - And the headaches, what about them? - Same thing. 52 00:05:45,053 --> 00:05:48,648 - They happen at the same time? - Yes, sir. 53 00:05:48,733 --> 00:05:53,204 First I get this terrible headache and then I get this spell. 54 00:05:53,293 --> 00:05:57,252 Now, when you say "spell", do you mean you faint or anything like that? 55 00:05:57,333 --> 00:06:02,771 No, sir, it's not like faintin'. It's more like... 56 00:06:02,853 --> 00:06:08,610 Well, it's like the other day I was playing out in the back yard with Bonnie 57 00:06:08,693 --> 00:06:13,813 and all of a sudden I got this splitting headache and then the next thing I knew, 58 00:06:13,893 --> 00:06:17,806 I mean, the next thing I was conscious of, it was the next morning. 59 00:06:17,893 --> 00:06:21,442 - Who's Bonnie? - Oh, that's my little girl. 60 00:06:21,533 --> 00:06:23,649 - How old is she? - She's four and a half. 61 00:06:23,733 --> 00:06:26,372 - Your only child? - Yes, sir. 62 00:06:26,453 --> 00:06:30,969 - I lost another baby about four months ago. - I see. 63 00:06:32,613 --> 00:06:36,731 And you have no recollection at all of what happened? 64 00:06:36,813 --> 00:06:40,692 Where you were or what you did between the time you were playing in the back yard 65 00:06:40,773 --> 00:06:42,923 and the next morning? 66 00:06:44,173 --> 00:06:46,164 No, sir, I don't. 67 00:06:48,573 --> 00:06:50,564 Were you at home at the time? 68 00:06:50,653 --> 00:06:52,848 I was there as soon as I come home from work. 69 00:06:52,933 --> 00:06:54,924 Yes? 70 00:06:56,013 --> 00:06:59,642 I didn't see much different in her. 71 00:07:00,533 --> 00:07:03,331 Well, did you see any difference? 72 00:07:05,053 --> 00:07:09,729 I guess not. Nothing you could say was really different. 73 00:07:13,053 --> 00:07:17,251 For several weeks Mrs White was greatly helped by the psychiatric treatment. 74 00:07:17,333 --> 00:07:20,131 She had fewer headaches and they were less severe. 75 00:07:20,213 --> 00:07:24,286 She had no more blackout spells - at least, none that she was aware of. 76 00:07:24,373 --> 00:07:26,284 But not quite a year later, 77 00:07:26,453 --> 00:07:30,731 several things happened that showed her to be in urgent need of help. 78 00:07:30,813 --> 00:07:36,410 The first alarm was sounded around noontime of a spring day in 1952. 79 00:07:40,373 --> 00:07:42,648 Anybody home? 80 00:07:42,733 --> 00:07:46,612 Oh, hey. Just a minute while I hang out the wash. 81 00:07:55,613 --> 00:07:57,729 - Where's Bonnie? - Here I am. 82 00:07:58,053 --> 00:08:01,807 - Hi, sugar. - l'm wearing Mom's shoes. 83 00:08:01,893 --> 00:08:04,248 Mommy will tan your britches if she finds you. 84 00:08:04,333 --> 00:08:06,324 This one hurts. 85 00:08:09,653 --> 00:08:13,328 - Where'd you get these? - They're Mommy's. 86 00:08:14,293 --> 00:08:17,012 - Where'd she get'em? - The postman brought them today 87 00:08:17,093 --> 00:08:18,765 - with the dresses. - What dresses? 88 00:08:19,813 --> 00:08:22,008 On the bed. 89 00:08:23,253 --> 00:08:25,608 Evie? 90 00:08:25,693 --> 00:08:29,732 - Let me have them. - No! I wanna wear 'em. Mommy said I could! 91 00:08:29,813 --> 00:08:32,850 Mommy! Mommy! Mommy! 92 00:08:58,493 --> 00:09:01,291 What's the idea of all this? 93 00:09:01,373 --> 00:09:03,364 Didn't you buy'em? 94 00:09:04,093 --> 00:09:07,722 What do you mean, didn't I buy'em? Didn't you? 95 00:09:07,813 --> 00:09:12,204 No, I thought you did. I thought it was sweet, but I... 96 00:09:13,933 --> 00:09:15,924 It's got your name on it. 97 00:09:16,013 --> 00:09:18,573 You know I wouldn't buy anything like that, Ralph. 98 00:09:18,653 --> 00:09:22,612 - $218. - That's what I mean, they cost that much. 99 00:09:22,693 --> 00:09:26,003 - Where'd they get your name? - I don't know. I thought you did it. 100 00:09:26,093 --> 00:09:28,607 I mean, I thought you bought 'em for me. 101 00:09:28,693 --> 00:09:33,721 But I was gonna make you take 'em back because I knew it was too much. 102 00:09:33,813 --> 00:09:38,523 l'll say it's too much. You had me scared there for a minute. 103 00:09:38,613 --> 00:09:42,970 I guess they just must have made some kind of mistake, that's all. 104 00:09:43,053 --> 00:09:45,044 Well, l'll call'em. 105 00:09:59,413 --> 00:10:03,292 - Is this the Beehive Store? - Yes, sir. Is there anrthing I can do for you? 106 00:10:03,373 --> 00:10:05,728 - Is this Miss Effie? - Who is this? 107 00:10:05,813 --> 00:10:07,212 It's Ralph White. 108 00:10:07,293 --> 00:10:11,923 For goodness sakes, I thought you and Evie would be on your way to Hollywood by now. 109 00:10:12,013 --> 00:10:14,811 - Hollywood? - With all those pretty things Evie bought. 110 00:10:14,893 --> 00:10:17,646 You ought to be proud of how she looks in those dresses. 111 00:10:17,733 --> 00:10:20,452 Especially that lilac one. 112 00:10:20,533 --> 00:10:24,492 l'm bringing'em all back this afternoon. 113 00:10:30,453 --> 00:10:32,091 (Eve) Bonnie? 114 00:10:33,653 --> 00:10:38,329 - Come on in, honey, and wash your hands. - Tell her not to come in yet. 115 00:10:38,413 --> 00:10:42,088 - What's the matter? - Tell her l'll call her. 116 00:10:43,573 --> 00:10:46,565 Never mind, honey. l'll call you when we're ready. 117 00:10:46,653 --> 00:10:48,644 Shut that door. 118 00:10:50,653 --> 00:10:52,644 Hurry up. 119 00:10:57,093 --> 00:10:59,402 Come here. 120 00:10:59,613 --> 00:11:01,604 Will you come here? 121 00:11:08,493 --> 00:11:11,644 I got a good mind to slap your face. 122 00:11:11,733 --> 00:11:15,043 - What'd they say? - What kind of dope do you think I am? 123 00:11:15,133 --> 00:11:17,124 I don't know what you're talkin' about. 124 00:11:17,213 --> 00:11:21,525 What did you think I was gonna do? Nothing? Let you get away with it? 218 bucks! 125 00:11:21,613 --> 00:11:26,733 - I didn't buy'em. - You mean Miss Effie Blandford's a liar? 126 00:11:26,813 --> 00:11:29,373 - She said I bought 'em? - She didn't say nothin' else. 127 00:11:29,453 --> 00:11:31,171 I don't see how she could. 128 00:11:31,253 --> 00:11:34,006 You mean to tell me you didn't try on those dresses? 129 00:11:34,093 --> 00:11:38,052 I haven't been in the Beehive in months. 130 00:11:38,133 --> 00:11:41,330 Sometimes I don't know whether you're crazy or you think I am. 131 00:11:41,413 --> 00:11:44,291 Are they gonna take 'em back? l'll pack'em up for you. 132 00:11:44,373 --> 00:11:45,772 - l'll do it. - Let me. 133 00:11:45,853 --> 00:11:48,492 You heard me. I said l'd do it. 134 00:12:14,733 --> 00:12:17,122 (Bonnie) l'm hungry, Mommy. 135 00:12:18,333 --> 00:12:21,325 (screams) 136 00:12:21,413 --> 00:12:23,404 Evie! 137 00:12:24,653 --> 00:12:26,644 (shrieks) 138 00:12:28,293 --> 00:12:30,284 It's all right, honey. 139 00:12:30,373 --> 00:12:33,251 (wails) 140 00:12:33,333 --> 00:12:36,166 It's OK. You'll be all right. 141 00:12:39,893 --> 00:12:41,929 It's all right, honey. 142 00:12:44,893 --> 00:12:46,963 Don't get up. 143 00:12:49,733 --> 00:12:51,803 l'll kill you if you get up. 144 00:13:05,853 --> 00:13:09,129 - I didn't do it. - But I saw her. 145 00:13:09,213 --> 00:13:10,487 I didn't do it. 146 00:13:10,573 --> 00:13:14,771 How can she say a thing like that when I saw her with my own eyes? 147 00:13:14,853 --> 00:13:18,084 - You mean you don't remember doing it. - I didn't do it. 148 00:13:18,173 --> 00:13:21,768 - I suppose you didn't buy those clothes? - l'd die before l'd hurt Bonnie. 149 00:13:21,853 --> 00:13:25,163 Why do you suppose Ralph says things like that if they're not true? 150 00:13:25,253 --> 00:13:29,883 - I love her too much. - You wouldn't come home last month. 151 00:13:29,973 --> 00:13:35,331 She went to Atlanta and then wouldn't come home cos she was havin' too big a time. 152 00:13:35,413 --> 00:13:38,962 When I went up to get her, she cussed me and said she never would come home. 153 00:13:39,053 --> 00:13:43,126 - How about how much you loved her then? - Will you let me talk to her alone? 154 00:13:43,213 --> 00:13:45,727 She wouldn't come home to me or to Bonnie. 155 00:13:45,813 --> 00:13:48,805 We'll just be a few minutes. 156 00:13:55,293 --> 00:13:57,887 You didn't answer my question, Mrs White. 157 00:13:57,973 --> 00:14:00,362 That's not true, what he said. 158 00:14:00,453 --> 00:14:02,603 What's not true? 159 00:14:02,693 --> 00:14:07,528 - I haven't been to Atlanta in nearly a year. - That's what I mean. 160 00:14:07,613 --> 00:14:11,242 Why do you think he says things like that if they're not true? 161 00:14:11,333 --> 00:14:15,406 - I don't know. - But he'd have to have some reason to do it. 162 00:14:15,493 --> 00:14:20,123 - Yes, sir, I suppose so. - Have you thought what that might be? 163 00:14:20,213 --> 00:14:23,125 - I thought of one. - What was that? 164 00:14:24,053 --> 00:14:27,409 Maybe he wants to get Bonnie away from me. 165 00:14:27,493 --> 00:14:31,805 - Do you mean by divorce? - No, sir, maybe not that. 166 00:14:31,893 --> 00:14:36,091 But maybe he can make me believe l'm losing my mind. 167 00:14:37,173 --> 00:14:42,406 - Is that what you think he's trying to do? - I don't know what else it could be. 168 00:14:42,493 --> 00:14:45,565 - Am I? - I find no evidence of it. 169 00:14:46,253 --> 00:14:50,769 - But you're not positive. - I couldn't be positive of anything so quickly. 170 00:14:50,853 --> 00:14:53,492 But the fact you may be having spells of amnesia 171 00:14:53,573 --> 00:14:58,772 doesn't mean that you're what you call losing your mind. Doesn't mean that at all. 172 00:14:58,853 --> 00:15:00,889 It's no use. 173 00:15:00,973 --> 00:15:06,206 Cos I am. You don't want to tell me, but I know it now. 174 00:15:06,293 --> 00:15:10,081 How do you know it, Mrs White? 175 00:15:10,173 --> 00:15:13,722 Because now l'm hearin' voices too. 176 00:15:21,493 --> 00:15:23,688 What kind of voices? 177 00:15:23,773 --> 00:15:27,607 Just one voice. But that's what that means, doesn't it? 178 00:15:27,693 --> 00:15:30,526 - How long has this been going on? - For months. 179 00:15:30,613 --> 00:15:33,411 Why didn't you tell me this before? 180 00:15:33,493 --> 00:15:36,053 What does this voice say to you? 181 00:15:36,133 --> 00:15:38,203 She tells me to do things. 