All language subtitles for Normal.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT .Hearing Impaired- VeRdiKT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:07,573 [#] 2 00:00:51,685 --> 00:00:55,621 [Woman]: When Nicki was born, he was perfect. 3 00:00:55,622 --> 00:00:58,590 Sometimes, I like to think of him that way... 4 00:00:58,591 --> 00:01:02,261 my perfect little boy. 5 00:01:02,262 --> 00:01:05,097 I never thought anything would ever change. 6 00:01:05,098 --> 00:01:09,435 I never imagined anything could ever take him away. 7 00:01:09,436 --> 00:01:11,970 My son was 16 when he died. 8 00:01:11,971 --> 00:01:13,439 Well, as you can see 9 00:01:13,440 --> 00:01:15,107 by this high pressure zone we've been tracking here, 10 00:01:15,108 --> 00:01:16,775 that we're looking at 11 00:01:16,776 --> 00:01:19,078 some very wet weather in the next coming days. 12 00:01:19,079 --> 00:01:21,380 We're going to be looking at continuing precipitation 13 00:01:21,381 --> 00:01:22,614 into the latter part of the week... 14 00:01:22,615 --> 00:01:24,750 Brady! 15 00:01:24,751 --> 00:01:26,318 You're going to need this. 16 00:01:26,319 --> 00:01:28,354 It's supposed to rain. 17 00:02:43,830 --> 00:02:45,097 I just wanted to remind you 18 00:02:45,098 --> 00:02:48,400 that we have that dinner tonight. 19 00:02:48,401 --> 00:02:49,635 [Man]: I'm on call. 20 00:02:49,636 --> 00:02:50,769 You can't keep doing this. 21 00:02:50,770 --> 00:02:54,006 I know. 22 00:02:56,376 --> 00:02:57,443 Dale? 23 00:02:57,444 --> 00:03:00,913 Yes? 24 00:03:00,914 --> 00:03:03,982 Do you think they might like some flowers from the garden? 25 00:03:03,983 --> 00:03:05,451 I don't know. 26 00:03:05,452 --> 00:03:06,552 Can we just talk about this when I get home? 27 00:03:11,725 --> 00:03:13,592 [Dial tone] 28 00:03:38,284 --> 00:03:39,685 So what you must remember 29 00:03:39,686 --> 00:03:41,887 when you're fleshing out a character, 30 00:03:41,888 --> 00:03:44,823 he is the sum total of his physical make up 31 00:03:44,824 --> 00:03:49,061 and all the influences that his environment exerts upon him. 32 00:03:49,062 --> 00:03:51,196 It is impossible to consider character, 33 00:03:51,197 --> 00:03:54,967 except in connection to his surroundings. 34 00:03:54,968 --> 00:03:56,168 Right? 35 00:03:56,169 --> 00:03:57,569 Life is change... 36 00:03:57,570 --> 00:03:58,904 you know, the smallest disturbance 37 00:03:58,905 --> 00:04:02,041 alters the pattern of the whole... 38 00:04:02,042 --> 00:04:02,941 Okay, I think that might be it. 39 00:04:06,346 --> 00:04:07,880 Yeah. 40 00:04:07,881 --> 00:04:09,448 Okay, hand your papers in on your way out... 41 00:04:09,449 --> 00:04:11,684 excuses, please form a line. 42 00:04:11,685 --> 00:04:14,086 I'm going to be here for five more minutes. 43 00:04:14,087 --> 00:04:15,387 Thank you. 44 00:04:25,832 --> 00:04:28,634 Hi. 45 00:04:28,635 --> 00:04:29,601 What excuse? 46 00:04:29,602 --> 00:04:31,770 I work in TV, the hours are insane, 47 00:04:31,771 --> 00:04:32,738 and I really... 48 00:04:32,739 --> 00:04:34,506 I can't afford to lose my job. 49 00:04:34,507 --> 00:04:37,810 So, why did you take this course? 50 00:04:37,811 --> 00:04:39,378 I guess I thought it would be easy. 51 00:04:39,379 --> 00:04:42,715 That's not the sort of answer the instructor likes to hear. 52 00:04:42,716 --> 00:04:43,882 I know. 53 00:04:43,883 --> 00:04:46,285 I'm sorry, that was really stupid. 54 00:04:51,057 --> 00:04:55,027 Okay, tell me honestly, 55 00:04:55,028 --> 00:04:56,628 why you are bothering with this course? 56 00:04:56,629 --> 00:05:00,632 I'm taking this course to get my degree 57 00:05:00,633 --> 00:05:02,301 so the men that I work with 58 00:05:02,302 --> 00:05:04,370 won't just look at me as some dumb blonde 59 00:05:04,371 --> 00:05:05,637 who's perfect for the weather. 60 00:05:05,638 --> 00:05:08,874 Glad to hear it. 61 00:05:08,875 --> 00:05:10,442 What's your name? 62 00:05:10,443 --> 00:05:13,512 Sherri. 63 00:05:13,513 --> 00:05:16,181 Okay, Sherri from the weather, 64 00:05:16,182 --> 00:05:17,416 because you've been so honest, 65 00:05:17,417 --> 00:05:19,118 I'll give you until Monday. 66 00:05:19,119 --> 00:05:20,819 Really? 67 00:05:20,820 --> 00:05:22,454 Yeah, no more excuses. 68 00:05:22,455 --> 00:05:23,889 Okay, I promise. 69 00:05:23,890 --> 00:05:37,036 Thank you. You're welcome. 70 00:05:37,037 --> 00:05:38,871 [Buzzer sounds] 71 00:05:57,057 --> 00:05:59,024 Hey, what's up, man? 72 00:05:59,025 --> 00:06:00,392 Get in the game. 73 00:06:00,393 --> 00:06:01,927 No, thanks. I'm not interested. 74 00:06:01,928 --> 00:06:04,596 Jordie man, I don't want to see you coming back here. 75 00:06:04,597 --> 00:06:05,664 All right, next time, 76 00:06:05,665 --> 00:06:07,933 it's not gonna be this easy time, all right? 77 00:06:07,934 --> 00:06:09,768 I'm not coming back. 78 00:06:09,769 --> 00:06:10,703 Good. That's what I want to hear. 79 00:06:10,704 --> 00:06:11,804 Let's go, let's get in the game. 80 00:06:11,805 --> 00:06:13,739 Let's play. Come on. 81 00:06:13,740 --> 00:06:14,440 Hey! 82 00:06:14,441 --> 00:06:15,874 Fuck you! 83 00:06:15,875 --> 00:06:17,176 That's enough! Fucking kill you! 84 00:06:17,177 --> 00:06:21,480 Who are you always calling a freak? You fuck! 85 00:06:21,481 --> 00:06:23,382 Shh! Get your shit together, man. 86 00:06:23,383 --> 00:06:24,416 'Cause I'm not going to be around 87 00:06:24,417 --> 00:06:26,085 to babysit you much longer, all right? 88 00:06:28,588 --> 00:06:30,422 Get your fucking hands off me. 89 00:06:34,027 --> 00:06:35,561 With the accumulation 90 00:06:35,562 --> 00:06:38,163 of up to about 20 millimeters of rain coming in 91 00:06:38,164 --> 00:06:39,732 by Sunday evening. 92 00:06:39,733 --> 00:06:42,935 Not all that unusual for this time of year. 93 00:06:42,936 --> 00:06:46,271 "Not all that unusual for this time of year..." 94 00:06:46,272 --> 00:06:47,706 looking at highs of 14, 95 00:06:47,707 --> 00:06:49,441 looking down to about 6 degrees this evening. 96 00:06:49,442 --> 00:06:51,510 Dave, back to you. 97 00:06:54,280 --> 00:06:56,949 [Telephone ringing] 98 00:07:02,622 --> 00:07:03,889 Hello? 99 00:07:03,890 --> 00:07:05,924 [Woman]: Hello? 100 00:07:05,925 --> 00:07:07,826 Hello? 101 00:07:07,827 --> 00:07:09,495 Hi. Is this Dennis? 102 00:07:09,496 --> 00:07:14,400 No, he's not home right now. 103 00:07:14,401 --> 00:07:16,201 Do you know when I can reach him? 104 00:07:16,202 --> 00:07:17,803 I'm sorry I have to go now. 105 00:07:17,804 --> 00:07:20,005 Wait... 106 00:07:20,006 --> 00:07:21,573 Oh no, no, no, no, no... 107 00:07:21,574 --> 00:07:26,378 Victoria, August 5th, 1959 was... 108 00:07:26,379 --> 00:07:28,647 sunny, 24 degrees... 109 00:07:28,648 --> 00:07:31,817 [telephone ringing] 110 00:07:31,818 --> 00:07:34,620 Ladner... 1979... 111 00:07:34,621 --> 00:07:36,488 November 17... 112 00:07:36,489 --> 00:07:40,492 April 4, 1969, 14 degrees, 113 00:07:40,493 --> 00:07:42,795 not that unusual for this time of the year. 114 00:07:42,796 --> 00:07:44,229 [Telephone ringing] 115 00:07:44,230 --> 00:07:45,764 Not that unusual. 116 00:07:54,341 --> 00:07:55,708 Yeah, it's got the double walled, 117 00:07:55,709 --> 00:07:57,443 stainless steel hood, 118 00:07:57,444 --> 00:07:58,610 electronic crossover ignition, 119 00:07:58,611 --> 00:08:02,114 firing 57,000 BTUs 120 00:08:02,115 --> 00:08:03,749 through six independently controlled 121 00:08:03,750 --> 00:08:05,551 stainless steel burners... 122 00:08:05,552 --> 00:08:06,785 you've got the rotisserie, 123 00:08:06,786 --> 00:08:07,853 side burner... 124 00:08:07,854 --> 00:08:09,221 Yeah, it's commercial grade, right. 125 00:08:09,222 --> 00:08:10,456 12,000 BTU input. 126 00:08:10,457 --> 00:08:11,857 Really? 127 00:08:11,858 --> 00:08:12,991 Oh yeah. 128 00:08:12,992 --> 00:08:14,960 Yeah, that's a nice barbecue, Jerry. 129 00:08:14,961 --> 00:08:17,463 ...two inches deep. 130 00:08:17,464 --> 00:08:20,232 But the black mould, that was the final straw. 131 00:08:20,233 --> 00:08:21,600 So we're suing the contractor. 132 00:08:21,601 --> 00:08:23,035 Really? 133 00:08:23,036 --> 00:08:24,303 Well, you saw the work... 134 00:08:24,304 --> 00:08:26,739 Jerry's just up in arms over the whole thing. 135 00:08:26,740 --> 00:08:27,840 I hate law suits, 136 00:08:27,841 --> 00:08:29,608 I really do. 137 00:08:29,609 --> 00:08:31,410 But if you're right, you're right, 138 00:08:31,411 --> 00:08:32,611 and you've got to take a stand, 139 00:08:32,612 --> 00:08:34,513 otherwise everybody will just walk all over you. 140 00:08:34,514 --> 00:08:37,916 I have never seen such utter incompetence, 141 00:08:37,917 --> 00:08:40,219 don't you think? 142 00:08:40,220 --> 00:08:41,387 Cath? 143 00:08:41,388 --> 00:08:43,555 I'm sorry. 144 00:08:43,556 --> 00:08:45,190 You saw for yourself, am I right? 145 00:08:45,191 --> 00:08:47,059 Of course. 146 00:08:54,401 --> 00:08:55,467 Alrighty... 147 00:08:55,468 --> 00:08:56,502 not for me, thank you. 148 00:08:56,503 --> 00:08:57,870 Are you sure? 149 00:08:57,871 --> 00:08:58,637 I don't eat red meat. 150 00:08:58,638 --> 00:08:59,838 What? 151 00:08:59,839 --> 00:09:00,839 No red meat, Cath? 152 00:09:00,840 --> 00:09:02,274 No. 153 00:09:02,275 --> 00:09:03,375 Since when? 154 00:09:03,376 --> 00:09:05,277 Since I don't eat it. 155 00:09:05,278 --> 00:09:07,513 That's absurd. Just give her a steak... 156 00:09:07,514 --> 00:09:10,683 I said I don't want any. 157 00:09:10,684 --> 00:09:12,017 Why don't you listen? 158 00:09:15,922 --> 00:09:17,156 Thanks. 159 00:09:17,157 --> 00:09:19,091 Why don't you put some chicken on, dear? 160 00:09:19,092 --> 00:09:20,125 It's no trouble... 161 00:09:20,126 --> 00:09:22,327 I said I'm fine. 162 00:09:28,301 --> 00:09:29,935 No red meat? What kind of diet is that? 163 00:09:29,936 --> 00:09:31,770 It's not a diet. 164 00:09:31,771 --> 00:09:32,805 'Cause I'm on 165 00:09:32,806 --> 00:09:34,273 the no-carbs one right now myself, but... 166 00:09:34,274 --> 00:09:35,441 lots of red meat. 167 00:09:35,442 --> 00:09:36,408 And fat! 168 00:09:36,409 --> 00:09:38,043 Oh, my god, it is disgusting 169 00:09:38,044 --> 00:09:39,378 what I have to eat sometimes... 