Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:06,340
(fireworks crackling)
(gentle orchestral music)
2
00:00:15,383 --> 00:00:18,319
(slow organ music)
3
00:00:29,297 --> 00:00:32,466
(rhythmic jazz music)
4
00:01:01,662 --> 00:01:04,898
(Christmas bell music)
5
00:01:12,440 --> 00:01:16,610
(suspenseful jazz music)
(footsteps tapping)
6
00:01:18,512 --> 00:01:21,482
(man groans)
7
00:01:21,482 --> 00:01:24,852
(tires squeal)
8
00:01:24,852 --> 00:01:27,255
(man groans)
9
00:01:28,889 --> 00:01:32,326
(slow suspenseful music)
10
00:01:47,908 --> 00:01:49,443
(dog barks)
11
00:01:49,443 --> 00:01:52,446
(suspenseful music)
12
00:01:55,549 --> 00:01:57,117
- Don't do it.
13
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
(suspenseful music)
14
00:02:04,325 --> 00:02:06,727
(gun clicks)
15
00:02:10,097 --> 00:02:12,300
Go on, stop torturing me.
16
00:02:12,300 --> 00:02:13,501
Shoot.
17
00:02:13,501 --> 00:02:16,504
(suspenseful music)
18
00:02:17,705 --> 00:02:19,307
Go on, get it over with!
19
00:02:19,307 --> 00:02:22,976
(intense suspenseful music)
20
00:02:37,525 --> 00:02:38,359
- Do him.
21
00:02:39,593 --> 00:02:40,428
- I can't.
22
00:02:41,995 --> 00:02:44,031
- Gun got jammed?
23
00:02:44,031 --> 00:02:45,866
- No, I just, I can't.
24
00:02:47,000 --> 00:02:49,803
I can't force
myself to, you know.
25
00:02:49,803 --> 00:02:51,071
- That's some hitman
you got there.
26
00:02:51,071 --> 00:02:53,974
Where'd you get him, Craigslist?
27
00:02:53,974 --> 00:02:55,709
- What's with you, dude?
28
00:02:55,709 --> 00:02:59,213
Second season and you
still got icing problems?
29
00:02:59,213 --> 00:03:00,047
- Icing?
30
00:03:01,215 --> 00:03:02,883
- He doesn't even
know what icing is.
31
00:03:02,883 --> 00:03:04,752
(chuckles)
32
00:03:04,752 --> 00:03:06,254
This guy kills me.
33
00:03:07,688 --> 00:03:09,590
(chuckling)
- Oh.
34
00:03:09,590 --> 00:03:11,925
You mean this kind of icing.
35
00:03:13,627 --> 00:03:15,229
- That's a good one.
36
00:03:15,229 --> 00:03:17,465
(laughing)
37
00:03:21,602 --> 00:03:23,304
- He's funny American guy.
38
00:03:23,304 --> 00:03:25,573
(laughing)
39
00:03:26,474 --> 00:03:30,644
(dramatic music)
(laughing)
40
00:03:40,888 --> 00:03:43,223
(gun fires)
41
00:03:45,793 --> 00:03:48,862
(dog barks)
42
00:03:48,862 --> 00:03:51,532
(train rumbles)
43
00:03:51,532 --> 00:03:53,534
(thuds)
44
00:03:56,036 --> 00:03:58,972
(helicopter whirs)
45
00:04:02,075 --> 00:04:04,945
(siren wails)
46
00:04:04,945 --> 00:04:07,481
(gasps)
47
00:04:07,481 --> 00:04:09,983
(siren wails)
48
00:04:15,856 --> 00:04:17,625
- Hey, sweetie, I
can't talk right now.
49
00:04:17,625 --> 00:04:18,626
I'm at work.
50
00:04:20,027 --> 00:04:21,695
Uh, yeah, it was an emergency.
51
00:04:21,695 --> 00:04:23,631
- Cops will be here any minute.
52
00:04:23,631 --> 00:04:25,165
- What?
53
00:04:25,165 --> 00:04:28,502
No, no, one of my associates
said the copies will be here
54
00:04:28,502 --> 00:04:31,038
any minute, on my desk.
55
00:04:31,038 --> 00:04:33,807
Well, yeah, there's lots of
emergencies in accounting.
56
00:04:33,807 --> 00:04:36,977
Well, uh, if you must
know, there's, um,
57
00:04:36,977 --> 00:04:39,880
certain, uh,
ambiguities in the law
58
00:04:40,881 --> 00:04:42,650
regarding expired products.
59
00:04:42,650 --> 00:04:43,584
(crunching)
60
00:04:43,584 --> 00:04:44,752
- Watch out!
- Sorry!
61
00:04:44,752 --> 00:04:47,455
No, not you, not you, I,
62
00:04:47,455 --> 00:04:48,856
no, what, I, of course,
63
00:04:48,856 --> 00:04:51,058
how could I possibly
forget the nutmeg?
64
00:04:51,058 --> 00:04:52,360
(tape ripping)
65
00:04:52,360 --> 00:04:55,696
Listen, just go, go
back to sleep, okay?
66
00:04:57,365 --> 00:04:58,999
Bye.
67
00:04:58,999 --> 00:05:00,033
- You kidding me?
- What?
68
00:05:00,033 --> 00:05:00,801
What?
69
00:05:02,636 --> 00:05:04,104
I'm sorry, okay?
70
00:05:04,104 --> 00:05:05,272
She just called to remind
me to buy the nutmeg.
71
00:05:05,272 --> 00:05:06,239
- Not that!
72
00:05:06,239 --> 00:05:07,841
That's fine and that's cool.
73
00:05:07,841 --> 00:05:11,612
I mean, I can't keep
bumping off people for ya.
74
00:05:11,612 --> 00:05:13,146
- What?
75
00:05:13,146 --> 00:05:14,615
I thought you said you were
doin' it for stress relief!
76
00:05:14,615 --> 00:05:19,052
- I already did for Sweetface,
Fred, and this damn show.
77
00:05:19,052 --> 00:05:21,188
- And don't forget
Gebbles last Friday.
78
00:05:21,188 --> 00:05:22,790
- [Hitman] That guy, too.
79
00:05:22,790 --> 00:05:24,291
- [Pedestrian] Taxi!
80
00:05:24,291 --> 00:05:25,393
- Merry Christmas!
81
00:05:25,393 --> 00:05:26,326
- [Hitman] Merry Christmas.
82
00:05:26,326 --> 00:05:27,528
- [Accountant] Happy Holidays!
83
00:05:27,528 --> 00:05:28,462
- [Hitman] What do
you think will happen
84
00:05:28,462 --> 00:05:30,030
if Gunther got wind of it?
85
00:05:30,030 --> 00:05:31,632
- I mean, he's not
gonna just throw me
86
00:05:31,632 --> 00:05:36,203
in the polar bear pin like
he did the Italian guy.
87
00:05:36,203 --> 00:05:37,137
Would he?
88
00:05:37,137 --> 00:05:38,772
- Nice surprise for Geno, huh?
89
00:05:38,772 --> 00:05:39,673
- Sure was.
90
00:05:40,574 --> 00:05:42,075
(tires squeal)
91
00:05:42,075 --> 00:05:44,077
What if I asked you to keep
sticking your neck out for me,
92
00:05:44,077 --> 00:05:45,779
and not tell the boss, you know,
93
00:05:45,779 --> 00:05:47,381
till I get the
hang of this thing?
94
00:05:47,381 --> 00:05:49,182
- [Hitman] Meaning we
are such battle comrades?
95
00:05:49,182 --> 00:05:50,884
- I mean bosom buddies.
96
00:05:50,884 --> 00:05:52,252
We are, aren't we?
97
00:05:52,252 --> 00:05:54,087
We've been icing
together for two seasons.
98
00:05:54,087 --> 00:05:56,857
- Such a joke, should be
bonding like brothers,
99
00:05:56,857 --> 00:05:58,759
like blood brothers.
100
00:05:58,759 --> 00:06:00,494
- [Accountant] It
is, it is bonding.
101
00:06:00,494 --> 00:06:01,962
- [Hitman] Let me
tell you something.
102
00:06:01,962 --> 00:06:05,866
The Middle Ages, in the
Middle Ages Spartan warriors
103
00:06:05,866 --> 00:06:08,368
shared everything, even wives.
104
00:06:09,703 --> 00:06:10,538
- Wives?
105
00:06:10,538 --> 00:06:12,039
- [Hitman] Yes.
106
00:06:12,039 --> 00:06:14,842
- What do you mean by bonding?
107
00:06:14,842 --> 00:06:18,412
- And you never even
invited me for dinner.
108
00:06:21,248 --> 00:06:25,252
- The opportunity never
really presented itself.
109
00:06:26,654 --> 00:06:30,223
You want me to invite
you to dinner, don't you?
110
00:06:30,223 --> 00:06:32,059
- That's a good start.
111
00:06:34,127 --> 00:06:35,596
- It's not so simple.
112
00:06:35,596 --> 00:06:39,332
To be perfectly honest, my wife,
she's not your biggest fan.
113
00:06:39,332 --> 00:06:40,934
- What is the matter with her?
114
00:06:40,934 --> 00:06:43,070
- You know women, they can
be so dramatic sometimes.
115
00:06:43,070 --> 00:06:44,204
- She don't like me?
116
00:06:44,204 --> 00:06:45,038
I like her.
117
00:06:45,038 --> 00:06:46,507
She's one foxy cat.
118
00:06:46,507 --> 00:06:50,944
- Huh, you know, personally,
you know, I like you very much.
119
00:06:50,944 --> 00:06:52,946
(thuds)
120
00:06:54,114 --> 00:06:57,317
He's just gonna
stay here like that?
121
00:06:57,317 --> 00:06:58,686
- Sweeper is good for it.
122
00:06:58,686 --> 00:07:00,588
Stiffs, Monday and Thursday.
123
00:07:00,588 --> 00:07:03,524
You must have
brought her up wrong.
124
00:07:03,524 --> 00:07:06,026
- Wait a sec, I'm
the victim here.
125
00:07:06,026 --> 00:07:07,761
I mean, do you, do you have
any idea what it's like
126
00:07:07,761 --> 00:07:09,663
to live with her, huh?
127
00:07:09,663 --> 00:07:11,499
Maybe you and I could go to a
movie together or something.
128
00:07:11,499 --> 00:07:13,300
- Do I look like a queen?
129
00:07:13,300 --> 00:07:16,203
- Right, bad idea,
why invite gossip?
130
00:07:16,203 --> 00:07:18,539
- Yeah, keep off
the crew nowadays.
131
00:07:18,539 --> 00:07:21,308
(dramatic music)
132
00:07:23,511 --> 00:07:27,080
(playful orchestral music)
133
00:08:53,033 --> 00:08:55,869
(Christmas music)
134
00:09:01,842 --> 00:09:05,445
* Underneath the mistletoe
135
00:09:11,551 --> 00:09:15,055
* Locked inside your arms
136
00:09:16,156 --> 00:09:19,893
* What a sweet world this is
137
00:09:21,294 --> 00:09:23,697
* Underneath
138
00:09:37,110 --> 00:09:39,880
(lighter clicks)
139
00:10:05,205 --> 00:10:08,876
(laid-back Christmas music)
140
00:10:16,249 --> 00:10:20,420
* I am the one
you're searching for
141
00:10:23,323 --> 00:10:26,727
* Saving my love for you
142
00:10:30,664 --> 00:10:34,668
* If you wish on a falling star
143
00:10:37,671 --> 00:10:41,008
* Why not believe in me
144
00:10:45,045 --> 00:10:49,216
* I am the one
you're searching for
145
00:10:52,185 --> 00:10:55,622
* Saving my love for you
146
00:10:56,724 --> 00:10:58,191
- No panic.
147
00:10:58,191 --> 00:10:59,159
It's just dinner.
148
00:10:59,159 --> 00:11:00,694
What could possibly go wrong?
149
00:11:00,694 --> 00:11:02,195
(sharp whacking)
150
00:11:02,195 --> 00:11:06,299
(cheerful Christmas music)
151
00:11:06,299 --> 00:11:07,134
- Cookie?
152
00:11:08,802 --> 00:11:10,603
- Still trying to
lose weight, remember?
153
00:11:10,603 --> 00:11:11,872
- Ah.
154
00:11:11,872 --> 00:11:13,140
That's what you were doing.
155
00:11:13,140 --> 00:11:15,108
Manning up at the YMCA again.
156
00:11:15,108 --> 00:11:18,545
- Well, still haven't given
up on the manning up part.
157
00:11:18,545 --> 00:11:19,612
- No kidding.
158
00:11:21,214 --> 00:11:22,883
- I got you somethin'.
159
00:11:22,883 --> 00:11:24,384
Open up.
160
00:11:24,384 --> 00:11:28,088
- It's not the best
time right now.
161
00:11:28,088 --> 00:11:29,156
- Right.
162
00:11:29,156 --> 00:11:30,557
Ah, it can wait.
163
00:11:30,557 --> 00:11:32,492
I mean, it's not really
Christmas or anything.
164
00:11:32,492 --> 00:11:35,395
It's, you know, a gift, and who
opens presents on Christmas?
165
00:11:35,395 --> 00:11:36,396
- Not there!
166
00:11:39,733 --> 00:11:40,567
Not there.
167
00:11:44,104 --> 00:11:44,938
Not there!
168
00:11:46,907 --> 00:11:48,341
(present thuds)
(cheerful Christmas music)
169
00:11:48,341 --> 00:11:49,442
Put the nutmeg in
170
00:11:49,442 --> 00:11:52,245
where the spices are.
(whizzing)
171
00:11:52,245 --> 00:11:53,747
You didn't buy the
nutmeg, did you?
172
00:11:53,747 --> 00:11:54,714
(laughs)
173
00:11:54,714 --> 00:11:57,617
- Of course I bought the nutmeg.
174
00:11:57,617 --> 00:11:59,052
I almost did.
175
00:11:59,052 --> 00:12:01,488
- Every day, every day, Toby!
176
00:12:01,488 --> 00:12:03,523
What are you doing in this
freaking job that you don't even
177
00:12:03,523 --> 00:12:04,892
have time
- You wanna talk about my job?
178
00:12:04,892 --> 00:12:05,558
- To just go down.
- We can talk about my job.
179
00:12:05,558 --> 00:12:06,393
- I don't,
180
00:12:06,393 --> 00:12:08,929
and Joe's open til 10.
181
00:12:08,929 --> 00:12:10,097
- We have to talk, actually.
182
00:12:10,097 --> 00:12:11,631
- And this time
don't leave any tips.
183
00:12:11,631 --> 00:12:14,401
You don't have to leave
tips at a grocery store.
184
00:12:14,401 --> 00:12:16,937
- Do you remember my
friend, sort of friend,
185
00:12:16,937 --> 00:12:18,939
Fakir, Alexei, Al Fakir?
186
00:12:20,373 --> 00:12:22,342
- The big Pollack who tried
to rape me at the Christmas do
187
00:12:22,342 --> 00:12:23,811
last year?
188
00:12:23,811 --> 00:12:25,078
- He did, when?
189
00:12:25,078 --> 00:12:29,182
- When you went to get
the champagne glasses.
190
00:12:29,182 --> 00:12:30,017
- Oh.
191
00:12:32,986 --> 00:12:34,221
- You didn't know?
192
00:12:34,221 --> 00:12:35,455
- Well do you think
I would've let him
193
00:12:35,455 --> 00:12:36,156
invite himself to
dinner if I had
194
00:12:36,156 --> 00:12:37,124
known?
- What?
195
00:12:37,124 --> 00:12:38,291
- Right.
196
00:12:38,291 --> 00:12:40,560
I better call it off.
(doorbell rings)
197
00:12:40,560 --> 00:12:41,394
Too late.
198
00:12:42,329 --> 00:12:44,564
- Tell me that's not him.
199
00:12:44,564 --> 00:12:45,966
- It's me!
200
00:12:45,966 --> 00:12:49,302
(jazzy Christmas music)
201
00:12:55,342 --> 00:12:57,344
(sighs)
202
00:13:00,013 --> 00:13:01,949
Nice to see you madame.
203
00:13:01,949 --> 00:13:04,051
* Santa is coming
204
00:13:04,051 --> 00:13:08,055
* I love this time of the year
205
00:13:08,055 --> 00:13:12,225
* I'll set the
tree by the mantle
206
00:13:12,225 --> 00:13:15,795
* You wrap the presents, my dear
207
00:13:15,795 --> 00:13:16,930
- What a surprise.
208
00:13:16,930 --> 00:13:18,431
* Let's make the dishes
209
00:13:18,431 --> 00:13:21,401
* Everyone wishes
210
00:13:21,401 --> 00:13:23,670
(chuckles)
211
00:13:24,771 --> 00:13:25,973
(timer dings)
212
00:13:25,973 --> 00:13:27,574
* Church bells ring
213
00:13:27,574 --> 00:13:29,509
* Snowflakes fall
214
00:13:29,509 --> 00:13:33,313
* Children singing
Deck the Halls
215
00:13:33,313 --> 00:13:35,582
(thuds)
216
00:13:35,582 --> 00:13:37,450
- Spaghetti Bolognese, you
didn't tell me your wife
217
00:13:37,450 --> 00:13:38,718
is a ninja.
218
00:13:38,718 --> 00:13:40,153
- No, it was right on
the tip of my tongue.
219
00:13:40,153 --> 00:13:41,654
- To tell the truth,
it's not quite Bolognese.
220
00:13:41,654 --> 00:13:43,590
- No, it's minced soy with
onions pretending to be meat.
221
00:13:43,590 --> 00:13:44,724
- And tomato garlic infusion.
222
00:13:44,724 --> 00:13:46,093
- Which is pretending
to be sauce.
223
00:13:46,093 --> 00:13:47,627
- Will be better still
if we had some nutmeg.
224
00:13:47,627 --> 00:13:49,897
- [Toby] But even without
it, it's still quite tasty.
225
00:13:49,897 --> 00:13:50,763
- Toby got converted--
226
00:13:50,763 --> 00:13:51,798
- To vegetarianism.
227
00:13:51,798 --> 00:13:52,632
- Veganism, dear.
228
00:13:52,632 --> 00:13:53,466
- Of course, dear.
229
00:13:53,466 --> 00:13:54,301
- And is delighted.
230
00:13:54,301 --> 00:13:55,802
- So thrilled.
231
00:13:55,802 --> 00:13:57,270
- No suffering for animals
anymore, I like that.