182 00:15:38,293 --> 00:15:41,683 A woman's voice? Can you recognise it in any way? 183 00:15:41,773 --> 00:15:43,650 No, sir. 184 00:15:43,733 --> 00:15:48,853 It sounds familiar sometimes, but I don't really recognise it. 185 00:15:48,933 --> 00:15:51,811 What does this voice tell you to do? 186 00:15:53,053 --> 00:15:59,811 To do things like... leave Ralph, take Bonnie and run away. 187 00:15:59,893 --> 00:16:03,681 All kind of terrible things like that. 188 00:16:03,773 --> 00:16:06,367 That is what it means, isn't it? 189 00:16:07,253 --> 00:16:09,608 No, not in your case. 190 00:16:09,693 --> 00:16:13,242 - But that's what everybody says. - And in most cases they'd be right. 191 00:16:13,333 --> 00:16:16,769 It's a serious manifestation, the hearing of voices. 192 00:16:16,853 --> 00:16:21,688 But the difference in your case is this: you've been frightened by this voice 193 00:16:21,773 --> 00:16:24,651 because you recognise it as a symptom of illness. 194 00:16:24,733 --> 00:16:27,531 People who are actually losing their minds 195 00:16:27,613 --> 00:16:30,411 rarely find anything extraordinary about hearing voices. 196 00:16:30,493 --> 00:16:35,487 They almost invariably assume it's some sort of extra privilege that they enjoy, 197 00:16:35,573 --> 00:16:40,488 like personal radio reception or a built-in radar. 198 00:16:40,573 --> 00:16:46,045 Yeah, but what if sometimes it... it sounds like my own voice? 199 00:16:47,173 --> 00:16:49,892 Your own voice? 200 00:16:49,973 --> 00:16:52,965 - Doesn't make any difference. - Yes, it does. 201 00:16:53,053 --> 00:16:56,841 You just don't wanna tell me, but it does, I... 202 00:17:12,773 --> 00:17:14,764 Mrs White? 203 00:17:22,213 --> 00:17:24,090 Hi. 204 00:17:26,133 --> 00:17:28,522 Feeling better now? 205 00:17:28,613 --> 00:17:30,604 I feel fine. 206 00:17:35,533 --> 00:17:40,607 - What was it? A headache? - No, I didn't have no headache. 207 00:17:40,693 --> 00:17:43,332 She had one, but I didn't. 208 00:17:43,413 --> 00:17:46,689 - "She"? - You got a nice place around here. 209 00:17:48,453 --> 00:17:51,604 Oh, she always gets those headaches when I wanna come out. 210 00:17:51,693 --> 00:17:54,969 I think she's a real dope, don't you? 211 00:17:55,053 --> 00:17:58,329 - Who are you talking about? - Eve White. 212 00:17:59,293 --> 00:18:03,605 It's these hose. They're nylon and l'm allergic to nylon. 213 00:18:03,693 --> 00:18:07,732 I think l'll take'em off. You don't mind, do you? 214 00:18:07,813 --> 00:18:09,804 If you like. 215 00:18:11,173 --> 00:18:13,209 I think you'd better turn around, though. 216 00:18:13,293 --> 00:18:16,922 You're kinda cute, but I don't think I know you that well. 217 00:18:23,573 --> 00:18:25,928 Maybe sometime, though, huh? 218 00:18:26,253 --> 00:18:30,246 - Hey, you like to go dancin'? - Sometimes. 219 00:18:30,333 --> 00:18:35,532 Would you like to go dancin' with me? OK, you can turn around now. 220 00:18:37,773 --> 00:18:40,890 - So you're not Eve White? - I certainly am not. 221 00:18:40,973 --> 00:18:44,568 Maybe one night this week. You can tell your wife you gotta see a patient. 222 00:18:44,653 --> 00:18:47,565 - And do what? - And go dancin'. 223 00:18:47,653 --> 00:18:51,123 I bet you're a real cute dancer. 224 00:18:51,213 --> 00:18:53,204 I doubt if my wife would agree, 225 00:18:53,293 --> 00:18:56,330 but back to the point - if you're not Eve White, who are you? 226 00:18:56,413 --> 00:18:59,962 Now what are you trying to do, kid me? 227 00:19:00,053 --> 00:19:03,682 Seems more likely you're trying to kid me. 228 00:19:03,773 --> 00:19:06,571 l'm Eve Black. You know that. 229 00:19:06,653 --> 00:19:10,612 - You mean that was your maiden name? - That's still my name. 230 00:19:10,693 --> 00:19:14,049 l've never been married. That's for laughs, gettin' married. 231 00:19:14,133 --> 00:19:19,332 - What about Ralph? - You don't think l'd marry ajerk like that? 232 00:19:19,413 --> 00:19:21,768 And Bonnie isn't your child? 233 00:19:21,853 --> 00:19:26,210 Not while l'm in my right mind she isn't. 234 00:19:27,213 --> 00:19:29,408 Boy, what fat books. 235 00:19:34,013 --> 00:19:36,368 Hey, is this radio working? 236 00:19:44,733 --> 00:19:48,408 You got a back door to your office. We could get out without him seeing. 237 00:19:48,493 --> 00:19:51,485 - Will you excuse me? - You're not gonna tell him, are you? 238 00:19:51,573 --> 00:19:54,167 l'll be right back. You wait here. 239 00:19:54,253 --> 00:19:56,244 It's up too high. 240 00:20:09,573 --> 00:20:11,484 Excuse me. l'll be right back. 241 00:20:14,053 --> 00:20:16,044 Is that her? 242 00:20:21,013 --> 00:20:24,323 - Ever had a case of multiple personality? - No. 243 00:20:24,413 --> 00:20:26,973 Do you think you'd recognise one if you saw one? 244 00:20:27,053 --> 00:20:29,408 I don't know. l'm not so sure. 245 00:20:29,493 --> 00:20:33,645 But I can tell you this, l'll bet ya I can spot a fake as far as I can see one. 246 00:20:33,733 --> 00:20:37,043 - Whom do you suspect? - Mrs White. Mrs Eve White. 247 00:20:37,133 --> 00:20:40,330 - That dreary little woman? - That's the one. 248 00:20:40,413 --> 00:20:42,404 (music louder) 249 00:20:50,693 --> 00:20:52,684 Everything all right? 250 00:20:55,053 --> 00:20:58,807 Oh, hi. Got your buddy with you, huh? 251 00:20:58,893 --> 00:21:03,808 - May I turn this off? - Oh, sure. What did I do, scare you? 252 00:21:03,893 --> 00:21:06,771 - You remember Dr Day? - Sure. Hi. 253 00:21:06,853 --> 00:21:10,129 - How are you, Mrs White? - That's what you think. 254 00:21:10,213 --> 00:21:14,604 - This is Miss Eve Black, Doctor. - How do you do, Miss Black? 255 00:21:14,693 --> 00:21:17,082 How do you do? 256 00:21:17,173 --> 00:21:21,689 - You don't mind talking to both of us? - The more there are, the better I like 'em. 257 00:21:21,773 --> 00:21:24,765 And you say you are not Mrs White now? 258 00:21:24,853 --> 00:21:29,051 OK, you wanna hear it again? I am not Mrs White. My name is Eve Black. 259 00:21:29,133 --> 00:21:32,045 Then how does it happen that you remember meeting me? 260 00:21:32,133 --> 00:21:34,203 Cos I know everything that happens to her. 261 00:21:34,293 --> 00:21:37,569 She don't know anything about me, but I know everything about her. 262 00:21:37,653 --> 00:21:39,291 Everything I want to, anyway. 263 00:21:39,373 --> 00:21:43,412 There's some things about her l'm not interested in, like thatjughead out there. 264 00:21:43,493 --> 00:21:45,290 Mr White, she means. 265 00:21:45,373 --> 00:21:48,410 And the thing is, she don't really even care anything about him. 266 00:21:48,493 --> 00:21:51,053 She tells herself she does cos she thinks she ought to. 267 00:21:51,133 --> 00:21:53,203 Don't think I never told her so, too. 268 00:21:53,293 --> 00:21:56,091 - What did you tell her? - Leave the so-and-so. 269 00:21:56,173 --> 00:21:58,926 Take the kid and beat it. What can he do about it? 270 00:21:59,013 --> 00:22:01,811 - How did you tell her? - I yelled at her. 271 00:22:01,893 --> 00:22:05,852 I don't know whether she heard me or not, but I really hollered at her. 272 00:22:05,933 --> 00:22:08,572 Boy, I can tell you, though, l'm gonna fix his wagon. 273 00:22:08,653 --> 00:22:11,725 I ain't gonna go through the rest of my life with that creep. 274 00:22:11,813 --> 00:22:14,008 And you say that Bonnie is not your child? 275 00:22:14,093 --> 00:22:18,291 Oh, now, Doctor. How could I have a child if l'm not even married? 276 00:22:18,373 --> 00:22:21,365 You tryin'to insinuate somethin'? 277 00:22:22,293 --> 00:22:27,811 - You mean Ralph never made love to you? - Boy, l'd like to see him try. 278 00:22:27,893 --> 00:22:30,487 Where were you, then, when Bonnie was born? 279 00:22:30,573 --> 00:22:34,361 It looks like to me that's your problem, Doctor, not mine. 280 00:22:34,453 --> 00:22:37,092 Don't you have any fans in this office? It's hot in here. 281 00:22:37,173 --> 00:22:39,243 How are you gonna fix Ralph's wagon? 282 00:22:39,333 --> 00:22:41,403 - You really wanna know? - I do indeed. 283 00:22:41,493 --> 00:22:44,690 l'm gonna come out and l'm gonna stay out. 284 00:22:46,613 --> 00:22:50,731 - Were you ever on the stage, Miss Black? - No, not exactly on the stage. 285 00:22:50,813 --> 00:22:53,247 But I sang in nightclubs, a lot of 'em. 286 00:22:53,333 --> 00:22:55,972 - Where? - Well, across the river's one. 287 00:22:56,053 --> 00:23:00,683 - The Big Apple. You ever been there? - No, l'm afraid I haven't. 288 00:23:00,773 --> 00:23:03,003 They're crazy about me at the Big Apple. 289 00:23:03,093 --> 00:23:06,972 Every time I go in there, they ask me to stand up and sing. 290 00:23:07,053 --> 00:23:09,567 Of course, I have to be in the mood to do it, though. 291 00:23:09,653 --> 00:23:14,932 - What kind of mood? - I have to have a couple of snorts first. 292 00:23:15,013 --> 00:23:18,005 Can you come out, as you call it, whenever you want to? 293 00:23:18,093 --> 00:23:21,005 No. I wish I could, but I can't. 294 00:23:21,093 --> 00:23:23,129 Sometimes I can, but sometimes I can't. 295 00:23:23,213 --> 00:23:27,764 But it's getting easier. Cos she's gettin' weaker and l'm gettin' stronger. 296 00:23:27,853 --> 00:23:30,925 And one of these days, l'm gonna come out and stay out, 297 00:23:31,013 --> 00:23:32,605 just you wait and see. 298 00:23:33,133 --> 00:23:35,408 And can you retire, go back in when you want to? 299 00:23:35,493 --> 00:23:41,443 Sure. You know what I done one night? One night Ralph had to go to Savannah, 300 00:23:41,533 --> 00:23:44,570 so I went over to the Big Apple and I got kinda gassed up. 301 00:23:44,653 --> 00:23:48,532 You know what I done the next morning? I let her have the hangover. 302 00:23:48,613 --> 00:23:50,968 (giggles) 303 00:23:51,053 --> 00:23:55,092 - She's faking. - Oh, you should have seen her face. 304 00:23:55,173 --> 00:23:59,769 Listen, Mrs White, I regret to have to say this, but I... 305 00:24:08,973 --> 00:24:10,486 Hello, Doctor. 306 00:24:11,213 --> 00:24:13,044 Mrs White? 307 00:24:21,013 --> 00:24:23,402 On May 17th, 1952, 308 00:24:23,493 --> 00:24:27,930 Mrs White was admitted to the psychiatric section of the University Hospital 309 00:24:28,013 --> 00:24:30,208 for observation and treatment. 