170 00:09:39,379 --> 00:09:40,713 isn't it Jerry? 171 00:09:40,714 --> 00:09:41,847 What's that? 172 00:09:41,848 --> 00:09:43,415 Oh... yeah, yeah. 173 00:09:43,416 --> 00:09:45,050 Sure is. 174 00:09:55,095 --> 00:09:56,995 [Buzzer sounds] 175 00:10:12,545 --> 00:10:13,479 How have you been? 176 00:10:13,480 --> 00:10:14,313 All right. 177 00:10:18,385 --> 00:10:20,285 I guess they've been feeding you, eh? 178 00:10:24,758 --> 00:10:26,792 Listen, Elise and I have been talking... 179 00:10:26,793 --> 00:10:29,962 Elise? What does Elise have to do with anything? 180 00:10:29,963 --> 00:10:31,363 She cares about you. 181 00:10:31,364 --> 00:10:32,798 Oh, okay. 182 00:10:32,799 --> 00:10:34,366 Well, she's not my mother, so I don't give a shit, okay? 183 00:10:34,367 --> 00:10:35,434 Hey, watch your mouth. 184 00:10:35,435 --> 00:10:37,002 All right? 185 00:10:37,003 --> 00:10:38,237 What do you think your mother would have to say 186 00:10:38,238 --> 00:10:39,138 about the way you're running your life so far? 187 00:10:39,139 --> 00:10:40,739 Don't start with my fucking mother. 188 00:10:40,740 --> 00:10:41,707 If she were alive today? 189 00:10:41,708 --> 00:10:43,375 You'd steal a car, 190 00:10:43,376 --> 00:10:44,743 you smash it up all wasted... 191 00:10:44,744 --> 00:10:47,146 shining fucking example, Jordie. 192 00:10:47,147 --> 00:10:49,048 I'm not going to take any more of your shit. 193 00:10:49,049 --> 00:10:51,150 You understand me? 194 00:10:51,151 --> 00:10:54,787 What are you going to do, huh? 195 00:10:54,788 --> 00:10:57,189 You're gonna knock some sense into me? 196 00:10:57,190 --> 00:10:59,291 What did you say to me? 197 00:11:09,969 --> 00:11:12,004 You know, Carly's at University now. 198 00:11:12,005 --> 00:11:13,105 Yeah, I know. 199 00:11:13,106 --> 00:11:14,840 She came to see me before she went to school. 200 00:11:14,841 --> 00:11:15,908 Oh, she did? 201 00:11:15,909 --> 00:11:17,876 Yeah, she did. 202 00:11:17,877 --> 00:11:19,211 Yeah, well, she's at McGill. 203 00:11:19,212 --> 00:11:20,179 It's not just school, 204 00:11:20,180 --> 00:11:21,880 she's pre-med. 205 00:11:21,881 --> 00:11:23,682 It's the best university in the country. 206 00:11:23,683 --> 00:11:26,418 Yeah, I know where she is. 207 00:11:31,925 --> 00:11:33,092 Thank you. 208 00:11:33,093 --> 00:11:34,560 How was everything? 209 00:11:34,561 --> 00:11:35,661 Brady's asleep. 210 00:11:35,662 --> 00:11:37,730 Okay. 211 00:11:37,731 --> 00:11:38,964 If you just give me a minute, 212 00:11:38,965 --> 00:11:42,101 I'll give you a ride home. 213 00:11:42,102 --> 00:11:45,371 Okay, okay... 214 00:11:53,213 --> 00:11:55,114 easy... 215 00:11:57,817 --> 00:11:58,917 here. 216 00:12:04,691 --> 00:12:08,927 Dale? Dale? 217 00:12:08,928 --> 00:12:10,696 Tell Nicky... 218 00:12:10,697 --> 00:12:11,964 Jesus, Catherine... 219 00:12:11,965 --> 00:12:15,300 that I want to take him to the park tomorrow, 220 00:12:15,301 --> 00:12:20,005 but I'm just too tired to come see him right now. 221 00:12:20,006 --> 00:12:23,342 Will you tell him for me, please? 222 00:12:26,746 --> 00:12:28,947 Enough. 223 00:12:28,948 --> 00:12:30,949 Just lie down. 224 00:14:37,911 --> 00:14:38,877 Coffee? 225 00:14:38,878 --> 00:14:39,978 No. 226 00:14:43,350 --> 00:14:45,017 So, in your last letter, 227 00:14:45,018 --> 00:14:47,119 you mentioned something about a plan. 228 00:14:47,120 --> 00:14:49,021 Yeah... 229 00:14:49,022 --> 00:14:52,658 I was thinking maybe college or something. 230 00:14:52,659 --> 00:14:54,059 Yes, I believe 231 00:14:54,060 --> 00:14:56,128 there's a faculty of "maybe college or something" 232 00:14:56,129 --> 00:14:59,131 at my Alma Mater. 233 00:14:59,132 --> 00:15:01,700 Well, that sounds fascinating. 234 00:15:04,070 --> 00:15:07,239 You have one week to find a job, 235 00:15:07,240 --> 00:15:08,907 or you're gone. 236 00:15:08,908 --> 00:15:10,109 All right? 237 00:15:10,110 --> 00:15:11,477 I've decided I'm not supporting you anymore. 238 00:15:11,478 --> 00:15:14,013 You've burned your chances. 239 00:15:14,014 --> 00:15:14,913 I've got to go. 240 00:15:14,914 --> 00:15:15,981 Bye. 241 00:15:15,982 --> 00:15:16,882 Bye. 242 00:15:30,497 --> 00:15:32,364 He did miss you, you know. 243 00:15:32,365 --> 00:15:34,366 We both did. 244 00:15:34,367 --> 00:15:35,434 Hmm. 245 00:15:35,435 --> 00:15:37,369 It's good to see you again. 246 00:15:37,370 --> 00:15:38,637 You've grown up a lot. 247 00:15:38,638 --> 00:15:40,706 Don't you have a job or something? 248 00:15:40,707 --> 00:15:42,841 It's my day off. 249 00:15:42,842 --> 00:15:44,543 I was going to clean the house. You want to help? 250 00:15:44,544 --> 00:15:47,346 What do you think? 251 00:15:47,347 --> 00:15:48,313 Suit yourself. 252 00:15:54,087 --> 00:15:56,488 Your dad likes these windows very clean. 253 00:15:56,489 --> 00:15:58,891 Yeah, I can tell. 254 00:15:58,892 --> 00:16:00,626 Carly always used to help me. 255 00:16:00,627 --> 00:16:03,729 Now I have to do everything alone. 256 00:16:03,730 --> 00:16:04,863 Wow. 257 00:16:04,864 --> 00:16:06,532 Now that must have been 258 00:16:06,533 --> 00:16:07,933 a really nice mother/daughter experience. 259 00:16:07,934 --> 00:16:10,569 She's my friend. 260 00:16:12,138 --> 00:16:13,906 She's not your daughter, though. 261 00:16:13,907 --> 00:16:15,074 Oh, and I'm not your son, by the way. 262 00:16:15,075 --> 00:16:16,375 No one said you were. 263 00:16:16,376 --> 00:16:18,177 Just clarifying. 264 00:16:24,651 --> 00:16:26,852 Dale? 265 00:16:36,896 --> 00:16:38,297 Look, I've got a busy morning. I've got to go. 266 00:16:38,298 --> 00:16:39,865 You're going to have to take Brady to school. 267 00:16:43,336 --> 00:16:45,170 I don't give a shit how you feel, 268 00:16:45,171 --> 00:16:46,338 you're taking him to school. 269 00:16:48,541 --> 00:16:50,275 Is that right? 270 00:16:50,276 --> 00:16:51,677 For Christ's Sake, Catherine, 271 00:16:51,678 --> 00:16:53,045 I'm doing everything around here. 272 00:16:53,046 --> 00:16:54,279 You have to pull yourself together. 273 00:16:54,280 --> 00:16:55,881 We're a family. 274 00:16:55,882 --> 00:16:57,216 We were a family. 275 00:16:57,217 --> 00:16:58,650 What the hell is that supposed to mean? 276 00:16:58,651 --> 00:17:00,753 You're too busy to notice 277 00:17:00,754 --> 00:17:02,654 that we're not a whole family anymore. 278 00:17:06,126 --> 00:17:07,760 Listen, just make sure he isn't late. 279 00:17:07,761 --> 00:17:08,627 Okay? 280 00:17:12,999 --> 00:17:14,400 Oh, don't sit on my shirt. 281 00:17:14,401 --> 00:17:16,702 I don't have time to iron it. 282 00:17:16,703 --> 00:17:19,972 Sorry. 283 00:17:23,576 --> 00:17:25,477 What time do you have to be at school? 284 00:17:25,478 --> 00:17:27,012 8:45. 285 00:17:30,884 --> 00:17:32,418 Let's go. 286 00:17:40,894 --> 00:17:42,761 [Knocking] 287 00:17:46,099 --> 00:17:47,566 Open up. It's me. 288 00:17:50,904 --> 00:17:52,071 Maybe you should call your landlord. 289 00:17:52,072 --> 00:17:53,038 The front door is broken. 290 00:17:53,039 --> 00:17:54,373 Okay. 291 00:17:54,374 --> 00:17:55,708 I got your mail, some books, too. 292 00:17:55,709 --> 00:17:56,942 Thank you. 293 00:17:56,943 --> 00:17:58,110 You got your pills? 294 00:17:58,111 --> 00:18:02,047 Yes. 295 00:18:02,048 --> 00:18:03,916 I don't see them anywhere. 296 00:18:05,685 --> 00:18:06,885 Where are your pills? 297 00:18:06,886 --> 00:18:09,388 Dennis, where are your pills? 298 00:18:09,389 --> 00:18:11,190 I put them in the bathroom now. 299 00:18:11,191 --> 00:18:12,658 Okay. 300 00:18:12,659 --> 00:18:13,692 Okay. 301 00:18:13,693 --> 00:18:15,327 So we're good... on that. 302 00:18:19,366 --> 00:18:20,933 You want to go out for a walk? 303 00:18:20,934 --> 00:18:22,868 No. 304 00:18:30,243 --> 00:18:31,744 What's this? 305 00:18:31,745 --> 00:18:33,379 Walter, you can't read that. 306 00:18:33,380 --> 00:18:34,313 Who's this from? Who's Sylvie? 307 00:18:34,314 --> 00:18:35,714 Give me my mail! 308 00:18:35,715 --> 00:18:37,383 No hitting. No hitting. 309 00:18:37,384 --> 00:18:38,250 Is she your girlfriend? 310 00:18:38,251 --> 00:18:39,385 No! 311 00:18:39,386 --> 00:18:40,352 Sylvie... 312 00:18:40,353 --> 00:18:41,453 Walter! Come on. 313 00:18:41,454 --> 00:18:42,688 Take it easy. 314 00:18:42,689 --> 00:18:44,690 I'm just interested in your letter, okay? 315 00:18:44,691 --> 00:18:47,593 I'm interested in Sylvie. 316 00:18:47,594 --> 00:18:50,963 Okay, she just got out of jail, 317 00:18:50,964 --> 00:18:52,998 and she wants to see you. 318 00:18:52,999 --> 00:18:54,533 She was in jail? 319 00:18:54,534 --> 00:18:55,968 Yes. 320 00:18:55,969 --> 00:18:57,369 What did she do? 321 00:18:57,370 --> 00:18:58,404 Something illegal. 322 00:18:58,405 --> 00:19:00,506 Nothing bad. 323 00:19:00,507 --> 00:19:03,575 Why don't you go out and meet her? 324 00:19:03,576 --> 00:19:05,511 I think this could be really good for you. 325 00:19:05,512 --> 00:19:07,946 You'll feel better if you go out. 326 00:19:07,947 --> 00:19:09,014 Come on, why don't we start today? 327 00:19:09,015 --> 00:19:10,516 We'll start today. 328 00:19:10,517 --> 00:19:13,052 Walter! No grabbing! 329 00:19:13,053 --> 00:19:14,620 Walter! 330 00:19:14,621 --> 00:19:16,789 No, no, no! 331 00:19:16,790 --> 00:19:18,691 Trail... 1946... 332 00:19:18,692 --> 00:19:23,996 it was minus 10 degrees, July 8, 1999 very, very hot... 333 00:19:23,997 --> 00:19:25,197 32 degrees... 334 00:19:25,198 --> 00:19:26,465 I'm sorry, Dennis. All right? 335 00:19:26,466 --> 00:19:28,000 You all right, Dennis? 336 00:19:28,001 --> 00:19:30,002 Shouldn't have done that, Walt. 337 00:19:30,003 --> 00:19:31,270 I won't do it again, I promise. 338 00:19:31,271 --> 00:19:32,805 Shouldn't have done that, Walt. 339 00:19:32,806 --> 00:19:36,809 No... look, what did I just say? I promise I won't do that again. 