Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,760 --> 00:01:39,209
Triumph*
2
00:01:39,210 --> 00:01:39,210
*
3
00:01:43,234 --> 00:01:45,536
Dear me,
4
00:01:45,701 --> 00:01:48,133
I've never seen
so many long faces.
5
00:01:48,200 --> 00:01:51,158
It is customary
to be sad at a funeral.
6
00:01:51,170 --> 00:01:54,401
Well, the republic
is old and infirm.
7
00:01:54,420 --> 00:01:57,201
Death can be a merciful
release in such cases.
8
00:01:56,967 --> 00:01:59,257
You do not mean that.
9
00:01:59,300 --> 00:02:01,850
You do not believe that.
10
00:02:02,467 --> 00:02:05,100
You of all people shouldn't
lay jokes about tyranny.
11
00:02:05,133 --> 00:02:06,500
I am deadly serious.
12
00:02:06,885 --> 00:02:08,250
It is in all our interests
13
00:02:08,267 --> 00:02:10,567
to be reconciled
with Caesar now,
14
00:02:10,634 --> 00:02:13,033
for the good of Rome.
15
00:02:13,100 --> 00:02:15,501
The good of Rome indeed.
16
00:02:15,967 --> 00:02:18,834
As soon as this...
farce is done,
17
00:02:18,901 --> 00:02:20,834
I shall retire to the country
18
00:02:20,901 --> 00:02:23,467
and wait for the city
to come to its senses.
19
00:02:23,534 --> 00:02:25,867
It is the only
honorable thing to do.
20
00:02:26,234 --> 00:02:27,867
My dear friend,
21
00:02:27,934 --> 00:02:29,867
we have no honor.
22
00:02:29,934 --> 00:02:31,901
If we had honor,
we would be
23
00:02:31,967 --> 00:02:34,700
with Cato and Scipio
in the afterlife.
24
00:03:04,234 --> 00:03:09,300
First, Senate will hear
Marcus Tullius Cicero.
25
00:03:16,001 --> 00:03:19,834
On this eve of his
most glorious triumph,
26
00:03:19,901 --> 00:03:22,967
I move that
Gaius Julius Caesar
27
00:03:23,034 --> 00:03:24,967
be made imperator*
28
00:03:25,034 --> 00:03:27,700
and granted absolute power
over Rome
29
00:03:27,767 --> 00:03:29,834
for a period of 10 years.
30
00:03:56,901 --> 00:03:59,500
As some of you know,
31
00:03:59,567 --> 00:04:01,934
Caesar and I have
had our disagreements.
32
00:04:10,767 --> 00:04:13,234
However that may be,
33
00:04:13,300 --> 00:04:15,400
he has shown himself
34
00:04:15,467 --> 00:04:18,268
to be as wise
and merciful in victory
35
00:04:18,333 --> 00:04:21,400
as he was invincible in battle.
36
00:04:22,934 --> 00:04:24,867
Let this be an end
37
00:04:24,934 --> 00:04:28,634
to division and civil strife.
38
00:04:28,700 --> 00:04:32,834
I willingly pledge
my loyalty to him,
39
00:04:32,901 --> 00:04:36,667
and I urge you all
to do the same.
40
00:04:36,734 --> 00:04:38,667
I heartily commend
41
00:04:38,734 --> 00:04:40,667
the motion proposed
42
00:04:40,734 --> 00:04:43,367
by Marcus Tullius Cicero.
43
00:04:58,300 --> 00:05:03,001
The motion
is carried unanimously.
44
00:05:11,734 --> 00:05:14,234
Many of you here today
45
00:05:14,300 --> 00:05:16,634
fought against me.
46
00:05:17,734 --> 00:05:19,901
Many of you wished me dead.
47
00:05:19,967 --> 00:05:23,234
Many of you perhaps still do.
48
00:05:23,300 --> 00:05:26,034
But I hold no grudges
49
00:05:26,101 --> 00:05:28,801
and seek no revenge.
50
00:05:30,300 --> 00:05:32,967
I demand only this...
51
00:05:33,634 --> 00:05:37,433
That you join with me
52
00:05:37,500 --> 00:05:40,268
in building a new Rome,
53
00:05:40,900 --> 00:05:42,700
a Rome that offers
54
00:05:42,767 --> 00:05:45,300
justice, peace and land
55
00:05:45,367 --> 00:05:47,300
to all its citizens,
56
00:05:47,367 --> 00:05:50,067
not just the privileged few.
57
00:05:50,134 --> 00:05:53,001
Support me in this task,
58
00:05:53,067 --> 00:05:55,700
And old divisions
will be forgotten.
59
00:05:56,767 --> 00:05:58,967
Oppose me...
60
00:06:00,367 --> 00:06:03,534
And Rome will not forgive you
a second time.
61
00:06:05,667 --> 00:06:08,600
Senators...
62
00:06:13,333 --> 00:06:15,333
the war is over.
63
00:06:57,134 --> 00:06:59,334
Domina.
64
00:07:01,801 --> 00:07:04,533
Atia of the Julii is here.
65
00:07:07,667 --> 00:07:09,600
Atia ?
66
00:07:09,667 --> 00:07:12,367
Here, now.
67
00:07:12,433 --> 00:07:14,901
She wishes to see you.
68
00:07:15,201 --> 00:07:17,767
Atia...
69
00:07:17,834 --> 00:07:19,767
In my house ?
70
00:07:30,134 --> 00:07:32,201
My dear Atia.
71
00:07:34,168 --> 00:07:36,367
How lovely to see you.
72
00:07:38,134 --> 00:07:40,134
Bona dea.
73
00:07:42,333 --> 00:07:44,268
My poor friend.
74
00:07:52,268 --> 00:07:54,101
What have they done to you ?
75
00:07:54,268 --> 00:07:56,201
You're so sweet.
76
00:07:56,268 --> 00:07:58,008
Come sit down.
77
00:07:59,734 --> 00:08:01,467
I'm very sorry
I haven't visited sooner,
78
00:08:01,468 --> 00:08:04,867
But to be honest, I was far too
upset to face seeing you.
79
00:08:04,934 --> 00:08:08,168
The very idea, it's...
It's too sinister.
80
00:08:08,234 --> 00:08:11,467
A noblewoman stripped naked
and beaten on the streets...
81
00:08:11,534 --> 00:08:13,567
Horrible, horrible.
82
00:08:13,634 --> 00:08:15,467
Tell me truly,
how are you now ?
83
00:08:15,534 --> 00:08:17,579
I'm recovering very well.
84
00:08:18,067 --> 00:08:20,634
Have they found
the culprits yet ?
85
00:08:20,700 --> 00:08:24,268
They have not,
but justice will find them eventually.
86
00:08:24,333 --> 00:08:26,333
I'm quite sure of that.
87
00:08:28,168 --> 00:08:30,300
Would you have
some lemon water ?
88
00:08:31,667 --> 00:08:34,001
That would be lovely.
89
00:08:36,634 --> 00:08:39,868
- Brutus is well, I hope.