232
00:13:57,270 --> 00:13:59,072
(silverware clatters)
When I was a kid, I once ate
233
00:13:59,072 --> 00:14:00,340
every Italian dish.
234
00:14:00,340 --> 00:14:01,942
You have to get
to know me better.
235
00:14:01,942 --> 00:14:04,077
After all, we've been
icing with your hubby
236
00:14:04,077 --> 00:14:05,478
for two seasons now.
237
00:14:05,478 --> 00:14:06,914
- Icing?
238
00:14:06,914 --> 00:14:09,582
- Alexei works in the
storage department freezers.
239
00:14:09,582 --> 00:14:10,517
- Cool job.
240
00:14:11,651 --> 00:14:12,585
- I'm gonna go get
the champagne glasses.
241
00:14:12,585 --> 00:14:13,653
- No, no, no, I'll get them.
242
00:14:13,653 --> 00:14:15,822
You stay here and have fun.
243
00:14:15,822 --> 00:14:16,924
- Yeah.
244
00:14:16,924 --> 00:14:19,859
She's a foxy cat, I tell you.
245
00:14:19,859 --> 00:14:21,929
- What, you can't smoke it,
you can't smoke in here!
246
00:14:21,929 --> 00:14:22,996
You want her to kill you?
247
00:14:22,996 --> 00:14:24,431
- Kill me?
248
00:14:24,431 --> 00:14:26,433
(spits) That's funny,
you're a funny American guy.
249
00:14:26,433 --> 00:14:27,434
- What is that?
250
00:14:27,434 --> 00:14:28,268
- What?
251
00:14:28,268 --> 00:14:29,202
- Is that a gun?
252
00:14:29,202 --> 00:14:30,703
- How is the hair, funny guy?
253
00:14:30,703 --> 00:14:32,305
- In my home, you can't
bring a gun into my home!
254
00:14:32,305 --> 00:14:33,806
- You are really a
vegetarian or something?
255
00:14:33,806 --> 00:14:35,342
- No, I am a pacifist, okay?
256
00:14:35,342 --> 00:14:36,776
Even I don't bring
a gun into my home.
257
00:14:36,776 --> 00:14:37,710
- You're kidding?
258
00:14:37,710 --> 00:14:39,146
- No, I leave it out front.
259
00:14:39,146 --> 00:14:41,114
- Okay, you don't mix
family stuff with business.
260
00:14:41,114 --> 00:14:42,315
I respect that.
261
00:14:42,315 --> 00:14:43,984
- Give it to me now!
262
00:14:45,818 --> 00:14:48,956
- I have heard about this
phenomenem, phenomena, it's like
263
00:14:48,956 --> 00:14:50,357
some of the things
- Is it loaded?
264
00:14:50,357 --> 00:14:54,027
- Here in New York, apparently
it's called swinging,
265
00:14:54,027 --> 00:14:55,328
and I don't mean jazz.
266
00:14:55,328 --> 00:14:56,329
- This is the safety switch.
267
00:14:56,329 --> 00:14:57,864
- Remember our chat earlier?
268
00:14:57,864 --> 00:14:59,066
- The safety's off on this!
269
00:14:59,066 --> 00:15:00,833
- About the duty
Spartans being such
270
00:15:00,833 --> 00:15:02,069
good comrades?
- You know what happens
271
00:15:02,069 --> 00:15:03,503
if you don't have the safety on?
272
00:15:03,503 --> 00:15:04,637
People could get hurt!
- And they even swap wives.
273
00:15:04,637 --> 00:15:06,106
- Jammed.
274
00:15:06,106 --> 00:15:10,310
- What do you feel about
our swapping wives tonight?
275
00:15:10,310 --> 00:15:11,844
(gun fires)
(cork pops)
276
00:15:11,844 --> 00:15:13,046
(thuds)
277
00:15:13,046 --> 00:15:16,916
* At this wonderful
time of the year
278
00:15:24,757 --> 00:15:25,758
- I'm sorry.
279
00:15:39,506 --> 00:15:40,340
Lexie?
280
00:15:41,874 --> 00:15:44,011
(chuckles) That's a good joke.
281
00:15:44,011 --> 00:15:45,945
You a funny Polish guy.
282
00:15:49,849 --> 00:15:50,683
Al?
283
00:15:54,254 --> 00:15:56,556
What was it you
said about swapping,
284
00:15:56,556 --> 00:15:58,758
swapping wives tonight?
(doorbell rings)
285
00:15:58,758 --> 00:16:00,693
(dramatic music)
286
00:16:00,693 --> 00:16:02,195
- More guests?
287
00:16:02,195 --> 00:16:03,630
- [Woman] Hello, hi!
288
00:16:03,630 --> 00:16:05,265
- Kamila, his wife.
289
00:16:05,265 --> 00:16:06,666
- You invited her, too?
290
00:16:06,666 --> 00:16:08,001
- For the record, I
didn't invite anybody.
291
00:16:08,001 --> 00:16:09,036
- My big man already there?
292
00:16:09,036 --> 00:16:10,070
- Yes, he--
- No, he isn't!
293
00:16:10,070 --> 00:16:11,504
- What are you doing?
294
00:16:11,504 --> 00:16:12,905
- Oh, he probably doesn't
want her to come in.
295
00:16:12,905 --> 00:16:14,107
- Why?
296
00:16:14,107 --> 00:16:15,575
- Because he doesn't
like her, he never did.
297
00:16:15,575 --> 00:16:17,444
He, he's sort of
hiding from her.
298
00:16:17,444 --> 00:16:18,678
- But it's his wife.
299
00:16:18,678 --> 00:16:20,113
- Okay, you know the
marriage was her idea.
300
00:16:20,113 --> 00:16:22,382
Vladivostok, it's kinda
like Vegas, you know?
301
00:16:22,382 --> 00:16:23,616
Quick job and he was plastered,
302
00:16:23,616 --> 00:16:25,052
been unhappy ever since.
- [Kamila] Let me in!
303
00:16:25,052 --> 00:16:26,119
- Well that explains a lot.
304
00:16:26,119 --> 00:16:27,420
- He's not here!
305
00:16:27,420 --> 00:16:29,822
It's just my wife and I,
and she is a bit cold,
306
00:16:29,822 --> 00:16:31,791
has a bit of a cold, actually.
307
00:16:31,791 --> 00:16:33,893
(door clicks)
308
00:16:33,893 --> 00:16:36,996
(playful dramatic music)
309
00:16:36,996 --> 00:16:38,631
- Your door was open.
310
00:16:38,631 --> 00:16:40,900
(chuckles)
311
00:16:42,769 --> 00:16:45,205
- This is a nonsmoking house.
312
00:16:46,839 --> 00:16:48,908
- It's a very nice house.
313
00:16:49,776 --> 00:16:52,779
(smooth jazz music)
314
00:16:55,282 --> 00:16:57,184
So he is not here, huh?
315
00:16:58,785 --> 00:17:00,553
Lucky I beat him to it.
316
00:17:00,553 --> 00:17:02,489
He hates it when I'm late.
317
00:17:02,489 --> 00:17:05,258
Now, I've got something on him
318
00:17:05,258 --> 00:17:07,660
and something quite hidden.
319
00:17:07,660 --> 00:17:10,363
- I really don't think he's
gonna need anything now.
320
00:17:10,363 --> 00:17:11,198
- Oh, yes!
321
00:17:12,865 --> 00:17:13,666
He does!
322
00:17:15,268 --> 00:17:16,269
How is this?
323
00:17:16,269 --> 00:17:17,804
You like my hole?
324
00:17:17,804 --> 00:17:21,274
Used to be Alexei wouldn't
even look at them but now.
325
00:17:21,274 --> 00:17:24,577
All of your, raises
testosterone levels.
326
00:17:24,577 --> 00:17:26,446
It's scientifically proven.
327
00:17:26,446 --> 00:17:30,783
Gins and juice,
caramelized Spanish flies,
328
00:17:30,783 --> 00:17:32,452
tribulus terrestris,
329
00:17:34,921 --> 00:17:37,324
hell of a kick for every man.
330
00:17:38,525 --> 00:17:41,961
Extracts from blue
and blackberries,
331
00:17:41,961 --> 00:17:43,930
powdered el arginee
332
00:17:43,930 --> 00:17:47,300
A fried octopus, they're
chocolate strawberries!
333
00:17:47,300 --> 00:17:51,471
(gasps)
(dramatic orchestral music)
334
00:17:56,943 --> 00:17:59,011
(chuckles)
335
00:17:59,011 --> 00:18:01,881
And I thought you
were new to this.
336
00:18:02,949 --> 00:18:05,385
Don't think I'm not prepared.
337
00:18:07,019 --> 00:18:09,088
I'm ready for everything.
338
00:18:10,390 --> 00:18:13,059
Have you ever
tried that, dearie?
339
00:18:13,059 --> 00:18:15,628
Imported from Warsaw,
100 grand stuff,
340
00:18:15,628 --> 00:18:17,397
worth every zloty.
341
00:18:17,397 --> 00:18:20,267
I don't ever swing without
taking at least one.
342
00:18:20,267 --> 00:18:24,437
Only has to drink a lot,
lots of fluids, dearie, lots.
343
00:18:25,705 --> 00:18:27,140
You got a blender, dear?
344
00:18:27,140 --> 00:18:27,974
- Upstairs.
345
00:18:27,974 --> 00:18:28,908
- [Both] What?
346
00:18:28,908 --> 00:18:30,009
- The blender is upstairs
347
00:18:30,009 --> 00:18:30,943
in the kitchenette.
348
00:18:30,943 --> 00:18:32,111
- The kitchenette?
349
00:18:32,111 --> 00:18:33,346
- Yeah, the little
kitchen that's upstairs.
350
00:18:33,346 --> 00:18:34,247
- Since when do we have
a little kitchenette
351
00:18:34,247 --> 00:18:35,448
that's upstairs?
352
00:18:35,448 --> 00:18:37,384
- Since we've been
remodeling, remember?
353
00:18:37,384 --> 00:18:39,319
The lady wants her blender,
let her get her blender!
354
00:18:39,319 --> 00:18:40,787
- [Kamila] Store this!
355
00:18:40,787 --> 00:18:42,589
- [Toby] The kitchenette,
it's upstairs, you'll find it!
356
00:18:42,589 --> 00:18:46,726
(playful dramatic jazz music)
357
00:18:46,726 --> 00:18:49,128
(door thuds)
358
00:18:50,963 --> 00:18:52,565
- What is going on here?
359
00:18:52,565 --> 00:18:53,400
What's that?
360
00:18:53,400 --> 00:18:54,434
What's that?
361
00:18:54,434 --> 00:18:55,268
What's that?
362
00:18:55,268 --> 00:18:56,503
- So many questions.
363
00:18:56,503 --> 00:18:57,970
- You should know that
I don't eat seafood!
364
00:18:57,970 --> 00:18:59,138
- Well, sweetie, things
could be a little bit worse
365
00:18:59,138 --> 00:19:00,072
than you think.
366
00:19:00,072 --> 00:19:01,007
- They are worse than I think!
367
00:19:01,007 --> 00:19:02,509
What on earth, strawberries!
368
00:19:02,509 --> 00:19:03,743
- Okay, you know what, well
some people are worse off
369
00:19:03,743 --> 00:19:05,077
than that.
370
00:19:05,077 --> 00:19:07,547
Yeah, like him for example.
371
00:19:07,547 --> 00:19:10,950
(tense orchestral music)
372
00:19:14,854 --> 00:19:17,056
Don't ask, it was an accident.
373
00:19:17,056 --> 00:19:18,425
I'll explain later.
374
00:19:18,425 --> 00:19:19,892
First, we have to
get rid of that.
375
00:19:19,892 --> 00:19:23,730
(playful dramatic jazz music)
376
00:19:28,668 --> 00:19:30,102
And this!
377
00:19:30,102 --> 00:19:34,674
(playful dramatic jazz music)
378
00:19:34,674 --> 00:19:36,175
(grunts)
379
00:19:36,175 --> 00:19:39,679
I'm gonna hide him, and
you divert her attention.
380
00:19:41,548 --> 00:19:42,382
(sighs)
381
00:19:42,382 --> 00:19:43,583
(thuds)
382
00:19:43,583 --> 00:19:45,051
That's a great idea.
383
00:19:45,051 --> 00:19:48,888
(playful dramatic jazz music)
384
00:19:52,859 --> 00:19:54,627
- I didn't find the kitchenette,
385
00:19:54,627 --> 00:19:56,529
but there is bourbon
to wash the pills
386
00:19:56,529 --> 00:19:58,931
(clattering)
387
00:20:01,768 --> 00:20:02,602
down.
388
00:20:14,514 --> 00:20:16,916
- This is a nonsmoking house.
389
00:20:18,485 --> 00:20:21,754
(laid-back jazz music)
390
00:20:38,137 --> 00:20:40,540
- Sorry about the lipstick.
391
00:20:40,540 --> 00:20:43,109
And everything is gonna be just
392
00:20:43,109 --> 00:20:45,878
(dramatic music)
393
00:20:46,979 --> 00:20:47,880
perfect.
394
00:20:47,880 --> 00:20:49,148
- Can you believe it?
395
00:20:49,148 --> 00:20:50,116
She suddenly just,
just like that,
396
00:20:50,116 --> 00:20:51,083
I don't even know what to do.
397
00:20:51,083 --> 00:20:53,653
I really don't know what to do.
398
00:20:54,887 --> 00:20:56,323
- Dear.
399
00:20:56,323 --> 00:20:59,492
(dramatic jazz music)
400
00:21:00,660 --> 00:21:01,861
Dear?
401
00:21:01,861 --> 00:21:05,031
(dramatic jazz music)
402
00:21:13,039 --> 00:21:14,607
What's your dear's name?
403
00:21:14,607 --> 00:21:16,208
(grunting)
404
00:21:16,208 --> 00:21:17,043
- Melanie.
405
00:21:18,144 --> 00:21:20,947
* Melanie dear
406
00:21:20,947 --> 00:21:24,784
(playful dramatic jazz music)
407
00:21:26,853 --> 00:21:31,023
* Beautiful Melanie
(thuds)
408
00:21:32,525 --> 00:21:33,826
(speaks foreign language)
409
00:21:33,826 --> 00:21:37,997
(fast playfully
dramatic jazz music)
410
00:21:40,433 --> 00:21:41,334
She's cold.
411
00:21:43,570 --> 00:21:45,405
Oh, not so bad.
412
00:21:45,405 --> 00:21:49,576
(fast playfully
dramatic jazz music)
413
00:21:58,818 --> 00:22:00,286
(clattering)
414
00:22:00,286 --> 00:22:02,088
One, two, three, four five,
415
00:22:02,088 --> 00:22:04,123
(clattering)
416
00:22:04,123 --> 00:22:08,127
(playfully dramatic jazz music)
417
00:22:15,267 --> 00:22:16,268
She's alive!
418
00:22:18,638 --> 00:22:20,473
- Thank heavens.
419
00:22:20,473 --> 00:22:22,274
I think you saved her life.
420
00:22:22,274 --> 00:22:24,811
(slow horn music)
421
00:22:24,811 --> 00:22:26,245
- He's dead!
422
00:22:26,245 --> 00:22:27,580
- So, are we starting?
423
00:22:27,580 --> 00:22:29,348
- A corpse, a real corpse!
424
00:22:29,348 --> 00:22:30,650
We need to
- Shh, ssh!
425
00:22:30,650 --> 00:22:31,951
- We need to call the police!
- Ssh, ssh, ssh!
426
00:22:31,951 --> 00:22:32,885
- We need to call the police!
- Ssh, ssh, ssh!
427
00:22:32,885 --> 00:22:35,354
- We need to call the police!
428
00:22:35,354 --> 00:22:36,789
- Without Alexei?
429
00:22:38,290 --> 00:22:40,727
He misses foreplay
once or twice,
430
00:22:40,727 --> 00:22:42,862
that sure won't kill him.
431
00:22:42,862 --> 00:22:44,163
(zipping)
432
00:22:44,163 --> 00:22:47,166
(upbeat jazz music)
433
00:22:50,202 --> 00:22:52,071
May I cut in?
434
00:22:52,071 --> 00:22:52,905
My turn!
435
00:22:55,141 --> 00:22:56,843
- [Man] What's happening here?
436
00:22:56,843 --> 00:22:57,677
(gasps)
437
00:22:57,677 --> 00:22:59,245
(thuds)
438
00:22:59,245 --> 00:23:00,680
- I'm against that.
439
00:23:00,680 --> 00:23:03,550
I'm against everything that's
happening in this house.
440
00:23:03,550 --> 00:23:04,751
We didn't hear the doorbell.
441
00:23:04,751 --> 00:23:05,452
- The door was unlocked.
- We're looking for
442
00:23:05,452 --> 00:23:06,385
Alexei Fakir.
443
00:23:06,385 --> 00:23:07,487
- [Both] He's not here!
444
00:23:07,487 --> 00:23:08,421
- We saw him come in.
445
00:23:08,421 --> 00:23:09,155
- With flowers.
- And wine.
446
00:23:09,155 --> 00:23:09,989
- Come in here?
447
00:23:09,989 --> 00:23:10,823
- No, he didn't.
448
00:23:10,823 --> 00:23:12,091
- Yes, yes, he came in--
449
00:23:12,091 --> 00:23:14,293
- And almost immediately
left out the back door.
450
00:23:14,293 --> 00:23:15,227
- So he's comin' back?
451
00:23:15,227 --> 00:23:16,162
- He's never coming back.
452
00:23:16,162 --> 00:23:17,430
- Of course he's coming back.
453
00:23:17,430 --> 00:23:20,500
Okay, that is such a
strong word, never.
454
00:23:21,468 --> 00:23:22,502
- You have to confess!
455
00:23:22,502 --> 00:23:23,335
- [Toby] It was an accident!
456
00:23:23,335 --> 00:23:24,904
- Confess what?
457
00:23:24,904 --> 00:23:26,706
- Nothing much,
458
00:23:26,706 --> 00:23:27,907
she kissed your
husband when he came in
459
00:23:27,907 --> 00:23:31,077
before he left
out the back door.
460
00:23:31,077 --> 00:23:33,245
You see, gentlemen,
everything's completely fine.
461
00:23:33,245 --> 00:23:36,415
(dramatic jazz music)
462
00:23:39,886 --> 00:23:41,253
Ah!
463
00:23:41,253 --> 00:23:42,722
Like I said, everything's
completely fine.
464
00:23:42,722 --> 00:23:43,956
(clattering)
Why don't I just have him
465
00:23:43,956 --> 00:23:45,625
give you a call when
he comes back to life.