340 00:19:36,810 --> 00:19:38,410 I'll let you go out on your own 341 00:19:38,411 --> 00:19:41,714 when you're ready, okay? Okay? 342 00:19:41,715 --> 00:19:43,248 Okay. 343 00:19:43,249 --> 00:19:46,018 I'm going to go, okay? 344 00:19:46,019 --> 00:19:48,787 I'll call you later, all right? 345 00:19:48,788 --> 00:19:49,621 Okay. 346 00:19:53,126 --> 00:19:54,360 It was two years ago, 347 00:19:54,361 --> 00:19:55,961 and maybe starting these sessions now 348 00:19:55,962 --> 00:19:57,229 is a waste of time. 349 00:19:59,599 --> 00:20:01,533 Why do you think you're here? 350 00:20:01,534 --> 00:20:07,873 Just to clear my conscience, be able to let go. 351 00:20:07,874 --> 00:20:10,876 I want you to describe it to me. 352 00:20:10,877 --> 00:20:14,213 Describe the accident. 353 00:20:14,214 --> 00:20:18,984 Just pretend that it's like a short story, okay, 354 00:20:18,985 --> 00:20:20,886 as if you're describing someone else... 355 00:20:20,887 --> 00:20:23,756 "there was a man." 356 00:20:26,526 --> 00:20:29,361 There was a man. His name was... 357 00:20:29,362 --> 00:20:31,630 No, no. 358 00:20:31,631 --> 00:20:33,332 Don't name him... 359 00:20:33,333 --> 00:20:36,568 he's just a man. 360 00:20:36,569 --> 00:20:38,637 The man was driving. 361 00:20:38,638 --> 00:20:39,805 The man was pretty drunk. 362 00:20:39,806 --> 00:20:41,540 The man had his brother in the car. 363 00:20:41,541 --> 00:20:43,742 And why had he been drinking? 364 00:20:43,743 --> 00:20:48,380 I don't know. 365 00:20:48,381 --> 00:20:51,150 Why had this man been drinking? 366 00:20:51,151 --> 00:20:53,585 I mean, there must have been some reason. 367 00:20:53,586 --> 00:20:55,954 Was it a party, was it a special occasion? 368 00:20:55,955 --> 00:21:02,194 The man was drinking to forget. 369 00:21:02,195 --> 00:21:05,130 He was usually drunk after work. 370 00:21:05,131 --> 00:21:09,835 He would go to this bar by the college, 371 00:21:09,836 --> 00:21:13,272 where the other faculty went. 372 00:21:13,273 --> 00:21:15,407 He was a teacher. 373 00:21:15,408 --> 00:21:18,510 He felt like a failure... 374 00:21:21,348 --> 00:21:23,349 and why was he driving with his brother? 375 00:21:23,350 --> 00:21:25,017 Was his brother at the bar with him? 376 00:21:27,921 --> 00:21:31,623 No. His brother was at group... 377 00:21:31,624 --> 00:21:38,797 he was partly autistic, 378 00:21:38,798 --> 00:21:40,366 and he would go to this therapy group 379 00:21:40,367 --> 00:21:43,202 that was near the college every Friday. 380 00:21:43,203 --> 00:21:46,338 Normally, he would take the bus, 381 00:21:46,339 --> 00:21:49,108 but there was this transit strike, 382 00:21:49,109 --> 00:21:55,047 so he was expecting a ride. 383 00:21:55,048 --> 00:22:03,022 But the man had forgotten, and... 384 00:22:03,023 --> 00:22:04,490 when he realized how late he was, 385 00:22:04,491 --> 00:22:08,794 he rushed like hell. 386 00:22:08,795 --> 00:22:12,598 And he felt... 387 00:22:12,599 --> 00:22:16,769 terrible for leaving his brother. 388 00:22:16,770 --> 00:22:18,370 He had been standing in this small space 389 00:22:18,371 --> 00:22:19,838 between the inside doors 390 00:22:19,839 --> 00:22:21,507 and the outside doors, 391 00:22:21,508 --> 00:22:24,843 walking in circles for an hour... 392 00:22:24,844 --> 00:22:26,211 and the security guy 393 00:22:26,212 --> 00:22:29,048 was trying to push him out into the street 394 00:22:29,049 --> 00:22:30,315 when I got there, 395 00:22:30,316 --> 00:22:33,519 and Dennis, he was screaming like a lunatic. 396 00:22:33,520 --> 00:22:35,087 And... 397 00:22:35,088 --> 00:22:36,422 I was drunk 398 00:22:36,423 --> 00:22:37,990 and was trying to get him in the car. 399 00:22:37,991 --> 00:22:40,059 And I drove too fast... 400 00:22:40,060 --> 00:22:42,027 I... 401 00:22:47,634 --> 00:22:49,568 Are you all right? 402 00:22:56,743 --> 00:23:01,313 A newspaper article, I... 403 00:23:01,314 --> 00:23:02,648 I found it 404 00:23:02,649 --> 00:23:04,083 and I tried to throw it out, 405 00:23:04,084 --> 00:23:05,250 but I couldn't. 406 00:23:05,251 --> 00:23:07,353 What newspaper article is that? 407 00:23:07,354 --> 00:23:08,754 The one about the accident. 408 00:23:08,755 --> 00:23:11,056 There was a picture of the boy... 409 00:23:11,057 --> 00:23:14,259 he was wearing his... 410 00:23:14,260 --> 00:23:16,128 uniform. 411 00:23:16,129 --> 00:23:17,463 Basketball uniform. 412 00:23:17,464 --> 00:23:19,999 Some kind of all-star. 413 00:23:24,137 --> 00:23:27,206 What was his name? 414 00:23:27,207 --> 00:23:28,374 Nick. 415 00:23:28,375 --> 00:23:30,943 Reiker. 416 00:23:30,944 --> 00:23:33,345 Yeah, well... 417 00:23:33,346 --> 00:23:35,147 I suppose I should have asked. 418 00:23:37,350 --> 00:23:39,251 Look, I don't think 419 00:23:39,252 --> 00:23:41,120 that I can continue with these sessions. 420 00:27:36,623 --> 00:27:37,556 Mom? 421 00:27:39,392 --> 00:27:40,959 I don't want you in here, 422 00:27:40,960 --> 00:27:44,063 I don't want anyone in here. 423 00:27:45,899 --> 00:27:48,000 I wanted to ask if I could go over to Allen's. 424 00:27:48,001 --> 00:27:49,168 No. 425 00:27:49,169 --> 00:27:50,336 Why not? 426 00:27:50,337 --> 00:27:52,371 Are his parents going to be there? 427 00:27:52,372 --> 00:27:54,540 I don't know... 428 00:27:54,541 --> 00:27:56,542 I don't want you going there if his parents aren't there. 429 00:27:56,543 --> 00:27:59,745 Well, I don't know when they're getting back. 430 00:28:02,048 --> 00:28:04,016 So... can I go? 431 00:28:04,017 --> 00:28:05,217 Goddammit, Brady. 432 00:28:05,218 --> 00:28:06,852 Why don't you listen to me? 433 00:28:12,792 --> 00:28:17,296 So you've been at the youth detention center... 434 00:28:17,297 --> 00:28:20,432 for the past little while it looks like. 435 00:28:20,433 --> 00:28:21,700 What'd you do, you rob somebody? 436 00:28:21,701 --> 00:28:24,169 No. 437 00:28:29,876 --> 00:28:32,211 I don't see how this has anything to do with the job. 438 00:28:32,212 --> 00:28:34,847 Okay, you don't want to talk about it, 439 00:28:34,848 --> 00:28:35,881 you don't want the job. 440 00:28:35,882 --> 00:28:37,516 That's fine, 441 00:28:37,517 --> 00:28:38,550 but if you think there's a lineup of guys like me, 442 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 willing to hire guys like you, 443 00:28:39,719 --> 00:28:40,853 you'd better get going. 444 00:28:40,854 --> 00:28:41,854 You wouldn't want to miss out. 445 00:28:41,855 --> 00:28:46,058 I stole a car. 446 00:28:46,059 --> 00:28:49,161 You stole a vehicle? 447 00:28:49,162 --> 00:28:52,731 Yeah. 448 00:28:52,732 --> 00:28:54,233 And you think you can handle this here? 449 00:28:54,234 --> 00:28:56,535 Yeah. 450 00:28:56,536 --> 00:28:59,204 Okay, 'cause I tell you, kid, it's no joke. 451 00:28:59,205 --> 00:29:00,572 Once 5:00 comes, 452 00:29:00,573 --> 00:29:01,840 it hits fast and furious. 453 00:29:01,841 --> 00:29:03,342 This place turns into a zoo. 454 00:29:03,343 --> 00:29:04,610 All right. 455 00:29:04,611 --> 00:29:08,147 You got a vehicle? 456 00:29:08,148 --> 00:29:10,015 Yeah, yeah... 457 00:29:10,016 --> 00:29:12,051 I can get here. 458 00:29:12,052 --> 00:29:14,253 Did you steal your vehicle? 459 00:29:14,254 --> 00:29:15,587 No. 460 00:29:15,588 --> 00:29:17,356 Humour's important. It's good to have a good time. 461 00:29:32,372 --> 00:29:34,039 What are you doing? 462 00:29:34,040 --> 00:29:36,842 My mother's crab dip. It's too runny. 463 00:29:41,281 --> 00:29:42,614 Your blue shirt's on the bed. 464 00:29:42,615 --> 00:29:47,353 We have to be there in 45 minutes, so... 465 00:29:47,354 --> 00:29:49,888 I haven't even done my nails. 466 00:29:49,889 --> 00:29:52,825 Look, I thought we talked about this. 467 00:29:52,826 --> 00:29:54,593 Look, I'm not in the mood. 468 00:29:54,594 --> 00:29:57,396 I mean, all that talk about space, color and texture, 469 00:29:57,397 --> 00:29:59,765 it drives me up the fucking wall. 470 00:29:59,766 --> 00:30:02,267 I really, I can't take it, okay? 471 00:30:02,268 --> 00:30:04,570 Does this taste okay to you? 472 00:30:04,571 --> 00:30:05,571 For Christ's sake, Abby, 473 00:30:05,572 --> 00:30:06,739 I'm trying to tell you something. 474 00:30:06,740 --> 00:30:07,873 Could you put down the fucking crab dip 475 00:30:07,874 --> 00:30:09,341 and look at me, just look at me? 476 00:30:57,090 --> 00:30:59,191 [Abby]: I can't believe we only sold three paintings tonight. 477 00:31:01,227 --> 00:31:03,295 I just don't get people. 478 00:31:03,296 --> 00:31:05,964 To get them to commit to a piece of art... 479 00:31:05,965 --> 00:31:07,499 No. 480 00:31:07,500 --> 00:31:08,934 Know what I mean? 481 00:31:08,935 --> 00:31:11,337 I see your point... 482 00:31:11,338 --> 00:31:12,471 What point? 483 00:31:12,472 --> 00:31:14,406 Whatever you were saying. 484 00:31:14,407 --> 00:31:16,208 You weren't listening to me. 485 00:31:16,209 --> 00:31:18,043 What the hell are you doing? Give that back. 486 00:31:18,044 --> 00:31:19,445 I was watching that. 487 00:31:19,446 --> 00:31:21,146 Now I'm missing it. 488 00:31:21,147 --> 00:31:22,314 Missing what? 489 00:31:22,315 --> 00:31:25,250 Since when do you watch the weather? 490 00:31:30,156 --> 00:31:32,291 Since when do you watch the weather? 491 00:31:36,730 --> 00:31:43,002 Look, I'm not in the mood, okay? 492 00:31:43,003 --> 00:31:45,571 You're never in the mood. 493 00:31:45,572 --> 00:31:47,506 I've got a lot of papers I need to grade for tomorrow. 494 00:31:47,507 --> 00:31:49,842 I've gotta work. 495 00:31:49,843 --> 00:31:52,311 Sure, Walt. 496 00:31:56,716 --> 00:31:59,385 You should be writing, not grading papers. 497 00:31:59,386 --> 00:32:00,686 Why don't you write anymore? 498 00:32:00,687 --> 00:32:02,388 I teach. 499 00:32:02,389 --> 00:32:05,324 That doesn't mean you can't write. 500 00:32:05,325 --> 00:32:06,458 I mean, when we first met, 501 00:32:06,459 --> 00:32:07,960 you wrote. 502 00:32:07,961 --> 00:32:08,927 You were much more into writing 503 00:32:08,928 --> 00:32:10,329 than teaching. 