- He is.
90
00:08:40,234 --> 00:08:43,400
It's so wise of him to choose
submission to my dear uncle.
91
00:08:43,667 --> 00:08:45,733
I was very afraid he might try
92
00:08:45,743 --> 00:08:48,371
some foolish act of bravery.
93
00:08:49,833 --> 00:08:52,968
Men are so silly about
their honor, no ?
94
00:08:56,734 --> 00:08:58,834
I've come to ask you
95
00:08:58,901 --> 00:09:01,268
if you will sit with me
at the triumph.
96
00:09:01,333 --> 00:09:03,634
Even though I'm being
besieged by sycophants
97
00:09:03,635 --> 00:09:05,818
asking for space,
I thought, "no,
98
00:09:06,084 --> 00:09:08,094
if someone were
to have first choice,
99
00:09:08,095 --> 00:09:09,819
it should be
my dear friend Servilia
100
00:09:09,820 --> 00:09:13,267
who's been
through so much pain."
101
00:09:13,634 --> 00:09:16,334
That is very thoughtful of you...
102
00:09:17,834 --> 00:09:20,467
But I think I shall not
be well enough.
103
00:09:21,467 --> 00:09:23,401
Well, that's a pity.
104
00:09:23,467 --> 00:09:25,067
- Are you sure ?
- I am.
105
00:09:25,134 --> 00:09:28,200
- Well, if you change your mind...
- I will let you know.
106
00:09:30,867 --> 00:09:33,467
People tell me that
Octavia's left the city,
107
00:09:33,534 --> 00:09:35,734
But no one knows where.
108
00:09:35,801 --> 00:09:37,700
I hope there's nothing amiss.
109
00:09:38,900 --> 00:09:40,834
Not at all.
110
00:09:40,900 --> 00:09:43,300
She's staying at my
cousin's villa in Paestum*,
111
00:09:43,301 --> 00:09:43,301
* Paestum ancient Greek colony in Campania
become Roman. It is located near the coast
about 85 km. SE of Naples, Italy.
112
00:09:43,367 --> 00:09:46,467
mooning over some young fool
of a poet she's met there.
113
00:09:46,534 --> 00:09:48,900
She'll be back
in time for the triumph.
114
00:10:10,900 --> 00:10:12,534
Brother.
115
00:10:13,300 --> 00:10:15,220
What are you doing here ?
116
00:10:15,255 --> 00:10:16,840
I've come to take you home.
117
00:10:16,868 --> 00:10:18,642
- This is my home.
- This ?
118
00:10:18,742 --> 00:10:20,234
This is not your home.
119
00:10:20,243 --> 00:10:22,211
I'm happy here.
120
00:10:23,900 --> 00:10:25,834
I don't believe you.
121
00:10:27,064 --> 00:10:29,191
In any case, your place is
with your family.
122
00:10:29,226 --> 00:10:31,401
Bad enough to run away,
123
00:10:31,467 --> 00:10:33,150
but to these people ?
124
00:10:33,160 --> 00:10:34,850
This isn't the healthy
way of life.
125
00:10:34,867 --> 00:10:37,034
You call
our family healthy ?
126
00:10:37,099 --> 00:10:40,801
Our corruption stinks in
the nostrils of Mother Earth.
127
00:10:40,810 --> 00:10:43,041
This is your
foreign priests talking.
128
00:10:45,234 --> 00:10:48,300
They are frauds.
They only want your money.
129
00:10:48,467 --> 00:10:51,334
Priests are nobody.
They're just servants here.
130
00:10:50,933 --> 00:10:53,234
This is
the Great Mother's house.
131
00:10:53,300 --> 00:10:55,701
The Great Mother
wants nothing from me.
132
00:10:55,768 --> 00:10:58,801
- I'm a worm in her sight.
- You are not a worm.
133
00:10:58,867 --> 00:11:01,068
You are a daughter
of the Julii.
134
00:11:01,549 --> 00:11:04,601
It looks very ill,
you running away like this.
135
00:11:04,627 --> 00:11:06,941
Reflects badly
on the whole family
136
00:11:06,950 --> 00:11:08,367
if it were known publicly.
137
00:11:10,601 --> 00:11:12,768
For a moment I thought
you wanted me back
138
00:11:12,834 --> 00:11:15,634
- because you missed me.
- Don't be silly.
139
00:11:15,701 --> 00:11:17,900
We've missed you terribly.
140
00:11:17,920 --> 00:11:19,950
Your mother has missed you.
141
00:11:19,967 --> 00:11:22,687
I believe even the servants
and animals have missed you.
142
00:11:22,690 --> 00:11:23,829
And you ?
143
00:11:27,467 --> 00:11:29,434
And I.
144
00:11:34,567 --> 00:11:37,051
I've missed you.
145
00:11:39,667 --> 00:11:42,267
I can't go back.
146
00:11:42,334 --> 00:11:44,267
What's done is done.
147
00:11:44,334 --> 00:11:47,000
I forgive you.
Your mother forgives you.
148
00:11:48,933 --> 00:11:50,868
You forgive me ?
149
00:11:50,933 --> 00:11:52,401
Mother forgives me ?
150
00:11:53,019 --> 00:11:55,601
What if I don't forgive ?
151
00:11:55,689 --> 00:11:57,351
Whatever you think
she may have done,
152
00:11:57,367 --> 00:12:01,444
consider the possibility
she did it out of love for you.
153
00:12:02,534 --> 00:12:04,467
I'll never forgive her.
154
00:12:04,480 --> 00:12:07,934
Be that as it may, your forgiveness
is irrelevant.
155
00:12:08,201 --> 00:12:10,001
You must come home.
156
00:12:10,768 --> 00:12:12,501
I'm sorry,
157
00:12:13,068 --> 00:12:14,467
I will not.
158
00:12:15,034 --> 00:12:17,668
I don't want to use force.
159
00:12:18,267 --> 00:12:20,967
The priests will protect me.
160
00:12:22,152 --> 00:12:23,667
They won't.
161
00:12:24,034 --> 00:12:26,067
I've bought them.
162
00:12:26,234 --> 00:12:27,768
Quite cheaply.
163
00:12:29,334 --> 00:12:30,768
I beg you,
164
00:12:30,834 --> 00:12:32,868
let me stay here.
165
00:12:37,081 --> 00:12:38,760
What have you done ?
166
00:12:46,768 --> 00:12:48,468
Fellow citizens
of the Aventine !
167
00:12:52,300 --> 00:12:54,534
Fellow citizens !
168
00:12:57,267 --> 00:12:59,768
Fellow citizens
of the Aventine !
169
00:13:01,801 --> 00:13:05,267
My name is Lucius Vorenus,
170
00:13:05,334 --> 00:13:08,601
tribe* of Stellatina,
veteran of the 13th legion.
171
00:13:08,602 --> 00:13:08,602
* There were 35 tribes in Rome and
every citizen belonged to one of them.
172
00:13:08,667 --> 00:13:11,134
Some of you may know me.