466
00:23:45,625 --> 00:23:47,760
I mean, when he comes
back to see his wife.
467
00:23:47,760 --> 00:23:49,395
I have a bit of a cold.
468
00:23:49,395 --> 00:23:52,064
You know, could even be a virus.
469
00:23:53,866 --> 00:23:54,834
- Take a look.
470
00:23:54,834 --> 00:23:56,435
(gasps and coughs)
471
00:23:56,435 --> 00:23:57,770
- It might even be contagious.
472
00:23:57,770 --> 00:23:58,938
- Alexei Fakir was
a murder witness--
473
00:23:58,938 --> 00:24:00,406
- Early in the morning.
474
00:24:00,406 --> 00:24:01,708
- [Cops] We're looking
for the guy with the gun.
475
00:24:01,708 --> 00:24:04,010
(crunching)
- I haven't seen anything!
476
00:24:04,010 --> 00:24:04,844
I haven't.
477
00:24:04,844 --> 00:24:06,112
I'm just an accountant.
478
00:24:06,112 --> 00:24:07,179
- That's what they all say.
479
00:24:07,179 --> 00:24:08,380
- A little search won't hurt.
480
00:24:08,380 --> 00:24:09,616
- [Cops] Might
even do some good.
481
00:24:09,616 --> 00:24:10,717
- You know what would
do some good, gentlemen?
482
00:24:10,717 --> 00:24:13,285
Is if you had a search warrant.
483
00:24:14,521 --> 00:24:15,354
Do you?
484
00:24:16,255 --> 00:24:17,824
(door squeaks and thuds)
485
00:24:17,824 --> 00:24:19,726
I'm a stickler for the law!
486
00:24:19,726 --> 00:24:23,730
(playfully dramatic jazz music)
487
00:24:26,999 --> 00:24:28,434
- One more thing.
488
00:24:31,437 --> 00:24:32,271
- Yes?
489
00:24:33,472 --> 00:24:37,043
(playfully dramatic music)
490
00:24:42,114 --> 00:24:47,086
If you'll excuse me, I have
a bit of tidying up to do.
491
00:24:47,086 --> 00:24:50,690
(playfully dramatic music)
492
00:24:57,697 --> 00:24:59,031
- We'll be back.
493
00:25:02,468 --> 00:25:06,072
(clattering and crunching)
494
00:25:12,444 --> 00:25:15,281
(jingling)
495
00:25:15,281 --> 00:25:18,117
(muffled yelling)
496
00:25:19,218 --> 00:25:20,753
- [Melanie] Oh,
what's wrong with you?
497
00:25:20,753 --> 00:25:22,822
(muffled talking)
498
00:25:22,822 --> 00:25:23,823
No.
499
00:25:23,823 --> 00:25:26,425
(muffled talking)
500
00:25:26,425 --> 00:25:27,894
- She told me to get out.
501
00:25:27,894 --> 00:25:29,929
And what's all this nonsense
about calling the cops?
502
00:25:29,929 --> 00:25:31,463
- No, no, it's just
where she comes from
503
00:25:31,463 --> 00:25:32,599
swinging is illegal.
504
00:25:32,599 --> 00:25:33,833
- Swinging?
505
00:25:33,833 --> 00:25:34,500
- Really, where
do you come from?
506
00:25:34,500 --> 00:25:35,167
- America.
507
00:25:35,167 --> 00:25:35,968
- England.
508
00:25:35,968 --> 00:25:37,236
- They're so repressive.
509
00:25:37,236 --> 00:25:40,339
It's okay, relax, get
ready, take a shower.
510
00:25:41,340 --> 00:25:42,174
(door thuds)
511
00:25:42,174 --> 00:25:43,676
No panic, I have a plan.
512
00:25:43,676 --> 00:25:45,144
- We're taking him
to the police, right?
513
00:25:45,144 --> 00:25:46,078
- No, he wouldn't like that.
514
00:25:46,078 --> 00:25:47,346
He's never liked 'em.
515
00:25:47,346 --> 00:25:48,280
He used to confuse
'em with the KGB.
516
00:25:48,280 --> 00:25:49,682
It's a childhood trauma thing.
517
00:25:49,682 --> 00:25:53,686
(playfully dramatic jazz music)
518
00:25:56,155 --> 00:25:57,489
Just a second.
519
00:25:57,489 --> 00:26:01,427
(playfully dramatic jazz music)
520
00:26:06,332 --> 00:26:07,333
(shower curtain scraping)
521
00:26:07,333 --> 00:26:08,768
(trunk door thuds)
522
00:26:08,768 --> 00:26:11,437
(engine rumbles)
(water rushes)
523
00:26:11,437 --> 00:26:14,674
(engine revs)
524
00:26:14,674 --> 00:26:15,675
- I'm ready!
525
00:26:20,279 --> 00:26:23,415
- Don't you think
I'm entitled to some?
526
00:26:23,415 --> 00:26:25,284
- Explanation?
527
00:26:25,284 --> 00:26:26,118
Yes.
528
00:26:27,654 --> 00:26:31,490
First we need to make
sure that no one's here.
529
00:26:33,392 --> 00:26:37,697
(playfully dramatic jazz music)
530
00:26:37,697 --> 00:26:40,366
(lock clatters)
531
00:26:52,444 --> 00:26:54,313
Ladies first.
532
00:26:54,313 --> 00:26:57,984
(dramatic orchestral music)
533
00:27:03,489 --> 00:27:05,958
(squeaking)
534
00:27:05,958 --> 00:27:09,628
(dramatic orchestral music)
535
00:27:18,237 --> 00:27:21,340
(squeaking)
(clattering)
536
00:27:21,340 --> 00:27:25,077
(dramatic orchestral music)
537
00:27:27,146 --> 00:27:28,781
(gasps)
538
00:27:28,781 --> 00:27:31,517
(dramatic orchestral music)
539
00:27:31,517 --> 00:27:35,688
(screams)
(clattering)
540
00:27:43,029 --> 00:27:43,863
- Ssh!
541
00:27:43,863 --> 00:27:44,797
(yells)
Ssh!
542
00:27:44,797 --> 00:27:46,232
Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh, okay.
543
00:27:46,232 --> 00:27:49,001
Ssh, ssh, ssh, breathe, breathe,
breathe, breathe, breathe.
544
00:27:49,001 --> 00:27:51,437
Okay, just, just,
just think of it,
545
00:27:51,437 --> 00:27:54,573
just think of it as, as
a sort of waiting room.
546
00:27:54,573 --> 00:27:55,775
Okay?
547
00:27:55,775 --> 00:27:57,844
Yeah, that's what it
is, it's a waiting room
548
00:27:57,844 --> 00:28:00,546
for people in no
hurry to get anywhere.
549
00:28:00,546 --> 00:28:05,017
I mean, the good thing is
they're not gonna kills us.
550
00:28:05,017 --> 00:28:06,152
(screams)
551
00:28:06,152 --> 00:28:07,153
Oh my God!
552
00:28:07,153 --> 00:28:08,020
Oh God!
553
00:28:08,020 --> 00:28:09,455
They're gonna kill us!
554
00:28:09,455 --> 00:28:10,857
(yells)
555
00:28:10,857 --> 00:28:12,424
Oh my God, no panic,
there's too much excitement!
556
00:28:12,424 --> 00:28:13,259
I'm hallucinating!
557
00:28:13,259 --> 00:28:14,626
- Let me outta here.
558
00:28:14,626 --> 00:28:15,995
- You're not really here.
559
00:28:15,995 --> 00:28:17,163
- You know him?
560
00:28:17,163 --> 00:28:18,197
- No, of course,
that's just a corpse.
561
00:28:18,197 --> 00:28:19,065
- I'm alive.
562
00:28:19,065 --> 00:28:20,032
- He says he's alive!
563
00:28:20,032 --> 00:28:21,367
- He only thinks he's alive!
564
00:28:21,367 --> 00:28:22,902
(yells)
- I said, I'm alive.
565
00:28:22,902 --> 00:28:25,805
- It's a dream, a very
bad realistic dream.
566
00:28:25,805 --> 00:28:27,639
Wake up, Toby, wake up!
567
00:28:27,639 --> 00:28:29,275
Wake up, Toby, wake up!
568
00:28:29,275 --> 00:28:30,977
- Wake up!
(fleshy thud)
569
00:28:30,977 --> 00:28:32,478
Have ya gone nuts?
570
00:28:33,612 --> 00:28:34,947
- That's it.
571
00:28:34,947 --> 00:28:37,616
Of course, (chuckles)
I've gone nuts.
572
00:28:37,616 --> 00:28:38,617
I mean, that
explains everything.
573
00:28:38,617 --> 00:28:40,586
I'm insane, oh thank the lord!
574
00:28:40,586 --> 00:28:42,388
Thank the lord!
575
00:28:42,388 --> 00:28:44,891
(gun fires)
576
00:28:44,891 --> 00:28:46,859
(thuds)
577
00:28:46,859 --> 00:28:48,861
(gasps)
578
00:28:52,264 --> 00:28:55,101
- Tell me this is a
hallucination too.
579
00:28:55,101 --> 00:28:57,904
- This is no hallucination.
580
00:28:57,904 --> 00:29:01,107
(gasping and coughing)
581
00:29:06,545 --> 00:29:08,047
- What about this?
582
00:29:12,952 --> 00:29:14,620
- Just blanks.
583
00:29:14,620 --> 00:29:16,055
- You mean?
584
00:29:16,055 --> 00:29:16,856
- Did they give you
these bullets to not kill
585
00:29:16,856 --> 00:29:17,790
when you shoot them?
586
00:29:17,790 --> 00:29:18,724
- Fakir put them in your gun.
587
00:29:18,724 --> 00:29:19,391
- I know what blanks are.
588
00:29:19,391 --> 00:29:20,559
- You what?
589
00:29:20,559 --> 00:29:21,527
- You had to be
convinced I was dead.
590
00:29:21,527 --> 00:29:22,795
Gunder wanted me dead.
591
00:29:22,795 --> 00:29:23,629
- Who's Gunder?
592
00:29:23,629 --> 00:29:24,463
- How do I know?
593
00:29:24,463 --> 00:29:25,297
- Your boss.
594
00:29:25,297 --> 00:29:26,565
- Oh, that Gunder.
595
00:29:26,565 --> 00:29:28,267
He didn't know Fakir
was workin' for us.
596
00:29:28,267 --> 00:29:29,201
- Working for?
597
00:29:29,201 --> 00:29:30,837
- Us, TCRS, what is the matter?
598
00:29:30,837 --> 00:29:32,271
- Gunder imports
and sales vodka.
599
00:29:32,271 --> 00:29:33,539
- TCRS?
600
00:29:33,539 --> 00:29:34,773
- He agreed to set
a trap for Gunder
601
00:29:34,773 --> 00:29:35,975
in exchange for immunity.
602
00:29:35,975 --> 00:29:36,943
- What is going on here?
603
00:29:36,943 --> 00:29:38,444
- Soon after you left me here,
604
00:29:38,444 --> 00:29:40,246
two Chinese thugs came in
here with three corpses,
605
00:29:40,246 --> 00:29:41,547
so I had to make out for dead.
606
00:29:41,547 --> 00:29:43,715
They poured concrete
all over the corpses.
607
00:29:43,715 --> 00:29:45,184
Of course they had
a little leftover,
608
00:29:45,184 --> 00:29:47,219
and with the recession they
didn't want to put any to waste,
609
00:29:47,219 --> 00:29:49,455
so they used the rest on me.
610
00:29:49,455 --> 00:29:53,625
It hardened pretty quickly,
so I got stuck here for good.
611
00:29:56,829 --> 00:29:58,998
- So that's why you
brought Fakir here.
612
00:29:58,998 --> 00:30:00,499
- You brought Fakir here?
613
00:30:00,499 --> 00:30:04,270
- You wanted to put him into
a concrete filled barrel.
614
00:30:09,241 --> 00:30:11,343
(laughs)
615
00:30:15,447 --> 00:30:17,049
- I don't think
you two have met.
616
00:30:17,049 --> 00:30:20,086
This is Melanie, my wife, Mel.
617
00:30:20,086 --> 00:30:20,987
Funny girl.
618
00:30:21,888 --> 00:30:24,156
(chuckles)
619
00:30:26,658 --> 00:30:29,428
(doors clanging)
620
00:30:30,296 --> 00:30:31,463
- Where is he?
621
00:30:31,463 --> 00:30:32,831
- Uh, he's in the--
- In the car.
622
00:30:32,831 --> 00:30:33,665
- The car.
623
00:30:35,902 --> 00:30:37,403
- I have to talk to him.
624
00:30:37,403 --> 00:30:38,938
- You know that could
be really difficult.
625
00:30:38,938 --> 00:30:41,874
- He's not able to
speak to anybody.
626
00:30:41,874 --> 00:30:43,075
- Why, is he dead?
627
00:30:43,075 --> 00:30:43,910
- No.
628
00:30:44,911 --> 00:30:46,178
No.
629
00:30:46,178 --> 00:30:49,916
(playfully dramatic
orchestral music)
630
00:30:53,752 --> 00:30:55,254
Give me Fakir's keys.
631
00:30:55,254 --> 00:30:56,822
- His what?
632
00:30:56,822 --> 00:30:58,224
- Just please, I put it in
your coat, give it to me.
633
00:30:58,224 --> 00:30:59,959
We can't have any
witnesses, give them to me.
634
00:30:59,959 --> 00:31:01,293
- What are you,
what are you doing?
635
00:31:01,293 --> 00:31:03,729
- [Toby] You know I
just can't do this.
636
00:31:03,729 --> 00:31:04,964
(gun clicks)
637
00:31:04,964 --> 00:31:08,734
(playfully dramatic
orchestral music)
638
00:31:10,036 --> 00:31:12,804
(engine rumbles)
639
00:31:21,047 --> 00:31:23,482
- Bastard must have seen
me coming and split.
640
00:31:23,482 --> 00:31:24,516
- Impossible, he's de--
641
00:31:24,516 --> 00:31:25,784
- Definitely splitting.
642
00:31:25,784 --> 00:31:27,453
- Son of a bitch is
playing both sides.
643
00:31:27,453 --> 00:31:29,421
- Always the slippery one.
644
00:31:29,421 --> 00:31:30,856
- [TCRS Man] Where did he go?
645
00:31:30,856 --> 00:31:31,723
- Home.
646
00:31:31,723 --> 00:31:33,059
- Why home?
647
00:31:33,059 --> 00:31:34,626
- Because he's a
homely kind of fellow.
648
00:31:34,626 --> 00:31:36,095
- Why would he go home
while we're setting a trap
649
00:31:36,095 --> 00:31:37,029
for Gunder?
650
00:31:38,164 --> 00:31:39,831
- Did I say his home?
651
00:31:39,831 --> 00:31:41,100
- [TCRS Man] Whose home then?
652
00:31:41,100 --> 00:31:42,268
- Mine.
653
00:31:42,268 --> 00:31:43,869
- [TCRS Man] Why yours?
654
00:31:43,869 --> 00:31:45,037
- It's obvious.
655
00:31:45,037 --> 00:31:46,872
Okay, because, 'cause,
656
00:31:49,308 --> 00:31:50,276
beca--
657
00:31:50,276 --> 00:31:52,044
- Because his wife's there.
658
00:31:52,044 --> 00:31:54,313
- Because his wife's there.
659
00:31:54,313 --> 00:31:56,915
- In a lacy bra and butt floss.
660
00:32:00,419 --> 00:32:04,056
(dramatic orchestral music)
661
00:32:11,563 --> 00:32:14,300
(engine rumbles)
662
00:32:20,806 --> 00:32:22,241
- [Boy] Dad!
663
00:32:22,241 --> 00:32:23,809
What a break.
664
00:32:23,809 --> 00:32:26,812
The car was waitin' and
just askin' to be jacked.
665
00:32:26,812 --> 00:32:28,014
(thuds)
666
00:32:28,014 --> 00:32:29,648
Hand brakes shot to hell
and left in a rattle
667
00:32:29,648 --> 00:32:32,151
skipping 80 like a devil
on the fourth of July,
668
00:32:32,151 --> 00:32:35,454
but with some tunin' up it
won't make us any poorer.
669
00:32:35,454 --> 00:32:36,955
And to think that we was crappy
670
00:32:36,955 --> 00:32:39,125
like a three-month-old's
diapers.
671
00:32:39,125 --> 00:32:42,794
(dramatic orchestral music)
672
00:33:01,180 --> 00:33:03,582
- [Dad] Look, son,
the driver's license.
673
00:33:03,582 --> 00:33:05,417
Toby Childers.
674
00:33:05,417 --> 00:33:09,588
(upbeat pop music)
(singing in foreign language)
675
00:33:14,926 --> 00:33:15,927
- [Boy] Dad!
676
00:33:20,632 --> 00:33:23,269
- [Dad] Sir, your phone.
677
00:33:23,269 --> 00:33:24,736
- [Boy] Dad, he's a stiff.
678
00:33:24,736 --> 00:33:27,373
- [Dad] Manners,
Steven, manners.
679
00:33:27,373 --> 00:33:28,840
- He's not answering.
680
00:33:28,840 --> 00:33:30,376
I'll drive ya home.
681
00:33:30,376 --> 00:33:32,344
Fakir left me a car
down by the river.
682
00:33:32,344 --> 00:33:33,812
- You know, actually,
we'd like to take a walk.
683
00:33:33,812 --> 00:33:36,348
It's a beautiful
night, this fresh air.
684
00:33:36,348 --> 00:33:37,583
- It's on the other
side of the city.
685
00:33:37,583 --> 00:33:41,087
- Okay, you know the
traffic can be murder.
686
00:33:42,621 --> 00:33:46,125
But it does lighten
up this time of night.
687
00:33:47,459 --> 00:33:50,896
(lightly dramatic music)
688
00:33:59,771 --> 00:34:01,407
Chances of me buying
into your no meat tonight
689
00:34:01,407 --> 00:34:02,808
are rapidly slipping away.
690
00:34:02,808 --> 00:34:05,811
- That's the least
of your problems!
691
00:34:12,151 --> 00:34:13,352
- [Toby] You wait here.
692
00:34:13,352 --> 00:34:15,554
I'm gonna tell
Fakir to come out.
693
00:34:15,554 --> 00:34:17,156
- Fakir!
694
00:34:17,156 --> 00:34:18,490
- Of course you're
welcome to come
695
00:34:18,490 --> 00:34:20,492
in too.
- Where are ya, man?