504 00:32:10,330 --> 00:32:11,663 Well, now I'm more into teaching. 505 00:32:11,664 --> 00:32:14,033 People change. 506 00:32:14,034 --> 00:32:15,801 What about that new book? 507 00:32:15,802 --> 00:32:17,302 Junk. 508 00:32:17,303 --> 00:32:19,238 It's not junk. 509 00:32:19,239 --> 00:32:20,305 I dumped it. 510 00:32:20,306 --> 00:32:21,974 Why? It was the start of something. 511 00:32:21,975 --> 00:32:24,677 It was shit. 512 00:32:24,678 --> 00:32:26,412 What would you know anyway? 513 00:32:26,413 --> 00:32:30,349 Well, I used to be a student of yours. 514 00:32:30,350 --> 00:32:32,551 You used to have a certain confidence in my judgement. 515 00:32:32,552 --> 00:32:33,819 At least you pretended to anyway. 516 00:32:33,820 --> 00:32:36,188 Look, Abby, the book was shit, okay? 517 00:32:36,189 --> 00:32:39,324 I don't understand how you can teach and not write. 518 00:32:39,325 --> 00:32:40,659 Look, my teaching salary comes in pretty handy 519 00:32:40,660 --> 00:32:42,594 when your little fucking gallery 520 00:32:42,595 --> 00:32:44,196 sells two lousy paintings in a month. 521 00:32:44,197 --> 00:32:45,631 We don't have the money 522 00:32:45,632 --> 00:32:47,199 for both of us to be living this little bohemian fantasy. 523 00:32:47,200 --> 00:32:49,401 So fuck off with your trip about my writing, 524 00:32:49,402 --> 00:32:53,839 and stay out of my business, okay? 525 00:32:53,840 --> 00:32:55,774 Sure. 526 00:33:00,213 --> 00:33:01,213 Well as you can see 527 00:33:01,214 --> 00:33:04,416 by the rain coming down, 528 00:33:04,417 --> 00:33:09,121 it is going to be a very wet one. 529 00:33:09,122 --> 00:33:11,323 I know when I was walking to work this morning, 530 00:33:11,324 --> 00:33:13,759 I just got drenched. 531 00:33:13,760 --> 00:33:16,061 I was soaked to the bone. 532 00:33:16,062 --> 00:33:21,834 My clothes were just clinging to my body... 533 00:34:13,386 --> 00:34:15,220 What the fuck's wrong with you? 534 00:34:15,221 --> 00:34:16,088 Sorry. 535 00:34:56,196 --> 00:34:57,262 Jordie? 536 00:34:58,665 --> 00:35:00,165 Oh, My God, hey. 537 00:35:00,166 --> 00:35:01,467 Hey. 538 00:35:01,468 --> 00:35:03,002 When did you get back? 539 00:35:03,003 --> 00:35:04,436 Last night. 540 00:35:04,437 --> 00:35:07,039 Yeah, cool, I heard you were getting back soon. 541 00:35:10,377 --> 00:35:11,343 It's so good to see you. 542 00:35:11,344 --> 00:35:14,646 Yeah, you too. 543 00:35:17,484 --> 00:35:21,920 So, what did you do to pass the time? 544 00:35:21,921 --> 00:35:24,256 I just read. Mostly. 545 00:35:24,257 --> 00:35:27,793 Oh, what did you read? 546 00:35:27,794 --> 00:35:29,895 You know, all sorts of stuff. 547 00:35:29,896 --> 00:35:31,997 Nothing you'd be interested in. 548 00:35:36,102 --> 00:35:38,470 Well, it was really nice to see you. 549 00:35:38,471 --> 00:35:40,172 Yeah. 550 00:35:40,173 --> 00:35:41,173 Bye. 551 00:35:45,612 --> 00:35:48,180 You look nice by the way. 552 00:35:48,181 --> 00:35:50,015 Yeah? 553 00:35:50,016 --> 00:35:52,284 I've done something different with my hair. 554 00:35:52,285 --> 00:35:53,852 Yeah, I noticed. 555 00:35:53,853 --> 00:35:55,821 Yeah, you like it? 556 00:35:55,822 --> 00:35:56,889 It's good. 557 00:36:01,294 --> 00:36:03,062 So, there's a party this weekend. 558 00:36:03,063 --> 00:36:05,664 Really. 559 00:36:05,665 --> 00:36:07,833 You should come. 560 00:36:07,834 --> 00:36:09,401 Yeah, I'll think about it. 561 00:36:12,572 --> 00:36:16,141 I saw Nick's mom at the store. 562 00:36:16,142 --> 00:36:18,911 She seemed to know when you were coming back... 563 00:36:18,912 --> 00:36:20,846 Oh, yeah? 564 00:36:20,847 --> 00:36:21,980 Have you talked to her yet? 565 00:36:21,981 --> 00:36:22,948 No. No, I haven't. 566 00:36:22,949 --> 00:36:24,249 Well, you should. 567 00:36:24,250 --> 00:36:26,785 Why is that? 568 00:36:26,786 --> 00:36:28,387 I don't know. 569 00:36:28,388 --> 00:36:29,822 You should just talk to her. 570 00:36:29,823 --> 00:36:32,725 I'm probably the last person that she wants to talk to, okay. 571 00:36:35,895 --> 00:36:40,332 You should come to the party. 572 00:36:40,333 --> 00:36:41,867 See ya. 573 00:36:59,986 --> 00:37:02,321 What is this? 574 00:37:02,322 --> 00:37:05,758 Where are you going? 575 00:37:05,759 --> 00:37:08,527 Look, shouldn't we at least talk about this, Abby? 576 00:37:08,528 --> 00:37:12,331 We've talked enough. No, I can't stay here. 577 00:37:23,443 --> 00:37:25,844 I'll be at my sister's. 578 00:37:52,405 --> 00:37:54,540 [Telephone ringing] 579 00:37:58,345 --> 00:37:59,978 Hello? 580 00:37:59,979 --> 00:38:01,914 [Woman]: Hi. I'm trying to get ahold of Dennis Braugher. 581 00:38:01,915 --> 00:38:03,015 Do you have a number 582 00:38:03,016 --> 00:38:04,583 or do you know where he might be? 583 00:38:04,584 --> 00:38:07,252 No. Who is this? 584 00:38:07,253 --> 00:38:10,456 This is Sylvie Farber. 585 00:38:10,457 --> 00:38:12,157 Are you still there? 586 00:38:12,158 --> 00:38:13,525 It's Dennis. 587 00:38:13,526 --> 00:38:15,761 I've been trying to get ahold of you. 588 00:38:15,762 --> 00:38:17,262 Do you want to get together? 589 00:38:17,263 --> 00:38:19,198 Um, I don't know. 590 00:38:19,199 --> 00:38:22,735 I don't know... 591 00:38:22,736 --> 00:38:24,536 Sylvie. 592 00:38:24,537 --> 00:38:29,541 I'm very sorry, I can't go out. 593 00:38:29,542 --> 00:38:31,343 Oh, Dennis no, no, no, no, no. 594 00:38:31,344 --> 00:38:37,416 Cache Creek, 1982, June 13, 1976... 595 00:39:01,608 --> 00:39:04,309 I'm sorry. 596 00:39:04,310 --> 00:39:06,178 I'm sorry. 597 00:39:57,497 --> 00:39:59,298 [Telephone ringing] 598 00:40:04,337 --> 00:40:05,571 Hello? 599 00:40:05,572 --> 00:40:08,707 She called. 600 00:40:08,708 --> 00:40:09,742 Who called? 601 00:40:09,743 --> 00:40:10,709 Sylvie. 602 00:40:10,710 --> 00:40:13,045 What did she say? 603 00:40:13,046 --> 00:40:15,914 Nothing. 604 00:40:15,915 --> 00:40:20,119 What do you want to do? 605 00:40:20,120 --> 00:40:21,920 I don't know, Walt. 606 00:40:21,921 --> 00:40:24,223 I was hoping that 607 00:40:24,224 --> 00:40:26,892 you could tell me what to do. 608 00:40:26,893 --> 00:40:30,729 Why don't you phone her back and ask her to meet you? 609 00:40:30,730 --> 00:40:33,732 Mm. I don't know, Walt. 610 00:40:33,733 --> 00:40:37,369 Jesus Christ, Dennis, do whatever you want. 611 00:40:37,370 --> 00:40:38,804 I'm going to bed. 612 00:40:46,413 --> 00:40:48,614 [Telephone rings] 613 00:40:48,615 --> 00:40:50,149 Hello? 614 00:40:50,150 --> 00:40:52,751 Dennis, I'm sorry, okay? 615 00:40:52,752 --> 00:40:56,855 Look, don't call her back. It's too late. 616 00:40:56,856 --> 00:40:59,591 Sleep on it and we'll talk about it tomorrow, okay? 617 00:40:59,592 --> 00:41:01,293 Good night. 618 00:41:01,294 --> 00:41:03,829 Good night, Walt. 619 00:41:19,446 --> 00:41:21,280 Sorry. I didn't know you were home. 620 00:41:21,281 --> 00:41:26,051 Yeah, well, I am. 621 00:41:26,052 --> 00:41:27,186 I'm sorry for... 622 00:41:27,187 --> 00:41:29,355 I shouldn't just walk in like... 623 00:41:29,356 --> 00:41:31,790 I just came to see if you had any dirty clothes lying around. 624 00:41:31,791 --> 00:41:33,425 No. No, I don't. 625 00:41:33,426 --> 00:41:35,627 I thought I'd do your laundry for you. 626 00:41:35,628 --> 00:41:37,429 I already did it, okay. 627 00:41:37,430 --> 00:41:39,031 Are you all right? 628 00:41:39,032 --> 00:41:41,200 Would you just stop trying to be my fucking mother, please? 629 00:41:55,982 --> 00:41:58,817 Oh, here. 630 00:41:58,818 --> 00:42:00,753 Thank you. 631 00:42:02,489 --> 00:42:04,556 Here, let me take some of these. 632 00:42:06,893 --> 00:42:08,360 I got that. 633 00:42:08,361 --> 00:42:09,395 You got it? 634 00:42:35,388 --> 00:42:36,722 You like that, Professor? 635 00:42:36,723 --> 00:42:38,657 Oh, God. 636 00:42:44,230 --> 00:42:45,164 Oh, My God. 637 00:42:52,172 --> 00:42:53,806 You want to smoke a joint? 638 00:42:53,807 --> 00:42:55,674 A joint? 639 00:42:55,675 --> 00:42:57,609 Yeah. 640 00:42:59,446 --> 00:43:02,014 Pot. 641 00:43:02,015 --> 00:43:05,284 Yeah, I know what a joint is. 642 00:43:06,886 --> 00:43:07,453 Sure. 643 00:44:11,651 --> 00:44:13,585 Are you crazy, lady? 644 00:44:51,124 --> 00:44:52,891 I'm playing linebacker. 645 00:44:52,892 --> 00:44:55,194 I get to tackle all the time. 646 00:44:55,195 --> 00:44:57,629 Coach says I'm really good at it... 647 00:44:57,630 --> 00:45:00,799 you should be playing basketball. 648 00:45:00,800 --> 00:45:02,568 I'm no good at basketball. 649 00:45:02,569 --> 00:45:03,569 That's not true. 650 00:45:03,570 --> 00:45:04,970 You just have never put your mind to it. 651 00:45:04,971 --> 00:45:07,606 My father played basketball his whole life. 652 00:45:07,607 --> 00:45:12,678 Nicky was an all-star three years in a row. 653 00:45:12,679 --> 00:45:14,313 Would you stop it, Catherine? 654 00:45:30,497 --> 00:45:32,264 Where are you going, Brady? 655 00:45:32,265 --> 00:45:34,366 Brady? 656 00:45:49,649 --> 00:45:50,749 Don't you knock? 657 00:45:50,750 --> 00:45:52,251 What did you want? 658 00:46:04,798 --> 00:46:06,398 Do you mind letting me get dressed? 659 00:49:35,342 --> 00:49:36,375 Elise? 660 00:49:36,376 --> 00:49:37,376 Shit. 661 00:49:37,377 --> 00:49:38,911 Jesus. Fuck. 662 00:49:43,983 --> 00:49:45,417 Elise? 663 00:49:50,523 --> 00:49:52,024 Elise? 664 00:49:52,025 --> 00:49:54,326 Hey, you okay? 665 00:49:54,327 --> 00:49:55,728 Yeah, hi, baby. Fine. 666 00:49:59,399 --> 00:50:00,933 Well, if you're fine, what are you doing in bed? 667 00:50:00,934 --> 00:50:02,301 It's almost dinnertime. 668 00:50:02,302 --> 00:50:05,137 I wasn't feeling very good, 669 00:50:05,138 --> 00:50:06,638 so I decided to take a nap. 670 00:50:06,639 --> 00:50:07,606 I guess I must have overslept. 671 00:50:07,607 --> 00:50:09,908 Yeah? 672 00:50:09,909 --> 00:50:11,477 You feel all right now? 673 00:50:11,478 --> 00:50:14,213 Yeah, I was having the weirdest dream. 