173
00:13:12,334 --> 00:13:14,768
I bring you good news.
174
00:13:14,834 --> 00:13:18,401
Caesar has put an end
to patrician tyranny,
175
00:13:18,467 --> 00:13:20,834
and will ensure
that the common people
176
00:13:20,850 --> 00:13:22,946
- be heard once more.
- Go back to Gaul,
177
00:13:23,000 --> 00:13:24,638
ginger knob.
178
00:13:26,167 --> 00:13:29,134
I'll not deny it, friend,
I have a Gallic look about me,
179
00:13:29,200 --> 00:13:31,434
but I'm as solid Roman
as you are.
180
00:13:31,501 --> 00:13:33,801
I've shed blood for Rome.
181
00:13:33,868 --> 00:13:35,801
My father shed blood for Rome,
182
00:13:35,868 --> 00:13:38,467
as did his father
and his father before him.
183
00:13:38,534 --> 00:13:42,000
My wife... My wife was born
here, in the Aventine !
184
00:13:42,067 --> 00:13:45,167
I am as solid a Roman
as any man here !
185
00:13:48,933 --> 00:13:52,634
If I am elected
as your local magistrate,
186
00:13:52,667 --> 00:13:54,701
I promise on Jupiter's stone
187
00:13:54,768 --> 00:13:57,067
to strive to make this
an era of peace,
188
00:13:57,134 --> 00:13:59,067
prosperity and justice
189
00:13:59,134 --> 00:14:01,067
for all Aventine.
190
00:14:01,823 --> 00:14:03,250
Tomorrow
191
00:14:03,267 --> 00:14:06,134
Caesar holds a triumph,
192
00:14:06,200 --> 00:14:08,601
a symbol of his love
for the people of Rome.
193
00:14:08,617 --> 00:14:09,629
Cack !
194
00:14:09,630 --> 00:14:11,267
Why don't you shut up, you...
195
00:14:11,334 --> 00:14:13,267
Ladylike, madam, ladylike.
196
00:14:13,334 --> 00:14:15,933
Five days
of feasting and games
197
00:14:16,000 --> 00:14:19,067
as appreciation
for the trust and support
198
00:14:19,134 --> 00:14:21,067
the people of Rome
have given Caesar.
199
00:14:21,134 --> 00:14:24,100
Freedom, more like !
We've given him our freedom
200
00:14:24,167 --> 00:14:26,534
and our honor !
201
00:14:26,601 --> 00:14:29,234
I would not be standing here
on Caesar's slate
202
00:14:29,300 --> 00:14:31,801
if I did not believe,
if I did not know
203
00:14:31,868 --> 00:14:36,367
that he has only the republic's
best interests at heart.
204
00:14:40,434 --> 00:14:42,067
"A new era."
205
00:14:42,134 --> 00:14:43,868
"Tomorrow's triumph,
a new era."
206
00:14:43,933 --> 00:14:48,000
With tomorrow's triumph,
a new era begins.
207
00:14:48,067 --> 00:14:51,534
For all Aventine.
For all Rome.
208
00:15:00,501 --> 00:15:02,501
- It was good. You did well.
- Thank you.
209
00:15:20,234 --> 00:15:22,768
King of all the Gauls.
210
00:15:23,933 --> 00:15:26,267
Makes you think,
doesn't it ?
211
00:15:28,167 --> 00:15:29,634
It does.
212
00:15:38,768 --> 00:15:40,567
Goodbye, old friend.
213
00:15:43,100 --> 00:15:46,100
Do your best to tidy him up.
He looks dead already.
214
00:16:40,467 --> 00:16:42,868
Found you at last, you bastards.
215
00:16:42,933 --> 00:16:46,100
- I've been through the whole damned army.
- The famous Titus Pullo.
216
00:16:46,167 --> 00:16:49,167
To what do we owe this honor, citizen ?
Do you come to wish us luck ?
217
00:16:49,234 --> 00:16:52,334
Listen, I've got most of my kit,
but I've lost my crest.
218
00:16:52,401 --> 00:16:54,701
Surely someone's got
a spare, you think ?
219
00:16:57,134 --> 00:16:59,601
It's only a crest.
It's not like I lost my sword.
220
00:16:59,667 --> 00:17:01,467
Well, you can't march with us.
221
00:17:01,534 --> 00:17:03,967
You've left the legion.
You signed yourself out.
222
00:17:04,033 --> 00:17:06,367
I know, but...
13th forever, eh ?
223
00:17:06,434 --> 00:17:09,067
It's enlisted men only in the triumph.
You're a civilian.
224
00:17:09,134 --> 00:17:11,067
Civilian ?
225
00:17:11,634 --> 00:17:13,734
I'm the hero of the whole
mumping legion, I am.
226
00:17:13,801 --> 00:17:15,588
I saved your skin more than once.
227
00:17:15,589 --> 00:17:17,089
Shouldn't have to remind you that.
228
00:17:17,100 --> 00:17:19,467
If you want to sign up for a few
more years, that's a different story.
229
00:17:19,534 --> 00:17:21,868
You can march with us
till your feet are nubs.
230
00:17:21,965 --> 00:17:24,315
Haven't I spilled
enough blood for the 13th ?
231
00:17:24,316 --> 00:17:25,916
Don't be like that.
232
00:17:26,100 --> 00:17:28,272
I don't fucking make
the rules, do I ?
233
00:17:28,273 --> 00:17:29,773
I follow them.
234
00:17:29,834 --> 00:17:32,434
It's enlisted men only.
Don't push it.
235
00:17:33,001 --> 00:17:35,234
If you come by after, I'll stand you some
drinks, eh ?
236
00:17:36,000 --> 00:17:38,601
Stand me some drinks ?
237
00:17:38,667 --> 00:17:41,457
I've got better things to do than go
drinking with the likes of you.
238
00:17:41,492 --> 00:17:44,467
Well, walk on then, citizen.
239
00:17:44,534 --> 00:17:46,167
Walk on !
240
00:17:47,567 --> 00:17:50,000
Right, ladies, on your feet !
241
00:17:50,067 --> 00:17:52,067
Time to look like soldiers !
242
00:18:04,034 --> 00:18:06,201
Is this too much ?
243
00:18:06,667 --> 00:18:09,201
- Just enough, I'd say.
- I don't know.
244
00:18:09,768 --> 00:18:12,534
I think it's too purple.
I want to suggest purple
245
00:18:12,601 --> 00:18:14,534
without actually wearing it*.
246
00:18:14,535 --> 00:18:14,535
*
247
00:18:14,601 --> 00:18:17,300
It will look less loud
in direct light.
248
00:18:17,367 --> 00:18:20,134
- What do you think ?
- Jupiter in life.
249
00:18:20,200 --> 00:18:22,834
Resemblance is uncanny.
250
00:18:25,401 --> 00:18:27,237
What do you find amusing ?
251
00:18:29,701 --> 00:18:31,334
It's absurd, isn't it ?
252
00:18:32,734 --> 00:18:35,534
Dressing up,
playing at being god ?