696
00:34:20,492 --> 00:34:21,327
Fakir!
697
00:34:23,695 --> 00:34:24,863
Fakir!
698
00:34:24,863 --> 00:34:26,598
(feet stomping)
699
00:34:26,598 --> 00:34:28,500
(door squeaks)
700
00:34:28,500 --> 00:34:30,436
There's nobody here!
701
00:34:30,436 --> 00:34:31,370
(gasps)
702
00:34:31,370 --> 00:34:34,840
(footsteps thud)
703
00:34:34,840 --> 00:34:35,807
Who is that?
704
00:34:35,807 --> 00:34:37,075
- Yes, who is that?
705
00:34:37,075 --> 00:34:38,444
- Let me introduce myself.
706
00:34:38,444 --> 00:34:40,146
Keating's the name,
Edward Keating,
707
00:34:40,146 --> 00:34:41,780
Hospital Supplies Limited,
708
00:34:41,780 --> 00:34:44,150
and, uh, you are
Tobias Childers,
709
00:34:44,150 --> 00:34:45,151
I presume.
- Okay, we gotta start lockin'
710
00:34:45,151 --> 00:34:46,051
the front door.
711
00:34:46,051 --> 00:34:47,153
- What's going on here?
712
00:34:47,153 --> 00:34:48,787
- Hi,
713
00:34:48,787 --> 00:34:49,621
tiger.
714
00:34:51,257 --> 00:34:53,659
You look like that
guy from the movies.
715
00:34:53,659 --> 00:34:55,026
- [TCRS Man] Do I?
716
00:34:55,026 --> 00:34:56,728
Raises testosterone levels,
717
00:34:56,728 --> 00:34:58,797
hell of a kick for every man.
718
00:34:58,797 --> 00:35:00,366
- Okay, you know
what, I am sorry,
719
00:35:00,366 --> 00:35:02,401
but we are not in the
habit of letting solicitors
720
00:35:02,401 --> 00:35:03,802
into our home.
721
00:35:03,802 --> 00:35:05,003
- You see, I was in the
neighborhood and thought I could
722
00:35:05,003 --> 00:35:06,104
interest you.
723
00:35:06,104 --> 00:35:07,306
- We're not
interested, actually.
724
00:35:07,306 --> 00:35:08,874
- In an expired
person in the trunk.
725
00:35:08,874 --> 00:35:10,376
- That's interesting.
- Very interesting.
726
00:35:10,376 --> 00:35:11,643
- Expired what?
727
00:35:11,643 --> 00:35:14,546
- In the trunk of a car
there lies an expired--
728
00:35:14,546 --> 00:35:18,049
- Product, yes, of course,
Mr. Keating, of course.
729
00:35:18,049 --> 00:35:20,919
He's the expired products
sales person that I requested.
730
00:35:20,919 --> 00:35:22,388
- What's going on here?
731
00:35:22,388 --> 00:35:24,856
- Simply put, I'm in the
business of selling a body.
732
00:35:24,856 --> 00:35:27,359
- Body parts for used cars.
733
00:35:27,359 --> 00:35:30,061
- That's one way of saying
it, or you could also say
734
00:35:30,061 --> 00:35:31,263
there is a dead--
735
00:35:31,263 --> 00:35:32,464
- Deadly problem
with my car, I know!
736
00:35:32,464 --> 00:35:34,266
I need to get it fixed.
737
00:35:34,266 --> 00:35:35,467
- But our car was stolen.
738
00:35:35,467 --> 00:35:36,702
- Get out!
739
00:35:36,702 --> 00:35:39,738
By Fakir, I beg you
please don't help.
740
00:35:39,738 --> 00:35:40,572
Oh!
741
00:35:40,572 --> 00:35:42,040
- Maybe I can help.
742
00:35:42,040 --> 00:35:44,543
I know a thing or two about
keeping a motor running.
743
00:35:44,543 --> 00:35:45,377
- Oh, yes.
744
00:35:46,845 --> 00:35:50,982
You really look like
that guy from the movies.
745
00:35:50,982 --> 00:35:52,050
- Just bigger and better.
746
00:35:52,050 --> 00:35:53,151
- [Toby] You can't just!
747
00:35:53,151 --> 00:35:54,720
- Oh, yeah.
- Get out of my house!
748
00:35:54,720 --> 00:35:57,189
- Will the amount of
100 thousand dollars
749
00:35:57,189 --> 00:35:58,790
be satisfactory for you?
750
00:35:58,790 --> 00:36:00,058
- [Toby] For what?
751
00:36:00,058 --> 00:36:01,393
- You know, for the
delivery of the, uh.
752
00:36:01,393 --> 00:36:02,861
- Parts, parts yes!
753
00:36:02,861 --> 00:36:04,530
You know what, sweetie, this
party is getting bigger,
754
00:36:04,530 --> 00:36:06,465
and you, why don't you
take Kamila upstairs
755
00:36:06,465 --> 00:36:08,133
and show her how to make
one of your wonderful
756
00:36:08,133 --> 00:36:11,069
vegan appetizer dishes
in the kitchenette?
757
00:36:11,069 --> 00:36:12,338
- [Melanie] We have no
kitchenette upstairs!
758
00:36:12,338 --> 00:36:14,039
- It is, it's upstairs
next to that other room!
759
00:36:14,039 --> 00:36:15,474
- That is one foxy cat.
760
00:36:15,474 --> 00:36:16,308
- Okay, you know what?
761
00:36:16,308 --> 00:36:17,409
That Fakir's wife.
762
00:36:17,409 --> 00:36:18,610
- Polish chicks dig me.
763
00:36:18,610 --> 00:36:19,678
- You know what,
stay away from her!
764
00:36:19,678 --> 00:36:21,513
You are working undercover!
765
00:36:21,513 --> 00:36:25,517
(playfully dramatic jazz music)
766
00:36:28,220 --> 00:36:29,054
Get out!
767
00:36:30,188 --> 00:36:31,423
I will just say that extortion
768
00:36:31,423 --> 00:36:32,724
gets you two to
five years or more.
769
00:36:32,724 --> 00:36:34,426
- Homicide gets you 25 or more.
770
00:36:34,426 --> 00:36:35,894
- That was an accident!
771
00:36:35,894 --> 00:36:37,095
- Think of my fee as a
kind of a speeding ticket.
772
00:36:37,095 --> 00:36:38,297
- Okay,
773
00:36:38,297 --> 00:36:39,498
I'm a pacifist!
- Now unfortunately,
774
00:36:39,498 --> 00:36:41,099
I have to insist on
cash, not wire transfer.
775
00:36:41,099 --> 00:36:43,001
- Oh yeah, do you prefer also?
- I put money on you
776
00:36:43,001 --> 00:36:45,904
for keeping cash in the
house, in a safe, perhaps.
777
00:36:45,904 --> 00:36:47,339
- Okay, I am calling the police!
778
00:36:47,339 --> 00:36:48,807
- I wouldn't trouble yourself.
779
00:36:48,807 --> 00:36:50,676
If I fail to receive the
aforementioned remuneration
780
00:36:50,676 --> 00:36:52,978
before midnight, I'll
contact them myself.
781
00:36:52,978 --> 00:36:54,780
They are speeding
ticket experts.
782
00:36:54,780 --> 00:36:55,647
- By midnight!
783
00:36:55,647 --> 00:36:56,582
- Darling?
784
00:36:56,582 --> 00:36:57,316
- [Toby] What, you ready?
785
00:36:57,316 --> 00:36:58,584
- Who's ready?
786
00:36:58,584 --> 00:36:59,518
- [Toby] The vegan
appetizer dishes!
787
00:36:59,518 --> 00:37:00,452
- No, you have guest though.
788
00:37:00,452 --> 00:37:01,420
- Well, tell 'em I'm not here!
789
00:37:01,420 --> 00:37:02,654
- They know you're here.
790
00:37:02,654 --> 00:37:04,723
- [Edward] What, are
they palm readers?
791
00:37:04,723 --> 00:37:06,458
- I'll be right back!
792
00:37:07,626 --> 00:37:09,928
(door thuds and clicks)
793
00:37:09,928 --> 00:37:11,763
Suck a likable guy!
794
00:37:11,763 --> 00:37:14,466
An old friend, not
really my friend.
795
00:37:14,466 --> 00:37:15,967
So, we have guests?
796
00:37:15,967 --> 00:37:19,638
(dramatic orchestral music)
797
00:37:21,807 --> 00:37:23,742
Oh, Mr. Gunder.
798
00:37:23,742 --> 00:37:28,046
(dramatic orchestral music)
799
00:37:28,046 --> 00:37:29,214
Welcome.
800
00:37:29,214 --> 00:37:30,749
It's a pleasure to see you.
801
00:37:30,749 --> 00:37:31,783
Thanks for driving out here.
802
00:37:31,783 --> 00:37:33,251
Make yourself at home!
803
00:37:33,251 --> 00:37:35,621
(clattering)
804
00:37:35,621 --> 00:37:37,255
(groaning)
805
00:37:37,255 --> 00:37:38,857
- You knocked, sir?
806
00:37:38,857 --> 00:37:39,825
- No.
807
00:37:39,825 --> 00:37:41,226
- Oh, my mistake.
808
00:37:42,227 --> 00:37:44,396
(groans)
809
00:37:44,396 --> 00:37:46,832
(clattering)
810
00:37:48,467 --> 00:37:50,068
(gasps)
811
00:37:50,068 --> 00:37:52,338
(groaning)
812
00:37:53,505 --> 00:37:57,175
(dramatic orchestral music)
813
00:38:00,479 --> 00:38:02,614
- How'd that get there?
814
00:38:02,614 --> 00:38:04,850
(groaning)
815
00:38:09,655 --> 00:38:12,290
(clattering)
816
00:38:12,290 --> 00:38:13,725
(groaning)
817
00:38:13,725 --> 00:38:15,994
- Would you like something
to drink, gentlemen?
818
00:38:15,994 --> 00:38:16,995
- I'm fine.
819
00:38:16,995 --> 00:38:18,163
- Thank you, no, madame.
820
00:38:18,163 --> 00:38:19,865
- Well, I could use a drink.
821
00:38:19,865 --> 00:38:21,500
- Shut up.
822
00:38:21,500 --> 00:38:23,769
(groaning)
823
00:38:31,176 --> 00:38:32,578
I got one question for you.
824
00:38:32,578 --> 00:38:34,045
Where is Alexei?
825
00:38:34,045 --> 00:38:34,880
- Alexei?
826
00:38:44,890 --> 00:38:46,157
- Where is Alexei Fakir?
827
00:38:46,157 --> 00:38:49,895
- I don't know anything,
I'm just an accountant.
828
00:38:51,329 --> 00:38:55,333
- Please, forgive me if I
intrude, but I was just.
829
00:38:58,336 --> 00:38:59,170
- Help.
830
00:39:01,239 --> 00:39:03,409
- Don't bother, I'll wait.
831
00:39:05,210 --> 00:39:07,245
(crunching)
832
00:39:07,245 --> 00:39:11,082
(lightly dramatic jazz music)
833
00:39:22,027 --> 00:39:24,463
(clattering)
834
00:39:28,700 --> 00:39:33,338
- I know you invited Fakir
for dinner, he told me.
835
00:39:33,338 --> 00:39:37,509
And his wife, too.
(doorbell rings)
836
00:39:41,146 --> 00:39:43,482
I apologize for all this
knocking you around,
837
00:39:43,482 --> 00:39:45,784
but I'm pretty violent.
838
00:39:45,784 --> 00:39:48,219
That's how I was brought up.
839
00:39:48,219 --> 00:39:51,156
I had a very stern
and cold father.
840
00:40:07,005 --> 00:40:11,109
I have to contact
Fakir, it's important.
841
00:40:11,109 --> 00:40:13,344
I lost the keys to my apartment,
842
00:40:13,344 --> 00:40:15,847
and Al has the spare ones.
843
00:40:15,847 --> 00:40:17,182
I can't get in.
844
00:40:17,182 --> 00:40:18,149
- Fakir has your apartment keys?
845
00:40:18,149 --> 00:40:19,317
- Not so loud!
846
00:40:21,520 --> 00:40:24,490
He was only keeping them for me.
847
00:40:24,490 --> 00:40:25,657
- Really, why?
848
00:40:26,858 --> 00:40:29,861
(smooth jazz music)
849
00:40:31,096 --> 00:40:32,531
Oh boy.
850
00:40:32,531 --> 00:40:33,932
I see.
851
00:40:33,932 --> 00:40:36,001
Your secret's safe with me.
852
00:40:36,001 --> 00:40:37,302
- What secret?
853
00:40:37,302 --> 00:40:38,770
- I see nothing, I'm
just an accountant.
854
00:40:38,770 --> 00:40:39,738
- [Melanie] You've
got more guests.
855
00:40:39,738 --> 00:40:41,006
- [Toby] Tell them I'm not here.
856
00:40:41,006 --> 00:40:41,973
- [Melanie] They
know you're here.
857
00:40:41,973 --> 00:40:42,674
- What are they, palm readers?
858
00:40:42,674 --> 00:40:43,942
- Shut up!
859
00:40:43,942 --> 00:40:45,511
Tell them you have
a business meeting.
860
00:40:45,511 --> 00:40:46,745
- Tell them I have
a business meeting.
861
00:40:46,745 --> 00:40:48,046
- I really think you
should go and see them,
862
00:40:48,046 --> 00:40:49,014
really.
863
00:40:49,014 --> 00:40:50,482
- I really think I should go.
864
00:40:50,482 --> 00:40:52,017
You know what, just,
I'll be back in a second.
865
00:40:52,017 --> 00:40:53,752
(thuds)
866
00:40:53,752 --> 00:40:54,820
(groaning and gasping)
867
00:40:54,820 --> 00:40:56,087
- You started?
868
00:40:56,087 --> 00:40:58,389
- No, uh, just a
a little foreplay.
869
00:40:58,389 --> 00:40:59,424
(gasping)
870
00:40:59,424 --> 00:41:00,659
- Oh, my favorite part!
871
00:41:00,659 --> 00:41:03,428
- Oh, no, you should get
the condiments first.
872
00:41:03,428 --> 00:41:06,665
(gasping and groaning)
873
00:41:09,267 --> 00:41:10,569
- The kitchen downstairs.
874
00:41:10,569 --> 00:41:14,139
- No, the kitchenette
is upstairs.
875
00:41:14,139 --> 00:41:16,474
(gasping and groaning)
876
00:41:16,474 --> 00:41:20,912
(light dramatic jazz music)
877
00:41:20,912 --> 00:41:22,180
- Where's Fakir?
878
00:41:22,180 --> 00:41:23,715
- You know--
- What's Gunder doing here?
879
00:41:23,715 --> 00:41:26,251
- Everything is just gonna be
fine, just get back in there!
880
00:41:26,251 --> 00:41:29,921
(light dramatic jazz music)
881
00:41:33,959 --> 00:41:35,193
May I help you, gentlemen?
882
00:41:35,193 --> 00:41:36,227
- We've got more
information on--
883
00:41:36,227 --> 00:41:38,063
- The shootin' victim.
884
00:41:38,063 --> 00:41:39,297
- You ever seen this man?
885
00:41:39,297 --> 00:41:40,131
- [Toby] No.
886
00:41:40,131 --> 00:41:40,966
- You sure?
887
00:41:40,966 --> 00:41:41,800
Look and think.
888
00:41:41,800 --> 00:41:43,101
- No, no!
889
00:41:43,101 --> 00:41:45,203
(chuckles) No, okay, I
haven't, and I'm sure,
890
00:41:45,203 --> 00:41:46,838
and I'm, I'm actually mad.
891
00:41:46,838 --> 00:41:48,139
I'm mad as hell
to see the police
892
00:41:48,139 --> 00:41:50,008
breaking citizen's
rights like that.
893
00:41:50,008 --> 00:41:52,043
Okay, I am an accountant,
and I know the law,
894
00:41:52,043 --> 00:41:54,479
and I have a right to have that
right to have that warrant!
895
00:41:54,479 --> 00:41:55,413
So where is it?
896
00:41:55,413 --> 00:41:56,247
- It's being processed.
897
00:41:56,247 --> 00:41:57,082
- As we speak.
898
00:41:57,082 --> 00:41:58,650
- You know what?
899
00:41:58,650 --> 00:41:59,585
Until it is, I suggest that
you just process yourselves
900
00:41:59,585 --> 00:42:00,619
out my front door.
901
00:42:00,619 --> 00:42:02,320
- [Cop] Your behavior is abso--
902
00:42:02,320 --> 00:42:03,388
- Hey, you know what?
903
00:42:03,388 --> 00:42:04,322
I am a stickler for the law!
904
00:42:04,322 --> 00:42:05,390
- What's with the cops.
905
00:42:05,390 --> 00:42:06,324
This is an investigation
to the TCR.
906
00:42:06,324 --> 00:42:08,193
- Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh.
907
00:42:08,193 --> 00:42:09,194
Ssh, ssh.
- The TCRS!
908
00:42:09,194 --> 00:42:11,296
- Ssh, ssh, get in there!
909
00:42:12,864 --> 00:42:13,699
(thuds)
910
00:42:13,699 --> 00:42:15,500
(clattering)
911
00:42:15,500 --> 00:42:19,437
(light dramatic jazz music)
912
00:42:19,437 --> 00:42:22,073
- [TCRS Man] Damn cops trying
to steal my investigation.
913
00:42:22,073 --> 00:42:23,174
(banging)
914
00:42:23,174 --> 00:42:24,342
Open this door!
915
00:42:24,342 --> 00:42:25,176
(banging)
916
00:42:25,176 --> 00:42:26,011
Childers!
917
00:42:27,378 --> 00:42:29,648
Open this door!
(banging)
918
00:42:29,648 --> 00:42:31,683
I'm not gonna let 'em do this!
(yelling)
919
00:42:31,683 --> 00:42:32,618
(banging)
920
00:42:32,618 --> 00:42:34,552
(upbeat music)
921
00:42:34,552 --> 00:42:36,154
- I found the kitchenette!
922
00:42:36,154 --> 00:42:37,088
- Really?
923
00:42:37,088 --> 00:42:38,624
- Little grapes and stuff.
924
00:42:38,624 --> 00:42:41,359
This music rocks,
we start, okay?
925
00:42:42,728 --> 00:42:44,730
I have a Santa Claus
costume at home, you know?
926
00:42:44,730 --> 00:42:46,097
Well, maybe next time.
927
00:42:46,097 --> 00:42:46,932
We starting?
928
00:42:46,932 --> 00:42:48,333
- Not yet!