310 00:24:30,293 --> 00:24:34,969 During the first week, her behaviour was excellent. There was nothing uneven about it. 311 00:24:35,053 --> 00:24:39,649 But Dr Luther still could not decide when, or even if, 312 00:24:39,733 --> 00:24:43,885 to confront her with the knowledge of the personality that she had suppressed. 313 00:24:43,973 --> 00:24:49,809 "Love took up the glass of Time, and turn'd it in his glowing hands; 314 00:24:49,893 --> 00:24:55,206 Every moment, lightly shaken, ran itself in golden sands." 315 00:24:55,933 --> 00:25:01,087 "Love took up the harp of Life, and smote on all the chords with might; 316 00:25:01,733 --> 00:25:08,605 Smote the chord of Self, that, trembling, pass"d in music out of sight." 317 00:25:09,533 --> 00:25:14,288 That's beautiful. l've never heard it before. 318 00:25:14,373 --> 00:25:18,491 Well, I don't really understand what it means. I just like to read it anyway. 319 00:25:18,573 --> 00:25:20,803 Doesn't have to mean anything in particular. 320 00:25:20,893 --> 00:25:23,088 Good morning. 321 00:25:23,693 --> 00:25:26,969 Would you like to read this one? 322 00:25:28,693 --> 00:25:31,765 "Dear, beauteous Death..." 323 00:25:33,053 --> 00:25:35,089 - Good morning, Doctor. - Good morning. 324 00:25:35,173 --> 00:25:38,404 - Good morning, Doctor. - How's it going? 325 00:25:38,493 --> 00:25:42,281 - Oh, I feel much better, thank you. - She looks better, too, don't you think? 326 00:25:42,373 --> 00:25:45,490 - Yeah, she really does. - See you later, Mrs White. 327 00:25:45,573 --> 00:25:50,089 - l'll be in the office, Doctor. - Thanks, Lenny. 328 00:25:50,173 --> 00:25:55,531 - Heard from Ralph? - He came by for a few minutes yesterday. 329 00:25:55,613 --> 00:26:00,812 - What about Bonnie? - She's back with my mother and father now. 330 00:26:02,533 --> 00:26:05,445 Tell me something, Mrs White. 331 00:26:05,533 --> 00:26:09,412 Would you say that your marriage, speaking of it as a whole, 332 00:26:09,493 --> 00:26:11,768 has been a happy one? 333 00:26:14,053 --> 00:26:16,044 No, sir. 334 00:26:17,493 --> 00:26:20,371 Well, some of it, but not as a whole. 335 00:26:21,573 --> 00:26:23,564 Don't you love Ralph? 336 00:26:26,453 --> 00:26:28,444 Yes, sir. 337 00:26:28,533 --> 00:26:32,845 Then why do you think it hasn't been a happy marriage? 338 00:26:32,933 --> 00:26:34,924 I don't know. 339 00:26:36,173 --> 00:26:40,928 I guess I just haven't been able to make him happy. 340 00:26:41,013 --> 00:26:46,804 I don't know what it is I do that irritates him so much, but I do. 341 00:26:46,893 --> 00:26:50,010 Well, tell me something else. 342 00:26:50,093 --> 00:26:56,487 Have you ever had the feeling that, somewhere deep down inside you, 343 00:26:56,573 --> 00:27:00,407 there might be somebody you couldn't quite reach, 344 00:27:00,493 --> 00:27:03,963 but that you nevertheless knew was there? 345 00:27:06,813 --> 00:27:09,043 No, sir. 346 00:27:09,133 --> 00:27:12,409 I don't know what you're talkin' about. 347 00:27:22,133 --> 00:27:25,603 - Good night, Doctor. - Good night. 348 00:27:27,133 --> 00:27:29,124 Hey. 349 00:27:32,293 --> 00:27:34,966 Come here a minute. 350 00:27:39,613 --> 00:27:43,083 Come on. I ain't gonna bite ya. 351 00:27:49,733 --> 00:27:52,645 - Got a cigarette? - Oh, sure. 352 00:28:04,933 --> 00:28:07,401 - Thank you. - It's all right. 353 00:28:09,333 --> 00:28:13,087 - Why don't you come in for a minute? - Well, no. No, you know the rules. 354 00:28:13,173 --> 00:28:15,607 Aw, come on. 355 00:28:15,693 --> 00:28:17,649 I got a poem for you. 356 00:28:20,573 --> 00:28:22,564 Come on. Hm? 357 00:28:26,813 --> 00:28:29,407 I... I can't stay long, though. 358 00:28:30,293 --> 00:28:32,284 It's a limerick. 359 00:28:39,853 --> 00:28:41,844 Chicken! 360 00:28:53,813 --> 00:28:55,963 - Dr Luther? - Yes? 361 00:28:56,053 --> 00:28:58,851 - About Mrs White... - Yes? 362 00:28:58,933 --> 00:29:03,085 That lady is a whole lot healthier than you think she is, Doctor. 363 00:29:07,893 --> 00:29:10,566 Can you control your emergence? 364 00:29:12,173 --> 00:29:18,408 - Says which? - I want you not to come out, even if you can. 365 00:29:18,493 --> 00:29:20,529 l'm tired of this place. 366 00:29:22,013 --> 00:29:24,163 - It's a nuthouse. - It's a hospital. 367 00:29:24,253 --> 00:29:28,929 You don't see any bars or anything like that, do you? 368 00:29:29,013 --> 00:29:31,083 Is she crazy? 369 00:29:31,173 --> 00:29:34,609 No, but you can drive her crazy if you don't behave yourself. 370 00:29:34,693 --> 00:29:38,208 Why? I don't know what I have to do with it. 371 00:29:38,293 --> 00:29:41,365 I haven't got anything to do with her. 372 00:29:43,333 --> 00:29:45,767 You're wasting your time with that. l'm a doctor. 373 00:29:48,813 --> 00:29:50,804 - You're cute, you know that? - Listen... 374 00:29:50,893 --> 00:29:54,806 Hey, look, why don't you and I go out and have some fun? I can slip on somethin'. 375 00:29:54,893 --> 00:29:58,044 Do you wanna be shut up in one of these places for life? 376 00:29:58,133 --> 00:30:00,522 One with bars? 377 00:30:00,613 --> 00:30:05,528 - What do you mean? - I mean if you get into any trouble at all, 378 00:30:05,613 --> 00:30:09,652 Mrs White will be adjudged crazy, but it'll be both of you that'll be locked up. 379 00:30:09,733 --> 00:30:11,485 But why, if l'm all right? 380 00:30:11,573 --> 00:30:15,646 You're not gonna be subdivided by any court or board l've heard of yet. 381 00:30:15,733 --> 00:30:21,285 Where Mrs White goes, you go. And that means into an asylum if she's committed. 382 00:30:21,373 --> 00:30:27,403 An asylum with locked doors and bars and straitjackets. Now, is that clear? 383 00:30:27,493 --> 00:30:29,484 I guess so. 384 00:30:29,573 --> 00:30:34,010 Well, it had better be. Cos that'd be the end of it for you too. 385 00:30:34,093 --> 00:30:39,247 No more dancing, no more... snorts, no more anything. 386 00:30:39,333 --> 00:30:41,324 Ever. 387 00:30:44,813 --> 00:30:49,125 Even if I don't come out, what do you figure to do about it? 388 00:30:49,213 --> 00:30:51,602 I don't know. l'm not sure. 389 00:30:53,253 --> 00:30:58,805 Nobody knows too much about this, because there haven't been too many such cases. 390 00:30:58,893 --> 00:31:04,206 But for a starter... I think l'd like to tell Eve White about you. 391 00:31:05,333 --> 00:31:07,801 What do you want to do that for? 392 00:31:08,613 --> 00:31:12,447 - You object? - Won't that worry her even more? 393 00:31:12,533 --> 00:31:15,127 I thought you didn't care what happened to her. 394 00:31:15,213 --> 00:31:16,931 I don't really. 395 00:31:17,013 --> 00:31:21,450 But I mean, you know, if she worries any more, ain't she liable to go crazy anyway? 396 00:31:21,533 --> 00:31:27,085 l'm afraid that is a possibility, but that's a chance I think we're gonna have to take. 397 00:31:27,173 --> 00:31:31,132 If we're ever gonna reunite these two personalities, to put it simply, 398 00:31:31,213 --> 00:31:34,171 l'd say the first logical step to take in that direction 399 00:31:34,253 --> 00:31:36,608 would be to introduce 'em to each other. 400 00:31:36,693 --> 00:31:39,332 Introduce 'em? Ha! 401 00:31:39,413 --> 00:31:42,291 Doc, you flip me, you really do. 402 00:31:43,293 --> 00:31:46,763 Look. I don't have to put on much. Let's go on out and have a little fun. 403 00:31:46,853 --> 00:31:49,731 Mrs White. 404 00:31:54,133 --> 00:31:55,725 I don't underst... 405 00:32:01,773 --> 00:32:04,890 I had another one, hadn't I? 406 00:32:04,973 --> 00:32:06,964 A little one. 407 00:32:10,893 --> 00:32:12,884 I was hopin'... 408 00:32:18,853 --> 00:32:24,689 I think l'd better tell you as well as I can just what the situation is. 409 00:32:24,773 --> 00:32:28,402 Have you ever heard of multiple personality? 410 00:32:34,733 --> 00:32:38,521 Now all Dr Luther had to do was to explain this situation to Ralph. 411 00:32:38,613 --> 00:32:41,207 - How are you, Ralph? - Good morning, sir. 412 00:32:41,293 --> 00:32:44,683 - How's Evie? - Much better now. 413 00:32:44,773 --> 00:32:50,769 - Have you found out what's wrong with her? - That's what I wanted to talk to you about. 414 00:32:58,733 --> 00:33:01,406 It's a very unusual case. 415 00:33:01,493 --> 00:33:04,371 One of the rarest, in fact, in the history of psychiatry. 416 00:33:04,453 --> 00:33:05,966 You don't say. 417 00:33:06,053 --> 00:33:11,650 Mrs White's problem is what is called multiple personality. 418 00:33:12,613 --> 00:33:16,128 - Yes, sir. - Have you ever heard of that? 419 00:33:16,213 --> 00:33:21,367 - No, sir, I can't say as I ever have. - What actually happens is this: 420 00:33:21,453 --> 00:33:26,811 At some point in the past, apparently when she was a little girl, 421 00:33:26,893 --> 00:33:30,806 her personality became divided 422 00:33:30,893 --> 00:33:33,885 into two different personalities. 423 00:33:33,973 --> 00:33:37,443 In effect, she's now two different women, 424 00:33:37,533 --> 00:33:40,684 entirely different in character. 425 00:33:42,693 --> 00:33:45,810 To be more specific about it - 426 00:33:45,893 --> 00:33:50,887 the girl you married, Bonnie's mother, the sweet, quiet girl you fell in love with, 427 00:33:50,973 --> 00:33:53,362 that's one of the women. 428 00:33:53,453 --> 00:33:56,092 The other is the one that scared Bonnie, 429 00:33:56,173 --> 00:33:59,688 the one who bought all those clothes and had that row with you in Atlanta. 430 00:33:59,773 --> 00:34:02,890 You know those headaches and blackout spells? 431 00:34:02,973 --> 00:34:09,765 Well, that was when this other woman, the one who calls herself Eve Black, 432 00:34:09,853 --> 00:34:12,208 was trying to get out. 433 00:34:12,293 --> 00:34:14,488 Out of where? 434 00:34:15,613 --> 00:34:18,491 Out of the body. Your wife's body. 435 00:34:18,573 --> 00:34:21,690 Well, how do you like that? 436 00:34:22,733 --> 00:34:30,003 But what I want you to understand is that this is an actual mental condition. 437 00:34:30,093 --> 00:34:32,448 It isn't pretending or faking. 438 00:34:32,533 --> 00:34:34,967 She can't help it. 439 00:34:35,053 --> 00:34:37,965 But that doesn't mean she's psychotic. 