253
00:18:35,601 --> 00:18:37,234
Playing ?
254
00:18:37,601 --> 00:18:39,567
I'm not playing*.
255
00:18:39,568 --> 00:18:39,568
* A statue of Caesar was placed in the
temple of Quirinus (the deified likeness
of the city and its founder and first king,
Romulus) with the inscription:
"To the Invincible God".
256
00:18:39,634 --> 00:18:41,734
This is not a game.
257
00:18:43,933 --> 00:18:46,167
As you wish.
258
00:18:46,234 --> 00:18:48,234
It is not a game.
259
00:18:50,300 --> 00:18:52,047
Something more red.
260
00:18:53,700 --> 00:18:56,667
- Is the canal around the circus filled ?
- It is.
261
00:18:56,680 --> 00:18:57,992
It was not last night.
262
00:18:58,000 --> 00:19:00,753
- I saw to it at first light.
- Very good.
263
00:19:00,800 --> 00:19:03,350
Make sure the elephants are give
their emetics in good time.
264
00:19:03,400 --> 00:19:06,344
I don't want my chariot
slowed by giant turds.
265
00:19:14,301 --> 00:19:16,534
You are looking much better.
266
00:19:16,600 --> 00:19:19,634
I am not better, however.
267
00:19:20,667 --> 00:19:23,234
Well, I must get you
out to the country, perhaps.
268
00:19:23,345 --> 00:19:25,033
Some...
269
00:19:25,371 --> 00:19:27,815
... fresh air and sunshine
would do you good.
270
00:19:29,067 --> 00:19:32,501
This lying abed is not healthy.
271
00:19:32,768 --> 00:19:35,834
I rise when I have
reason to do so.
272
00:19:38,577 --> 00:19:42,300
Don't loiter here pretending
to be solicitous.
273
00:19:43,067 --> 00:19:45,934
Go to your friend's
obscene display.
274
00:19:45,970 --> 00:19:47,554
Mother...
275
00:19:51,768 --> 00:19:53,801
Go !
276
00:20:01,234 --> 00:20:03,234
Go.
277
00:20:47,367 --> 00:20:49,933
Do you want some color
on your cheeks ?
278
00:21:04,401 --> 00:21:06,334
Please, darling,
279
00:21:06,401 --> 00:21:08,900
say something.
280
00:21:10,501 --> 00:21:12,334
This horrid silent business,
281
00:21:12,380 --> 00:21:14,493
it's most upsetting.
282
00:21:16,500 --> 00:21:20,167
- What did they do to you ?
- They did nothing.
283
00:21:21,134 --> 00:21:24,501
She speaks.
There's a start.
284
00:21:25,234 --> 00:21:27,167
They were very kind to me.
285
00:21:27,234 --> 00:21:29,234
Kind enough to let you
hack away at yourself like a...
286
00:21:29,501 --> 00:21:31,667
side of pork.
287
00:21:35,401 --> 00:21:38,001
My poor little grump.
288
00:21:39,533 --> 00:21:42,167
I didn't realize until now
how much I missed
289
00:21:42,234 --> 00:21:44,700
your gloomy presence
around the place.
290
00:22:12,867 --> 00:22:14,801
- Domina...
291
00:22:15,167 --> 00:22:17,500
There's a beggar at the door
who says he is Quintus,
292
00:22:17,567 --> 00:22:19,250
natural son of Pompey.
293
00:22:19,260 --> 00:22:21,479
He asks for your son's
protection.
294
00:22:22,167 --> 00:22:24,167
Send him away.
295
00:22:25,600 --> 00:22:27,533
- Take your hands off me !
- Get out !
296
00:22:27,550 --> 00:22:29,445
Brutus !
297
00:22:30,201 --> 00:22:32,734
Scared to talk to me, eh, coward ?
298
00:22:32,800 --> 00:22:34,734
You're a coward, Brutus !
299
00:22:34,800 --> 00:22:37,434
I swear by Janus*,
300
00:22:37,435 --> 00:22:37,435
* Janus was the god of doors, doorways,
beginnings and endings.
Quintus calls upon him as
god responsible for changes
and transitions, as the ones
that the city's through.
301
00:22:37,500 --> 00:22:39,934
Jupiter* and Juno*,
302
00:22:39,935 --> 00:22:39,935
* Jupiter is not only the supreme god.
He's also a part of the Capitoline
Triad, (Jupiter, Juno and Minerva)
who protects Rome.
303
00:22:40,001 --> 00:22:43,234
I swear on the grave
of my father,
304
00:22:43,301 --> 00:22:47,600
I, Quintus Valerius Pompey,
305
00:22:47,667 --> 00:22:50,600
I'm going to kill
that son of a whore tyrant !
306
00:22:50,667 --> 00:22:54,300
I'll get Ajax
to deal with him.
307
00:22:54,501 --> 00:22:56,146
- He's a bastard traitor to Rome...
- Wait.
308
00:22:56,734 --> 00:22:59,600
and you're
a traitor too, Brutus !
309
00:23:14,533 --> 00:23:16,900
Pompey's natural son, eh ?
310
00:23:16,967 --> 00:23:19,401
I am.
311
00:23:19,468 --> 00:23:22,767
I gather at least you're still
no friend to Caesar.
312
00:23:22,834 --> 00:23:25,767
I'll burn him alive.
313
00:23:26,034 --> 00:23:29,134
I will pluck out his eyes, I...
314
00:23:29,201 --> 00:23:31,034
Be calm.
315
00:23:31,801 --> 00:23:34,367
You're among friends.
316
00:23:39,267 --> 00:23:41,300
All will be well.
317
00:24:09,533 --> 00:24:11,567
Have him washed and fed.
318
00:26:34,134 --> 00:26:36,134
Caesar ! Caesar !
319
00:27:14,034 --> 00:27:15,968
Glorious Caesar !
320
00:27:38,034 --> 00:27:40,034
The gods favor you, Caesar !
321
00:29:28,867 --> 00:29:30,867
Caesar ! Caesar !
322
00:30:09,867 --> 00:30:12,201
"Tables for 5000 men
323
00:30:12,267 --> 00:30:15,534
"will be set up
in the cattle forum*.
324
00:30:15,535 --> 00:30:15,535
* It's the Forum Boarium,
the oldest forum in Rome.
325
00:30:16,001 --> 00:30:19,954
"Slaves and freedmen
are not eligible.
326
00:30:20,667 --> 00:30:24,034
"Those citizens that cannot find
a proper seating place
327
00:30:24,059 --> 00:30:25,596
"must leave
328
00:30:25,630 --> 00:30:28,501
"when ordered
by the civic officers*.
329
00:30:28,502 --> 00:30:28,502
* These officers are the aediles,
responsible for maintenance of public
buildings, regulation of public festivals
and enforcing of the public order.
330
00:30:28,801 --> 00:30:32,380
"Gaius Julius Caesar has decreed
331
00:30:32,500 --> 00:30:36,067
"in tribute
to their virtue,
332
00:30:36,134 --> 00:30:38,767
"each and every citizen of Rome
333
00:30:38,834 --> 00:30:42,034
"will be issued
from the Public Treasury
334
00:30:42,101 --> 00:30:45,700
"the sum of 100 denarii."