929
00:42:48,333 --> 00:42:49,601
How 'bout a shower?
930
00:42:49,601 --> 00:42:50,902
- But I've already
taken a shower.
931
00:42:50,902 --> 00:42:53,705
- We, no, we can never
be too clean, can we?
932
00:42:53,705 --> 00:42:56,141
(door thuds)
933
00:42:59,477 --> 00:43:00,912
- Oh, you're back.
934
00:43:02,948 --> 00:43:04,549
(door thuds)
935
00:43:04,549 --> 00:43:07,252
(upbeat jazz music)
(coughing and groaning)
936
00:43:07,252 --> 00:43:10,521
- We'll meet there to
finalize the transaction.
937
00:43:10,521 --> 00:43:12,624
See you at midnight, sir.
938
00:43:13,925 --> 00:43:16,762
Oh, go left at the
tree of skulls.
939
00:43:17,595 --> 00:43:19,030
- Tree of skulls?
940
00:43:20,365 --> 00:43:24,035
(gagging and groaning)
(upbeat jazzy Christmas music)
941
00:43:24,035 --> 00:43:26,537
Please, make yourself at home.
942
00:43:27,873 --> 00:43:30,876
(upbeat Christmas music)
943
00:43:30,876 --> 00:43:32,177
I'm gonna need your help!
944
00:43:32,177 --> 00:43:33,011
- No way!
945
00:43:33,011 --> 00:43:34,212
- What?
946
00:43:34,212 --> 00:43:35,146
- I'm not taking
one more step, Toby,
947
00:43:35,146 --> 00:43:36,614
til you tell me what's going on.
948
00:43:36,614 --> 00:43:37,749
- What's going,
what do you mean?
949
00:43:37,749 --> 00:43:38,784
What's going on?
950
00:43:38,784 --> 00:43:42,921
(upbeat Christmas music)
(groaning)
951
00:43:44,222 --> 00:43:45,256
(gasping)
952
00:43:45,256 --> 00:43:47,458
Okay, if you really wanna know!
953
00:43:47,458 --> 00:43:49,728
But right now I don't
think it's the best time
954
00:43:49,728 --> 00:43:52,831
for you to be satisfying
your woman's curiosity.
955
00:43:52,831 --> 00:43:55,333
Okay, it's easy, I'm
not an accountant.
956
00:43:55,333 --> 00:43:57,235
My profession is killing people.
957
00:43:57,235 --> 00:43:58,203
- What?
958
00:43:58,203 --> 00:43:59,470
- My profession is killing!
959
00:43:59,470 --> 00:44:01,272
- [TCRS Man] Open this door!
(banging)
960
00:44:01,272 --> 00:44:03,308
- Killing people.
961
00:44:03,308 --> 00:44:04,810
- What, for money?
962
00:44:06,477 --> 00:44:08,379
- Commission mostly,
(banging)
963
00:44:08,379 --> 00:44:09,981
but great benefits.
964
00:44:10,949 --> 00:44:14,352
(upbeat Christmas music)
965
00:44:19,925 --> 00:44:22,360
(clattering)
966
00:44:27,799 --> 00:44:29,100
- You're telling me
you're a mobster?
967
00:44:29,100 --> 00:44:30,668
- [Toby] Do you know how
hard it is to get a job
968
00:44:30,668 --> 00:44:31,502
these days?
969
00:44:31,502 --> 00:44:32,738
- I'm ready.
970
00:44:32,738 --> 00:44:33,671
Does the word recession
mean anything to you?
971
00:44:33,671 --> 00:44:35,106
Unemployment, banks going down,
972
00:44:35,106 --> 00:44:36,107
oil going up!
973
00:44:36,107 --> 00:44:38,109
I was Mr. Gunder's accountant.
974
00:44:38,109 --> 00:44:40,145
I still sometimes
collect the invoices,
975
00:44:40,145 --> 00:44:42,981
do the paperwork, make tax
deductions, but you know what?
976
00:44:42,981 --> 00:44:44,482
To get ahead in
these tough times,
977
00:44:44,482 --> 00:44:46,184
you gotta get in bed with
the competition and say,
978
00:44:46,184 --> 00:44:48,219
I thought I was gonna help
'em with that, you know?
979
00:44:48,219 --> 00:44:50,756
Tax deductions,
loopholes, or somethin'.
980
00:44:50,756 --> 00:44:52,423
Turns out he was talking
about something else.
981
00:44:52,423 --> 00:44:55,226
- Why didn't you tell me?
982
00:44:55,226 --> 00:44:56,862
- Why didn't I tell you?
983
00:44:56,862 --> 00:44:58,563
Why didn't I tell you?
984
00:44:58,563 --> 00:45:00,331
Do you remember that time
we were talking about
985
00:45:00,331 --> 00:45:02,667
having a baby, like last week?
986
00:45:02,667 --> 00:45:04,669
And you said, "I can't
have a baby with you,
987
00:45:04,669 --> 00:45:06,437
"because you would make
a terrible father."
988
00:45:06,437 --> 00:45:08,639
- What's that got to do
with you killing people?
989
00:45:08,639 --> 00:45:10,508
- You remember that time
when you made me go to
990
00:45:10,508 --> 00:45:12,543
that holistic sweat
lodge in Orlando,
991
00:45:12,543 --> 00:45:15,546
and you said I have a long
way to go to becoming a man?
992
00:45:15,546 --> 00:45:17,148
Well, that really
stung by the way.
993
00:45:17,148 --> 00:45:18,716
- [Melanie] So?
994
00:45:18,716 --> 00:45:19,550
- So?
995
00:45:21,853 --> 00:45:22,687
So?
996
00:45:25,490 --> 00:45:28,559
So I didn't want to get
fired from another job
997
00:45:28,559 --> 00:45:31,863
and have you think I was just
some loser accountant, too.
998
00:45:31,863 --> 00:45:35,967
(gentle orchestral music)
999
00:45:35,967 --> 00:45:36,902
- Wait.
1000
00:45:36,902 --> 00:45:39,537
How many people have you killed?
1001
00:45:42,307 --> 00:45:43,809
- None.
1002
00:45:43,809 --> 00:45:45,343
You know what, there's a
first time for everything.
1003
00:45:45,343 --> 00:45:47,578
(groaning)
1004
00:45:48,814 --> 00:45:52,250
Ow!
(window thuds)
1005
00:45:52,250 --> 00:45:53,785
I gotta be at the
cemetery at midnight.
1006
00:45:53,785 --> 00:45:56,221
(bells ring)
1007
00:45:57,355 --> 00:45:59,024
But I've got a plan.
1008
00:46:00,425 --> 00:46:02,794
A, I sneak out without
attracting any attention.
1009
00:46:02,794 --> 00:46:04,395
B, I take your car.
1010
00:46:06,464 --> 00:46:08,466
C, I go to the cemetery.
1011
00:46:10,001 --> 00:46:13,238
D, I calmly pretend to
have the ransom money.
1012
00:46:13,238 --> 00:46:15,506
E, I ice the kidnapper.
(gun fires)
1013
00:46:15,506 --> 00:46:16,641
(groans)
1014
00:46:16,641 --> 00:46:18,143
F, I get Fakir's body back.
1015
00:46:18,143 --> 00:46:19,845
G, I give Mr. Gunder
back his keys.
1016
00:46:19,845 --> 00:46:22,080
- I knew I could
count on you, boy.
1017
00:46:22,080 --> 00:46:23,014
- Thank you, sir.
1018
00:46:23,014 --> 00:46:25,050
Which I found in Fakir's pocket.
1019
00:46:25,050 --> 00:46:26,017
- And then what?
1020
00:46:26,017 --> 00:46:28,419
- And then, well, then I, okay,
1021
00:46:28,419 --> 00:46:31,222
no tricky questions, please.
1022
00:46:31,222 --> 00:46:32,657
- I wish you'd
think this through.
1023
00:46:32,657 --> 00:46:34,059
- Okay, don't worry.
1024
00:46:34,059 --> 00:46:35,326
If I was good at anything
when I was a kid,
1025
00:46:35,326 --> 00:46:36,727
it was climbing down trees.
1026
00:46:36,727 --> 00:46:38,296
What could possibly go wrong?
1027
00:46:38,296 --> 00:46:39,230
(window thuds)
1028
00:46:39,230 --> 00:46:40,065
(yells)
1029
00:46:40,065 --> 00:46:42,500
(clattering)
1030
00:46:43,768 --> 00:46:45,236
(cat howls)
1031
00:46:45,236 --> 00:46:47,772
(thuds)
1032
00:46:47,772 --> 00:46:50,876
(playful jazz music)
1033
00:46:57,148 --> 00:46:59,150
(gasps)
1034
00:47:00,118 --> 00:47:03,154
(playful jazz music)
1035
00:47:07,959 --> 00:47:08,826
- He's running away.
1036
00:47:08,826 --> 00:47:09,861
- He's running away.
1037
00:47:09,861 --> 00:47:11,829
- He is running away.
1038
00:47:11,829 --> 00:47:16,001
(playfully dramatic
orchestral music)
1039
00:47:19,370 --> 00:47:21,639
(gasps)
1040
00:47:21,639 --> 00:47:23,942
(banging)
1041
00:47:23,942 --> 00:47:25,776
- [TCRS Man] Childers!
1042
00:47:27,645 --> 00:47:31,182
(banging)
Childers, open this door!
1043
00:47:31,182 --> 00:47:33,384
(clatters)
1044
00:47:33,384 --> 00:47:37,555
(playfully dramatic
orchestral music)
1045
00:47:40,025 --> 00:47:41,659
(engine rumbles)
1046
00:47:41,659 --> 00:47:43,328
(banging)
1047
00:47:43,328 --> 00:47:47,498
(playfully dramatic
orchestral music)
1048
00:48:01,279 --> 00:48:05,383
(engine rumbles)
(upbeat music)
1049
00:48:05,383 --> 00:48:09,220
(singing in foreign language)
1050
00:48:10,855 --> 00:48:13,024
(banging)
1051
00:48:16,061 --> 00:48:18,063
(thuds)
1052
00:48:19,164 --> 00:48:21,399
(clatters)
1053
00:48:26,804 --> 00:48:29,240
(door thuds)
1054
00:48:34,946 --> 00:48:37,815
(creaking)
1055
00:48:37,815 --> 00:48:39,817
(thuds)
1056
00:48:41,519 --> 00:48:45,690
(engine rumbles)
(Christmas music)
1057
00:48:47,358 --> 00:48:51,529
(upbeat music)
(singing in foreign language)
1058
00:48:53,564 --> 00:48:56,401
(Christmas music)
1059
00:48:59,270 --> 00:49:01,372
(panting)
1060
00:49:04,542 --> 00:49:07,545
(smooth jazz music)
1061
00:49:27,332 --> 00:49:31,002
(dramatic orchestral music)
1062
00:49:32,237 --> 00:49:33,071
- Oh, no.
1063
00:49:34,072 --> 00:49:38,143
(crow caws)
(eerie orchestral music)
1064
00:49:45,516 --> 00:49:47,318
(gasping)
1065
00:49:47,318 --> 00:49:49,020
(tires squeal)
1066
00:49:49,020 --> 00:49:51,322
- No panic, no panic.
1067
00:49:51,322 --> 00:49:53,924
(engine rumbles)
1068
00:49:53,924 --> 00:49:58,096
(playfully dramatic
orchestral music)
1069
00:50:03,534 --> 00:50:05,836
(panting)
1070
00:50:05,836 --> 00:50:10,007
(playfully dramatic
orchestral music)
1071
00:50:21,952 --> 00:50:24,021
(horn beeps)
1072
00:50:24,021 --> 00:50:27,024
(smooth jazz music)
1073
00:50:30,695 --> 00:50:34,365
(dramatic orchestral music)
1074
00:50:46,644 --> 00:50:48,879
Left at the tree of skulls.
1075
00:50:52,750 --> 00:50:55,720
(crow caws)
1076
00:50:55,720 --> 00:50:59,390
(dramatic orchestral music)
1077
00:51:00,858 --> 00:51:04,262
(eerie orchestral music)
1078
00:51:38,363 --> 00:51:43,201
(crow caws)
(yells)
1079
00:51:43,201 --> 00:51:45,236
(yells)
1080
00:51:45,236 --> 00:51:48,906
(dramatic orchestral music)
1081
00:52:13,731 --> 00:52:14,565
- Hello?
1082
00:52:16,033 --> 00:52:17,368
Is anybody here?
1083
00:52:20,471 --> 00:52:21,306
Hello?
1084
00:52:23,674 --> 00:52:25,443
Is anybody here?
1085
00:52:25,443 --> 00:52:28,713
(eerie dramatic music)
1086
00:52:36,921 --> 00:52:39,357
(gun clicks)
1087
00:52:42,960 --> 00:52:45,062
- Have you got the money?
1088
00:52:47,832 --> 00:52:49,334
- [Toby] You brought the body?
1089
00:52:49,334 --> 00:52:50,167
- Of course I have.
1090
00:52:50,167 --> 00:52:51,135
- I have, too.
1091
00:52:51,135 --> 00:52:52,136
- [Edward] Show it to me.
1092
00:52:52,136 --> 00:52:53,704
- Show me yours first.
1093
00:52:53,704 --> 00:52:55,940
(whistles)
1094
00:52:57,475 --> 00:52:59,910
(gun clicks)
1095
00:53:08,018 --> 00:53:09,720
So, where is he?
1096
00:53:09,720 --> 00:53:13,891
(dramatic eerie
orchestral music)
1097
00:53:21,098 --> 00:53:23,100
(thuds)
1098
00:53:25,903 --> 00:53:28,906
(gentle jazz music)
1099
00:53:35,546 --> 00:53:39,717
(eerie dramatic
orchestral music)
1100
00:53:53,564 --> 00:53:55,800
(rattling)
1101
00:53:56,701 --> 00:53:59,136
- I told you to come alone!
1102
00:53:59,136 --> 00:54:00,271
- He's just helpin' out.
1103
00:54:00,271 --> 00:54:01,706
Such a good child.
1104
00:54:03,508 --> 00:54:06,043
Your corpse in
immaculate condition.
1105
00:54:06,043 --> 00:54:07,445
- What is this?
1106
00:54:07,445 --> 00:54:10,615
- That's the latest
in medical bed, sir.
1107
00:54:10,615 --> 00:54:14,785
(light dramatic
orchestral music)
1108
00:54:20,858 --> 00:54:21,959
- [Boy] Help!
1109
00:54:25,630 --> 00:54:28,366
(dramatic music)
1110
00:54:38,075 --> 00:54:40,277
- This is a complete
lack of respect
1111
00:54:40,277 --> 00:54:41,479
for the dearly departed.
1112
00:54:41,479 --> 00:54:42,847
- On the contrary,
it's very comfortable,
1113
00:54:42,847 --> 00:54:44,749
soft, springy, with
cushions under the head,
1114
00:54:44,749 --> 00:54:46,283
but at the same
time big and solid.
1115
00:54:46,283 --> 00:54:47,952
You could fit four
people on here,
1116
00:54:47,952 --> 00:54:49,954
and if you're interested, I
can tell you that right now
1117
00:54:49,954 --> 00:54:52,557
it can be purchased for a
fraction of the original cost,
1118
00:54:52,557 --> 00:54:53,491
which is--
1119
00:54:53,491 --> 00:54:56,060
- What the hell's going on here?
1120
00:54:57,027 --> 00:54:58,496
- I told you to stay at my home.
1121
00:54:58,496 --> 00:54:59,997
- I told you to come alone.
1122
00:54:59,997 --> 00:55:01,932
- I told you not
to drink so much.
1123
00:55:01,932 --> 00:55:03,033
- [Man] What?
1124
00:55:04,335 --> 00:55:07,605
(light dramatic music)
1125
00:55:27,358 --> 00:55:31,228
(crunching)
(yelling)
1126
00:55:31,228 --> 00:55:35,400
(screaming)
(crunching)
1127
00:55:36,834 --> 00:55:40,905
(intense dramatic music)
1128
00:55:40,905 --> 00:55:43,073
(screams)
1129
00:55:45,075 --> 00:55:47,645
- Are you trying to
screw everything up, huh?
1130
00:55:47,645 --> 00:55:49,313
I came here to get Fakir.
1131
00:55:49,313 --> 00:55:50,715
- What's he doing
in a graveyard?
1132
00:55:50,715 --> 00:55:52,349
- What do people normally
do at a graveyard?
1133
00:55:52,349 --> 00:55:54,685
(screaming)
1134
00:55:55,986 --> 00:55:57,655
- I ain't got no cat!
1135
00:55:57,655 --> 00:55:58,489
- What?
1136
00:55:59,824 --> 00:56:01,091
- What?
1137
00:56:01,091 --> 00:56:02,159
- You burned all the
cats, no more cats!
1138
00:56:02,159 --> 00:56:03,360
- Don't need any cats!
1139
00:56:03,360 --> 00:56:05,062
- Cat, cat, ah!
1140
00:56:05,062 --> 00:56:06,296
- I can make you a rabbit.
1141
00:56:06,296 --> 00:56:07,832
Still good for a
sacrifice, right?
1142
00:56:07,832 --> 00:56:10,267
Almost a cat, right?
1143
00:56:10,267 --> 00:56:12,036
- A rabbit, I'll
bring you a rabbit!
1144
00:56:12,036 --> 00:56:13,471
Just,
1145
00:56:13,471 --> 00:56:14,972
just don't,
1146
00:56:14,972 --> 00:56:18,042
just don't open any more graves!
1147
00:56:18,042 --> 00:56:19,143
- Hold him!
1148
00:56:19,143 --> 00:56:21,211
(shouts)
1149
00:56:22,580 --> 00:56:26,717
- Okay, I'm gonna be
perfectly honest with you.
1150
00:56:26,717 --> 00:56:29,587
Do I really have
to spell it out?
1151
00:56:29,587 --> 00:56:30,387
He's,
1152
00:56:31,722 --> 00:56:35,125
he's just, he's
having an affair.
1153
00:56:35,125 --> 00:56:36,393
- An affair?
1154
00:56:36,393 --> 00:56:38,763
- Yeah, he's quite
the ladies man.
1155
00:56:38,763 --> 00:56:41,899
How do you think he
got his nickname?
1156
00:56:41,899 --> 00:56:42,733
- Fuh-kir
1157
00:56:44,569 --> 00:56:48,238
(smooth jazz music)
1158
00:56:48,238 --> 00:56:49,507
Right.
