Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,825 --> 00:00:18,864
Gon.
2
00:00:23,604 --> 00:00:25,974
(Episode 9)
3
00:00:26,134 --> 00:00:27,305
- It's all done. - Thank you.
4
00:00:27,305 --> 00:00:28,404
- It's all done. - Thank you.
5
00:00:39,284 --> 00:00:40,415
What happened?
6
00:00:45,454 --> 00:00:46,625
Let's talk outside.
7
00:01:22,964 --> 00:01:24,464
Why did you come here this late?
8
00:01:24,725 --> 00:01:26,865
I heard that Lee Hak Joon was murdered.
9
00:01:27,794 --> 00:01:29,505
Someone called you to give a tip.
10
00:01:30,305 --> 00:01:32,835
I think the caller was involved.
11
00:01:33,975 --> 00:01:35,305
It's highly likely that the caller is...
12
00:01:37,044 --> 00:01:39,074
an accomplice or the culprit.
13
00:01:39,574 --> 00:01:42,044
If the caller is the culprit,
14
00:01:42,445 --> 00:01:45,014
why did the culprit call you, a prosecutor?
15
00:01:46,755 --> 00:01:48,055
Out of arrogance?
16
00:01:48,925 --> 00:01:51,854
Absolute arrogance that he has complete control...
17
00:01:52,324 --> 00:01:53,854
over this case.
18
00:01:57,824 --> 00:01:58,835
Sir.
19
00:02:09,205 --> 00:02:11,575
I instructed you not to smoke on the premises.
20
00:02:12,214 --> 00:02:13,314
I'm sorry.
21
00:02:13,545 --> 00:02:15,244
My colleague just got the news...
22
00:02:15,244 --> 00:02:18,015
that his mother was diagnosed with cancer today.
23
00:02:22,055 --> 00:02:23,254
Give me one too.
24
00:02:34,034 --> 00:02:36,434
I quit smoking, but nonetheless, cigarettes still smell great.
25
00:02:36,434 --> 00:02:37,934
I see.
26
00:02:38,404 --> 00:02:40,205
But I have a question.
27
00:02:40,775 --> 00:02:43,004
How does it feel to have your mother diagnosed with cancer?
28
00:02:43,904 --> 00:02:44,904
Pardon?
29
00:02:51,744 --> 00:02:53,515
I felt great.
30
00:02:55,455 --> 00:02:57,124
That means I can do whatever I want.
31
00:03:02,295 --> 00:03:03,865
(Forensic Science Is Part of Every Investigation.)
32
00:03:06,664 --> 00:03:07,964
(Evidence Analysis Room)
33
00:03:09,305 --> 00:03:11,164
(Forensic Science Discovers Traces of Crimes.)
34
00:03:21,075 --> 00:03:23,214
- Yes. - This is Shin So Young.
35
00:03:23,314 --> 00:03:26,214
We found a clue from the video we got from the arcade.
36
00:03:36,464 --> 00:03:38,265
We analyzed the shape of the mouth.
37
00:03:38,265 --> 00:03:39,865
Some words were repeated.
38
00:03:40,265 --> 00:03:41,664
(Bracelet: 7 times, Hak Jae: 4 times, item: 2 times)
39
00:03:42,064 --> 00:03:43,365
"Bracelet".
40
00:03:43,735 --> 00:03:45,034
"Hak Jae".
41
00:03:45,904 --> 00:03:46,974
"Item"?
42
00:03:46,974 --> 00:03:48,775
Remember what you told me the other day?
43
00:03:48,775 --> 00:03:50,645
You said you saw a man who was wearing...
44
00:03:50,645 --> 00:03:54,045
the bracelet that beamed flashes and showed superhuman strength.
45
00:03:54,374 --> 00:03:56,585
And that man is Ko Dae Soo,
46
00:03:56,684 --> 00:03:59,684
but now, we don't have the bracelet he was wearing before.
47
00:03:59,684 --> 00:04:01,855
And Da In is in a vegetative state.
48
00:04:02,684 --> 00:04:06,154
Then we must ask where the bracelet is now.
49
00:04:08,355 --> 00:04:10,724
It might be better off if you didn't know.
50
00:04:11,624 --> 00:04:12,835
What do you mean?
51
00:04:12,835 --> 00:04:13,964
So far,
52
00:04:14,265 --> 00:04:17,205
everyone who had anything to do with this bracelet...
53
00:04:17,504 --> 00:04:19,075
ended up in danger.
54
00:04:19,174 --> 00:04:22,344
Then what about you? You have to protect Da In.
55
00:04:22,344 --> 00:04:25,674
Who will look after her if something happens to you?