335
00:30:47,667 --> 00:30:49,380
"Further,
336
00:30:49,390 --> 00:30:52,860
"20000 deserving families
337
00:30:52,880 --> 00:30:54,707
"will be given farms
338
00:30:54,827 --> 00:30:58,656
"on the public lands
around Capua."
339
00:30:59,634 --> 00:31:02,134
"Further, for the coming year,
340
00:31:02,200 --> 00:31:05,267
"All rents...
All rents
341
00:31:05,334 --> 00:31:07,234
"on low dwellings in the city
342
00:31:07,301 --> 00:31:09,501
"will be paid in full
343
00:31:09,834 --> 00:31:13,534
"by Gaius Julius Caesar."
344
00:31:13,601 --> 00:31:15,534
Very noble,
345
00:31:15,601 --> 00:31:18,933
and very nicely expressed,
if I may say so.
346
00:31:19,000 --> 00:31:20,933
Might I have a quiet word ?
347
00:31:21,000 --> 00:31:22,511
Of course.
348
00:31:23,833 --> 00:31:26,933
A quiet word.
349
00:31:27,000 --> 00:31:28,933
You may speak
in front of Quintus.
350
00:31:29,000 --> 00:31:30,933
As you wish.
It is of Quintus I speak.
351
00:31:31,000 --> 00:31:34,135
The good man has been here
several days now.
352
00:31:34,070 --> 00:31:37,967
Perhaps he grows weary of entertaining us
with his happy presence.
353
00:31:38,768 --> 00:31:41,967
Do not mind him, Quintus.
He has no manners.
354
00:31:42,933 --> 00:31:46,067
He shall stay
as long as it pleases me.
355
00:31:46,134 --> 00:31:48,334
Well, that's the thing, mother.
356
00:31:48,601 --> 00:31:50,534
I do not see
in what way he could
357
00:31:50,601 --> 00:31:53,033
possibly please you.
358
00:31:53,800 --> 00:31:55,701
What is his purpose ?
359
00:31:55,767 --> 00:31:59,100
Does he help you
to write poetry ?
360
00:31:59,167 --> 00:32:01,601
- He has a good ear.
- Indeed ?
361
00:32:01,868 --> 00:32:05,667
- You surprise me.
- He has fire in him.
362
00:32:05,934 --> 00:32:07,700
It warms me.
363
00:32:07,710 --> 00:32:10,534
Light more lamps
if you are cold !
364
00:32:10,601 --> 00:32:14,390
It looks very ill to keep a son
of Pompey in our house.
365
00:32:14,401 --> 00:32:17,569
And we should strike
such fine figures otherwise !
366
00:32:28,667 --> 00:32:29,616
So you see
367
00:32:30,017 --> 00:32:32,017
the fourth clause
of the previous statute
368
00:32:31,630 --> 00:32:34,430
only applies in cases
of fire and flood,
369
00:32:34,501 --> 00:32:36,667
unless otherwise stipulated
in the appendix.
370
00:32:36,684 --> 00:32:39,050
- Do you see ?
- Not clearly.
371
00:32:39,067 --> 00:32:42,667
I'm not sure I can explain it
in simpler terms.
372
00:32:42,750 --> 00:32:44,950
Surely this can wait
until after the election.
373
00:32:44,967 --> 00:32:47,467
There's no point learning
all this if I lose.
374
00:32:47,534 --> 00:32:49,300
You will not lose.
375
00:32:49,367 --> 00:32:52,300
You're very sure of that.
There are other candidates.
376
00:32:54,634 --> 00:32:56,834
I believe I warned you
about mocking me.
377
00:32:56,900 --> 00:32:59,601
Forgive me, sir.
I had thought you understood
the system.
378
00:32:59,667 --> 00:33:02,601
The other candidates
are straw men.
379
00:33:03,551 --> 00:33:05,070
Straw men ?
380
00:33:05,405 --> 00:33:08,083
It saves a great deal
of useless strife
381
00:33:08,100 --> 00:33:10,631
if there's no opposition,
but it would look ill
382
00:33:10,640 --> 00:33:12,867
if Caesar's man was
the only one standing.
383
00:33:16,033 --> 00:33:18,334
These facts
disturb you somehow ?
384
00:33:18,401 --> 00:33:21,334
The elections are sanctioned
by Jupiter Capitolinus*.
385
00:33:21,335 --> 00:33:21,335
* Cf. note line 303.
386
00:33:21,401 --> 00:33:23,200
They are sacred.
387
00:33:23,267 --> 00:33:26,401
Caesar also is sanctioned
by Jupiter, is he not ?
388
00:33:26,467 --> 00:33:29,300
By augury,
by triumph,
389
00:33:29,367 --> 00:33:31,100
by acclaim of the people.
390
00:33:32,100 --> 00:33:35,200
Anything he does is sacred.
391
00:33:35,217 --> 00:33:37,200
In a way,
he is a demigod.
392
00:33:37,267 --> 00:33:39,535
For one day only.
393
00:33:39,767 --> 00:33:42,673
For the rest, he is
a mortal man like you and me.
394
00:33:42,868 --> 00:33:44,980
Mortal or not,
he is trying to save the republic.
395
00:33:44,990 --> 00:33:47,020
By corrupting the elections ?
396
00:33:47,060 --> 00:33:50,067
The Roman people are not
crying out for clean elections.
397
00:33:50,080 --> 00:33:52,267
They are crying out for jobs.
398
00:33:52,290 --> 00:33:54,501
They are crying out
for clean water,
for food,
399
00:33:54,567 --> 00:33:56,800
For stability and peace.
400
00:33:57,067 --> 00:33:59,933
You can do great things
for your people.
401
00:34:00,000 --> 00:34:01,933
You can help
402
00:34:02,000 --> 00:34:04,201
save the republic.
403
00:34:08,067 --> 00:34:11,401
Or you can go back to your shop
and resume selling mutton and pig,
404
00:34:11,467 --> 00:34:13,501
Have dirty hands
but a clean conscience.
405
00:34:23,834 --> 00:34:25,834
So what do you say ?
406
00:34:27,667 --> 00:34:29,150
Say to what ?
407
00:34:29,167 --> 00:34:31,334
You haven't heard
a word I've been saying.
408
00:34:31,701 --> 00:34:33,290
Is everything all right ?
409
00:34:33,300 --> 00:34:35,002
Forgive me.
410
00:34:38,301 --> 00:34:40,344
So what was it you needed ?
411
00:34:42,300 --> 00:34:44,880
I want to free Eirene,
take her off to the country,
412
00:34:44,900 --> 00:34:47,033
- if you'll lend me some money.
- Of course.
413
00:34:47,100 --> 00:34:49,203
And I'll need you to come
with me to the slave registry,
414
00:34:49,303 --> 00:34:51,088
to vouch your name
for my ownership.