1159
00:56:49,507 --> 00:56:52,743
(dramatic organ music)
1160
00:56:58,549 --> 00:56:59,383
- Alexei.
1161
00:57:01,886 --> 00:57:05,155
(dramatic organ music)
1162
00:57:11,896 --> 00:57:14,231
- What's Keating doing here?
1163
00:57:17,735 --> 00:57:18,769
- Didn't I tell you?
1164
00:57:18,769 --> 00:57:20,270
- [TCRS Man] No.
1165
00:57:20,270 --> 00:57:22,106
- Oh, must've slipped my mind.
1166
00:57:22,106 --> 00:57:22,940
He's,
1167
00:57:24,542 --> 00:57:25,375
he's a,
1168
00:57:27,311 --> 00:57:29,480
he's a love interest.
1169
00:57:29,480 --> 00:57:32,016
- Whose love interest?
1170
00:57:32,016 --> 00:57:32,850
- What do you think?
1171
00:57:32,850 --> 00:57:34,018
Fakir's love interest.
1172
00:57:34,018 --> 00:57:34,952
- Fakir is?
1173
00:57:39,757 --> 00:57:41,225
- Do you believe it?
1174
00:57:41,225 --> 00:57:43,661
I mean, what's the
world coming to?
1175
00:57:43,661 --> 00:57:47,832
(dramatic somber
orchestral music)
1176
00:58:06,450 --> 00:58:08,085
- [Kamila] Alexei?
1177
00:58:08,085 --> 00:58:10,855
(dramatic music)
1178
00:58:12,356 --> 00:58:13,658
- Oh, you made it.
1179
00:58:13,658 --> 00:58:15,225
- Sure I have.
1180
00:58:15,225 --> 00:58:17,227
- He said you wouldn't
be able to make it.
1181
00:58:17,227 --> 00:58:18,596
- Who said so?
1182
00:58:18,596 --> 00:58:19,664
- [Child] Al.
1183
00:58:20,531 --> 00:58:21,365
- Al.
1184
00:58:22,399 --> 00:58:25,369
You're quite
intimate, aren't you?
1185
00:58:25,369 --> 00:58:27,204
He'd better well make it!
1186
00:58:27,204 --> 00:58:29,840
I didn't take the
oysters with me.
1187
00:58:29,840 --> 00:58:30,741
- Oysters?
1188
00:58:30,741 --> 00:58:32,276
- Where is he?
1189
00:58:32,276 --> 00:58:33,911
- Al!
1190
00:58:33,911 --> 00:58:36,313
- And what's with the gurney?
1191
00:58:38,448 --> 00:58:40,217
- Oh, that's actually
a custom fit ergonomic
1192
00:58:40,217 --> 00:58:42,519
medical bed, which
you won't believe,
1193
00:58:42,519 --> 00:58:43,954
but you can have it for a
fraction of its original cost,
1194
00:58:43,954 --> 00:58:44,822
which is--
1195
00:58:44,822 --> 00:58:46,256
- Who's the man on it?
1196
00:58:46,256 --> 00:58:47,457
- There's no man on it.
1197
00:58:47,457 --> 00:58:48,593
- Yes, there is.
1198
00:58:48,593 --> 00:58:50,427
- It's not a man.
1199
00:58:50,427 --> 00:58:51,862
- [TCRS Man] Who is it then?
1200
00:58:51,862 --> 00:58:54,431
- It's, uh, he's, he's a woman.
1201
00:58:55,833 --> 00:58:57,935
It's actually, it's
a woman on the bed,
1202
00:58:57,935 --> 00:58:59,604
the gurney, the medical bed.
1203
00:58:59,604 --> 00:59:01,238
- [TCRS Man] What's
she doing here?
1204
00:59:01,238 --> 00:59:02,439
- Just lying around, I guess.
1205
00:59:02,439 --> 00:59:03,273
- Why?
1206
00:59:05,743 --> 00:59:06,811
- I can't tell you.
1207
00:59:06,811 --> 00:59:08,345
- Damn it, I said why!
1208
00:59:08,345 --> 00:59:12,416
- Okay, okay, 'kay, 'kay,
okay, okay, I'm just
1209
00:59:12,416 --> 00:59:13,818
g-g-g-getting it.
1210
00:59:18,856 --> 00:59:19,957
There, there.
1211
00:59:21,692 --> 00:59:24,428
(dramatic music)
1212
00:59:28,232 --> 00:59:31,468
(dramatic organ music)
1213
00:59:44,581 --> 00:59:47,017
- Well this is nothing
but an old invoice.
1214
00:59:47,017 --> 00:59:49,019
(thuds)
1215
00:59:50,788 --> 00:59:51,922
It's an old invoice.
1216
00:59:51,922 --> 00:59:53,791
- Oh, sorry, sorry.
1217
00:59:53,791 --> 00:59:55,559
It's the wrong thing.
1218
00:59:58,428 --> 00:59:59,263
That.
1219
01:00:03,834 --> 01:00:04,669
- Ah,
1220
01:00:05,770 --> 01:00:07,271
your library card.
1221
01:00:12,009 --> 01:00:14,044
- I'm sorry, I don't
have any other ideas.
1222
01:00:14,044 --> 01:00:16,046
(thuds)
1223
01:00:22,887 --> 01:00:25,589
I really am a pacifist.
1224
01:00:25,589 --> 01:00:27,825
I think it's time to
start panicking now.
1225
01:00:27,825 --> 01:00:31,996
(playfully dramatic
orchestral music)
1226
01:00:33,297 --> 01:00:34,732
- Sorry, ssh!
(yells)
1227
01:00:34,732 --> 01:00:35,933
It's me!
1228
01:00:35,933 --> 01:00:37,267
- Okay, I have seen less
people at Woodstock.
1229
01:00:37,267 --> 01:00:38,602
- Don't do anything stupid.
1230
01:00:38,602 --> 01:00:39,503
Now give me that gun.
1231
01:00:39,503 --> 01:00:40,470
- No, but, I have to--
1232
01:00:40,470 --> 01:00:42,006
- You don't have to do anything!
1233
01:00:42,006 --> 01:00:42,840
You haven't killed one yet,
and I won't let you do it.
1234
01:00:42,840 --> 01:00:44,141
Now give me that gun!
1235
01:00:46,276 --> 01:00:47,912
- Ah, you know what?
1236
01:00:47,912 --> 01:00:51,148
I need to be more
assertive in this marriage.
1237
01:00:51,148 --> 01:00:53,483
- At least once in your life
you could do something for me!
1238
01:00:53,483 --> 01:00:54,785
(crow caws)
1239
01:00:54,785 --> 01:00:56,453
- Al, the organ player's here.
1240
01:00:56,453 --> 01:00:59,757
- No, no, no, no, I don't
do organ players any more.
1241
01:00:59,757 --> 01:01:01,391
Secretaries and
dentists neither.
1242
01:01:01,391 --> 01:01:03,127
We talk about teacher.
1243
01:01:03,127 --> 01:01:06,096
- No teachers tonight, tomorrow.
1244
01:01:06,096 --> 01:01:08,733
- You've got another
thing tomorrow?
1245
01:01:08,733 --> 01:01:10,567
- It's pretty much
the same thing.
1246
01:01:10,567 --> 01:01:11,668
- But you're welcome
to stay and watch,
1247
01:01:11,668 --> 01:01:13,503
just no interruptions.
1248
01:01:16,841 --> 01:01:20,244
- Once in my life,
once, once in my life!
1249
01:01:21,378 --> 01:01:23,047
You know, what about
the Sunday vegan dinners
1250
01:01:23,047 --> 01:01:24,849
at your parents' that
you made me go to?
1251
01:01:24,849 --> 01:01:26,083
- Oh, don't start that again.
1252
01:01:26,083 --> 01:01:27,151
I've had it, I've
totally had it!
1253
01:01:27,151 --> 01:01:28,919
- That's it!
1254
01:01:28,919 --> 01:01:30,087
I've had enough.
1255
01:01:30,087 --> 01:01:31,255
- You've had enough,
you know what?
1256
01:01:31,255 --> 01:01:32,456
It's me who's had enough, okay?
1257
01:01:32,456 --> 01:01:34,424
Do you think I'm havin'
the time of my life?
1258
01:01:34,424 --> 01:01:37,261
Do you think I even mildly
enjoy pan roasted tofu
1259
01:01:37,261 --> 01:01:39,229
in a hazelnut foam
with an avocado mousse?
1260
01:01:39,229 --> 01:01:40,397
- You have a problem
with my cooking?
1261
01:01:40,397 --> 01:01:42,132
- Do you have a
problem with yourself?
1262
01:01:42,132 --> 01:01:43,433
- I'm having a problem with you!
1263
01:01:43,433 --> 01:01:44,434
- You have a problem with me?
1264
01:01:44,434 --> 01:01:45,970
You have a problem with me?
1265
01:01:45,970 --> 01:01:48,572
- Maybe I can get this part
of me of party last week,
1266
01:01:48,572 --> 01:01:52,109
but what I see
here, it just sick!
1267
01:01:52,109 --> 01:01:53,577
- There's no understanding!
1268
01:01:53,577 --> 01:01:56,146
No empathy, no
care on your part.
1269
01:01:56,146 --> 01:01:57,982
- And you know what
else in the bedroom--
1270
01:01:57,982 --> 01:02:00,184
- Department, a complete
lack of interest!
1271
01:02:00,184 --> 01:02:01,551
- On whose part?
1272
01:02:01,551 --> 01:02:03,053
- I have no need to criticize
myself in that area.
1273
01:02:03,053 --> 01:02:05,355
- Ah, maybe you should ask my
opinion on that one, mister!
1274
01:02:05,355 --> 01:02:06,356
- Mister?
1275
01:02:06,356 --> 01:02:07,792
- Yes.
- Okay, listen, lady!
1276
01:02:07,792 --> 01:02:09,259
I've been asking your
opinion all my married life
1277
01:02:09,259 --> 01:02:11,528
and three years before
that, and I'm tired of it!
1278
01:02:11,528 --> 01:02:13,697
Okay, I am gonna tell
you what I think,
1279
01:02:13,697 --> 01:02:15,866
and there is a four letter
word to describe you,
1280
01:02:15,866 --> 01:02:17,935
and, you know what,
it's called cold!
1281
01:02:17,935 --> 01:02:18,869
- Cold!
1282
01:02:18,869 --> 01:02:20,070
- C-O-L-D, cold!
- Me, cold?
1283
01:02:20,070 --> 01:02:21,438
- Yeah, you're cold,
okay, and don't act like
1284
01:02:21,438 --> 01:02:22,873
you don't know what it means.
1285
01:02:22,873 --> 01:02:24,474
- You're like that one popsicle
that's been in the freezer
1286
01:02:24,474 --> 01:02:26,343
for so long it just
loses all its flavor.
1287
01:02:26,343 --> 01:02:27,611
- Oh?
1288
01:02:27,611 --> 01:02:28,846
- Maybe you need some
more of that wonderful
1289
01:02:28,846 --> 01:02:30,380
marriage counseling
you love so much.
1290
01:02:30,380 --> 01:02:31,581
- You know what, I thought
that might be beneficial!
1291
01:02:31,581 --> 01:02:33,017
You know that it might
actually help us.
1292
01:02:33,017 --> 01:02:35,519
- So we wouldn't need to
spend our nights jumping
1293
01:02:35,519 --> 01:02:37,721
from one devastated
marriage to another
1294
01:02:37,721 --> 01:02:40,257
eating caramelized Spanish
flies, ginger juice,
1295
01:02:40,257 --> 01:02:41,525
and strawberries.
1296
01:02:41,525 --> 01:02:42,659
- And don't act like
you weren't into it,
1297
01:02:42,659 --> 01:02:44,161
you and your
copious note taking.
1298
01:02:44,161 --> 01:02:45,695
- Oh, I wasn't taking notes.
1299
01:02:45,695 --> 01:02:47,297
I was actually thinking
up new recipes.
1300
01:02:47,297 --> 01:02:48,732
I was pretending
to be interested.
1301
01:02:48,732 --> 01:02:50,600
I agreed to do it for
you, I didn't need it.
1302
01:02:50,600 --> 01:02:51,535
- That's funny.
1303
01:02:51,535 --> 01:02:52,569
That's so funny.
1304
01:02:52,569 --> 01:02:54,004
- It's not funny anymore.
1305
01:02:54,004 --> 01:02:55,239
- No, it's hilarious.
1306
01:02:55,239 --> 01:02:57,975
- Look at me, I'm
normal, healthy woman.
1307
01:02:57,975 --> 01:02:59,443
A loving--
1308
01:02:59,443 --> 01:03:00,444
- And supporting wife, I
don't understand how you can--
1309
01:03:00,444 --> 01:03:01,611
- Treat me the way you do.
1310
01:03:01,611 --> 01:03:03,080
- I treat you with respect!
1311
01:03:03,080 --> 01:03:05,282
- I don't want respect, Toby,
I'm a woman for God sake!
1312
01:03:05,282 --> 01:03:06,116
I want--
1313
01:03:06,116 --> 01:03:07,351
- Romance?
1314
01:03:07,351 --> 01:03:08,819
- Why not, among other things.
- Ah, yeah?
1315
01:03:08,819 --> 01:03:09,753
Is that what you were
cookin' up with that chap
1316
01:03:09,753 --> 01:03:10,988
with the fake English accent
1317
01:03:10,988 --> 01:03:12,256
and the blinding
white false teeth?
1318
01:03:12,256 --> 01:03:14,992
- How could you
even tell me that
1319
01:03:14,992 --> 01:03:17,561
at that alien invasion party,
1320
01:03:17,561 --> 01:03:20,730
Princess Leia in bikini could
tear your own murder me dress
1321
01:03:20,730 --> 01:03:23,133
like Scarlett Johansson, huh?
1322
01:03:24,334 --> 01:03:26,536
And this grin granny
was hitting on you.
1323
01:03:26,536 --> 01:03:28,405
- He was just a
cooking class friend.
1324
01:03:28,405 --> 01:03:31,575
- Oh, yeah, what kind of guy
with any sense of manliness
1325
01:03:31,575 --> 01:03:33,110
attends a cooking class?
1326
01:03:33,110 --> 01:03:35,045
Okay, you know what, I saw
how you were staring at him
1327
01:03:35,045 --> 01:03:37,514
all night, laughing at
his ridiculous jokes.
1328
01:03:37,514 --> 01:03:39,516
- I was, because yours
really aren't funny, Toby.
1329
01:03:39,516 --> 01:03:41,318
- Oh, actually mine
are killingly funny.
1330
01:03:41,318 --> 01:03:43,053
I'm a funny American guy!
1331
01:03:43,053 --> 01:03:44,654
- Okay, make me laugh.
1332
01:03:44,654 --> 01:03:46,123
Tell me a joke for
once in your life.
1333
01:03:46,123 --> 01:03:46,957
- So,
1334
01:03:49,459 --> 01:03:50,294
I,
1335
01:03:52,129 --> 01:03:52,963
I,
1336
01:03:55,232 --> 01:03:56,800
you know, don't change
the subject on me!
1337
01:03:56,800 --> 01:03:59,436
- And tonight you wanted
to leave me all alone
1338
01:03:59,436 --> 01:04:02,172
back at that accountant's
and got everyone
1339
01:04:02,172 --> 01:04:03,874
to come over here secretly.
1340
01:04:03,874 --> 01:04:05,842
Don't deny it.
1341
01:04:05,842 --> 01:04:06,676
Don't.
1342
01:04:10,214 --> 01:04:12,316
I got your secret letter.
1343
01:04:16,020 --> 01:04:17,821
Cemetery at midnight.
1344
01:04:17,821 --> 01:04:18,989
It's all here.
1345
01:04:20,757 --> 01:04:22,092
The party's over.
1346
01:04:22,092 --> 01:04:22,927
Go home.
1347
01:04:24,694 --> 01:04:26,563
How old are you, anyway?
1348
01:04:26,563 --> 01:04:28,432
You should be
cramming for exams,
1349
01:04:28,432 --> 01:04:29,466
not looking for a bit of--
1350
01:04:29,466 --> 01:04:31,435
- But this is for school.
1351
01:04:31,435 --> 01:04:33,137
The Shakespeare
National Contest.
1352
01:04:33,137 --> 01:04:34,038
- Heard about it?
1353
01:04:34,038 --> 01:04:35,639
Starts tomorrow.
1354
01:04:35,639 --> 01:04:37,574
- We're practicing
in the cemetery to
soak up the ambiance.
1355
01:04:37,574 --> 01:04:41,178
- Shakespeare was all
about blood and guts.
1356
01:04:43,981 --> 01:04:45,349
(mask clatters)
1357
01:04:45,349 --> 01:04:47,284
- Who the hell are you?
1358
01:04:47,284 --> 01:04:48,318
- I'm Hecate.
1359
01:04:48,318 --> 01:04:49,153
- I'm the witch.
1360
01:04:49,153 --> 01:04:49,987
- I'm Macbeth.
1361
01:04:49,987 --> 01:04:51,188
- I'm King Duncan.
1362
01:04:51,188 --> 01:04:52,389
- Please, ma'am,
don't send us home.
1363
01:04:52,389 --> 01:04:53,690
- [Kid] Yes, please.
1364
01:04:53,690 --> 01:04:55,359
- This is really important.
- Oh, please.
1365
01:04:55,359 --> 01:04:56,760
- Please.
1366
01:04:56,760 --> 01:04:57,694
- Come on, pretty please.
- Please, please.
1367
01:04:57,694 --> 01:04:58,728
- [All Kids] Please, please.
1368
01:04:58,728 --> 01:05:00,264
- Please don't send us home.
1369
01:05:00,264 --> 01:05:01,498
It starts tomorrow.
- Please.
1370
01:05:01,498 --> 01:05:02,832
- We really need to
practice, please.
1371
01:05:02,832 --> 01:05:04,701
- [All Kids] Please.
1372
01:05:04,701 --> 01:05:08,372
(dramatic orchestral music)
1373
01:05:13,477 --> 01:05:15,412
- Do you even remember the
last time you kissed me?
1374
01:05:15,412 --> 01:05:17,714
- Oh, it's really hard to
kiss a walking set of binders,
1375
01:05:17,714 --> 01:05:19,816
sharpened pencils,
and chronologically
arranged invoices
1376
01:05:19,816 --> 01:05:21,485
all rolled into one!
1377
01:05:23,153 --> 01:05:26,756
- That might be the cruelest
thing you've ever said to me.
1378
01:05:26,756 --> 01:05:29,893
You know, I am done
with this conversation.