674 00:50:14,214 --> 00:50:15,347 Yeah? 675 00:50:15,348 --> 00:50:16,315 Yeah, it was about you... 676 00:50:16,316 --> 00:50:17,616 Yeah? 677 00:50:17,617 --> 00:50:18,684 What were you dreaming about? 678 00:50:18,685 --> 00:50:20,619 I was dreaming about you... 679 00:50:24,891 --> 00:50:28,227 when was the last time you dreamt about me? 680 00:50:31,431 --> 00:50:32,898 Carl, just not so rough. 681 00:50:32,899 --> 00:50:35,300 Come on, since when don't you like it rough, baby? 682 00:50:35,301 --> 00:50:40,806 Lying in our bed here, dreaming about me? 683 00:50:40,807 --> 00:50:44,343 It's... Jordie will be expecting dinner soon. 684 00:50:44,344 --> 00:50:46,078 The kid can make his own fucking dinner. 685 00:50:49,849 --> 00:50:50,949 Remember this? 686 00:50:52,786 --> 00:50:54,887 You remember this? 687 00:50:54,888 --> 00:50:56,388 Yeah... 688 00:50:59,125 --> 00:51:01,560 did you miss me? 689 00:51:01,561 --> 00:51:04,029 Yeah. 690 00:51:07,834 --> 00:51:08,867 Did you miss me? 691 00:51:08,868 --> 00:51:09,968 Yeah. 692 00:51:38,565 --> 00:51:39,798 Glad you miss me. 693 00:51:55,181 --> 00:51:56,415 Open up. 694 00:51:56,416 --> 00:51:57,116 I brought you some clothes. 695 00:51:59,285 --> 00:52:00,486 Here. How you doing? 696 00:52:00,487 --> 00:52:01,720 Okay. 697 00:52:01,721 --> 00:52:02,888 Hello. 698 00:52:02,889 --> 00:52:05,491 What the hell are you doing, Dennis? 699 00:52:05,492 --> 00:52:07,126 What the hell are you doing? 700 00:52:07,127 --> 00:52:09,361 Calm down, Dennis. 701 00:52:09,362 --> 00:52:10,562 She is... she can't come in! 702 00:52:10,563 --> 00:52:12,398 Just a second... 703 00:52:12,399 --> 00:52:14,333 Walt, no, no, no, no. 704 00:52:14,334 --> 00:52:15,334 2001... Comox... 705 00:52:15,335 --> 00:52:16,568 that's it. Just meet her. 706 00:52:16,569 --> 00:52:17,670 She's really nice, she's really nice, 707 00:52:17,671 --> 00:52:19,772 you've seen her before. 708 00:52:19,773 --> 00:52:20,639 You've seen her before. 709 00:52:20,640 --> 00:52:21,874 Okay? 710 00:52:21,875 --> 00:52:23,042 February 9... 711 00:52:23,043 --> 00:52:24,143 you've seen her before. 712 00:52:24,144 --> 00:52:27,212 She can't come in, Walt. 713 00:52:27,213 --> 00:52:29,148 I have to pee. 714 00:52:35,989 --> 00:52:37,589 Walt, what the hell is going on? 715 00:52:37,590 --> 00:52:40,492 Can you wait in the car? 716 00:52:47,033 --> 00:52:49,301 Yeah, okay. 717 00:52:49,302 --> 00:52:50,202 Okay, thanks. 718 00:52:54,341 --> 00:52:55,374 Is she gone? 719 00:52:55,375 --> 00:52:56,208 Yes, she's gone. 720 00:53:00,847 --> 00:53:04,383 Come here. Come here. 721 00:53:04,384 --> 00:53:06,885 Look, I brought you those for your date with Sylvie. 722 00:53:06,886 --> 00:53:10,022 I thought you might like to get a little dressed up. 723 00:53:10,023 --> 00:53:11,056 Okay? 724 00:53:11,057 --> 00:53:12,558 Thanks. 725 00:53:12,559 --> 00:53:13,859 You are going to get ready? What time do you meet her? 726 00:53:13,860 --> 00:53:15,594 10:00. 727 00:53:15,595 --> 00:53:17,296 Okay, quarter after 9:00. 728 00:53:17,297 --> 00:53:19,064 Let's get moving. 729 00:53:31,311 --> 00:53:32,711 You didn't like them, did you? 730 00:53:32,712 --> 00:53:33,679 Not really. 731 00:53:33,680 --> 00:53:34,713 This is my best outfit. 732 00:53:34,714 --> 00:53:35,280 That's okay. 733 00:53:38,351 --> 00:53:39,818 You're not going to shower, are you? 734 00:53:39,819 --> 00:53:41,086 No. 735 00:53:41,087 --> 00:53:43,389 That's all right. I brought this. 736 00:53:46,760 --> 00:53:48,727 Girls like guys who smell good. 737 00:53:48,728 --> 00:53:51,363 Is that why Abby married you? 738 00:53:51,364 --> 00:53:52,498 I don't think so. 739 00:53:52,499 --> 00:53:54,366 Do you love Abby? 740 00:53:54,367 --> 00:53:55,868 Of course I do. 741 00:53:58,171 --> 00:54:00,406 Do you love your girlfriend from the Weather Channel? 742 00:54:00,407 --> 00:54:02,941 She's not my girlfriend, she's my friend. 743 00:54:02,942 --> 00:54:05,444 In fact, she's a student of mine. 744 00:54:05,445 --> 00:54:07,279 She has the nicest mouth. 745 00:54:07,280 --> 00:54:10,349 When she tells the weather, she... 746 00:54:10,350 --> 00:54:11,417 licks her lips... 747 00:54:11,418 --> 00:54:13,018 have you noticed that? 748 00:54:13,019 --> 00:54:15,120 I can't say that I have. 749 00:54:15,121 --> 00:54:16,388 Don't do that on your date. 750 00:54:16,389 --> 00:54:17,756 Change the subject. 751 00:54:17,757 --> 00:54:19,525 Let's, let's try to get you outside, okay? 752 00:54:19,526 --> 00:54:21,860 Okay. Okay. 753 00:54:21,861 --> 00:54:24,129 Let's get you out on your date. 754 00:54:24,130 --> 00:54:26,331 Come on, you can do it. 755 00:54:26,332 --> 00:54:28,400 Take it slow. 756 00:54:28,401 --> 00:54:32,471 Come on... 757 00:54:32,472 --> 00:54:34,940 come on, you can do it. 758 00:54:59,399 --> 00:55:00,799 I can't do it, Walt. 759 00:55:00,800 --> 00:55:02,868 I can't go outside. 760 00:55:02,869 --> 00:55:05,337 I can't leave. 761 00:55:07,040 --> 00:55:08,574 Sorry. 762 00:55:17,484 --> 00:55:18,951 Walt? 763 00:55:18,952 --> 00:55:21,553 Jesus Christ, what took you so long? 764 00:55:21,554 --> 00:55:23,355 What's the matter with you... just leaving me sitting here... 765 00:55:23,356 --> 00:55:25,224 I'm sorry, 766 00:55:25,225 --> 00:55:28,093 maybe I shouldn't have brought you... 767 00:55:30,897 --> 00:55:32,765 he hasn't stepped foot outside of that apartment 768 00:55:32,766 --> 00:55:34,500 in two years. 769 00:55:34,501 --> 00:55:37,302 We were in a bad car accident. 770 00:55:37,303 --> 00:55:38,737 He was hurt pretty bad. 771 00:55:38,738 --> 00:55:41,140 So what, that's why he's all... 772 00:55:41,141 --> 00:55:44,209 no, I mean, he was never really all there, 773 00:55:44,210 --> 00:55:46,745 but he was making progress. 774 00:55:46,746 --> 00:55:50,416 Thanks to me, he kind of went backwards. 775 00:55:50,417 --> 00:55:54,019 So why did you bring me into all of this? 776 00:55:54,020 --> 00:55:55,487 I wanted him to meet you. 777 00:55:55,488 --> 00:55:57,756 I mean, he's interested in a girl, 778 00:55:57,757 --> 00:56:01,460 so I thought it wouldn't hurt for him to meet a stranger, he... 779 00:56:01,461 --> 00:56:03,996 he recognizes you from TV. 780 00:56:03,997 --> 00:56:06,231 I thought he'd get a kick out of it. 781 00:56:06,232 --> 00:56:09,201 You know, it's getting kind of late. 782 00:56:09,202 --> 00:56:11,103 Can you just take me home? 783 00:56:11,104 --> 00:56:13,672 We haven't really gone anywhere. 784 00:56:13,673 --> 00:56:14,740 Yeah, I know. 785 00:56:14,741 --> 00:56:16,909 Maybe another night. 786 00:56:40,600 --> 00:56:43,602 Aren't you supposed to be at football practice now? 787 00:56:43,603 --> 00:56:45,070 Didn't feel like going. 788 00:56:47,207 --> 00:56:48,774 How come? 789 00:56:48,775 --> 00:56:50,476 I just didn't, all right. What's with the big inquiry? 790 00:56:56,816 --> 00:56:58,050 Brady, you've got to bend your knees 791 00:56:58,051 --> 00:56:59,685 and get right under the ball. 792 00:57:07,127 --> 00:57:08,394 You've got to bend your knees, Brady, 793 00:57:08,395 --> 00:57:10,195 and get under the ball. 794 00:57:10,196 --> 00:57:12,765 Like you'd know anything about it... 795 00:57:14,467 --> 00:57:18,437 Aw, shit. 796 00:57:18,438 --> 00:57:20,372 Damn it. 797 00:57:20,373 --> 00:57:23,409 Brady, run in the kitchen and get me that first aid kit. 798 00:57:23,410 --> 00:57:24,677 Brady, move! Come on! 799 00:57:30,050 --> 00:57:31,750 No shoes in the house. 800 00:57:31,751 --> 00:57:35,754 Dad cut his finger. 801 00:57:35,755 --> 00:57:37,356 Where did you get that ball? 802 00:57:37,357 --> 00:57:39,291 Where did you get that ball? 803 00:57:39,292 --> 00:57:40,292 Goddammit, Brady. 804 00:57:40,293 --> 00:57:41,627 How many times have I told you 805 00:57:41,628 --> 00:57:43,796 to leave your brother's things where I put them. 806 00:57:43,797 --> 00:57:46,265 He's dead, all right? 807 00:57:46,266 --> 00:57:49,034 He doesn't need his stupid ball, or his room or anything. 808 00:58:06,519 --> 00:58:07,553 [Elise]: Why did you do it? 809 00:58:07,554 --> 00:58:08,754 Do what? 810 00:58:08,755 --> 00:58:10,789 Steal that car. 811 00:58:17,897 --> 00:58:20,966 I guess to prove I could. 812 00:58:20,967 --> 00:58:23,936 Was it your idea? 813 00:58:23,937 --> 00:58:26,538 Yeah. 814 00:58:26,539 --> 00:58:29,041 Yeah, it was my idea. 815 00:58:29,042 --> 00:58:31,643 Stealing the car, driving the car, 816 00:58:31,644 --> 00:58:33,645 wrecking the car, fucking up my life. 817 00:58:33,646 --> 00:58:36,982 It's all my idea, Elise. 818 00:58:36,983 --> 00:58:37,883 I'm sorry. 819 00:58:41,521 --> 00:58:44,390 It was stupid to bring it up. 820 00:58:50,463 --> 00:58:54,667 Your father blames himself, you know? 821 00:58:54,668 --> 00:58:57,369 It's what's made him so unbearable. 822 00:59:00,173 --> 00:59:02,241 He's becoming a tired old man. 823 00:59:02,242 --> 00:59:05,544 He barely seems to notice me anymore. 824 00:59:13,053 --> 00:59:15,854 Do you know how lonely I've been? 825 00:59:19,459 --> 00:59:22,961 Thank god, you're here, Jordie. 826 00:59:22,962 --> 00:59:25,631 I can't tell you how glad I am that you're here. 827 00:59:36,676 --> 00:59:38,043 Sherri! 828 00:59:44,851 --> 00:59:48,253 Here, for you. Where are you going? 829 00:59:48,254 --> 00:59:50,189 I have to get to the studio. 830 00:59:50,190 --> 00:59:51,724 Oh. 831 00:59:51,725 --> 00:59:54,693 Can I call you? 832 00:59:54,694 --> 00:59:55,994 You know, Walt, 833 00:59:55,995 --> 00:59:59,198 maybe we should just take a little break. 834 01:00:02,268 --> 01:00:04,737 Break? From what? 835 01:00:04,738 --> 01:00:06,205 I have to go, I'm late. 836 01:00:09,943 --> 01:00:13,812 Sherri, what are we taking a break from? 837 01:00:13,813 --> 01:00:14,880 Exactly? 838 01:00:18,918 --> 01:00:20,652 $28.50. 839 01:00:20,653 --> 01:00:23,722 Yeah, thanks. 840 01:00:23,723 --> 01:00:25,858 Welcome to the Pizza Zone. 841 01:00:25,859 --> 01:00:28,027 Wow, look at you. You got a job. 842 01:00:28,028 --> 01:00:29,461 Yeah. 843 01:00:29,462 --> 01:00:31,997 You sure look cute in that uniform, Jordie. 