415
00:34:51,089 --> 00:34:52,565
Slow down.
Why are you freeing Eirene ?
416
00:34:52,594 --> 00:34:53,940
Can't marry her otherwise.
417
00:34:53,941 --> 00:34:55,567
Marry her ?
418
00:34:58,234 --> 00:35:00,200
Look, I've...
419
00:35:00,267 --> 00:35:03,267
I've been feeling
strange and low
420
00:35:03,334 --> 00:35:06,334
and empty
these last months, and...
421
00:35:08,368 --> 00:35:11,600
Anyway, I've puzzled it out,
and I realized what it was.
422
00:35:13,000 --> 00:35:15,434
I love Eirene.
423
00:35:15,501 --> 00:35:17,967
I love her, and I want her
to bear my children
424
00:35:18,033 --> 00:35:20,000
and be my wife, and...
425
00:35:25,167 --> 00:35:27,239
Congratulations, I suppose.
426
00:35:30,201 --> 00:35:33,818
So you'll be going
to the country, you say ?
427
00:35:34,667 --> 00:35:36,601
Leaving Rome ?
428
00:35:36,267 --> 00:35:38,201
Rome's no place for me.
429
00:35:38,267 --> 00:35:40,934
I need clean air,
room to move.
430
00:35:41,453 --> 00:35:43,767
And what will you do
when you get there ?
431
00:35:44,233 --> 00:35:46,334
There's always work for
a good man with a sword.
432
00:35:47,162 --> 00:35:49,301
Well, as long as you're sure...
433
00:35:52,367 --> 00:35:54,101
I've thought it through.
434
00:35:54,867 --> 00:35:57,167
I've never been so sure
of anything in my life.
435
00:35:58,700 --> 00:36:01,067
I'm happy for you.
436
00:36:01,744 --> 00:36:03,734
I hope you find
your path.
437
00:36:09,401 --> 00:36:10,928
Still here ?
438
00:36:11,080 --> 00:36:13,967
I thought you were retiring to
the country as a point of honor.
439
00:36:14,034 --> 00:36:15,833
You do right to mock me.
440
00:36:16,142 --> 00:36:18,312
You make me feel small.
441
00:36:18,350 --> 00:36:19,637
A joke, old man, a joke.
442
00:36:19,638 --> 00:36:21,434
I'm always happy
for your company.
443
00:36:21,501 --> 00:36:22,460
So...
444
00:36:22,461 --> 00:36:25,160
Why didn't you
tell me beforehand ?
445
00:36:25,202 --> 00:36:26,833
I could have been
of assistance perhaps.
446
00:36:26,900 --> 00:36:28,240
What are you talking about ?
447
00:36:29,201 --> 00:36:31,685
Everyone is reading it !
448
00:36:31,700 --> 00:36:34,668
I saw some temple prostitutes*
with a copy.
449
00:36:34,669 --> 00:36:34,669
* They're hierodules, slaves who have sex
with pilgrims to serve and honor a deity.
450
00:36:35,868 --> 00:36:37,867
"A call to virtue."
451
00:36:37,934 --> 00:36:40,201
The writing is... adequate,
which is something
452
00:36:40,267 --> 00:36:42,301
we should talk about,
but the sentiments are full of...
453
00:36:42,568 --> 00:36:44,451
...grace and bravery.
454
00:36:44,468 --> 00:36:47,267
"Sons of the republic,
the blood of our forefathers
455
00:36:47,234 --> 00:36:50,067
calls you to honor the memory
and emulate the deeds de...
456
00:36:50,834 --> 00:36:53,455
...Porcius Cato,
the last true Roman."
457
00:36:53,468 --> 00:36:55,401
Who wrote this ?
458
00:36:55,468 --> 00:36:57,468
You did.
459
00:37:03,401 --> 00:37:05,101
Gods beneath us !
460
00:37:05,867 --> 00:37:07,386
Mother !
461
00:37:09,134 --> 00:37:10,208
Mother...
462
00:37:11,009 --> 00:37:13,934
Have you seen this ?
This lunacy ?
463
00:37:14,201 --> 00:37:15,338
Of course I've seen it..
464
00:37:15,339 --> 00:37:16,739
It's not lunacy.
465
00:37:16,800 --> 00:37:20,368
It is a cogent defense
of republican principles
466
00:37:20,400 --> 00:37:22,958
against the forces of tyranny.
467
00:37:23,793 --> 00:37:25,647
I am rather proud of it.
468
00:37:25,648 --> 00:37:27,067
You wrote this ?
469
00:37:27,932 --> 00:37:29,667
In my name ?
470
00:37:29,680 --> 00:37:31,434
Cassius* contributed
471
00:37:31,435 --> 00:37:31,435
*
472
00:37:31,533 --> 00:37:33,468
Several nice
turns of phrase.
473
00:37:33,533 --> 00:37:35,468
You know Cassius, of course.
474
00:37:35,533 --> 00:37:36,349
Of course.
475
00:37:36,350 --> 00:37:38,134
Delighted.
476
00:37:39,490 --> 00:37:40,990
Quintus.
477
00:37:41,617 --> 00:37:42,890
It's lovely to see you again.
478
00:37:42,900 --> 00:37:45,234
- It's been too long.
- Indeed.
479
00:37:45,301 --> 00:37:47,263
You will excuse me if I...
480
00:37:47,534 --> 00:37:50,101
...speak with my mother
privately ?
481
00:37:57,533 --> 00:37:59,767
I'm deeply sorry
you feel I have failed you,
482
00:37:59,834 --> 00:38:02,234
but this...
this is going too far.
483
00:38:02,301 --> 00:38:04,633
My name is not yours
to be used...
484
00:38:04,700 --> 00:38:06,333
You haven't failed me.
485
00:38:06,400 --> 00:38:08,364
You can't fail me,
I'm your mother.
486
00:38:08,700 --> 00:38:11,500
- You have failed the republic.
- Dear gods !
487
00:38:12,967 --> 00:38:14,731
Bring me a pen and paper
488
00:38:14,732 --> 00:38:15,832
It's bad enough
489
00:38:15,850 --> 00:38:18,550
that you keep that little madman
Quintus in this house,
490
00:38:18,567 --> 00:38:20,633
but this...
This !
491
00:38:24,300 --> 00:38:26,700
- I don't know what to tell him.
- Why don't you fall on your knees
492
00:38:26,710 --> 00:38:29,424
and kiss his feet
and beg for mercy ?
493
00:38:29,763 --> 00:38:31,701
- It served you in the past.
- But not you.
494
00:38:31,767 --> 00:38:34,642
Eh ? Perhaps you did not
beg hard enough.
495
00:38:48,677 --> 00:38:49,734
You...
496
00:38:50,566 --> 00:38:53,542
You do understand...
497
00:38:55,706 --> 00:38:58,834
he might have me
killed for this ?
498
00:39:02,233 --> 00:39:06,068
Rome has fallen into the hands
of a corrupt monster.