440 00:34:38,053 --> 00:34:40,044 Crazy. 441 00:34:41,413 --> 00:34:43,404 Do you understand? 442 00:34:44,413 --> 00:34:45,732 No, sir. 443 00:34:49,973 --> 00:34:54,171 Well, let's see if I can put it to you in another way. 444 00:34:56,213 --> 00:35:03,324 In the first place, no one has ever defined the personality as a psychopathological... 445 00:35:07,213 --> 00:35:11,001 - I think you'd better come with me. - Yes, sir. 446 00:35:15,613 --> 00:35:17,604 (knock on door) 447 00:35:21,973 --> 00:35:24,851 Come in. 448 00:35:24,933 --> 00:35:29,484 - You've got company this morning. - Hello, honey. 449 00:35:29,573 --> 00:35:31,768 Hi. 450 00:35:31,853 --> 00:35:35,129 - How's Bonnie? - She's all right. 451 00:35:35,213 --> 00:35:38,808 I asked Ralph to come in so that I could explain the situation to him. 452 00:35:38,893 --> 00:35:42,727 So he'll understand when you leave here. 453 00:35:42,813 --> 00:35:45,327 You know who he is, don't you? 454 00:35:45,413 --> 00:35:49,452 - You mean Ralph? - Who is he? 455 00:35:49,533 --> 00:35:51,763 Well, he's my husband, of course. 456 00:35:51,853 --> 00:35:54,287 And you're the mother of his child, aren't you? 457 00:35:54,373 --> 00:35:56,728 Of course. 458 00:35:56,813 --> 00:36:01,011 - You're Mrs White? That's your name? - Yes, sir. 459 00:36:01,093 --> 00:36:05,484 All right, now, may I speak with Eve Black? 460 00:36:05,573 --> 00:36:07,291 Of course. 461 00:36:08,293 --> 00:36:10,284 Eve Black? 462 00:36:19,373 --> 00:36:21,807 - Oh, spit! - You know who this is? 463 00:36:21,893 --> 00:36:24,168 - I sure do. - Now, just a minute there. 464 00:36:24,253 --> 00:36:25,447 Your husband? 465 00:36:25,533 --> 00:36:30,448 If I have told you once I have told you ten thousand times, I ain't got no husband. 466 00:36:30,533 --> 00:36:33,923 If I was gonna have one, it wouldn't be no lead-bottom like Ralph White. 467 00:36:34,013 --> 00:36:37,130 - What'd you have to tell him for? - Bonnie isn't your child? 468 00:36:37,213 --> 00:36:40,762 - She's her child and you know it. - I got a good mind to slap your face. 469 00:36:40,853 --> 00:36:43,128 - l'd like to see you try. - You ain't foolin' me. 470 00:36:43,213 --> 00:36:45,647 Don't get angry. Just talk to her and watch her. 471 00:36:45,733 --> 00:36:48,645 And don't use your temper, use your sense about it. 472 00:36:48,733 --> 00:36:51,088 May I speak to Mrs White? 473 00:36:51,173 --> 00:36:54,643 You sure can. And don't ever bring me back while that pea-picker's here. 474 00:36:54,733 --> 00:36:56,724 Mrs White? 475 00:37:08,413 --> 00:37:11,485 - Did I go out again? - Just for a few minutes. 476 00:37:11,573 --> 00:37:13,609 - Evie? - Eve Black? 477 00:37:20,213 --> 00:37:24,809 - I told you I wasn't gonna talk to him again. - Mrs White? 478 00:37:34,613 --> 00:37:39,892 After she'd been in the hospital for two weeks, Dr Luther and Dr Day were satisfied 479 00:37:39,973 --> 00:37:43,761 that whether she behaved as Eve White or Eve Black, 480 00:37:43,853 --> 00:37:46,925 she would do no harm to herself or to others. 481 00:37:47,013 --> 00:37:51,325 So, on 30th May, 1952, they discharged her. 482 00:37:52,733 --> 00:37:56,521 During those two weeks, Ralph had left Bonnie with the grandparents 483 00:37:56,613 --> 00:38:00,288 and found for himself a better job in Jacksonville, Florida. 484 00:38:00,373 --> 00:38:03,092 But Mrs White was not to go with him. 485 00:38:03,173 --> 00:38:08,042 For, on the advice of Dr Luther, she decided to stay in town, in a furnished room, 486 00:38:08,133 --> 00:38:10,693 for further and more regular treatment. 487 00:38:10,773 --> 00:38:15,972 This decision caused a separation that was to have unexpected consequences. 488 00:38:16,693 --> 00:38:18,843 Might as well get started, I guess. 489 00:38:18,933 --> 00:38:23,404 - Ralph, l'm awful sorry. - That's all right. You couldn't help it. 490 00:38:23,493 --> 00:38:25,768 Breakin' up everything like this. 491 00:38:25,853 --> 00:38:29,129 Well, he can get you well, can't he? 492 00:38:29,213 --> 00:38:31,852 - I hope so. - Didn't he say? 493 00:38:31,933 --> 00:38:35,608 - No. - Didn't he say anything? 494 00:38:35,693 --> 00:38:40,608 He said he'd do the best he could. That's about the only thing he could do. 495 00:38:40,693 --> 00:38:45,209 - Maybe. - Well, I think he will, honey. 496 00:38:46,933 --> 00:38:49,686 They don't like to promise too much, you know. 497 00:38:49,773 --> 00:38:52,526 - You really think so? - You know how some of 'em are. 498 00:38:52,613 --> 00:38:58,165 They like to make a big thing out of it so as they look better when they knock it off. 499 00:38:58,253 --> 00:39:01,882 The only trouble, though, I sure am gonna miss Bonnie. 500 00:39:01,973 --> 00:39:04,931 She's OK. Your folks will take care of her all right. 501 00:39:05,013 --> 00:39:07,163 You don't have to worry about her. 502 00:39:07,253 --> 00:39:10,404 Yeah, but if I don't get well, I might never see her again. 503 00:39:10,493 --> 00:39:14,930 Stop that, will you? Of course you'll see her again, cos you are gonna get well. 504 00:39:15,013 --> 00:39:19,086 I mean, you ain't really crazy, you know. He told me that hisself. 505 00:39:19,173 --> 00:39:22,085 I mean, I asked him confidentially and he said no. 506 00:39:22,173 --> 00:39:26,246 He said there were nothing the matter with you except this multiplied personality. 507 00:39:26,333 --> 00:39:30,121 And that ain't anywhere near crazy. Now, he told me that hisself. 508 00:39:30,813 --> 00:39:33,122 You gonna stop worrying now? 509 00:39:33,213 --> 00:39:37,092 - l'll try. - You do that and you'll be all right. 510 00:39:40,213 --> 00:39:42,204 Goodbye, honey. 511 00:39:43,093 --> 00:39:45,129 l'll send you some more money on Saturday. 512 00:39:45,213 --> 00:39:48,250 Oh, you don't have to do that. l'm gonna get ajob. 513 00:39:48,333 --> 00:39:52,326 That'd help, but l'll still send you some money. 514 00:39:55,373 --> 00:39:58,365 You take care of yourself, you hear? 515 00:40:19,293 --> 00:40:21,284 (hums) 516 00:40:34,893 --> 00:40:37,851 - I feel like singing. - So what's stopping you? 517 00:40:37,933 --> 00:40:39,651 All right. 518 00:40:39,733 --> 00:40:41,928 Hey. Do you know "Hold Me"? 519 00:40:42,013 --> 00:40:44,288 You got it, pretty woman. OK, fellas... 520 00:40:44,373 --> 00:40:47,445 - Stand back, Big Daddy. - One, two... 521 00:40:50,893 --> 00:40:52,884 (sings "Hold Me') 522 00:41:43,933 --> 00:41:47,562 Oh, wait a minute. I forgot my shoes. 523 00:41:47,653 --> 00:41:49,723 Thank you. 524 00:41:49,813 --> 00:41:52,486 - Let's get outta here. - No, l'm thirsty. I want a drink. 525 00:41:52,573 --> 00:41:55,212 - l'll get us a bottle on the way. - On the way where? 526 00:41:55,293 --> 00:41:59,286 - Hey, how about a snort, tall, dark and ugly? - Come on. l'll find a place. 527 00:41:59,373 --> 00:42:02,445 What are you talking about? This place is fine. I like it. 528 00:42:02,533 --> 00:42:05,923 Look, I gotta be back to the post by one. Let's go. 529 00:42:06,013 --> 00:42:11,485 Are you crazy? l'm not going any place with you. I don't know what you're talkin' about. 530 00:42:11,573 --> 00:42:14,883 Don't give me that. I didn't buy you all these drinks for nothing. 531 00:42:14,973 --> 00:42:17,203 All right, l'll go with you some other time. 532 00:42:17,293 --> 00:42:20,171 You're going with me now if you don't want some of this. 533 00:42:20,253 --> 00:42:23,245 Stop it. That hurts. Let me go. 534 00:42:24,173 --> 00:42:27,927 - See what I mean? - You hurt me. I don't like to get hurt. 535 00:42:28,013 --> 00:42:31,528 You know how much I shelled out on you already? Eight bucks' worth. 536 00:42:31,613 --> 00:42:35,572 When I spend eight bucks on a chick, I don'tjust go home with the morning paper. 537 00:42:35,653 --> 00:42:39,441 So let's not have any more arguments about it. 538 00:42:48,293 --> 00:42:50,568 What's the matter with you? 539 00:43:03,893 --> 00:43:06,646 What kind of a gag is this? 540 00:43:06,733 --> 00:43:08,724 Maybe she's sick. 541 00:43:10,533 --> 00:43:12,524 Say, look, honey, I... 542 00:43:13,173 --> 00:43:14,652 (sobs) 543 00:43:14,733 --> 00:43:17,088 Ah! For the love of Mike. 544 00:43:21,078 --> 00:43:24,434 We missed you Sunday. Where were you? 545 00:43:24,518 --> 00:43:29,797 - I went up on the bus to see Bonnie. - l'll bet she was glad to see you. 546 00:43:31,038 --> 00:43:33,506 - Oh, Ralph. - Hi, Eve. 547 00:43:37,358 --> 00:43:41,829 - Why didn't you let me know? - I wanted to surprise you. 548 00:43:43,398 --> 00:43:47,152 - Mr Fox, would you excuse us, please? - Certainly, ma'am. 549 00:43:54,158 --> 00:43:56,149 Siddown, won't you? 550 00:44:02,598 --> 00:44:06,910 You know why I come up here? I want you to come back with me. 551 00:44:06,998 --> 00:44:10,274 - I can't do that. l'm not well yet. - Who says you ain't? 552 00:44:10,358 --> 00:44:13,430 Dr Luther. I know it's true. 553 00:44:13,518 --> 00:44:15,509 I think it's even worse now. 554 00:44:15,598 --> 00:44:19,910 Is he the one who told you to go out to the Big Apple every night? 555 00:44:19,998 --> 00:44:22,876 That's... that's what I mean. I didn't know about it. 556 00:44:22,958 --> 00:44:25,392 Thought I wouldn't find out about it, huh? 557 00:44:25,478 --> 00:44:28,470 - I didn't know about it, I tell you. - You didn't know about it? 558 00:44:28,558 --> 00:44:32,028 You knew enough about it to get ginned up. You was well enough for that. 559 00:44:32,118 --> 00:44:34,109 Fella I know saw you out there, twice. 560 00:44:34,198 --> 00:44:36,917 Tight as a tick and dancin' and throwing your dress up. 561 00:44:36,998 --> 00:44:39,387 Ralph, now, Dr Luther explained all that to you. 562 00:44:39,478 --> 00:44:41,514 He even showed you. You told me so. 563 00:44:41,598 --> 00:44:45,671 Now, look. I don't know which one of you is foolin', you or him - but somebody is. 564 00:44:45,758 --> 00:44:48,431 Because l've been askin' people about it. 565 00:44:48,518 --> 00:44:50,873 I asked two doctors, and you know what they said? 566 00:44:50,958 --> 00:44:53,597 They said it looked like somebody was kiddin' somebody. 