844 01:00:31,998 --> 01:00:34,667 Can I get you something? 845 01:00:34,668 --> 01:00:36,902 What's your favourite? 846 01:00:36,903 --> 01:00:39,338 I don't eat here. 847 01:00:39,339 --> 01:00:40,439 Oh, okay. 848 01:00:40,440 --> 01:00:41,440 Well, I'll just get a drink then. 849 01:00:45,278 --> 01:00:47,613 And here you go. 850 01:00:47,614 --> 01:00:49,915 Water. 851 01:00:49,916 --> 01:00:52,284 So, you never showed up at the party. 852 01:00:53,920 --> 01:00:54,953 No. No, I didn't. 853 01:00:54,954 --> 01:00:57,356 I was looking for you. 854 01:00:57,357 --> 01:00:58,457 Yeah? 855 01:00:58,458 --> 01:01:00,492 Yeah. 856 01:01:00,493 --> 01:01:03,429 You know, it wouldn't hurt you to get out a little bit. 857 01:01:03,430 --> 01:01:06,165 At present, I'm just hanging out 858 01:01:06,166 --> 01:01:08,434 with Pizza Zone employees only, so... 859 01:01:08,435 --> 01:01:10,969 what time do you get off? 860 01:01:10,970 --> 01:01:13,739 A couple of hours. 861 01:01:13,740 --> 01:01:15,174 Do you want to do something? 862 01:01:15,175 --> 01:01:17,509 Jordie, I see a lineup forming and it's not even rush-hour. 863 01:01:17,510 --> 01:01:18,911 Let's go. 864 01:01:18,912 --> 01:01:19,712 Right now, please. 865 01:01:19,713 --> 01:01:21,347 Right, Tim. 866 01:01:21,348 --> 01:01:23,549 So... I'll call you later. 867 01:01:23,550 --> 01:01:25,017 Yeah, sure. 868 01:01:25,018 --> 01:01:25,984 Okay. 869 01:01:25,985 --> 01:01:27,019 See ya. 870 01:01:27,020 --> 01:01:28,087 Bye. 871 01:01:34,427 --> 01:01:37,296 What are you doing up? 872 01:01:37,297 --> 01:01:38,931 I was getting a drink. 873 01:01:42,135 --> 01:01:43,902 Listen, Brady, about this afternoon... 874 01:01:43,903 --> 01:01:44,870 don't bother. 875 01:02:15,301 --> 01:02:16,902 I'm sorry, Brady. 876 01:02:43,163 --> 01:02:44,363 So you want to come in? 877 01:02:44,364 --> 01:02:46,365 I don't know. 878 01:02:46,366 --> 01:02:47,666 It's kind of late. 879 01:02:47,667 --> 01:02:51,437 Do you think it's okay with your parents? 880 01:02:51,438 --> 01:02:53,105 My dad's not home. 881 01:02:53,106 --> 01:02:55,341 Besides, it's not like I have to ask for permission. 882 01:03:11,491 --> 01:03:13,525 You know... 883 01:03:13,526 --> 01:03:16,028 I liked being Nicky's girlfriend... 884 01:03:18,798 --> 01:03:24,236 but I don't really miss him all that much. 885 01:03:24,237 --> 01:03:26,271 God. 886 01:03:26,272 --> 01:03:26,839 Is that terrible? 887 01:03:32,045 --> 01:03:33,212 I don't know. 888 01:03:33,213 --> 01:03:34,747 I never really knew him all that well. 889 01:03:34,748 --> 01:03:42,354 You know, it was more of a status thing, I guess. 890 01:03:42,355 --> 01:03:44,823 It's like... 891 01:03:44,824 --> 01:03:46,892 sometimes, he was this All-Star, 892 01:03:46,893 --> 01:03:52,231 and then he'd act like this tough street kid... 893 01:03:52,232 --> 01:03:59,805 and I never really knew which one he was, did you? 894 01:03:59,806 --> 01:04:03,442 He definitely wasn't from the ghetto. 895 01:04:03,443 --> 01:04:06,612 Well, I know that, but... 896 01:04:06,613 --> 01:04:09,782 but you were never any different. 897 01:04:09,783 --> 01:04:11,717 You were always the same. 898 01:04:11,718 --> 01:04:16,555 I was whoever he wanted me to be. 899 01:04:16,556 --> 01:04:21,093 Well, I always thought you were very sweet. 900 01:04:25,031 --> 01:04:27,566 I missed you, Jordie. 901 01:04:45,719 --> 01:04:47,619 Oh, sorry. I didn't hear you come in. 902 01:04:53,059 --> 01:04:55,227 Jordie, aren't you going to introduce me to your friend? 903 01:04:59,032 --> 01:05:01,767 I'm Melissa. 904 01:05:04,170 --> 01:05:05,404 How do you know Jordie? 905 01:05:05,405 --> 01:05:07,373 We went to High School together. 906 01:05:07,374 --> 01:05:10,309 Oh. 907 01:05:10,310 --> 01:05:12,611 I don't remember him talking about you. 908 01:05:19,185 --> 01:05:21,286 That was weird. 909 01:05:26,292 --> 01:05:27,226 You should go. 910 01:05:30,096 --> 01:05:31,063 Why? 911 01:05:31,064 --> 01:05:33,198 Please. 912 01:05:53,486 --> 01:05:56,822 Want something to drink? 913 01:05:56,823 --> 01:05:59,358 Yes, please. 914 01:05:59,359 --> 01:06:00,926 Water. 915 01:06:00,927 --> 01:06:02,528 Lemonade! 916 01:06:25,552 --> 01:06:28,320 [Knocking] 917 01:06:28,321 --> 01:06:29,655 I'll see who it is. 918 01:06:29,656 --> 01:06:31,390 No, no, no. Who is that? 919 01:06:31,391 --> 01:06:33,225 I'm not here. Walt, don't! No, no, no, no, no. 920 01:06:33,226 --> 01:06:34,827 Just calm down, Dennis. I'll see who it is. 921 01:06:34,828 --> 01:06:36,095 I'm not here. 922 01:06:37,864 --> 01:06:39,398 Sylvie? 923 01:06:39,399 --> 01:06:40,632 Dennis? 924 01:06:40,633 --> 01:06:42,134 No, I'm Walt, Dennis' brother. 925 01:06:42,135 --> 01:06:43,335 Dennis is right here. 926 01:06:43,336 --> 01:06:44,403 Dennis? 927 01:06:44,404 --> 01:06:45,371 I'm not here. 928 01:06:45,372 --> 01:06:47,206 I mean it, Walt. 929 01:06:47,207 --> 01:06:48,440 Dennis... 930 01:06:48,441 --> 01:06:49,808 I said, no one comes in. 931 01:06:49,809 --> 01:06:51,477 Dennis, get out from under the blanket. 932 01:06:51,478 --> 01:06:53,145 No-no-no-no-no, don't make me mad. 933 01:06:53,146 --> 01:06:54,346 Dennis, Dennis. 934 01:06:54,347 --> 01:06:55,781 Get out from under the blanket. 935 01:06:55,782 --> 01:06:57,950 It's Sylvie. 936 01:06:57,951 --> 01:06:59,351 Dennis, is that you? 937 01:06:59,352 --> 01:07:01,153 You know what, I'm going to wait outside the door, 938 01:07:01,154 --> 01:07:02,354 and we can talk through the door if you like. 939 01:07:02,355 --> 01:07:04,857 Okay? 940 01:07:14,300 --> 01:07:15,668 Just wait here. 941 01:07:17,937 --> 01:07:19,505 All right, 942 01:07:19,506 --> 01:07:20,973 talk to her like you're on the phone. 943 01:07:20,974 --> 01:07:23,042 Pretend like you're talking to me. 944 01:07:23,043 --> 01:07:24,877 Through the door. 945 01:07:24,878 --> 01:07:26,311 Just like you're on the phone. 946 01:07:26,312 --> 01:07:27,379 On the phone? 947 01:07:27,380 --> 01:07:28,347 On the phone. 948 01:07:28,348 --> 01:07:29,982 Okay. Hello. 949 01:07:29,983 --> 01:07:31,684 Hello. 950 01:07:31,685 --> 01:07:32,918 How are you? 951 01:07:32,919 --> 01:07:35,788 Hello, Sylvie. How are you? 952 01:07:35,789 --> 01:07:37,356 Okay. 953 01:07:39,359 --> 01:07:41,193 Hello, Sylvie. 954 01:07:41,194 --> 01:07:42,227 Are you there? 955 01:07:42,228 --> 01:07:44,063 Yeah, I'm here. 956 01:07:44,064 --> 01:07:45,698 Good. 957 01:07:45,699 --> 01:07:47,132 So... 958 01:07:47,133 --> 01:07:52,104 I don't really like having people in my house. 959 01:07:52,105 --> 01:07:54,606 Walt probably should have told you 960 01:07:54,607 --> 01:07:57,376 that it might be like this, 961 01:07:57,377 --> 01:07:58,777 then you could have just stayed at home 962 01:07:58,778 --> 01:08:00,579 and we could have talked on the phone. 963 01:08:00,580 --> 01:08:02,614 Yeah, you're right. 964 01:08:02,615 --> 01:08:04,083 He should have told me, but... 965 01:08:04,084 --> 01:08:05,284 I'm glad I came. 966 01:08:05,285 --> 01:08:06,785 You are? 967 01:08:06,786 --> 01:08:08,554 Sure. 968 01:08:08,555 --> 01:08:09,621 Okay. 969 01:08:09,622 --> 01:08:10,689 Good. 970 01:08:10,690 --> 01:08:13,025 Okay. 971 01:08:13,026 --> 01:08:15,394 Don't go anywhere, okay? 972 01:08:15,395 --> 01:08:16,362 Okay. 973 01:08:16,363 --> 01:08:16,995 Hang on one second. 974 01:08:21,034 --> 01:08:22,368 Whoops. 975 01:08:25,805 --> 01:08:27,106 Here. 976 01:08:27,107 --> 01:08:29,174 You can have a seat. 977 01:08:29,175 --> 01:08:31,844 Have a seat. 978 01:08:31,845 --> 01:08:33,312 Are you sitting? 979 01:08:33,313 --> 01:08:34,446 Yeah. It's a great chair, thanks. 980 01:08:34,447 --> 01:08:35,414 Oh, good. 981 01:08:35,415 --> 01:08:38,150 Do you live far from here? 982 01:08:38,151 --> 01:08:39,852 Not too far. I took the bus. 983 01:08:39,853 --> 01:08:41,186 It's kind of cool 984 01:08:41,187 --> 01:08:42,354 that it stops right outside 985 01:08:42,355 --> 01:08:43,222 the apartment building. 986 01:08:43,223 --> 01:08:46,425 Yeah... I don't take the bus. 987 01:08:46,426 --> 01:08:49,561 Do you drive? 988 01:08:49,562 --> 01:08:51,397 No. 989 01:08:51,398 --> 01:08:53,666 Well, how do you get around? 990 01:08:53,667 --> 01:08:58,203 Well, I don't really... 991 01:08:58,204 --> 01:09:01,206 get around. 992 01:09:01,207 --> 01:09:03,075 Well, you should take the bus sometime. 993 01:09:03,076 --> 01:09:03,876 Maybe we could go together. 994 01:09:03,877 --> 01:09:06,278 Oh, um... 995 01:09:06,279 --> 01:09:07,246 did you maybe want to go somewhere today? 996 01:09:07,247 --> 01:09:10,215 Okay. Not today. 997 01:09:10,216 --> 01:09:11,250 Some other time, maybe? 998 01:09:11,251 --> 01:09:12,384 Yeah! 999 01:09:12,385 --> 01:09:14,119 Okay. 1000 01:09:14,120 --> 01:09:16,622 Right. 1001 01:09:27,634 --> 01:09:29,068 [Knocking] 1002 01:09:32,005 --> 01:09:33,205 What? 1003 01:09:33,206 --> 01:09:35,908 Excuse me. Is Sherri... 1004 01:09:35,909 --> 01:09:38,677 Walt, what the hell are you doing here? 1005 01:09:38,678 --> 01:09:41,046 I just wanted to talk to you. 1006 01:09:41,047 --> 01:09:42,548 Who is this guy? 1007 01:09:42,549 --> 01:09:44,450 What, are you fucking this guy? 1008 01:09:44,451 --> 01:09:47,086 You know what, that's none of your fucking business. 1009 01:09:47,087 --> 01:09:49,121 What the fuck are you doing? 1010 01:09:54,894 --> 01:09:57,363 Sherri, open up. 1011 01:09:57,364 --> 01:09:59,565 Come on, Sherri, please open the door. 1012 01:09:59,566 --> 01:10:01,133 What are you doing here? 1013 01:10:01,134 --> 01:10:03,068 I thought that we agreed to take a break? 1014 01:10:03,069 --> 01:10:04,636 You never let me agree to anything. 1015 01:10:04,637 --> 01:10:07,272 We barely spoke. 1016 01:10:07,273 --> 01:10:08,307 Does it hurt? 1017 01:10:08,308 --> 01:10:09,908 Yeah. 1018 01:10:09,909 --> 01:10:11,744 Come on, Sherri, please open the door! 1019 01:10:11,745 --> 01:10:12,945 I'm going to get you a cloth, okay? 1020 01:10:30,463 --> 01:10:31,930 God. 1021 01:10:51,451 --> 01:10:53,585 Went by your house. 