499
00:39:06,134 --> 00:39:07,815
You,
500
00:39:07,816 --> 00:39:09,831
direct descendant
501
00:39:09,852 --> 00:39:11,834
of the father of the republic*,
502
00:39:11,835 --> 00:39:11,835
*
503
00:39:12,819 --> 00:39:15,332
what do you do ?
504
00:39:21,867 --> 00:39:23,981
What would you have me do ?
505
00:39:24,067 --> 00:39:25,801
What would
your father have done ?
506
00:39:25,810 --> 00:39:27,637
What would his father
have done ?
507
00:39:27,638 --> 00:39:29,912
Would they bend their knees
to a tyrant ?
508
00:39:30,113 --> 00:39:31,392
They would take account
509
00:39:31,393 --> 00:39:32,834
of the specific circumstan...
510
00:39:32,901 --> 00:39:36,668
They would chase him out of
the city like any mad dog !
511
00:39:36,938 --> 00:39:39,084
Chased him out ?
512
00:39:40,307 --> 00:39:42,434
And how am I
to do that exactly ?
513
00:39:42,601 --> 00:39:44,967
You would not be alone.
514
00:39:45,034 --> 00:39:47,234
Ah, these fine men in the house
515
00:39:47,301 --> 00:39:49,234
are very very good.
I am reassured.
516
00:39:49,301 --> 00:39:52,100
They are good men.
And there are many others,
517
00:39:52,167 --> 00:39:54,267
men of rank and wisdom.
518
00:39:55,318 --> 00:39:57,334
It is not a dog gone mad.
519
00:39:57,401 --> 00:40:01,501
I would rather be mad
than disgrace our name.
520
00:40:01,567 --> 00:40:03,667
No more !
521
00:40:03,901 --> 00:40:07,967
You send your fool
henchmen away...
522
00:40:08,600 --> 00:40:10,800
and forget this insanity.
523
00:40:16,867 --> 00:40:19,833
- Brutus.
- Cassius, it's lovely to see you but
524
00:40:19,900 --> 00:40:21,768
as you can see...
525
00:40:21,790 --> 00:40:24,034
Of course,
forgive the intrusion.
526
00:40:24,410 --> 00:40:26,434
Perhaps I may visit
another time.
527
00:40:26,501 --> 00:40:28,438
Good.
Certainly.
528
00:40:30,667 --> 00:40:32,900
On Jupiter's stone,
you're a full Roman citizen,
529
00:40:32,927 --> 00:40:35,976
and you attest to this man's
ownership of listed property ?
530
00:40:36,067 --> 00:40:37,631
I am. I do.
531
00:40:38,567 --> 00:40:40,567
Sign here.
532
00:40:44,534 --> 00:40:46,401
Any kind of mark will do.
533
00:40:47,356 --> 00:40:49,567
I can write my name
as good as the next man.
534
00:40:58,234 --> 00:40:59,868
Done.
535
00:41:01,500 --> 00:41:03,967
42.
42 up.
536
00:41:13,367 --> 00:41:14,562
Eirene.
537
00:41:15,972 --> 00:41:17,668
Come over here.
I want to talk to you.
538
00:41:18,900 --> 00:41:20,819
I'll leave you to it.
539
00:41:25,700 --> 00:41:28,600
I've been to the registrar of slaves.
You're no longer my slave.
540
00:41:28,620 --> 00:41:29,476
You've sold me ?
541
00:41:29,477 --> 00:41:31,167
Please don't sell me.
542
00:41:31,234 --> 00:41:33,167
Don't send me away.
I beg you.
543
00:41:33,234 --> 00:41:35,159
I'm setting you free.
544
00:41:36,200 --> 00:41:38,989
You're free.
It says so here.
545
00:41:42,734 --> 00:41:44,667
Thank you.
546
00:41:44,734 --> 00:41:47,234
Thank you.
You're the kindest
man alive.
547
00:41:49,201 --> 00:41:51,406
I love you, sir.
I love you, sir.
548
00:41:51,407 --> 00:41:53,850
Here is a dress.
549
00:41:55,253 --> 00:41:56,252
Go try it on.
550
00:41:56,270 --> 00:41:58,009
Let's see how it looks.
551
00:42:19,750 --> 00:42:23,176
Titus Pullo, sir.
I cannot thank you enough.
552
00:42:23,177 --> 00:42:25,798
Thank me ?
What are you thanking me for, boy ?
553
00:42:25,799 --> 00:42:26,559
For freeing her.
554
00:42:26,900 --> 00:42:29,150
We have been saving
to buy our freedom,
555
00:42:29,200 --> 00:42:32,109
But we never...
To happen so soon.
556
00:42:32,110 --> 00:42:34,206
I cannot tell you
what a gift it is.
557
00:42:34,207 --> 00:42:36,141
You've both been saving ?
You and Eirene ?
558
00:42:36,142 --> 00:42:37,942
We thought to take
the Vorenus name* as ours
559
00:42:37,943 --> 00:42:37,943
* When a slave gets freed, he takes
the first and the last names of his master.
The name he had when he was a slave
becomes his nick (cognomen),
the third part of each Roman name (for men).
560
00:42:37,943 --> 00:42:39,986
when we became freedmen, but
561
00:42:40,193 --> 00:42:43,076
Eirene says
it must be under your name
562
00:42:43,077 --> 00:42:44,858
she becomes my wife.
563
00:42:47,996 --> 00:42:49,506
Wife ?
564
00:42:49,520 --> 00:42:50,727
Legal wife, I mean.
565
00:42:50,728 --> 00:42:53,683
We are...
already married in our hearts.
566
00:42:53,684 --> 00:42:53,684
*
567
00:42:53,684 --> 00:42:56,616
Eirene ?
My Eirene ?
568
00:42:56,617 --> 00:42:57,376
Sir ?
569
00:42:58,862 --> 00:42:59,837
Sir !
570
00:43:29,034 --> 00:43:30,131
Dead ?
571
00:43:30,132 --> 00:43:31,332
Looks like.
572
00:43:31,334 --> 00:43:32,886
What happened ?
573
00:43:32,887 --> 00:43:34,734
I killed him.
I did it.
574
00:43:34,800 --> 00:43:37,500
I can see that, but why ?
Why did you do this ?
575
00:43:37,510 --> 00:43:38,582
It doesn't matter*.
576
00:43:38,583 --> 00:43:38,583
* Killing a slave isn't considered as
a murder in the Roman law.
577
00:43:38,583 --> 00:43:39,767
It does matter, though.
578
00:43:39,780 --> 00:43:41,121
It matters to me.
579
00:43:41,122 --> 00:43:43,434
This boy was my property.
580
00:43:43,500 --> 00:43:45,867
- He angered me.
- He angered you ?
581
00:43:45,934 --> 00:43:48,100
He... He and Eirene,
they were...
582
00:43:49,600 --> 00:43:52,401
So what does that matter ?
Did you think she was a virgin ?
583
00:43:52,267 --> 00:43:54,201
She's still yours
to use as you wish ?
584
00:43:54,667 --> 00:43:56,501
I love her.