567 00:44:53,678 --> 00:44:56,272 But, Ralph, it is somethin'. Believe me, it is. 568 00:44:56,358 --> 00:45:00,795 Then let it be something in Jacksonville. Where are your bags? Let's get outta here. 569 00:45:00,878 --> 00:45:04,712 If I don't check out of that motel by ten, they'll charge me for another six hours. 570 00:45:04,798 --> 00:45:08,552 I won't leave here until l'm well again, not till I have Bonnie back with me. 571 00:45:08,638 --> 00:45:10,754 OK, we'll get Bonnie and take her with us. 572 00:45:10,838 --> 00:45:13,955 l'm not gonna be alone with her, not till l'm well. 573 00:45:14,038 --> 00:45:16,029 You're not gonna be alone with her? 574 00:45:16,118 --> 00:45:18,791 She tried to hurt Bonnie once before. She scared her. 575 00:45:18,878 --> 00:45:21,836 Will you cut that out? I don't wanna hear any more about it. 576 00:45:21,918 --> 00:45:24,876 Why don't you just talk to Dr Luther just for a few minutes? 577 00:45:24,958 --> 00:45:29,634 - No, I already talked to two regular doctors. - Then l'm not going! 578 00:45:29,718 --> 00:45:33,347 You know what you need? You need a darned good whippin'. 579 00:45:33,438 --> 00:45:37,875 - Knock some of that nuttiness out of you. - l'm not goin' and that's all there is to it. 580 00:45:37,958 --> 00:45:40,870 I suppose you'd rather stay here and go to that Big Apple. 581 00:45:40,958 --> 00:45:44,234 Not until Dr Luther tells me I can leave. 582 00:45:44,318 --> 00:45:47,913 And what if I don't want you by then? 583 00:45:47,998 --> 00:45:53,356 Well, I can't help it. l'm not gonna leave here, not until l'm well. 584 00:45:53,438 --> 00:45:59,388 - You don't want to see Bonnie again? - Not until l'm well, no. 585 00:45:59,478 --> 00:46:02,072 I wouldn't count on it then either, if I were you. 586 00:46:02,158 --> 00:46:05,673 If you think l'll have people laughing at me, you got another think comin'. 587 00:46:05,758 --> 00:46:09,353 If you were really crazy, it'd be different. But not this multiplied thing. 588 00:46:09,438 --> 00:46:14,751 So you don't come with me now, that's all there is to it, you understand? 589 00:46:14,838 --> 00:46:17,591 I can't help it, Ralph. 590 00:46:17,678 --> 00:46:20,146 OK, if that's the way you want it. 591 00:47:01,518 --> 00:47:03,713 - (knock on door) - Come in. 592 00:47:18,518 --> 00:47:20,873 Hi. 593 00:47:20,958 --> 00:47:23,836 Where'd you get that dress? 594 00:47:23,918 --> 00:47:25,909 You like it? 595 00:47:28,758 --> 00:47:33,036 - Did you buy that yourself? - Got a lot of skirt, see? 596 00:47:36,278 --> 00:47:40,635 - I never saw that dress before. - That's because you've been away. 597 00:47:41,118 --> 00:47:44,872 - Why don't you fix me one of them drinks? - You kiddin'? 598 00:47:45,558 --> 00:47:48,550 Well, don't you wanna give me one? 599 00:47:48,638 --> 00:47:51,357 Well, I never seen you take a drink before. 600 00:47:51,438 --> 00:47:56,512 There are a lotta things you never seen me do before. That's no sign I don't do 'em. 601 00:47:56,598 --> 00:47:59,066 Are you gonna fix me one or not? 602 00:48:03,278 --> 00:48:05,746 Don't look like to me you're awful glad to see me. 603 00:48:05,838 --> 00:48:08,830 After comin' up all of this way, too. 604 00:48:11,518 --> 00:48:13,509 Straight. 605 00:48:23,158 --> 00:48:26,355 - You ain't foolin' me. - I don't know what you're talkin' about. 606 00:48:26,438 --> 00:48:29,714 - I know what you're tryin' to do. - What? 607 00:48:37,798 --> 00:48:41,108 You're tryin' to make me think you're that... that other one. 608 00:48:41,198 --> 00:48:44,429 - What other one? - You know what I mean. 609 00:48:44,518 --> 00:48:48,352 You mean you don't even know your own wife when you see her? 610 00:48:48,438 --> 00:48:50,394 You ain't Evie. 611 00:48:51,678 --> 00:48:53,794 You think not? 612 00:48:53,878 --> 00:48:57,632 I never seen Evie do a thing like that in my whole life before. 613 00:48:57,718 --> 00:49:00,676 - You don't like it? - That ain't the question. 614 00:49:06,038 --> 00:49:08,108 Come here. 615 00:49:09,238 --> 00:49:12,071 Oh, come on. Sit down. 616 00:49:12,158 --> 00:49:14,831 Oh, come on. l'm not gonna bite ya. 617 00:49:24,038 --> 00:49:26,108 You know, you're real cute. 618 00:49:26,198 --> 00:49:30,237 - What are you up to? - Well, l'm not up to a thing. 619 00:49:30,318 --> 00:49:33,833 I just said you were cute. Something wrong with that? 620 00:49:33,918 --> 00:49:38,230 - No, but I... - You know, I didn't used to go for you. 621 00:49:38,318 --> 00:49:44,314 But you must be gettin' cuter these days, cos you sure look cute to me now. 622 00:49:46,558 --> 00:49:48,549 Are you really...? 623 00:49:48,638 --> 00:49:50,151 Really what? 624 00:49:54,078 --> 00:49:58,549 l'll be doggoned if I ever saw anything like this in my whole life before. 625 00:49:58,638 --> 00:50:00,629 You ain't mad, are you? 626 00:50:04,678 --> 00:50:06,908 No, I guess not. 627 00:50:06,998 --> 00:50:09,910 You know what you ought to do? 628 00:50:09,998 --> 00:50:11,716 What? 629 00:50:11,798 --> 00:50:17,031 I think you ought to ask me to go to Jacksonville with you. 630 00:50:17,118 --> 00:50:20,827 - I don't think so. - Well, you asked her. 631 00:50:20,918 --> 00:50:28,108 - I don't know if this is the same thing or not. - You wanted her to go with you, didn't you? 632 00:50:33,238 --> 00:50:35,468 Aah! Oh, oh, oh! 633 00:50:35,558 --> 00:50:38,516 Oh, boy, you work faster than I thought you did. 634 00:50:38,598 --> 00:50:40,634 l'm gonna tell your wife on you. 635 00:50:40,718 --> 00:50:42,788 What do you mean, my wife? You are my wife. 636 00:50:42,878 --> 00:50:46,348 That's not what you said a few minutes ago. 637 00:50:49,558 --> 00:50:51,549 You really want to go away with me? 638 00:50:51,638 --> 00:50:55,313 - Maybe. Only not tonight I can't. - Why not tonight? 639 00:50:55,398 --> 00:50:59,949 Cos I ain't got anything to wear to Jacksonville. 640 00:51:00,038 --> 00:51:04,554 - We could pick up some things. - Them ol' tacky things? 641 00:51:04,638 --> 00:51:07,391 This is the only really nice dress I got. 642 00:51:07,478 --> 00:51:09,992 It's gettin' kinda old. 643 00:51:10,078 --> 00:51:16,916 Besides, can't go to Jacksonville with just one dress, even if it was new. 644 00:51:16,998 --> 00:51:19,273 If I buy you a dress, will you go away with me? 645 00:51:19,358 --> 00:51:22,111 Maybe. If you buy me a pretty one. 646 00:51:22,198 --> 00:51:26,191 - Will you go now? - I can't. Stores ain't open now. 647 00:51:26,278 --> 00:51:31,398 - Don't you trust me? - Sure. I just want the dress first. 648 00:51:31,478 --> 00:51:34,356 OK. Give us a little kiss. 649 00:51:34,438 --> 00:51:37,908 - Does that mean you'll buy me somethin'? - I told you I would, didn't I? 650 00:51:37,998 --> 00:51:40,558 OK. Butjust a little one. 651 00:51:41,638 --> 00:51:43,310 (squealing) 652 00:51:43,398 --> 00:51:46,435 - Hey, is that what you call a little one? - Hey. 653 00:51:46,518 --> 00:51:49,396 - What? - Come here. 654 00:51:50,958 --> 00:51:54,075 I think we'd better get started, don't you? 655 00:51:54,158 --> 00:51:56,433 l'll wait for you in the car. 656 00:51:59,198 --> 00:52:02,076 Don't take too long, though. 657 00:52:23,518 --> 00:52:27,033 - Won't you even sit close to me? - Mm-mm. 658 00:52:27,118 --> 00:52:30,315 Not until you buy me somethin' pretty. 659 00:53:01,598 --> 00:53:03,589 (sings "I Never Knew") 660 00:53:37,038 --> 00:53:39,552 You didn't have to wait up for me. 661 00:53:39,638 --> 00:53:41,629 Shut that door. 662 00:53:47,718 --> 00:53:50,835 All I was doin'was just dancin'. 663 00:53:50,918 --> 00:53:52,909 Come here. 664 00:53:54,158 --> 00:53:56,149 Come here! 665 00:54:01,518 --> 00:54:03,509 You ain't mad, are you? 666 00:54:26,958 --> 00:54:28,949 Oh, dear God. 667 00:54:37,158 --> 00:54:39,547 Let's not kid ourselves. We're losing. 668 00:54:39,638 --> 00:54:43,472 She's in worse condition today than when she walked in two years ago. 669 00:54:43,558 --> 00:54:47,836 - The divorce, you mean? - No, it's more than that. 670 00:54:47,918 --> 00:54:51,433 I don't believe the divorce actually affected her seriously. 671 00:54:51,838 --> 00:54:54,875 Bonnie's the only thing with her - not Ralph or marriage. 672 00:54:55,358 --> 00:54:58,111 And that's the discouraging part of it. 673 00:54:58,198 --> 00:55:02,988 The truth is neither Eve Black nor Mrs White is a satisfactory solution. 674 00:55:03,078 --> 00:55:06,832 Neither of them is really qualified to fill the role of wife, mother, 675 00:55:06,918 --> 00:55:11,070 or even responsible human being. 676 00:55:11,158 --> 00:55:16,312 A victory for either would be disastrous. No solution whatever. 677 00:55:16,398 --> 00:55:20,994 And as for memories, infancy, childhood... 678 00:55:21,838 --> 00:55:26,150 Perhaps I should say childhoods - she says she's been coming out since she was six. 679 00:55:26,238 --> 00:55:29,787 ...an empty, almost abnormally normal history. 680 00:55:30,158 --> 00:55:35,027 - Some patients are really so inconsiderate. - They are indeed. 681 00:55:35,118 --> 00:55:39,157 It wouldn't have hurt her to have had some shocking experience when she was little. 682 00:55:39,238 --> 00:55:42,071 Something rather nasty she saw in the attic. 683 00:55:42,158 --> 00:55:44,149 (buzzer) 684 00:55:46,318 --> 00:55:48,752 - Yes? - Miss Black is here. 685 00:55:48,838 --> 00:55:50,829 - Miss Black? - Miss Eve Black. 686 00:55:50,918 --> 00:55:53,432 Tell him l'm all dyked out for him. 687 00:55:53,518 --> 00:55:57,477 She's all dressed up for you. Very pretty, with flowers in her hair. 688 00:55:57,558 --> 00:56:01,437 - Miss Eve Black, in person. - Want to try hypnosis again? 689 00:56:01,518 --> 00:56:05,113 You mean keep punting and wait for a fumble? 690 00:56:06,198 --> 00:56:09,634 - How do you do, Miss Black? - Well, both docs. 691 00:56:09,718 --> 00:56:11,993 You gonna protect him against me? 692 00:56:12,078 --> 00:56:15,229 The way you look this morning, l'm not so sure he'd want me to. 693 00:56:15,318 --> 00:56:19,197 Well, say, you look pretty sharp yourself, you know that? 694 00:56:19,278 --> 00:56:24,875 She's your patient, Doctor. l'm much too old for that sort of thing. 695 00:56:25,838 --> 00:56:29,308 He's pretty cute sometimes, don't you think? 