1379
01:05:29,893 --> 01:05:31,561
- I'm just starting!
1380
01:05:31,561 --> 01:05:34,331
(dramatic music)
1381
01:05:39,869 --> 01:05:43,040
- Women, okay, whoever
invented women?
1382
01:05:45,075 --> 01:05:46,576
If that's even his real name.
1383
01:05:46,576 --> 01:05:48,812
(soft talking)
(dramatic music)
1384
01:05:48,812 --> 01:05:51,081
Is it really that bad
that I'm organized?
1385
01:05:51,081 --> 01:05:52,716
That, you know, I
like to keep my shoes
1386
01:05:52,716 --> 01:05:53,917
in a neat little row,
1387
01:05:53,917 --> 01:05:56,786
or that I like to color
coordinate my socks?
1388
01:05:56,786 --> 01:06:01,591
(soft talking)
(dramatic music)
1389
01:06:01,591 --> 01:06:02,826
Or that maybe I just prefer
1390
01:06:02,826 --> 01:06:04,428
the original number
two sharpened pencils?
1391
01:06:04,428 --> 01:06:06,063
- All right, that's enough.
1392
01:06:06,063 --> 01:06:07,564
Where's the money?
1393
01:06:08,932 --> 01:06:10,067
- Where's my car?
1394
01:06:10,067 --> 01:06:11,301
- I beg your pardon?
1395
01:06:11,301 --> 01:06:13,137
- Yeah, you stole
my body and my car.
1396
01:06:13,137 --> 01:06:15,372
Okay, the body's right
here, so where's my car?
1397
01:06:15,372 --> 01:06:17,807
- We take the car as a bonus!
1398
01:06:19,009 --> 01:06:20,777
- What are you, nuts?
1399
01:06:21,778 --> 01:06:23,013
I need that car.
1400
01:06:23,013 --> 01:06:24,481
I use that car every
day to go to work.
1401
01:06:24,481 --> 01:06:27,117
You know what, if I don't get
that car, in this traffic,
1402
01:06:27,117 --> 01:06:28,352
it could be murder.
1403
01:06:28,352 --> 01:06:30,454
- Are you attemptin'
to be humorous?
1404
01:06:30,454 --> 01:06:31,955
I thought you were
a serious client.
1405
01:06:31,955 --> 01:06:34,091
I'm cancellin' the transaction.
1406
01:06:34,091 --> 01:06:36,426
Son, take the expired
persona and go!
1407
01:06:36,426 --> 01:06:38,328
We'll deliver the
unfortunate cadaver
1408
01:06:38,328 --> 01:06:42,232
to the proper authorities
with your documents.
1409
01:06:42,232 --> 01:06:45,569
(suspenseful orchestral music)
1410
01:06:45,569 --> 01:06:47,804
(clicking)
1411
01:06:52,008 --> 01:06:53,310
(gun fires)
1412
01:06:53,310 --> 01:06:54,744
(groans)
1413
01:06:54,744 --> 01:06:58,348
(playfully dramatic music)
1414
01:07:00,717 --> 01:07:02,686
(yells)
1415
01:07:05,689 --> 01:07:07,124
- You killed him!
1416
01:07:08,658 --> 01:07:11,495
- You actually killed him?
1417
01:07:11,495 --> 01:07:13,597
- You whacked Dad!
1418
01:07:13,597 --> 01:07:14,431
(clicking)
1419
01:07:14,431 --> 01:07:16,933
(fleshy thud)
1420
01:07:23,173 --> 01:07:24,574
Murderers!
1421
01:07:24,574 --> 01:07:28,245
(dramatic orchestral music)
1422
01:07:32,516 --> 01:07:35,051
(groaning)
1423
01:07:35,051 --> 01:07:35,885
- Toby!
1424
01:07:36,786 --> 01:07:40,124
(groaning and grunting)
1425
01:07:49,366 --> 01:07:51,067
(yelling)
1426
01:07:51,067 --> 01:07:55,239
(playfully dramatic
orchestral music)
1427
01:07:57,507 --> 01:07:58,342
Toby!
1428
01:08:01,044 --> 01:08:03,280
(grunting)
1429
01:08:08,352 --> 01:08:10,520
(panting)
1430
01:08:17,327 --> 01:08:21,498
(yelling)
(playfully dramatic music)
1431
01:08:23,633 --> 01:08:26,803
- [Toby] Gimme that,
give, give, give it!
1432
01:08:26,803 --> 01:08:30,974
(yelling)
(dramatic music)
1433
01:08:37,814 --> 01:08:39,983
(panting)
1434
01:08:41,951 --> 01:08:43,220
- [Man With Beard] Veronica!
1435
01:08:43,220 --> 01:08:44,554
Wake the parson!
1436
01:08:46,390 --> 01:08:49,226
- Get lost, Eddie,
there is no wine left.
1437
01:08:49,226 --> 01:08:51,094
The reverend had guests.
1438
01:08:51,094 --> 01:08:53,096
- Do your best to wake him up.
1439
01:08:53,096 --> 01:08:54,998
The satanists are back!
1440
01:08:55,965 --> 01:08:59,469
(exciting dramatic music)
1441
01:09:03,740 --> 01:09:07,911
(yelling)
(grunting)
1442
01:09:09,713 --> 01:09:13,283
(exciting dramatic music)
1443
01:09:26,696 --> 01:09:28,965
(groaning)
1444
01:09:35,004 --> 01:09:39,175
(panting)
(dramatic orchestral music)
1445
01:09:42,312 --> 01:09:43,247
- Oh, shit.
1446
01:09:45,682 --> 01:09:49,853
(exciting dramatic music)
(yelling)
1447
01:09:53,523 --> 01:09:55,859
(gun fires)
1448
01:09:57,361 --> 01:10:00,864
(exciting dramatic music)
1449
01:10:07,704 --> 01:10:10,374
- You ruined the tree of skulls!
1450
01:10:10,374 --> 01:10:14,043
(dramatic orchestral music)
1451
01:10:16,913 --> 01:10:17,814
(yells)
1452
01:10:17,814 --> 01:10:19,616
(thuds)
1453
01:10:19,616 --> 01:10:23,787
(playfully dramatic
orchestral music)
1454
01:10:30,260 --> 01:10:31,595
(sirens wail)
1455
01:10:31,595 --> 01:10:33,697
(thuds)
(groans)
1456
01:10:33,697 --> 01:10:36,199
(sirens wail)
1457
01:10:44,374 --> 01:10:46,109
- [Cop] The cemetery
is surrounded.
1458
01:10:46,109 --> 01:10:48,211
Everybody stay where you are.
1459
01:10:48,211 --> 01:10:49,379
Police orders.
1460
01:10:50,814 --> 01:10:52,716
(sirens wail)
Nobody move!
1461
01:10:52,716 --> 01:10:56,520
- [Cop] This way, this
way, over here, over here!
1462
01:10:56,520 --> 01:10:58,187
(dogs bark)
(gasps)
1463
01:10:58,187 --> 01:11:00,957
- [Cop] I said move, move,
get out of the way, man!
1464
01:11:00,957 --> 01:11:03,893
(helicopter whirs)
1465
01:11:07,464 --> 01:11:10,367
- [Cop] Come on, go, go, go!
1466
01:11:10,367 --> 01:11:12,469
(groans)
1467
01:11:15,104 --> 01:11:18,608
(police radio chatter)
1468
01:11:18,608 --> 01:11:20,377
- [Cop] Do not move!
1469
01:11:20,377 --> 01:11:22,379
(police radio chatter)
1470
01:11:22,379 --> 01:11:24,213
- The fuzz, here!
1471
01:11:24,213 --> 01:11:25,449
Oh God!
1472
01:11:25,449 --> 01:11:28,518
- [Cop] Hey, hey, get back here!
1473
01:11:28,518 --> 01:11:29,786
- [Cop] Move!
1474
01:11:29,786 --> 01:11:31,321
(exciting dramatic music)
1475
01:11:31,321 --> 01:11:33,857
- [Cop] Here's another one!
1476
01:11:33,857 --> 01:11:35,625
- [Cop] Don't move, in the hat!
1477
01:11:35,625 --> 01:11:37,160
Get your hands up.
1478
01:11:37,160 --> 01:11:38,261
- [Cop] Show me your hands!
1479
01:11:38,261 --> 01:11:39,295
Now, your hands!
1480
01:11:39,295 --> 01:11:40,430
- This way, this way.
- Sonia!
1481
01:11:40,430 --> 01:11:41,931
- [Cop] Keep it
moving, keep it moving.
1482
01:11:41,931 --> 01:11:43,066
- [Cop] Devil worshipers,
we got 'em all over New York
1483
01:11:43,066 --> 01:11:44,334
these days.
1484
01:11:44,334 --> 01:11:45,569
- [Cop] Don't look
them in the eyes!
1485
01:11:45,569 --> 01:11:47,671
- [Kid] Look, man,
it's just Shakespeare.
1486
01:11:47,671 --> 01:11:50,374
You know, he wrote
poems and stuff.
1487
01:11:50,374 --> 01:11:53,877
(exciting dramatic music)
1488
01:11:55,278 --> 01:11:58,515
(groaning and gasping)
1489
01:12:00,684 --> 01:12:02,552
- [Cop] Oi, stop, I see you!
1490
01:12:02,552 --> 01:12:03,487
- The gun!
1491
01:12:03,487 --> 01:12:04,454
- [Cop] I said, I see you.
1492
01:12:04,454 --> 01:12:05,288
- The gun!
1493
01:12:05,288 --> 01:12:06,222
- What?
1494
01:12:06,222 --> 01:12:07,223
- Fakir's gun, where is it?
1495
01:12:07,223 --> 01:12:08,625
- [Cop] Yes, you.
1496
01:12:10,126 --> 01:12:10,994
- Get rid of it.
1497
01:12:10,994 --> 01:12:11,861
Get rid of it!
1498
01:12:11,861 --> 01:12:13,196
(grunts)
1499
01:12:13,196 --> 01:12:15,899
(suspenseful music)
1500
01:12:15,899 --> 01:12:17,367
- [Cop] You're surrounded.
1501
01:12:17,367 --> 01:12:18,902
- Oh, no, I forgot to
wipe the prints off of it!
1502
01:12:18,902 --> 01:12:19,736
- [Cop] Police!
1503
01:12:19,736 --> 01:12:21,371
Get down, hands up!
1504
01:12:21,371 --> 01:12:22,372
- [Melanie] No!
1505
01:12:22,372 --> 01:12:26,042
(dramatic orchestral music)
1506
01:12:27,877 --> 01:12:30,614
(water splashes)
1507
01:12:36,386 --> 01:12:37,621
(dogs bark)
1508
01:12:37,621 --> 01:12:38,855
(crying)
- [Cop] Cut it out, ma'am.
1509
01:12:38,855 --> 01:12:40,123
(yells)
Or I will handcuff you,
1510
01:12:40,123 --> 01:12:41,825
and you're not gonna like it!
1511
01:12:41,825 --> 01:12:43,359
- [Man] Oh, yes, she will!
1512
01:12:43,359 --> 01:12:45,028
Don't reach into your pockets!
1513
01:12:45,028 --> 01:12:46,262
- [Cop] Go, go.
1514
01:12:46,262 --> 01:12:48,164
- [Cops] Janet,
what's the status?
1515
01:12:48,164 --> 01:12:50,133
- Well, well, well.
- Clear!
1516
01:12:50,133 --> 01:12:51,167
- What a surprise.
1517
01:12:51,167 --> 01:12:53,637
- [Cop] Who have we here?
1518
01:12:53,637 --> 01:12:55,338
- All right, nobody move!
1519
01:12:55,338 --> 01:12:57,741
(dogs bark)
1520
01:12:57,741 --> 01:13:00,910
(police radio chatter)
1521
01:13:04,848 --> 01:13:06,382
TCRS.
1522
01:13:06,382 --> 01:13:07,383
- [Cop] What?
1523
01:13:07,383 --> 01:13:08,217
- TCRS?
1524
01:13:09,586 --> 01:13:13,022
- And I'm taking back
this investigation.
1525
01:13:13,890 --> 01:13:15,158
- The dead guy.
1526
01:13:15,158 --> 01:13:16,693
- What's the idea
showin' up alive?
1527
01:13:16,693 --> 01:13:18,194
- That's a good question.
1528
01:13:18,194 --> 01:13:20,163
How can I show up alive
1529
01:13:20,163 --> 01:13:23,767
when this Miraslav
Gunder, nickname Gunder,
1530
01:13:26,536 --> 01:13:28,104
sentenced me to death yesterday
1531
01:13:28,104 --> 01:13:31,307
by ordering one of his
thugs to shoot me dead.
1532
01:13:31,307 --> 01:13:33,543
- [Both] Yeah, how?
1533
01:13:33,543 --> 01:13:36,746
- Well, I guess I'm
just another victim
1534
01:13:36,746 --> 01:13:40,484
of the merciless Polish
vodka trade industry.
1535
01:13:41,685 --> 01:13:43,653
According to our statistics
1536
01:13:43,653 --> 01:13:46,656
96 lives were lost in
the last two years.
1537
01:13:46,656 --> 01:13:50,927
79 of those lives at the
hand of that man Gunder!
1538
01:13:50,927 --> 01:13:52,295
- Can you prove this?
1539
01:13:52,295 --> 01:13:54,063
- No, but I can
prove something else
1540
01:13:54,063 --> 01:13:56,466
from the very accounting
records of Mr. Gunder,
1541
01:13:56,466 --> 01:13:58,868
who specializes
bringing to America
1542
01:13:58,868 --> 01:14:01,304
the world famous Polish vodka,
1543
01:14:02,939 --> 01:14:04,040
Sokolova.
1544
01:14:04,040 --> 01:14:05,475
- Wait a minute.
1545
01:14:05,475 --> 01:14:06,409
Who did you say you are?
- Who did you say you are sir?
1546
01:14:06,409 --> 01:14:07,243
- TCRS!
1547
01:14:08,645 --> 01:14:09,913
- TCR what?
1548
01:14:09,913 --> 01:14:10,747
- Hell if I know.
1549
01:14:10,747 --> 01:14:12,048
- [Cop] Feds, maybe?
1550
01:14:12,048 --> 01:14:15,384
- Tax Consultancy
Reconciliation Services Limited.
1551
01:14:15,384 --> 01:14:16,886
- Ah.
1552
01:14:16,886 --> 01:14:17,887
- Last year,
1553
01:14:19,723 --> 01:14:23,893
Mr. Gunder purchased 22,500
bottles of Sokolova Gold
1554
01:14:25,261 --> 01:14:29,933
premium label, of which 21,300
bottles were distributed
1555
01:14:29,933 --> 01:14:32,001
at a price of $36.
1556
01:14:32,001 --> 01:14:34,070
16,154 bottles were sold.
1557
01:14:36,239 --> 01:14:39,308
That makes a grand
total of $581,544.
1558
01:14:41,745 --> 01:14:44,681
He only paid $28,226
in excise tax,
1559
01:14:46,983 --> 01:14:50,419
instead of the $40,708
that was required.
1560
01:14:52,488 --> 01:14:55,792
- Which means Gunder
did not pay excise tax
1561
01:14:55,792 --> 01:14:58,227
on 4,953 bottles of Sokolova.
1562
01:15:06,803 --> 01:15:08,772
That being said, gentlemen,
1563
01:15:08,772 --> 01:15:13,643
I order you in the name
of TCRS to arrest that man
1564
01:15:13,643 --> 01:15:17,881
for tax fraud against the
United States of America
1565
01:15:17,881 --> 01:15:19,983
in the amount of $12,482.
1566
01:15:21,150 --> 01:15:21,985
- [Cop] Damn.
1567
01:15:21,985 --> 01:15:23,252
- [Cop] 12,000?
1568
01:15:26,790 --> 01:15:27,724
- Not bad.
1569
01:15:27,724 --> 01:15:30,126
- That's how they got Capone.
1570
01:15:31,127 --> 01:15:33,329
- Wa-Wait a second.
1571
01:15:33,329 --> 01:15:37,500
I'm sure my accountant will
be able explain everything.
1572
01:15:42,271 --> 01:15:43,339
- Me?
1573
01:15:43,339 --> 01:15:45,675
- What did I hire you for?
1574
01:15:45,675 --> 01:15:48,111
- Well, to be perfectly
honest you actually hired me--
1575
01:15:48,111 --> 01:15:49,512
- Get to it!
1576
01:15:49,512 --> 01:15:51,180
- Okay, okay.
1577
01:15:51,180 --> 01:15:53,950
- You know I'm not
good with numbers.
1578
01:15:53,950 --> 01:15:55,551
- But I am, Gunder.
1579
01:15:56,552 --> 01:15:58,554
I've checked it all out.
1580
01:15:58,554 --> 01:15:59,889
You're finished.
1581
01:16:05,361 --> 01:16:07,764
- Did you check article 43.16
1582
01:16:09,733 --> 01:16:11,701
of the Goods and
Services Tax Act?
1583
01:16:11,701 --> 01:16:12,902
- Excuse me?
1584
01:16:12,902 --> 01:16:16,305
- For donations for
nonprofit organizations.
1585
01:16:16,305 --> 01:16:18,074
- Oh, that's got
nothing to do with it.
1586
01:16:18,074 --> 01:16:20,509
- Actually it does, 'cause
you're claim ignores the fact
1587
01:16:20,509 --> 01:16:24,681
that 4,953 bottles of Sokolova
were donated by Mr. Gunder
1588
01:16:26,249 --> 01:16:28,985
to several nonprofit
organizations,
1589
01:16:28,985 --> 01:16:31,888
including, uh, two
police stations.
1590
01:16:32,789 --> 01:16:34,090
- [Cop] Oh, I remember that.
1591
01:16:34,090 --> 01:16:36,359
- One US Customs
Enforcement Agency,
1592
01:16:36,359 --> 01:16:37,193
the mayor's office.
1593
01:16:37,193 --> 01:16:38,027
- Yeah.
1594
01:16:38,027 --> 01:16:39,495
- One Polish bathhouse,
1595
01:16:39,495 --> 01:16:42,932
and an undisclosed
clinic that Mr. Gunder
1596
01:16:44,300 --> 01:16:47,671
was operated on for a
severe case of hemorrhoids.
1597
01:16:47,671 --> 01:16:49,505
(muffled chuckling)
1598
01:16:49,505 --> 01:16:51,107
- That's irrelevant.
1599
01:16:51,107 --> 01:16:52,876
Donations are not
exempt from tax
1600
01:16:52,876 --> 01:16:57,580
according to article five
of the US taxation code.