585
00:43:56,267 --> 00:43:58,234
This is
how you prove it ?
586
00:43:58,301 --> 00:44:01,633
This is no charnel house
to kill people as you want.
587
00:44:01,700 --> 00:44:04,101
This is my home.
My home !
588
00:44:07,834 --> 00:44:10,800
You do this violence
before my children ?!
589
00:44:10,867 --> 00:44:12,500
I'm sorry.
590
00:44:14,267 --> 00:44:15,573
Silence !
591
00:44:18,533 --> 00:44:20,143
I'll pay you back.
592
00:44:21,234 --> 00:44:23,434
Pay me back with what,
you damn fool ?
593
00:44:23,499 --> 00:44:25,823
You've got no money
but what I've given you.
594
00:44:26,501 --> 00:44:27,901
But please...
595
00:44:29,833 --> 00:44:31,468
do not call me a fool.
596
00:44:31,533 --> 00:44:33,867
I'll call you what I like.
You're a damn fool.
597
00:44:33,934 --> 00:44:35,840
I don't care about the money.
It's...
598
00:44:35,934 --> 00:44:38,401
It's the disrespect.
599
00:44:38,468 --> 00:44:40,434
Look at what you did !
Look at him !
600
00:44:42,134 --> 00:44:44,067
Maybe you're right.
601
00:44:44,434 --> 00:44:46,134
Probably I am a fool.
602
00:44:47,700 --> 00:44:50,034
Never was a clever one like you.
603
00:44:50,101 --> 00:44:52,900
Never demoted, you,
never flogged, never locked up.
604
00:44:52,967 --> 00:44:54,901
Straight to the top.
605
00:44:55,368 --> 00:44:57,135
And here you are,
606
00:44:57,368 --> 00:44:59,734
with your nice, clean, white toga.
607
00:44:59,800 --> 00:45:01,734
Lovely cloth, that* !
608
00:45:01,735 --> 00:45:01,735
* Only a citizen standing for some charge
can wear such a whitened toga.
609
00:45:01,800 --> 00:45:05,267
Stays clean, no matter
how much you wade in the filth.
610
00:45:07,034 --> 00:45:08,612
Speak your mind.
611
00:45:08,613 --> 00:45:10,406
As you will.
Time was,
612
00:45:10,427 --> 00:45:13,067
you said Caesar was
a rebel and a traitor.
613
00:45:14,100 --> 00:45:15,033
And now, today,
614
00:45:15,034 --> 00:45:16,967
he tosses you some coin
and some farmland,
615
00:45:17,034 --> 00:45:19,074
and he's savior of the republic,
and you're kissing
616
00:45:19,075 --> 00:45:20,084
his royal* ass.
617
00:45:20,085 --> 00:45:20,085
*
618
00:45:22,000 --> 00:45:23,934
You stand up.
619
00:45:24,001 --> 00:45:26,967
Stand up !
Stand up !
620
00:45:28,001 --> 00:45:30,167
I'll not fight you.
621
00:45:32,434 --> 00:45:34,368
Then go.
622
00:45:34,434 --> 00:45:36,434
Go and do not come back here.
623
00:45:45,600 --> 00:45:48,468
Go. Go !
And do not come back here.
624
00:45:48,533 --> 00:45:51,234
Eirene, I'm sorry.
I'm sorry.
625
00:45:55,500 --> 00:45:57,334
Stay away from her.
626
00:45:57,701 --> 00:45:59,601
Right.
627
00:46:02,267 --> 00:46:03,967
Sorry.
628
00:46:09,034 --> 00:46:10,967
I had no idea.
629
00:46:11,034 --> 00:46:12,513
I must go now.
630
00:46:13,267 --> 00:46:14,343
You...
631
00:46:14,344 --> 00:46:16,189
You do believe me ?
632
00:46:16,201 --> 00:46:18,154
My dear friend,
of course I believe you.
633
00:46:18,180 --> 00:46:19,780
You have never lied to me.
634
00:46:19,800 --> 00:46:21,783
Besides, why would you
put your name to a thing
635
00:46:21,785 --> 00:46:23,675
- and then deny it ?
- Well, exactly.
636
00:46:24,200 --> 00:46:27,401
And anyone... Anyone may
forge my name to a thing
637
00:46:27,468 --> 00:46:29,260
to give it weight.
638
00:46:29,500 --> 00:46:32,267
We shall just have to become
used to it, no doubt.
639
00:46:32,334 --> 00:46:36,201
I wonder who it was
that wrote it.
640
00:46:36,468 --> 00:46:38,668
I wish I knew.
641
00:46:39,600 --> 00:46:42,368
Someone of talent.
Anyhow, I've seldom seen
642
00:46:42,434 --> 00:46:44,368
a bad case so well put.
643
00:46:44,434 --> 00:46:46,167
I shall have to write a reply.
644
00:46:46,234 --> 00:46:49,800
Well, as long as you and I
know where we stand...
645
00:46:49,867 --> 00:46:52,023
Where do we stand ?
646
00:46:53,633 --> 00:46:55,567
I hope we are the best
of friend, are we ?
647
00:46:55,633 --> 00:46:57,567
We are,
we are.
648
00:46:57,633 --> 00:47:02,667
Brutus, I have never doubted
your friendship or fidelity.
649
00:47:04,667 --> 00:47:06,667
Even when we were enemies.
650
00:49:50,134 --> 00:49:51,622
Titus Pullo.
651
00:49:52,734 --> 00:49:54,867
You look tired, my friend.
652
00:49:54,890 --> 00:49:55,966
I'm drunk.
653
00:49:55,966 --> 00:49:58,508
These are hard times
for war veterans.
654
00:49:58,509 --> 00:50:01,248
You're right there.
655
00:50:00,255 --> 00:50:03,079
Too many soldiers
back in Rome.
656
00:50:03,085 --> 00:50:06,234
Not enough work to go round.
It's a sad situation.
657
00:50:06,300 --> 00:50:07,801
But it's a crime
658
00:50:07,934 --> 00:50:11,434
to see a man of
your ability unemployed.
659
00:50:13,601 --> 00:50:15,601
I'm doing fine.
660
00:50:16,834 --> 00:50:18,834
I have plenty
of irons in the fire.
661
00:50:20,234 --> 00:50:22,200
Well, if your prospects
don't work out,
662
00:50:22,267 --> 00:50:24,367
you can ask on any street
in the Aventine
663
00:50:24,434 --> 00:50:26,400
Erastes Fulmen.
664
00:50:27,601 --> 00:50:29,701
I will always have
a job for you.
665
00:50:30,701 --> 00:50:33,400
I'm a soldier,
not a murderer.
666
00:50:34,734 --> 00:50:38,601
These days, Pullo,
is there really any difference ?
667
00:50:41,468 --> 00:50:43,458
Have a drink on me.
668
00:50:43,601 --> 00:50:45,901
When you've sobered up,
come and see me.
669
00:50:46,068 --> 00:50:48,301
We'll talk a little business.47625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.