696 00:56:29,398 --> 00:56:32,595 He's a living doll. Will you come in? 697 00:56:32,678 --> 00:56:36,637 Maybe l'd like him better than I do you. 698 00:56:42,958 --> 00:56:46,997 - What's the idea of all this? - I wouldn't let her come back. 699 00:56:47,078 --> 00:56:50,468 - Why not? - Cos something's wrong. 700 00:56:51,278 --> 00:56:56,147 - You think so? - Well, she tried to kill herself last night. 701 00:56:58,798 --> 00:57:01,392 Something's wrong somewhere. 702 00:57:06,838 --> 00:57:10,592 - How did she try to kill herself? - With a razor blade. 703 00:57:10,678 --> 00:57:12,270 She's feeling awfully low, 704 00:57:12,358 --> 00:57:15,748 and when I got what she had in her mind, it scared me half to death. 705 00:57:15,838 --> 00:57:19,148 Cos you know, if somebody didn't stop her, l'd be gone too. 706 00:57:19,238 --> 00:57:22,310 - Go on. - Well, wasn't anybody else there but me. 707 00:57:22,398 --> 00:57:27,677 So when she went in the bathroom and she locked the door... Look. 708 00:57:29,798 --> 00:57:34,076 She made one slash and then I got out and I made her drop the blade and... 709 00:57:34,158 --> 00:57:38,151 I got it and threw it away. But it was a close call. 710 00:57:39,958 --> 00:57:43,871 - Do you think she meant it? - I know she meant it. 711 00:57:43,958 --> 00:57:45,437 I wouldn't have meant it. 712 00:57:45,518 --> 00:57:48,954 I might be tryin' to scare somebody or fool 'em or somethin', 713 00:57:49,038 --> 00:57:51,677 but I wouldn't go that far. 714 00:57:51,758 --> 00:57:54,431 - I understand. - But she was really levelling. 715 00:57:54,518 --> 00:57:59,308 She really was gonna kill herself if I hadn't stopped her. 716 00:58:02,318 --> 00:58:06,470 When you said there was something wrong somewhere, 717 00:58:06,558 --> 00:58:09,709 did you mean something more than the effort to kill herself? 718 00:58:09,798 --> 00:58:13,473 - I sure did. - What? 719 00:58:13,558 --> 00:58:16,755 Now l'm havin' blackout spells too. 720 00:58:17,918 --> 00:58:21,149 You mean lapses of time when you don't remember what's happened? 721 00:58:21,238 --> 00:58:24,071 And let me tell you, it scares me, too. 722 00:58:25,358 --> 00:58:27,826 - May I speak to Mrs White? - Of course. 723 00:58:27,918 --> 00:58:29,909 Mrs White? 724 00:58:40,718 --> 00:58:44,188 Eve Black tells me you were very low. 725 00:58:47,638 --> 00:58:49,629 Yes, I was. 726 00:58:51,398 --> 00:58:54,993 Would you mind going under hypnosis again? 727 00:58:55,918 --> 00:58:57,909 If you say so. 728 00:58:59,038 --> 00:59:01,154 All right. Now, relax. 729 00:59:01,238 --> 00:59:03,672 Completely. 730 00:59:03,758 --> 00:59:08,627 When I count to three, you'll be in a deep hypnotic state. 731 00:59:08,718 --> 00:59:12,074 You understand? All right, now. 732 00:59:12,158 --> 00:59:13,591 One... 733 00:59:14,598 --> 00:59:18,068 Your eyelids are getting heavy. 734 00:59:18,158 --> 00:59:20,149 Very heavy. 735 00:59:21,598 --> 00:59:23,589 Two... 736 00:59:25,158 --> 00:59:27,592 Relax. 737 00:59:31,358 --> 00:59:32,586 Three. 738 01:00:10,998 --> 01:00:12,989 Who are you? 739 01:00:14,718 --> 01:00:17,027 Who do you think? 740 01:00:17,118 --> 01:00:19,109 I have no idea. 741 01:00:34,358 --> 01:00:36,155 May I ask who you are? 742 01:00:37,358 --> 01:00:40,077 I don't know that either. 743 01:00:43,918 --> 01:00:47,797 - Would you excuse me for a minute? - Certainly. 744 01:01:00,798 --> 01:01:04,154 How's your heart? Can you take another one? 745 01:01:04,238 --> 01:01:06,513 - You're kidding. - Come on. 746 01:01:12,238 --> 01:01:14,798 - Do you remember Dr Day? - How do you do, Doctor? 747 01:01:14,878 --> 01:01:17,836 - How do you do? - Oh, well, then you must be Doctor... 748 01:01:17,918 --> 01:01:21,467 - Luther. - Luther. Yes, of course. I should have known. 749 01:01:21,558 --> 01:01:26,188 - You mean you have heard of me? - Yes, through both Eve White and Eve Black. 750 01:01:26,278 --> 01:01:27,791 Not unfavourably, I trust. 751 01:01:27,878 --> 01:01:31,507 On the contrary. They think very highly of you, both of them. 752 01:01:31,598 --> 01:01:33,748 Are we to understand...? 753 01:01:33,838 --> 01:01:39,356 This is a little awkward, but are we to understand that you're no longer Mrs White? 754 01:01:39,438 --> 01:01:41,588 - No, l'm not. - Nor Eve Black? 755 01:01:41,678 --> 01:01:45,353 - No. - Then may I ask, what is your name? 756 01:01:46,438 --> 01:01:48,076 I don't know. 757 01:01:48,158 --> 01:01:50,831 You do know Mrs White and Miss Black, don't you? 758 01:01:50,918 --> 01:01:54,308 I know them in a way. I don't think I know them very well. 759 01:01:54,398 --> 01:01:57,231 But you know they're... 760 01:01:57,318 --> 01:01:59,434 Yes, I understand that. 761 01:01:59,518 --> 01:02:02,635 It's a pretty bewildering thing, too, isn't it? 762 01:02:02,718 --> 01:02:07,428 I should say you were well within your rights in so describing the situation. 763 01:02:07,518 --> 01:02:12,069 And may I add, it seems to grow no less so with the passage of time. 764 01:02:12,158 --> 01:02:16,310 - I wish I understood it better. - How long...? 765 01:02:16,398 --> 01:02:19,913 It's not easy to phrase these questions without sounding like an idiot, 766 01:02:19,998 --> 01:02:26,187 but how long have you, well, been around? 767 01:02:27,958 --> 01:02:32,827 I don't know. But I don't think it could have been very long. 768 01:02:32,918 --> 01:02:38,072 - What do you know about Mrs White? - Oh, what about Jane? 769 01:02:40,518 --> 01:02:43,430 - Jane who? - I mean, for my name. Jane. 770 01:02:43,878 --> 01:02:45,914 Why Jane? 771 01:02:45,998 --> 01:02:48,432 Why not? 772 01:02:56,638 --> 01:02:59,550 And so now Dr Luther had three inadequate personalities 773 01:02:59,638 --> 01:03:03,916 to complicate and confuse his search for one stable and complete woman, 774 01:03:03,998 --> 01:03:07,911 all of whom continued to live, so to speak, their own separate lives. 775 01:03:07,998 --> 01:03:12,150 Which would it be? The rollicking and irresponsible playgirl? 776 01:03:12,238 --> 01:03:14,354 Hey, you cut that out. 777 01:03:14,438 --> 01:03:18,431 - I don't even know your first name. - Ernie. 778 01:03:18,518 --> 01:03:21,112 Ernie! (laughs) 779 01:03:23,958 --> 01:03:25,596 The defeated wife? 780 01:03:25,678 --> 01:03:28,988 Hill Brothers. Yes, sir, just a minute. 781 01:03:31,038 --> 01:03:33,029 Hill Brothers. 782 01:03:34,798 --> 01:03:38,188 - Hill Brothers. - Thank you for waiting. 783 01:03:43,158 --> 01:03:47,117 What? Well, just keep your britches on, sugarfoot. l'll get your party for you. 784 01:03:47,198 --> 01:03:50,508 Let me figure out which one it is. 785 01:03:50,598 --> 01:03:54,876 OK, that it? What? Well, who are you? 786 01:03:54,958 --> 01:03:59,110 Well, honey, you're not the right one. No, get off the line, you're not... 787 01:03:59,198 --> 01:04:02,668 Look, I don't care who you are. Blast off, buster. 788 01:04:02,758 --> 01:04:05,591 Or the pleasant young woman who had no memory? 789 01:04:05,678 --> 01:04:11,753 What, in short, had nature, in the first place, intended this woman to be? 790 01:04:15,758 --> 01:04:19,307 - Not yet, Janie. - What's the use, Earl? 791 01:04:21,198 --> 01:04:24,235 You did say you loved me, didn't you? 792 01:04:24,318 --> 01:04:26,309 Yes, I did. 793 01:04:27,278 --> 01:04:33,148 Well, then, is it fair to say you love me but can't marry me, without telling me why not? 794 01:04:33,238 --> 01:04:37,993 - I just can't. I know it isn't fair. I just can't. - What is it, honey? 795 01:04:38,078 --> 01:04:42,868 l'm not gonna let you get away with anything like this. You've got to tell me. 796 01:04:42,958 --> 01:04:46,553 Please, Earl. Just don't ask me any more. Please. 797 01:04:46,638 --> 01:04:49,710 l'm sorry, Janie, l've got to. 798 01:04:49,798 --> 01:04:54,667 I can't give you up without even knowing what's the matter. 799 01:04:58,278 --> 01:05:00,872 All right, then. l'll tell you. 800 01:05:02,518 --> 01:05:09,071 Did you read in the newspaper about a month ago about a multiple-personality case? 801 01:05:09,158 --> 01:05:12,389 A woman that has three personalities? 802 01:05:12,478 --> 01:05:14,946 - In The Chronicle? - Yes, that's the one. 803 01:05:15,038 --> 01:05:18,872 - Yeah, I read it. What about it? - l'm that woman. 804 01:05:20,438 --> 01:05:22,474 You're the... 805 01:05:22,558 --> 01:05:24,549 That's right. 806 01:05:27,758 --> 01:05:30,192 But you sound all right. 807 01:05:30,278 --> 01:05:32,951 - Do I? - You sound fine. 808 01:05:34,238 --> 01:05:38,117 Maybe I do, but not the other two. 809 01:05:39,878 --> 01:05:41,789 Other two? 810 01:05:41,878 --> 01:05:46,668 Sure. There are two others, you know, and they're very different from me. 811 01:05:46,758 --> 01:05:51,468 And I don't even ever know when they're coming out. 812 01:05:51,558 --> 01:05:53,549 Holy Moses. 813 01:05:54,998 --> 01:05:57,558 - So that's all there is to it. - Oh, no, it isn't. 814 01:05:57,638 --> 01:06:00,994 - Oh, please. - Not by a long shot. 815 01:06:01,078 --> 01:06:04,912 What I mean is, that doesn't scare me. 816 01:06:05,918 --> 01:06:11,151 I feel just exactly the same. Exactly as I felt before. 817 01:06:11,238 --> 01:06:14,947 I love you just exactly the same. 818 01:06:16,238 --> 01:06:18,229 Maybe even more. 819 01:06:19,318 --> 01:06:22,788 Whatever it is, we can handle it together. 820 01:06:23,918 --> 01:06:29,948 Earl, don't you understand? It's not you marrying me. 821 01:06:30,038 --> 01:06:32,233 It's me marrying anybody. 822 01:06:34,638 --> 01:06:39,917 l'm sick. I am mentally sick and I cannot marry anybody, ever. 823 01:06:46,078 --> 01:06:49,957 Then, on the afternoon of September 17th, 1953, 824 01:06:50,038 --> 01:06:53,587 Mrs White came to the office for her regular treatment 825 01:06:53,678 --> 01:06:55,669 and died there. 826 01:07:00,198 --> 01:07:02,189 How are you, Mrs White? 827 01:07:02,998 --> 01:07:04,989 I don't feel very well. 828 01:07:07,678 --> 01:07:11,148 Let's go inside and talk it over, shall we? 829 01:07:22,238 --> 01:07:24,593 You look tired. 830 01:07:24,678 --> 01:07:26,987 Yes, l'm very tired. 