1022 01:10:53,586 --> 01:10:56,889 But your step-mother didn't seem to know where you were. 1023 01:10:56,890 --> 01:10:58,791 Elise. 1024 01:10:58,792 --> 01:11:00,492 Is that what you call her? 1025 01:11:00,493 --> 01:11:01,960 That's her name. 1026 01:11:01,961 --> 01:11:03,095 Oh. 1027 01:11:03,096 --> 01:11:04,163 Yeah. 1028 01:11:04,164 --> 01:11:05,864 Yeah. 1029 01:11:05,865 --> 01:11:07,199 Is she nice? 1030 01:11:10,537 --> 01:11:12,037 Sure. Yeah. 1031 01:11:15,108 --> 01:11:19,111 Is she... anything like your mother? 1032 01:11:19,112 --> 01:11:23,982 No. No, she's not. 1033 01:11:28,054 --> 01:11:30,189 Did you see the way she looked at me 1034 01:11:30,190 --> 01:11:32,658 when she came into your room? 1035 01:11:32,659 --> 01:11:34,293 Oh, My God... 1036 01:11:34,294 --> 01:11:35,594 Seriously, it was like 1037 01:11:35,595 --> 01:11:37,996 I was trying to steal her boyfriend or something. 1038 01:11:37,997 --> 01:11:42,067 When I get that age, I really hope I'm not like that. 1039 01:11:42,068 --> 01:11:44,670 Can we stop talking about Elise? 1040 01:11:44,671 --> 01:11:49,475 Sorry. 1041 01:11:49,476 --> 01:11:54,847 It's okay. 1042 01:11:57,851 --> 01:11:59,718 Do you like me, Jordie? 1043 01:12:04,357 --> 01:12:05,224 Yeah. 1044 01:12:18,171 --> 01:12:19,538 You know, I hate the weather. 1045 01:12:19,539 --> 01:12:20,606 Really? 1046 01:12:20,607 --> 01:12:21,974 Uh-huh. 1047 01:12:21,975 --> 01:12:23,142 I hate teaching. 1048 01:12:23,143 --> 01:12:24,710 Really? 1049 01:12:26,880 --> 01:12:29,214 You know, I always wanted to be on TV, 1050 01:12:29,215 --> 01:12:33,686 but not just as some bimbo... 1051 01:12:33,687 --> 01:12:35,854 I wanted to get the news anchor job. 1052 01:12:35,855 --> 01:12:40,793 I wanted to be taken seriously. 1053 01:12:40,794 --> 01:12:42,628 I just wanted to get a regular paycheck 1054 01:12:42,629 --> 01:12:44,463 so I could write my novel. 1055 01:12:44,464 --> 01:12:48,634 Did you ever write it? 1056 01:12:48,635 --> 01:12:51,570 Did you? 1057 01:12:51,571 --> 01:12:53,005 What do you think? 1058 01:12:53,006 --> 01:12:54,506 I don't know. 1059 01:13:04,317 --> 01:13:07,019 You don't remember me, do you? 1060 01:13:10,557 --> 01:13:13,759 What do you mean? 1061 01:13:13,760 --> 01:13:16,695 I actually interviewed you two years ago 1062 01:13:16,696 --> 01:13:18,597 on the steps of the courthouse. 1063 01:13:18,598 --> 01:13:21,700 That was when you got released 1064 01:13:21,701 --> 01:13:23,068 from those criminal charges 1065 01:13:23,069 --> 01:13:25,504 for that accident that killed that kid. 1066 01:13:25,505 --> 01:13:28,407 You know, it was supposed to be my big break. 1067 01:13:28,408 --> 01:13:29,708 They didn't have anyone else, 1068 01:13:29,709 --> 01:13:33,379 so they sent me to cover it. 1069 01:13:33,380 --> 01:13:35,014 I don't remember much from that day. 1070 01:13:35,015 --> 01:13:36,115 I remember that woman... 1071 01:13:36,116 --> 01:13:37,149 the kid's mother... 1072 01:13:37,150 --> 01:13:38,417 how she came after you. 1073 01:13:38,418 --> 01:13:41,053 She, like, practically chased you 1074 01:13:41,054 --> 01:13:42,321 back into the car, 1075 01:13:42,322 --> 01:13:43,856 just demanding to know why you did it. 1076 01:13:46,659 --> 01:13:48,193 The cops finally restrained her, 1077 01:13:48,194 --> 01:13:50,362 but you just... 1078 01:13:50,363 --> 01:13:53,599 you kept your cool the whole time. 1079 01:13:53,600 --> 01:13:54,733 You know, you never looked her in the eye, 1080 01:13:54,734 --> 01:13:56,235 you just walked away. 1081 01:13:56,236 --> 01:14:02,307 I remember thinking how controlled you were. 1082 01:14:02,308 --> 01:14:04,510 I probably would have flipped out on that woman. 1083 01:14:04,511 --> 01:14:07,579 She was a total lunatic. 1084 01:14:07,580 --> 01:14:10,649 It's funny how things work out, isn't it? 1085 01:14:10,650 --> 01:14:12,985 Yeah. Funny. 1086 01:14:12,986 --> 01:14:15,988 To think that fate brought us back together 1087 01:14:15,989 --> 01:14:19,158 two years later. 1088 01:14:19,159 --> 01:14:21,860 You must have had a really good lawyer. 1089 01:14:27,400 --> 01:14:29,735 Hey, what are you doing? 1090 01:14:29,736 --> 01:14:31,570 I've got to go. 1091 01:14:42,248 --> 01:14:44,783 Jordie, you haven't cleaned the bathrooms yet. 1092 01:14:44,784 --> 01:14:47,119 Yeah, I know. I haven't had time. 1093 01:14:47,120 --> 01:14:48,387 Okay, well, you just remember 1094 01:14:48,388 --> 01:14:49,655 it's your turn to clean the bathrooms. 1095 01:14:49,656 --> 01:14:51,423 I heard you, I said I didn't have time. 1096 01:14:51,424 --> 01:14:54,360 So, what do you want me to do? 1097 01:14:57,397 --> 01:14:58,964 Okay, now it seems like we have a little conflict. 1098 01:14:58,965 --> 01:15:01,033 If you want me to clean the bathrooms, fine, 1099 01:15:01,034 --> 01:15:02,034 I'll clean the... 1100 01:15:02,035 --> 01:15:05,337 Whoa, steady mister. 1101 01:15:05,338 --> 01:15:07,172 Do you remember when I asked you 1102 01:15:07,173 --> 01:15:10,175 if you thought you could handle it? 1103 01:15:10,176 --> 01:15:11,443 You want the bathrooms cleaned, 1104 01:15:11,444 --> 01:15:12,578 I'll clean the bathrooms. 1105 01:15:12,579 --> 01:15:14,313 The fast food industry is no joke. 1106 01:15:14,314 --> 01:15:16,248 It comes fast and furious at Pizza Zone. 1107 01:15:16,249 --> 01:15:18,250 You have duties, you have responsibilities... 1108 01:15:18,251 --> 01:15:19,218 now, if you can't handle it, 1109 01:15:19,219 --> 01:15:20,853 maybe I need to find someone who can. 1110 01:15:20,854 --> 01:15:21,954 You know what, Tim? 1111 01:15:21,955 --> 01:15:23,055 You can take your job 1112 01:15:23,056 --> 01:15:24,723 and you can stick it up your fucking fat ass. 1113 01:15:24,724 --> 01:15:26,058 Who the fuck do you think you are anyway? 1114 01:15:26,059 --> 01:15:27,393 I'm your manager, that's who I am. 1115 01:15:27,394 --> 01:15:28,794 Now you get in there and clean up those bathrooms, 1116 01:15:28,795 --> 01:15:30,429 and I'll forget this ever happened. 1117 01:15:30,430 --> 01:15:31,597 Oh, you're the manager, 1118 01:15:31,598 --> 01:15:32,398 you're really lighting the fucking world on fire, 1119 01:15:32,399 --> 01:15:33,899 aren't you, Tim? Huh? 1120 01:15:33,900 --> 01:15:35,634 Getting paid a dollar over minimum wage. 1121 01:15:35,635 --> 01:15:37,436 Managing some fucking shitty pizza restaurant. 1122 01:15:37,437 --> 01:15:38,570 You're doing awesome. 1123 01:15:38,571 --> 01:15:40,572 By the way, you're not my manager anymore. 1124 01:15:40,573 --> 01:15:42,474 I quit. Go fuck yourself. 1125 01:15:42,475 --> 01:15:45,077 Fucking dickhead. 1126 01:15:45,078 --> 01:15:46,412 Pompous fuck. 1127 01:15:49,049 --> 01:15:50,749 You cannot keep that shirt! 1128 01:15:53,620 --> 01:15:55,087 That's okay. 1129 01:16:12,339 --> 01:16:14,306 You're certainly in a good mood. 1130 01:16:14,307 --> 01:16:15,908 Yeah. 1131 01:16:15,909 --> 01:16:17,509 Are you going to leave your little friend 1132 01:16:17,510 --> 01:16:18,644 sitting outside? 1133 01:16:18,645 --> 01:16:20,045 No. 1134 01:16:28,722 --> 01:16:29,288 Jordie... 1135 01:16:31,057 --> 01:16:34,226 Jordie, Jordie, can you just please... 1136 01:16:34,227 --> 01:16:36,328 can you just wait for a second? 1137 01:16:40,900 --> 01:16:41,900 Where are you going? 1138 01:16:41,901 --> 01:16:43,335 Out. 1139 01:16:45,839 --> 01:16:46,972 We need to talk. 1140 01:16:46,973 --> 01:16:49,308 Can we talk about it later, Elise? 1141 01:16:52,245 --> 01:16:56,915 Jordie. 1142 01:16:56,916 --> 01:16:57,983 Bye, Elise. 1143 01:18:29,009 --> 01:18:30,743 [Telephone ringing] 1144 01:18:37,784 --> 01:18:38,517 [Woman]: hello? 1145 01:18:38,518 --> 01:18:41,420 Hi. 1146 01:18:41,421 --> 01:18:42,821 This is Jordie... 1147 01:18:42,822 --> 01:18:44,823 I'm a friend of Nicky's. 1148 01:19:31,104 --> 01:19:34,173 I'm glad you called... 1149 01:19:36,509 --> 01:19:39,178 I thought you were going to hate me. 1150 01:19:39,179 --> 01:19:41,213 It's not true. 1151 01:19:45,352 --> 01:19:47,052 I was going to call you, 1152 01:19:47,053 --> 01:19:50,356 but I didn't know what you were going to say. 1153 01:19:50,357 --> 01:19:52,591 I didn't think you'd want to see me. 1154 01:19:54,794 --> 01:20:00,366 It seems like so long ago, you know. 1155 01:20:00,367 --> 01:20:03,969 A different life. 1156 01:20:06,806 --> 01:20:08,173 I want you to know it was all my idea... 1157 01:20:08,174 --> 01:20:11,977 the whole thing, the car and everything. 1158 01:20:11,978 --> 01:20:14,813 I'm sure you've heard about it all. 1159 01:20:16,583 --> 01:20:17,916 I didn't see the guy. 1160 01:20:17,917 --> 01:20:22,287 He swerved right into us, just happened so fast. 1161 01:20:22,288 --> 01:20:24,556 I was driving, Nicky didn't want to. 1162 01:20:28,661 --> 01:20:33,165 He was good. 1163 01:20:33,166 --> 01:20:36,135 He was really good. 1164 01:20:36,136 --> 01:20:37,302 I was bad... 1165 01:20:37,303 --> 01:20:39,538 and I've had... 1166 01:20:39,539 --> 01:20:41,507 a long time to think about... 1167 01:20:41,508 --> 01:20:42,408 That's not true. 1168 01:20:44,277 --> 01:20:48,914 I don't think I knew Nicky the way that I thought I did. 1169 01:20:52,018 --> 01:20:54,887 If anyone is to blame, it's probably me. 1170 01:20:56,823 --> 01:20:58,757 I never... 1171 01:20:58,758 --> 01:21:04,430 I never put the time in with him... 1172 01:21:04,431 --> 01:21:06,432 and then he was a teenager, getting into trouble... 1173 01:21:06,433 --> 01:21:10,169 and, oh... 1174 01:21:10,170 --> 01:21:14,440 I can see all the mistakes so clearly now. 1175 01:21:17,444 --> 01:21:20,946 It is such a relief to talk about it. 1176 01:21:22,916 --> 01:21:26,485 Nobody wants me to remember. 1177 01:21:26,486 --> 01:21:31,357 They think it'll just make it worse. 