1601
01:16:57,580 --> 01:16:58,815
- You're right.
1602
01:17:04,053 --> 01:17:07,190
- In the name of
TCRS, I order you--
1603
01:17:07,190 --> 01:17:10,694
- But did you check article
10 of that same code?
1604
01:17:10,694 --> 01:17:14,297
In the case of donations,
the taxable base
1605
01:17:14,297 --> 01:17:17,033
is actually the price
of the given goods
1606
01:17:17,033 --> 01:17:19,168
that are bought and not sold,
1607
01:17:19,168 --> 01:17:22,205
and, therefore, since
every bottle of Sokolova
1608
01:17:22,205 --> 01:17:24,708
wholesales for $23
that would be, uh,
1609
01:17:24,708 --> 01:17:26,209
for 4,953 bottles.
1610
01:17:27,677 --> 01:17:29,378
You carry the one,
1611
01:17:29,378 --> 01:17:33,549
$113,919, and of course if
you add the 7% excise tax
1612
01:17:35,284 --> 01:17:37,186
that would make it, uh,
1613
01:17:39,522 --> 01:17:40,356
$7,974
1614
01:17:45,461 --> 01:17:46,963
and 33 cents.
1615
01:17:46,963 --> 01:17:50,433
And this exact amount was
paid in full April 22nd
1616
01:17:50,433 --> 01:17:54,337
as is in line with this
attached documentation.
1617
01:17:54,337 --> 01:17:55,438
- Impossible.
1618
01:17:56,272 --> 01:17:57,506
That's impossible!
1619
01:17:57,506 --> 01:18:00,977
- Okay, it's, it's
actually quite possible
1620
01:18:00,977 --> 01:18:03,713
and very, very,
very accountable.
1621
01:18:07,683 --> 01:18:10,219
- I knew I could
count on you, boy.
1622
01:18:10,219 --> 01:18:11,721
- [Cop] He's innocent, I guess.
1623
01:18:11,721 --> 01:18:13,122
- Thank you, sir.
1624
01:18:14,290 --> 01:18:16,926
- Am I free to go, officers?
1625
01:18:16,926 --> 01:18:19,763
- Boss, I think
you're free to go.
1626
01:18:30,139 --> 01:18:32,508
Back to playing with the bodies.
1627
01:18:32,508 --> 01:18:34,844
- Playing with the bodies?
1628
01:18:34,844 --> 01:18:37,446
- Yeah, it's just Mr. Gunder's
secret private initiative.
1629
01:18:37,446 --> 01:18:39,315
It's purely
entertainment purposes.
1630
01:18:39,315 --> 01:18:40,349
No one gets hurt.
1631
01:18:40,349 --> 01:18:41,484
- What's the idea now?
1632
01:18:41,484 --> 01:18:42,752
- Sir, this is a free country.
1633
01:18:42,752 --> 01:18:44,587
Everybody has the right
to spend their nights
1634
01:18:44,587 --> 01:18:46,055
they way they want to.
1635
01:18:46,055 --> 01:18:48,357
- Unless other participants
aren't willin' and able.
1636
01:18:48,357 --> 01:18:49,759
- You got that right.
1637
01:18:49,759 --> 01:18:52,461
- I don't know what,
what he's talking about.
1638
01:18:52,461 --> 01:18:54,130
- Okay, please, officers,
he just tells me
1639
01:18:54,130 --> 01:18:57,300
it's just an innocent
graveyard party.
1640
01:18:58,201 --> 01:18:59,869
- Don't listen to him.
1641
01:18:59,869 --> 01:19:02,005
He's just stupid accountant.
1642
01:19:02,005 --> 01:19:03,539
I'm a businessman.
1643
01:19:03,539 --> 01:19:05,641
- No, he's not!
1644
01:19:05,641 --> 01:19:07,643
I saw him digging up graves.
1645
01:19:07,643 --> 01:19:08,577
- Really?
1646
01:19:08,577 --> 01:19:10,313
- [Man] Did he say graves?
1647
01:19:10,313 --> 01:19:11,680
- Yeah, yeah, of course.
1648
01:19:11,680 --> 01:19:13,049
You have to dig up the bodies
1649
01:19:13,049 --> 01:19:15,651
before you can
dress up the bodies.
1650
01:19:15,651 --> 01:19:17,753
- Engaging corpses
in night games
1651
01:19:17,753 --> 01:19:19,455
of a highly dubious nature.
1652
01:19:19,455 --> 01:19:20,423
- Especially in a cemetery.
1653
01:19:20,423 --> 01:19:21,958
- Is illegal in this country.
1654
01:19:21,958 --> 01:19:23,759
Hands behind your back.
1655
01:19:23,759 --> 01:19:27,630
(playfully dramatic
orchestral music)
1656
01:19:27,630 --> 01:19:28,564
- [Cop] Watch it!
1657
01:19:28,564 --> 01:19:29,732
(yelling)
1658
01:19:29,732 --> 01:19:30,699
- [Cop] He's got a gun
1659
01:19:30,699 --> 01:19:31,801
- [Cop] He's got a gun!
1660
01:19:31,801 --> 01:19:32,902
- Drop the gun now!
- Freeze!
1661
01:19:32,902 --> 01:19:33,903
(gun fires)
1662
01:19:33,903 --> 01:19:35,204
- [Cop] Man down!
1663
01:19:35,204 --> 01:19:36,672
- [Man] Run away, run away!
1664
01:19:36,672 --> 01:19:38,674
Out of the jaws of hell!
- Freeze!
1665
01:19:38,674 --> 01:19:40,810
(guns fire)
1666
01:19:40,810 --> 01:19:44,380
(playfully dramatic music)
1667
01:19:46,582 --> 01:19:50,753
(guns fire)
(exciting dramatic music)
1668
01:19:56,525 --> 01:19:59,095
- [Cop] Heading
northeast on foot.
1669
01:19:59,095 --> 01:20:01,530
- [Cop] Stop, stop right now!
1670
01:20:01,530 --> 01:20:03,166
Drop the gun, Gunder!
1671
01:20:03,166 --> 01:20:04,400
I will shoot!
(gun fires)
1672
01:20:04,400 --> 01:20:06,769
- [Cop] Let's do it,
guys, go, go, go, go!
1673
01:20:06,769 --> 01:20:08,204
Come on, come on!
1674
01:20:11,740 --> 01:20:14,243
(gasping)
1675
01:20:14,243 --> 01:20:17,246
(suspenseful music)
1676
01:20:37,166 --> 01:20:39,502
(gun fires)
1677
01:20:41,037 --> 01:20:43,372
(splashing)
1678
01:20:48,644 --> 01:20:51,514
(grunts)
1679
01:20:51,514 --> 01:20:53,216
- You're under arrest!
1680
01:20:53,216 --> 01:20:54,783
You have the right
to remain silent.
1681
01:20:54,783 --> 01:20:56,585
Anything you say or do can
and will be used against you
1682
01:20:56,585 --> 01:20:57,820
in the court of law.
- Somebody call the ambulance!
1683
01:20:57,820 --> 01:20:59,055
- You have the right
to an attorney.
1684
01:20:59,055 --> 01:21:00,256
If you cannot afford one,
1685
01:21:00,256 --> 01:21:01,724
the state will
provide one for you.
1686
01:21:01,724 --> 01:21:03,626
Do you understand these rights?
1687
01:21:03,626 --> 01:21:05,194
- [Cop] We need a medic.
1688
01:21:05,194 --> 01:21:06,195
- [Cop] Do you?
1689
01:21:06,195 --> 01:21:07,396
- [Gunder] Yes!
1690
01:21:07,396 --> 01:21:08,231
- Toby.
1691
01:21:11,200 --> 01:21:12,435
- Poor bastard.
1692
01:21:15,504 --> 01:21:19,008
(gentle orchestral music)
1693
01:21:27,650 --> 01:21:28,484
- No.
1694
01:21:30,586 --> 01:21:32,188
No.
1695
01:21:32,188 --> 01:21:35,691
(somber orchestral music)
1696
01:21:56,445 --> 01:22:01,284
(splashing)
(gasping)
1697
01:22:01,284 --> 01:22:04,787
(gentle orchestral music)
1698
01:22:34,483 --> 01:22:35,318
Oh!
1699
01:22:39,122 --> 01:22:41,690
Don't ever do that to me again.
1700
01:22:43,792 --> 01:22:45,894
- I don't really plan to.
1701
01:22:54,337 --> 01:22:56,372
(gasps)
1702
01:22:56,372 --> 01:22:58,807
Gentlemen, save him!
1703
01:22:58,807 --> 01:23:00,309
He saved my life!
1704
01:23:00,309 --> 01:23:02,545
He shielded me with his body!
1705
01:23:02,545 --> 01:23:03,412
- Who?
1706
01:23:03,412 --> 01:23:05,281
- [Toby] Fakir!
1707
01:23:05,281 --> 01:23:06,882
- Who's Fakir?
1708
01:23:06,882 --> 01:23:08,117
- Alexei Fakir.
1709
01:23:12,288 --> 01:23:15,991
(crow caws)
(dramatic music)
1710
01:23:15,991 --> 01:23:18,394
- Let's go, keep it movin'.
1711
01:23:18,394 --> 01:23:19,362
- Oh, yeah.
1712
01:23:19,362 --> 01:23:20,196
- [Cop] Move it.
1713
01:23:20,196 --> 01:23:21,230
- He's dead?
1714
01:23:21,230 --> 01:23:23,966
Like, real dead, cold-stone,
1715
01:23:23,966 --> 01:23:25,201
seriously?
- Well, I'm no expert,
1716
01:23:25,201 --> 01:23:26,869
but he looks pretty
dead to me, lady.
1717
01:23:26,869 --> 01:23:28,104
- I did nothing.
1718
01:23:28,104 --> 01:23:31,006
I even wired my
tax deceleration.
1719
01:23:31,006 --> 01:23:33,476
- I told you
Shakespeare's bad luck.
1720
01:23:33,476 --> 01:23:35,211
My brother flunked English
when they asked him
1721
01:23:35,211 --> 01:23:37,880
about that depressed Danish guy.
1722
01:23:41,850 --> 01:23:43,586
- [Cop] Shut up.
1723
01:23:43,586 --> 01:23:47,090
(gentle orchestral music)
1724
01:23:53,396 --> 01:23:55,331
- So his villa is mine?
1725
01:23:57,766 --> 01:24:00,836
And the apartment in St. Bart?
1726
01:24:00,836 --> 01:24:03,606
And the ranch in Wyoming?
1727
01:24:03,606 --> 01:24:05,108
(crying)
1728
01:24:05,108 --> 01:24:08,043
- [Cop] Hey, you got a pack
of smokes there, Charlie?
1729
01:24:08,043 --> 01:24:11,547
(gentle orchestral music)
1730
01:25:01,364 --> 01:25:03,432
- [Man] Hey, wait for me!
1731
01:25:04,800 --> 01:25:06,802
- Congratulations, never
thought I'd meet an accountant
1732
01:25:06,802 --> 01:25:08,437
with such brains.
1733
01:25:08,437 --> 01:25:12,608
How'd you like a nice, comfy,
well-paid job with TCRS?
1734
01:25:16,645 --> 01:25:18,414
- I'm fine with that.
1735
01:25:20,583 --> 01:25:23,686
As long as you will
work as an accountant
1736
01:25:23,686 --> 01:25:25,388
and not a hitman.
1737
01:25:25,388 --> 01:25:28,891
(gentle orchestral music)
1738
01:25:30,226 --> 01:25:31,627
- It's a promise.
1739
01:25:36,265 --> 01:25:37,700
- All right then.
1740
01:25:39,268 --> 01:25:41,204
Call you tomorrow.
1741
01:25:41,204 --> 01:25:42,705
Merry Christmas.
1742
01:25:42,705 --> 01:25:44,973
- [Man] Cowards die many
times before their death.
1743
01:25:44,973 --> 01:25:47,343
The valiant never taste
of death but once.
1744
01:25:47,343 --> 01:25:50,413
- [Man] Go on, shut
that Shakespeare!
1745
01:25:52,481 --> 01:25:54,883
- So, about our conversation?
1746
01:25:56,219 --> 01:25:57,586
(smacking)
Oh!
1747
01:25:57,586 --> 01:25:59,755
- That's for all the lies.
1748
01:26:02,525 --> 01:26:06,028
(gentle orchestral music)
1749
01:26:08,497 --> 01:26:10,165
And that's for not dying on me.
1750
01:26:10,165 --> 01:26:11,500
- Sorry to disturb.
1751
01:26:11,500 --> 01:26:12,335
- Ah!
1752
01:26:13,168 --> 01:26:14,002
I thought you were--
1753
01:26:14,002 --> 01:26:14,837
- Dead!
1754
01:26:14,837 --> 01:26:16,171
- Yeah.
1755
01:26:16,171 --> 01:26:18,574
- Yeah, I should be.
1756
01:26:18,574 --> 01:26:20,209
Gunder shot me.
1757
01:26:20,209 --> 01:26:21,043
- Oh.
1758
01:26:22,177 --> 01:26:23,946
Luckily he missed.
1759
01:26:23,946 --> 01:26:25,781
- No, he didn't.
1760
01:26:25,781 --> 01:26:28,183
Got me straight in the kisser.
1761
01:26:28,183 --> 01:26:30,319
Weird, isn't it?
1762
01:26:30,319 --> 01:26:32,721
The gun had blanks in it.
1763
01:26:32,721 --> 01:26:33,556
- Ah.
1764
01:26:37,660 --> 01:26:41,830
- Now how could Gunder have
killed Fakir with blanks?
1765
01:26:42,665 --> 01:26:44,867
- I don't really know.
1766
01:26:44,867 --> 01:26:47,370
(gasps)
1767
01:26:47,370 --> 01:26:49,505
(crow caws)
1768
01:26:49,505 --> 01:26:51,307
I really don't know
about these things,
1769
01:26:51,307 --> 01:26:53,041
'cause I'm an
accountant, you know?
1770
01:26:53,041 --> 01:26:55,244
You know what I think is
there's probably a big promotion
1771
01:26:55,244 --> 01:26:57,980
in it for you, you know,
for putting away Gunder.
1772
01:26:57,980 --> 01:26:58,881
Oh no!
1773
01:26:58,881 --> 01:27:00,483
(gasps)
1774
01:27:00,483 --> 01:27:02,385
You know what, it'd be
a shame to waste it!
1775
01:27:02,385 --> 01:27:03,719
It really would.
1776
01:27:05,921 --> 01:27:07,022
Really would.
1777
01:27:10,192 --> 01:27:13,962
- Just pray that the gun
which really shot Fakir
1778
01:27:13,962 --> 01:27:15,230
won't be found.
1779
01:27:18,233 --> 01:27:19,067
Yeah?
1780
01:27:20,202 --> 01:27:23,806
(playfully dramatic music)
1781
01:27:35,551 --> 01:27:37,453
(gasps)
1782
01:27:37,453 --> 01:27:39,455
(clanking)
1783
01:27:39,455 --> 01:27:43,058
(playfully dramatic music)
1784
01:27:58,206 --> 01:27:59,708
- Shootin' angels.
1785
01:28:04,580 --> 01:28:07,182
What'll they come up with next?
1786
01:28:11,320 --> 01:28:14,657
(smooth rhythmic music)
1787
01:28:19,227 --> 01:28:23,399
* One little taste
and then I might
1788
01:28:24,433 --> 01:28:28,337
* Follow you to heaven
1789
01:28:28,337 --> 01:28:33,008
* One little taste
and you're my tiger
1790
01:28:33,008 --> 01:28:36,111
* You got me burning
1791
01:28:38,080 --> 01:28:42,785
* Now I'm gonna let you show me
1792
01:28:42,785 --> 01:28:46,589
* Everything you want from me
1793
01:28:46,589 --> 01:28:49,057
* 'Cause you're my tiger
1794
01:28:49,057 --> 01:28:53,061
* Yeah, you're the tiger I need
1795
01:28:55,898 --> 01:29:00,068
* One little taste
can take me where
1796
01:29:00,936 --> 01:29:04,907
* I'm falling into heaven
1797
01:29:04,907 --> 01:29:09,545
* One little taste
and you're my tiger
1798
01:29:09,545 --> 01:29:12,715
* You got me yearning
1799
01:29:14,783 --> 01:29:19,354
* Never have I felt
a love like this
1800
01:29:19,354 --> 01:29:23,191
* Now I linger for your touch
1801
01:29:23,191 --> 01:29:25,861
* 'Cause you're my tiger
1802
01:29:25,861 --> 01:29:29,865
* Yeah, you're the tiger I need
1803
01:29:33,068 --> 01:29:37,506
* All you have to
do is lead me there
1804
01:29:37,506 --> 01:29:41,009
* And I'll go all the way
1805
01:29:42,244 --> 01:29:46,715
* It won't take much
just a little touch
1806
01:29:46,715 --> 01:29:50,052
* I'm ready now to play
1807
01:29:50,919 --> 01:29:53,088
* One little taste
1808
01:29:53,088 --> 01:29:55,458
* One little rush
1809
01:29:55,458 --> 01:29:59,828
* Just a little bit of heaven
1810
01:29:59,828 --> 01:30:04,567
* One little taste
is not too much
1811
01:30:04,567 --> 01:30:07,903
* To keep me burning up
1812
01:30:09,772 --> 01:30:14,276
* Take my hand and lead me there
1813
01:30:14,276 --> 01:30:18,080
* Some place I have never known
1814
01:30:18,080 --> 01:30:20,783
* 'Cause you're my tiger
1815
01:30:20,783 --> 01:30:24,787
* Yeah, you're the tiger I need
1816
01:30:28,323 --> 01:30:30,893
* Oh, yeah
1817
01:30:30,893 --> 01:30:34,963
* You just have to take me there
1818
01:30:35,931 --> 01:30:39,267
* I love tonight, tiger
1819
01:30:42,170 --> 01:30:46,008
* Yeah, you're my tiger
1820
01:30:46,008 --> 01:30:49,512
* You're the tiger I need
1821
01:30:50,746 --> 01:30:52,915
* I want you
1822
01:30:52,915 --> 01:30:55,283
* Oh, yeah
1823
01:30:55,283 --> 01:30:58,787
* You're the tiger I need
1824
01:31:02,024 --> 01:31:06,194
(upbeat exciting
orchestral music)
1825
01:31:52,507 --> 01:31:56,679
(dramatic eerie
orchestral music)
1826
01:32:37,052 --> 01:32:41,223
(upbeat exciting
orchestral music)
115271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.