831 01:07:27,078 --> 01:07:29,228 I seem to be tired all the time now. 832 01:07:29,318 --> 01:07:32,993 Has the lively Miss Black been keeping you out late? 833 01:07:33,078 --> 01:07:35,228 Yes, sir, I guess so. 834 01:07:35,318 --> 01:07:37,832 Anyway, I seem to be forgettin' more than ever now. 835 01:07:37,918 --> 01:07:41,467 Well, that could also be Jane, you know. 836 01:07:41,558 --> 01:07:43,913 Yes, sir. I know. 837 01:07:43,998 --> 01:07:46,273 What do you think of Jane? 838 01:07:47,358 --> 01:07:50,236 Well, from what you've told me, 839 01:07:50,318 --> 01:07:52,707 I hope she'll be the one. 840 01:07:52,798 --> 01:07:55,551 - The one to what? - To live. 841 01:07:57,318 --> 01:08:02,312 Is that what you think is going to happen? That two of you will eventually disappear? 842 01:08:02,398 --> 01:08:04,389 Don't you? 843 01:08:05,398 --> 01:08:08,071 Well, I have thought so at times. 844 01:08:09,958 --> 01:08:12,677 Well, that's what I think. 845 01:08:12,758 --> 01:08:15,272 And I think it'll be Jane. 846 01:08:15,358 --> 01:08:17,553 At least, I hope so. 847 01:08:19,198 --> 01:08:22,270 Did you go up Sunday to see Bonnie? 848 01:08:22,358 --> 01:08:25,077 - Yes, sir. - Did you have fun with her? 849 01:08:25,158 --> 01:08:27,547 I did for a while. 850 01:08:27,638 --> 01:08:30,471 Then I forgot for a while. 851 01:08:30,558 --> 01:08:33,834 Then I came back again, before I left. 852 01:08:34,758 --> 01:08:38,433 Then, when I was saying goodbye to Bonnie, 853 01:08:38,518 --> 01:08:43,990 she said to me 'Don't come back that other way, Mommy. I don't like that other way.' 854 01:08:44,078 --> 01:08:45,557 Eve Black? 855 01:08:45,638 --> 01:08:49,153 I guess when I was up there last month she must have come out, 856 01:08:49,238 --> 01:08:53,595 and she must have been cross with Bonnie or slapped her or somethin'. 857 01:08:53,678 --> 01:08:58,798 But then she said "Come back this way, Mommy. The way you are now." 858 01:08:58,878 --> 01:09:03,474 So I knew that it must have been Jane that came out this time when I forgot. 859 01:09:03,558 --> 01:09:06,868 And she was sweet to Bonnie. 860 01:09:06,958 --> 01:09:11,907 But then when Papa was driving me out of the yard, 861 01:09:11,998 --> 01:09:17,391 I got the strangest feeling that I wasn't ever gonna see her again, 862 01:09:17,478 --> 01:09:20,276 that this was the last time. 863 01:09:21,678 --> 01:09:25,990 And I wanted to jump out of that truck and go hug her. 864 01:09:26,078 --> 01:09:29,548 Try to explain to her and try to tell her... 865 01:09:32,558 --> 01:09:37,074 But I don't know. How do you explain to a little girl? 866 01:09:37,158 --> 01:09:42,391 How do you make her understand that her real mommy ain't never coming back, 867 01:09:42,478 --> 01:09:47,108 but another woman who just looks like her? 868 01:09:47,198 --> 01:09:51,555 Why do you think you'll be one of the ones to go? 869 01:09:51,638 --> 01:09:54,311 It's just the way I feel, I guess. 870 01:09:54,398 --> 01:09:57,549 I don't really mind. Not any more. 871 01:09:58,518 --> 01:10:01,157 l'm not fit for her now. 872 01:10:01,238 --> 01:10:05,390 l'm not fit for anything, really. I know that. 873 01:10:05,478 --> 01:10:08,038 But if it's Jane... 874 01:10:08,118 --> 01:10:14,307 If she'll just understand how much our little girl needs love and understanding, 875 01:10:14,398 --> 01:10:16,707 then I won't mind dyin'. 876 01:10:16,798 --> 01:10:19,517 You know, if she'll just take good care of her for me. 877 01:10:21,398 --> 01:10:24,993 - May I speak to Jane now, please? - Yes, sir. 878 01:10:25,558 --> 01:10:27,549 Jane? 879 01:10:34,878 --> 01:10:36,869 Good morning. 880 01:10:36,958 --> 01:10:38,949 Good morning. 881 01:10:40,758 --> 01:10:44,637 It was me that came out on Sunday. 882 01:10:44,718 --> 01:10:47,551 And while I was there, 883 01:10:48,518 --> 01:10:51,988 a curious thing happened that I think you might be interested in. 884 01:10:52,078 --> 01:10:54,069 What was that? 885 01:10:55,838 --> 01:10:57,829 Well... 886 01:11:00,158 --> 01:11:02,149 Well, it was this. 887 01:11:02,998 --> 01:11:05,432 Bonnie and her mother were out in the back yard. 888 01:11:05,518 --> 01:11:09,306 They were playing ball. You know, bouncing a ball back and forth. 889 01:11:09,398 --> 01:11:11,832 Now, are you ready? All right. 890 01:11:11,918 --> 01:11:14,227 Here it comes. 891 01:11:14,318 --> 01:11:17,993 - Very good. - Do it again, Mommy. 892 01:11:20,998 --> 01:11:22,989 OK, here we go. 893 01:11:25,318 --> 01:11:27,274 Uh-oh. 894 01:11:27,358 --> 01:11:32,955 - Look, it's under the house. - That's all right, honey. l'll get it. 895 01:11:45,678 --> 01:11:49,876 You wait here, darling. Mother will get it for you. 896 01:11:52,118 --> 01:11:54,109 Can you see it? 897 01:12:09,718 --> 01:12:14,314 Then, when I got under there, a strange thing happened. 898 01:12:33,638 --> 01:12:36,277 Suddenly, I was littler. 899 01:12:36,358 --> 01:12:39,555 I was a little girl under the house. 900 01:12:39,638 --> 01:12:43,677 I could smell the odour of fresh earth, like a long time ago. 901 01:12:43,758 --> 01:12:50,948 And morning glories, though there are no morning glories growing around there now. 902 01:12:54,518 --> 01:12:58,067 And you still can't remember anything at all about your childhood? 903 01:12:58,158 --> 01:13:00,353 No, not even of being a child. 904 01:13:00,438 --> 01:13:02,827 Do you think Eve White might be able to remember it? 905 01:13:02,918 --> 01:13:06,069 - I have no idea. - May I speak with her, please? 906 01:13:06,158 --> 01:13:08,149 Mrs White? 907 01:13:10,918 --> 01:13:14,115 Jane tells me that when she came out up there on Sunday, 908 01:13:14,198 --> 01:13:17,076 when you were playing catch with Bonnie, 909 01:13:17,158 --> 01:13:22,278 the ball rolled under the house and she went under after it. 910 01:13:22,358 --> 01:13:27,386 And when she got under there, she had a feeling of being very small. 911 01:13:27,478 --> 01:13:28,991 A child. 912 01:13:29,078 --> 01:13:33,594 A very curious and somehow frightening feeling, as if she'd been there before. 913 01:13:33,678 --> 01:13:36,829 Now, this had some meaning for her. 914 01:13:37,958 --> 01:13:44,750 Can you remember, when you were very little, any experience like that of any kind? 915 01:13:47,478 --> 01:13:49,469 No, sir. 916 01:13:49,798 --> 01:13:56,988 Will you think back to when you were five or six or seven years old, something like that? 917 01:13:58,358 --> 01:14:02,351 No, sir, I can't remember anything like that under the house. 918 01:14:02,438 --> 01:14:05,908 Perhaps under hypnosis? Would you mind? 919 01:14:05,998 --> 01:14:08,034 No, sir. I don't mind. 920 01:14:08,118 --> 01:14:11,508 Will you close your eyes, please? Relax. 921 01:14:13,118 --> 01:14:15,109 One... 922 01:14:18,158 --> 01:14:20,149 Two... 923 01:14:23,718 --> 01:14:25,709 Three. 924 01:14:27,478 --> 01:14:30,948 Now, I want you to think back to when you were five years old. 925 01:14:31,038 --> 01:14:33,950 Just a little girl on the farm. 926 01:14:34,038 --> 01:14:39,032 A very little girl playing around the house in the back yard. 927 01:14:40,598 --> 01:14:44,477 Sometimes you play under the house, don't you? 928 01:14:45,158 --> 01:14:47,433 Yes, sir. 929 01:14:47,518 --> 01:14:50,908 Did you ever go under the house for a ball? 930 01:14:52,838 --> 01:14:57,548 - I don't remember. - Was it dark under the house? 931 01:14:57,638 --> 01:15:01,074 - Yes, sir, very dark. - Did it scare you? 932 01:15:01,158 --> 01:15:03,194 No, sir. 933 01:15:03,278 --> 01:15:05,917 All right. Now you're six. 934 01:15:05,998 --> 01:15:08,637 Six years old. 935 01:15:08,718 --> 01:15:13,189 You're still playing around the house. The back yard. 936 01:15:17,038 --> 01:15:20,314 You still go under the house sometimes? 937 01:15:21,678 --> 01:15:24,033 Yes. 938 01:15:24,118 --> 01:15:27,747 Now, can you remember one particular time 939 01:15:29,198 --> 01:15:34,147 when something happened to you when you were under there? 940 01:15:34,238 --> 01:15:36,468 I don't want to, please... 941 01:15:37,358 --> 01:15:39,747 Did a ball go under the house? 942 01:15:41,118 --> 01:15:43,916 I want my cup... 943 01:15:43,998 --> 01:15:47,115 First give me my blue china cup. 944 01:15:47,198 --> 01:15:49,837 I want my cup. 945 01:15:49,918 --> 01:15:51,909 I don't want to. 946 01:15:52,918 --> 01:15:57,912 I don't like all those flowers. Please, I don't want to. 947 01:15:57,998 --> 01:16:02,196 Mama, please, I don't want to. There's too many people. 948 01:16:02,278 --> 01:16:05,111 Please... Mama, don't make me. 949 01:16:05,198 --> 01:16:07,587 Mama, please, don't make... 950 01:16:17,638 --> 01:16:21,028 - Mrs White? - What were you doin' to her? 951 01:16:21,118 --> 01:16:24,394 - Eve? - Of course. What are you tryin' to get at? 952 01:16:24,478 --> 01:16:29,677 l'll tell you. l'm interested in something that Jane told me about being under the house, 953 01:16:29,758 --> 01:16:33,387 your mother's house, probably when you were about six years old. 954 01:16:33,478 --> 01:16:37,027 It upset Mrs White very much. Can you remember what it was? 955 01:16:37,118 --> 01:16:40,997 - I didn't pay much attention to anything then. - You came out then, didn't you? 956 01:16:41,078 --> 01:16:45,390 Yeah. Only when I wanted to do something she didn't want to do. 957 01:16:45,478 --> 01:16:50,472 Didn't she ever tell you about all those lickings she got for things she didn't do? 958 01:16:50,558 --> 01:16:54,631 What are you doing out here now? I didn't call you. 959 01:16:55,918 --> 01:16:59,797 I don't know. I just had to, I guess. 960 01:16:59,878 --> 01:17:03,075 Do you remember anything about a blue china cup? 961 01:17:03,158 --> 01:17:07,037 I don't remember anything like that. How long is this gonna go on? 962 01:17:07,118 --> 01:17:11,270 Until we find out what's the trouble, of course. 963 01:17:11,358 --> 01:17:16,512 - How long do you think that's gonna be? - I have no idea. 964 01:17:16,598 --> 01:17:18,873 You know what I think? 