1178 01:21:31,358 --> 01:21:38,430 But people don't realize you can't go back... 1179 01:21:38,431 --> 01:21:40,366 you just can't, 1180 01:21:40,367 --> 01:21:44,770 and even if you could, you wouldn't know how. 1181 01:21:48,241 --> 01:21:49,341 I wish it was me. 1182 01:21:49,342 --> 01:21:50,442 No... 1183 01:21:50,443 --> 01:21:51,410 No, I do... 1184 01:21:51,411 --> 01:21:53,445 No, don't say that. 1185 01:21:53,446 --> 01:21:58,384 The whole time I was in there... 1186 01:21:58,385 --> 01:22:03,288 that's all I could think about. 1187 01:22:03,289 --> 01:22:08,060 I wish it was me. 1188 01:22:08,061 --> 01:22:10,329 It should have been me. 1189 01:22:15,702 --> 01:22:17,836 [Telephone ringing] 1190 01:22:25,178 --> 01:22:26,779 Hello? 1191 01:22:26,780 --> 01:22:30,215 Walt. You're home. 1192 01:22:30,216 --> 01:22:31,850 Yeah. I'm home. 1193 01:22:31,851 --> 01:22:34,787 Well... it's Thursday. 1194 01:22:34,788 --> 01:22:36,955 Yeah, Dennis, I know. It's Thursday. 1195 01:22:36,956 --> 01:22:40,826 Thursday you come over here and you bring me my mail. 1196 01:22:40,827 --> 01:22:43,262 Are you okay? 1197 01:22:43,263 --> 01:22:44,763 Yeah, I'm fine. I've got to go. 1198 01:22:44,764 --> 01:22:46,632 I'm gonna go out with Sylvie tonight. 1199 01:22:50,103 --> 01:22:51,737 I know, okay? 1200 01:22:51,738 --> 01:22:53,305 I'll call you later, Dennis. 1201 01:22:53,306 --> 01:22:55,274 Goodbye. 1202 01:24:38,378 --> 01:24:39,378 Catherine, what the hell are you doing? 1203 01:24:39,379 --> 01:24:40,479 What are you doing? 1204 01:24:40,480 --> 01:24:42,348 Stop it! 1205 01:24:42,349 --> 01:24:43,749 No! No! 1206 01:24:45,352 --> 01:24:46,318 Stop it! 1207 01:24:46,319 --> 01:24:48,087 Please, please. 1208 01:24:48,088 --> 01:24:49,154 Stop! 1209 01:25:02,602 --> 01:25:07,873 I know you think I'm crazy. 1210 01:25:07,874 --> 01:25:10,376 I'm not. 1211 01:25:10,377 --> 01:25:13,012 I just couldn't stand it. 1212 01:25:13,013 --> 01:25:16,548 Your brother's things. 1213 01:25:16,549 --> 01:25:18,517 This house. 1214 01:25:18,518 --> 01:25:20,185 I thought you liked Nicky's things 1215 01:25:20,186 --> 01:25:21,520 the way they were? 1216 01:25:21,521 --> 01:25:24,990 I don't know, Brady. 1217 01:25:30,363 --> 01:25:33,365 You're all I've got now. 1218 01:25:33,366 --> 01:25:36,935 And I hope that... 1219 01:25:36,936 --> 01:25:40,139 you will give me a chance to make things better. 1220 01:25:46,413 --> 01:25:48,347 I'm so sorry. 1221 01:25:48,348 --> 01:25:50,416 I love you. 1222 01:26:00,794 --> 01:26:05,097 I need to get away for a little while... 1223 01:26:05,098 --> 01:26:06,865 and I'm going to bring you with me. 1224 01:26:06,866 --> 01:26:08,901 Where are we going? 1225 01:26:12,305 --> 01:26:14,306 To your Aunt's house. Just for a little while. 1226 01:26:17,043 --> 01:26:18,043 We'll just... 1227 01:26:18,044 --> 01:26:22,981 we'll spend time together and... 1228 01:26:25,952 --> 01:26:27,853 just be together. 1229 01:26:29,255 --> 01:26:30,589 All right. 1230 01:26:34,594 --> 01:26:36,528 You'd better get out there and help your dad, 1231 01:26:36,529 --> 01:26:38,864 before the neighbors call the fire department. 1232 01:26:38,865 --> 01:26:41,934 Sure. 1233 01:26:45,405 --> 01:26:46,805 Brady? 1234 01:26:49,843 --> 01:26:51,143 Thank you. 1235 01:27:09,896 --> 01:27:11,864 Walt? 1236 01:27:11,865 --> 01:27:16,268 19... 2001. 1237 01:27:16,269 --> 01:27:18,237 Dennis... 1238 01:27:18,238 --> 01:27:21,006 Um, partly cloudy, periods of rain... 1239 01:27:59,779 --> 01:28:03,182 Okay, okay. 1240 01:28:03,183 --> 01:28:06,385 Okay, okay, okay. 1241 01:28:06,386 --> 01:28:08,020 Prince Rupert... 1242 01:28:08,021 --> 01:28:13,392 November 10, 1954. 1243 01:28:13,393 --> 01:28:15,427 July 22, 1982... 1244 01:28:15,428 --> 01:28:19,064 when it was 23 degrees. 1245 01:28:22,936 --> 01:28:25,004 23 degrees... 1246 01:28:29,309 --> 01:28:30,809 Okay. 1247 01:28:30,810 --> 01:28:33,912 Okay, here we go, Dennis. 1248 01:28:33,913 --> 01:28:36,749 Okay, buddy. Ready. 1249 01:28:36,750 --> 01:28:39,685 Come on Catherine, please. 1250 01:28:39,686 --> 01:28:41,653 What are you doing? 1251 01:28:41,654 --> 01:28:44,957 You never cried. 1252 01:28:44,958 --> 01:28:48,894 I will never forgive you for that. 1253 01:28:48,895 --> 01:28:49,962 Our son died 1254 01:28:49,963 --> 01:28:51,463 and you went on living your life 1255 01:28:51,464 --> 01:28:52,865 like nothing happened. 1256 01:28:52,866 --> 01:28:54,600 Because that's what people do... 1257 01:28:54,601 --> 01:28:57,069 Catherine, they keep moving forward. 1258 01:28:57,070 --> 01:28:58,103 Please. 1259 01:28:58,104 --> 01:29:00,806 Don't touch me, Dale. 1260 01:29:03,910 --> 01:29:14,319 You have no idea what I go through every night... 1261 01:29:14,320 --> 01:29:18,657 what it's like to be a mother. 1262 01:29:18,658 --> 01:29:24,196 And to know exactly what you're on this earth for. 1263 01:29:24,197 --> 01:29:29,201 And to have it taken away from you. 1264 01:29:29,202 --> 01:29:33,872 And then to live like nothing happened. 1265 01:29:33,873 --> 01:29:38,510 That's the worst part, Dale. 1266 01:29:38,511 --> 01:29:40,879 I can't do it anymore. 1267 01:29:45,352 --> 01:29:50,389 Dennis, sorry I'm so late. 1268 01:29:50,390 --> 01:29:51,190 Dennis? 1269 01:29:52,959 --> 01:29:53,926 Dennis. 1270 01:30:05,271 --> 01:30:07,072 There wasn't a cloud in sight. 1271 01:30:07,073 --> 01:30:09,174 The flowers are starting to bloom, 1272 01:30:09,175 --> 01:30:11,143 people are finally outside, 1273 01:30:11,144 --> 01:30:14,246 so I would take advantage of it if you can this weekend, 1274 01:30:14,247 --> 01:30:15,547 and get outside and enjoy it, 1275 01:30:15,548 --> 01:30:16,882 because next week, 1276 01:30:16,883 --> 01:30:18,417 it looks like we're going to be getting 1277 01:30:18,418 --> 01:30:20,986 some rain fronts coming in probably by Wednesday. 1278 01:30:26,559 --> 01:30:28,394 Abby, I just want to talk. 1279 01:30:28,395 --> 01:30:30,195 Can you call me? 1280 01:31:11,705 --> 01:31:12,504 [Knocking] 1281 01:31:17,844 --> 01:31:19,111 I need to speak to your wife. 1282 01:31:19,112 --> 01:31:23,649 Get off my property. 1283 01:31:23,650 --> 01:31:26,318 It was me. 1284 01:31:26,319 --> 01:31:29,321 I know who you are. 1285 01:31:31,825 --> 01:31:33,992 Hurry up, Brady! 1286 01:31:33,993 --> 01:31:35,828 [Door opens] 1287 01:31:39,232 --> 01:31:40,165 Hey, Elise. 1288 01:31:42,802 --> 01:31:43,369 Elise? 1289 01:31:46,272 --> 01:31:48,707 Elise, what's going on? 1290 01:31:48,708 --> 01:31:50,576 What makes you think 1291 01:31:50,577 --> 01:31:53,045 I have the slightest interest in what you have to say? 1292 01:31:53,046 --> 01:31:55,180 I need you to hear me. 1293 01:31:55,181 --> 01:31:56,415 Please don't tell me you're sorry. 1294 01:31:56,416 --> 01:31:57,449 I am. But I am! 1295 01:31:57,450 --> 01:32:00,219 She told me what you did to her... 1296 01:32:00,220 --> 01:32:01,353 what the fuck were you thinking, 1297 01:32:01,354 --> 01:32:04,590 you little delinquent piece of shit? 1298 01:32:04,591 --> 01:32:06,592 Look, hold on a second! 1299 01:32:06,593 --> 01:32:07,292 Don't touch me! 1300 01:32:09,596 --> 01:32:11,096 What do you want from me? 1301 01:32:11,097 --> 01:32:13,966 You want me to forgive you? 1302 01:32:13,967 --> 01:32:16,802 To stand here and tell you everything is okay? 1303 01:32:16,803 --> 01:32:18,003 Is that what you want? 1304 01:32:18,004 --> 01:32:19,538 Is that what you want? 1305 01:32:19,539 --> 01:32:21,340 This is what he does to people, Elise... 1306 01:32:21,341 --> 01:32:22,274 he uses them, 1307 01:32:22,275 --> 01:32:23,542 he manipulates them... 1308 01:32:23,543 --> 01:32:24,677 You broke your mother's heart... 1309 01:32:24,678 --> 01:32:26,078 Fuck you! 1310 01:32:26,079 --> 01:32:27,079 Huh? What did you say? 1311 01:32:27,080 --> 01:32:28,914 Fuck you. 1312 01:32:28,915 --> 01:32:29,481 I hate you! 1313 01:32:31,217 --> 01:32:32,951 You use my wife? 1314 01:32:32,952 --> 01:32:34,920 Use her like one of your little whores? 1315 01:32:36,723 --> 01:32:38,257 You just kept pushing her! 1316 01:32:38,258 --> 01:32:39,258 I hate you! 1317 01:32:44,864 --> 01:32:46,765 Go away from me! 1318 01:32:46,766 --> 01:32:48,334 Get the fuck off him... 1319 01:32:48,335 --> 01:32:50,602 get the fuck away! 1320 01:32:55,141 --> 01:32:56,041 Let's just go, come on. 1321 01:34:10,917 --> 01:34:12,551 It's okay. 1322 01:36:37,397 --> 01:36:38,931 Are you all right? 1323 01:36:42,435 --> 01:36:44,336 I'm good. 1324 01:38:06,886 --> 01:38:14,727 # if this it... # 1325 01:38:14,728 --> 01:38:22,101 # asleep at the wheel # 1326 01:38:22,102 --> 01:38:29,808 # I'll sober up # 1327 01:38:29,809 --> 01:38:37,483 # if we get out # 1328 01:38:37,484 --> 01:38:45,057 # if this is on... # 1329 01:38:45,058 --> 01:38:52,765 # I had to offer # 1330 01:38:52,766 --> 01:39:00,439 # forgive me, my love # 1331 01:39:00,440 --> 01:39:08,847 # it's not your fault # 1332 01:39:08,848 --> 01:39:16,722 # in defense # 1333 01:39:16,723 --> 01:39:23,762 # I did what I had to # 1334 01:39:23,763 --> 01:39:31,303 # I know that it hurts # 1335 01:39:31,304 --> 01:39:40,045 # you know you were wrong # 1336 01:40:15,682 --> 01:40:23,255 # and if I screwed this up # 1337 01:40:23,256 --> 01:40:30,896 # forgive me all in time # 1338 01:40:30,897 --> 01:40:40,706 # 'cause it will work itself out # 1339 01:40:46,713 --> 01:40:53,852 # and if I screwed you up # 1340 01:40:53,853 --> 01:41:01,627 # the crash was so unkind # 1341 01:41:01,628 --> 01:41:11,637 # I left you there to die # 1342 01:41:17,377 --> 01:41:24,950 # I could have pulled you out # 1343 01:41:24,951 --> 01:41:32,458 # you could have told me to stop # 1344 01:41:32,459 --> 01:41:41,967 # and stood up for yourself # 1345 01:41:48,074 --> 01:41:55,414 # what we had was ours # 1346 01:41:55,415 --> 01:42:03,489 # I could look at you for hours # 1347 01:42:03,490 --> 01:42:13,499 # and we could never take that away # 1348 01:42:18,638 --> 01:42:26,078 # in time these burns will heal # 1349 01:42:26,079 --> 01:42:32,007 # then I'll begin to feel... #88028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.