965 01:17:18,958 --> 01:17:21,313 What? 966 01:17:21,398 --> 01:17:24,276 I think l'm not havin' much fun any more. 967 01:17:24,358 --> 01:17:27,509 You're still getting out, aren't you? 968 01:17:27,598 --> 01:17:29,589 Not like I used to. 969 01:17:30,678 --> 01:17:33,476 Is it Jane that's doin' that to me? 970 01:17:35,438 --> 01:17:38,032 I don't know. What do you think? 971 01:17:41,038 --> 01:17:43,313 I wish I knew more about her. 972 01:17:44,758 --> 01:17:47,556 What do you want to know about her? 973 01:17:47,638 --> 01:17:50,914 I don't know. It's not like it used to be, 974 01:17:50,998 --> 01:17:55,992 when I knew all about Eve White and she didn't know anything about me. 975 01:17:56,078 --> 01:17:58,546 That's the way I liked it. 976 01:17:58,638 --> 01:18:02,233 - It's all changed now, hasn't it? - Mm-hm. 977 01:18:02,318 --> 01:18:04,912 Now there's Jane. 978 01:18:04,998 --> 01:18:06,795 Yeah. 979 01:18:09,278 --> 01:18:11,587 Do you like her? 980 01:18:11,678 --> 01:18:14,146 Very much. 981 01:18:14,238 --> 01:18:19,676 - More than you do me? - I don't like anybody more than I do you. 982 01:18:19,758 --> 01:18:24,229 You never would go out and have a good time with me, would you? 983 01:18:24,318 --> 01:18:30,268 A psychiatrist can't go out with a patient. That's against the rules. 984 01:18:30,358 --> 01:18:34,715 Would you go out with me if you wasn't a doctor? 985 01:18:34,798 --> 01:18:36,789 Anytime you'd let me. 986 01:18:42,598 --> 01:18:45,271 Does she know all about what I do? 987 01:18:46,238 --> 01:18:48,229 Does she tell you? 988 01:18:49,278 --> 01:18:51,394 When I ask her. 989 01:18:51,478 --> 01:18:54,197 Like about that sergeant? 990 01:18:54,278 --> 01:18:56,872 - Yes, she told me about that. - That's what I mean. 991 01:18:56,958 --> 01:18:59,313 Somebody around all the time, telling on you. 992 01:18:59,398 --> 01:19:03,676 - You tell me about Mrs White, don't you? - Yeah, but she don't do anything. 993 01:19:09,238 --> 01:19:11,354 You know somethin', Doc? 994 01:19:11,438 --> 01:19:13,429 What? 995 01:19:14,158 --> 01:19:18,197 You remember that red dress? The low-cut one? 996 01:19:18,998 --> 01:19:21,273 How could I forget it? 997 01:19:23,438 --> 01:19:25,952 I want you to have it. 998 01:19:27,078 --> 01:19:29,273 A low-cut dress, for me? 999 01:19:31,398 --> 01:19:35,755 I want you to have it if anything happens. 1000 01:19:35,838 --> 01:19:39,035 What do you mean, if anything happens? 1001 01:19:39,118 --> 01:19:41,791 Something's the matter. 1002 01:19:41,878 --> 01:19:46,429 I don't know what it is, but something's the matter. 1003 01:19:46,518 --> 01:19:50,272 You don't think we're ever going to get well, do you? 1004 01:19:50,358 --> 01:19:52,349 Of course I do. 1005 01:19:54,118 --> 01:19:56,109 Well, I don't. 1006 01:19:57,238 --> 01:20:00,036 I think we're gonna die, all of us. 1007 01:20:02,518 --> 01:20:04,509 Eve. 1008 01:20:06,398 --> 01:20:11,597 - You didn't think I could cry, did you? - You never have before. 1009 01:20:16,318 --> 01:20:20,755 You know, I remember the first time I ever saw you. 1010 01:20:20,838 --> 01:20:26,515 You was the first one I ever said who I was. First one ever knew me. 1011 01:20:27,598 --> 01:20:30,158 You liked that red dress, didn't you? 1012 01:20:30,238 --> 01:20:33,833 Very much indeed. I think it's a beautiful dress. 1013 01:20:33,918 --> 01:20:36,432 Well, I want you to have it. 1014 01:20:36,518 --> 01:20:41,069 Cos you're the only one that knows what it's meant to me. The only one. 1015 01:20:42,118 --> 01:20:45,190 I know of nothing that's gonna happen to you, 1016 01:20:45,278 --> 01:20:48,987 but I do appreciate the dress, believe me. 1017 01:20:50,798 --> 01:20:53,915 Now, may I speak to Jane? 1018 01:20:55,598 --> 01:20:58,112 - Of course. - Jane? 1019 01:21:02,878 --> 01:21:04,630 Goodbye, Doc. 1020 01:21:06,038 --> 01:21:07,596 Goodbye, Eve. 1021 01:21:15,718 --> 01:21:17,709 Jane? 1022 01:21:19,758 --> 01:21:21,988 Yes. 1023 01:21:22,078 --> 01:21:24,353 What do you think she meant? 1024 01:21:27,038 --> 01:21:29,313 I don't know. 1025 01:21:29,398 --> 01:21:32,788 Have you remembered about that blue china cup? Or under the house? 1026 01:21:32,878 --> 01:21:35,676 - No. - Mrs White? 1027 01:21:37,238 --> 01:21:39,229 No! 1028 01:21:42,678 --> 01:21:47,069 No, Mama! Mama, please don't make me! 1029 01:21:47,158 --> 01:21:49,752 Please, please, please! 1030 01:21:49,838 --> 01:21:53,387 Please don't make me, Mama, please! Please don't... 1031 01:21:53,478 --> 01:21:56,151 - Jane? - Please, please! 1032 01:21:57,118 --> 01:22:01,236 - What happened, Jane, under the house? - She made me kiss her! 1033 01:22:01,318 --> 01:22:03,912 She made me kiss her! 1034 01:22:03,998 --> 01:22:05,909 Mama, please! 1035 01:22:05,998 --> 01:22:08,990 (children chant) l'll beat you! l'll beat you! 1036 01:22:10,518 --> 01:22:13,078 - l'll beat you! - l'll beat you! 1037 01:22:13,158 --> 01:22:15,433 Evie! Evie? 1038 01:22:17,038 --> 01:22:21,236 - Come on, sugar, time to get your clothes on. - l'll be there in a minute, Mama. 1039 01:22:21,318 --> 01:22:23,878 Come on, Evie. I don't want to come in there after you. 1040 01:22:23,958 --> 01:22:26,756 You come on this minute, do you hear? 1041 01:22:30,358 --> 01:22:32,349 You've got to kiss Grandma goodbye. 1042 01:22:32,438 --> 01:22:35,635 Then you won't miss her so much if you kiss her goodbye, sugar pie. 1043 01:22:35,718 --> 01:22:37,709 You know that. 1044 01:22:41,318 --> 01:22:45,027 Please don't make me. I don't want to. Oh, Papa. 1045 01:22:45,118 --> 01:22:48,588 Evie, darling. Evie, you do like your mommy says. 1046 01:22:48,678 --> 01:22:53,627 Come on, now, you give her to me. I know, sugar. All you've got to do is kiss her. 1047 01:22:53,718 --> 01:22:56,630 - Don't make me, please. - Then you won't miss her so much. 1048 01:22:56,718 --> 01:23:01,633 - Mama, I don't want to, Mama. - You've got to kiss her goodbye. 1049 01:23:01,718 --> 01:23:05,597 I don't want to. Please, Mama. 1050 01:23:05,678 --> 01:23:08,238 (sobs) Please, please! I don't want to. 1051 01:23:08,318 --> 01:23:12,106 Kiss her goodbye, so you won't miss her so much. 1052 01:23:12,198 --> 01:23:14,996 (screams hysterically) 1053 01:23:21,798 --> 01:23:24,437 She didn't mean any wrong by it. 1054 01:23:26,118 --> 01:23:30,157 It was just the way people thought in those days. 1055 01:23:30,238 --> 01:23:36,632 If you kissed the dead face, it was a sweet goodbye and you wouldn't miss her so much. 1056 01:23:36,718 --> 01:23:38,515 That's all she meant. 1057 01:23:40,078 --> 01:23:43,548 Do you think a great deal about death now? 1058 01:23:43,638 --> 01:23:45,754 No. 1059 01:23:45,838 --> 01:23:47,829 Just that... 1060 01:23:49,518 --> 01:23:54,512 "Life's a city full of straying streets, 1061 01:23:54,598 --> 01:23:58,830 and death's the marketplace where each one meets." 1062 01:23:58,918 --> 01:24:01,432 Just that. Someday, it'll happen. 1063 01:24:02,558 --> 01:24:04,992 Who wrote that? That poem? 1064 01:24:05,998 --> 01:24:09,195 - Shakespeare, wasn't it? - Where did you learn it? 1065 01:24:09,278 --> 01:24:11,314 In high school. 1066 01:24:11,398 --> 01:24:14,549 Mr Montgomery recited it to us one day. 1067 01:24:14,638 --> 01:24:18,517 - Who was Mr Montgomery? - The English teacher. 1068 01:24:23,598 --> 01:24:29,594 Who was your first teacher? Your very first, when you first started going to school? 1069 01:24:29,678 --> 01:24:32,954 That was in Fortsville. Miss Bates. 1070 01:24:33,998 --> 01:24:35,989 In the second grade? 1071 01:24:42,438 --> 01:24:44,906 Miss Bates in the first grade. 1072 01:24:47,318 --> 01:24:50,435 Miss Griffith in the second grade. 1073 01:24:51,758 --> 01:24:55,637 Miss Stewart in the third grade. 1074 01:24:56,438 --> 01:25:02,274 And... and then we moved to Richmond and we had Miss Patterson in the fourth grade. 1075 01:25:02,358 --> 01:25:04,667 Do you remember all of them? 1076 01:25:04,758 --> 01:25:06,749 - May I say 'em? - Go on. 1077 01:25:07,718 --> 01:25:11,427 And in Richmond, we lived on Fifth Street. 1078 01:25:13,358 --> 01:25:16,714 27 Fifth Street. 1079 01:25:16,798 --> 01:25:19,596 Right next door to the Thompsons. 1080 01:25:19,678 --> 01:25:22,954 Rick and Mary Lou Thompson. 1081 01:25:23,038 --> 01:25:28,237 And... and Mr Thompson worked at the railroad, in the machine shop. 1082 01:25:28,318 --> 01:25:32,630 Because I remember one Sunday he took us all down to look at the machines. 1083 01:25:32,718 --> 01:25:36,188 Rick and Mary Lou and Florence and myself. 1084 01:25:37,798 --> 01:25:40,915 Florence is my cousin. 1085 01:25:42,238 --> 01:25:44,194 - I remember. - May I speak to Mrs White? 1086 01:25:45,718 --> 01:25:48,232 - Do you have to? - Mrs White? 1087 01:25:57,998 --> 01:26:00,273 She's gone. 1088 01:26:00,358 --> 01:26:02,349 Eve? 1089 01:26:04,238 --> 01:26:06,798 - They're gone. - Eve Black? 1090 01:26:06,878 --> 01:26:10,075 They're gone, I tell you. Both of them. 1091 01:26:10,998 --> 01:26:14,434 They're gone and there's nobody else here but me. 1092 01:26:14,518 --> 01:26:17,316 I know it. I can feel it. 1093 01:26:18,718 --> 01:26:23,189 And I can remember. I can remember everything. 1094 01:26:23,278 --> 01:26:25,587 Mama and Papa and Bonnie... 1095 01:26:29,198 --> 01:26:31,348 I can remember. 1096 01:26:32,198 --> 01:26:35,588 Oh, I can remember, I can remember. 1097 01:26:37,558 --> 01:26:40,630 That was in the fall of 1953. 1098 01:26:40,718 --> 01:26:43,835 On September 17th, 1955, 1099 01:26:43,918 --> 01:26:50,710 Dr Luther received a special-delivery airmail letter from Richmond, Virginia. 1100 01:26:57,118 --> 01:26:59,393 (Jane) "Dear Dr Luther, 1101 01:26:59,478 --> 01:27:02,197 Do you remember what today is? " 1102 01:27:02,278 --> 01:27:06,351 "It's the second anniversary of that day in your office, 1103 01:27:06,438 --> 01:27:10,716 and still no more Eve White and no more Eve Black." 1104 01:27:10,798 --> 01:27:16,236 "That's why we decided it was safe at last to have Bonnie with us." 1105 01:27:16,318 --> 01:27:23,394 "And so here we all are, Earl and Bonnie and me, going home together." 1106 01:27:26,198 --> 01:27:30,589 Visiontext Subtitles: Marisa Castle de Joncaire 1107 01:27:32,398 --> 01:27:34,389 ENGLISH SDH 92615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.