56
00:04:25,974 --> 00:04:27,875
Instead of trying to figure it out by yourself,
57
00:04:27,875 --> 00:04:30,544
with some help, you can solve this case faster.
58
00:04:46,294 --> 00:04:47,695
Prosecutor Kang.
59
00:04:48,195 --> 00:04:49,964
Da In must have hidden this in the melodeon...
60
00:04:49,964 --> 00:04:52,234
when the assailant entered the house.
61
00:04:52,635 --> 00:04:54,234
I just found it.
62
00:04:54,604 --> 00:04:57,375
Then does it mean this bracelet...
63
00:04:57,375 --> 00:04:58,974
Like you wrote on your report,
64
00:04:58,974 --> 00:05:00,315
the speculation that...
65
00:05:00,315 --> 00:05:03,315
they are murdered by supernatural powers beyond human limits...
66
00:05:03,614 --> 00:05:04,914
is probably true.
67
00:05:05,654 --> 00:05:07,714
When you put on this ordinary-looking bracelet,
68
00:05:07,714 --> 00:05:11,525
you will have a power that goes beyond human limits.
69
00:05:11,525 --> 00:05:13,625
That's absurd.
70
00:05:14,395 --> 00:05:16,025
I must sound crazy.
71
00:05:16,424 --> 00:05:19,135
I couldn't believe it myself until I saw it with my own eyes.
72
00:05:20,265 --> 00:05:21,294
Just like...
73
00:05:21,864 --> 00:05:23,835
you in my dream. NEW TC?
74
00:05:32,544 --> 00:05:38,085
(Safety First)
75
00:06:08,445 --> 00:06:09,614
Is this...
76
00:06:10,044 --> 00:06:12,214
really possible?
77
00:06:17,955 --> 00:06:19,125
Are you all right?
78
00:06:25,565 --> 00:06:26,895
I'm not used to this.
79
00:06:29,005 --> 00:06:30,404
I'm not sure...
80
00:06:31,234 --> 00:06:33,275
about the limit of this superpower.
81
00:06:35,804 --> 00:06:38,804
The culprit killed the victims to acquire items like this.
82
00:06:39,245 --> 00:06:42,075
But the behavior pattern is different.
83
00:06:42,344 --> 00:06:44,714
The suspect who killed the victims and left verses from Proverbs...
84
00:06:44,714 --> 00:06:47,554
showed a strong thirst for revenge against the victims.
85
00:06:47,854 --> 00:06:49,825
The suspect for Ko Dae Soo and Da In's attack...
86
00:06:49,825 --> 00:06:52,185
didn't reveal any emotion whatsoever.
87
00:06:52,185 --> 00:06:54,455
The suspect is enjoying the act as it is.
88
00:07:06,275 --> 00:07:07,304
Someone is...
89
00:07:07,904 --> 00:07:10,145
probably killing people...
90
00:07:11,044 --> 00:07:12,775
with these special items.
91
00:07:13,344 --> 00:07:14,745
And someone...
92
00:07:14,844 --> 00:07:17,844
might treat these items as toys.
93
00:07:22,484 --> 00:07:23,685
Prosecutor Kang...
94
00:07:24,224 --> 00:07:26,625
liked the VIP room, right?
95
00:07:28,794 --> 00:07:30,224
Did I make a mistake?
96
00:07:31,765 --> 00:07:33,935
Should that little girl like the room?
97
00:07:35,864 --> 00:07:37,435
It's quite strange.
98
00:07:38,935 --> 00:07:40,404
Why do people...
99
00:07:41,275 --> 00:07:44,674
treat others' pain like theirs?
100
00:07:47,315 --> 00:07:48,674
Are you the same way, Prosecutor Han?
101
00:07:49,385 --> 00:07:51,885
Are you in pain when you look at your father?
102
00:07:52,885 --> 00:07:53,885
Right.
103
00:07:53,885 --> 00:07:57,525
You've been exercising regularly, right?
104
00:07:57,955 --> 00:07:59,825
- Yes. - Yes, you must.
105
00:08:00,195 --> 00:08:02,895
You must take care of your health for your father's sake.
106
00:08:03,325 --> 00:08:05,794
He did everything he could to give that precious life of yours.
107
00:08:32,995 --> 00:08:34,824
What you need to do is...
108
00:08:34,824 --> 00:08:38,225
make Prosecutor Kang suffer even more.
109
00:08:38,995 --> 00:08:40,034
Only then,
110
00:08:40,664 --> 00:08:42,564
I will benefit from it.
111
00:08:43,005 --> 00:08:44,365
Do you understand?
112
00:08:45,235 --> 00:08:47,304
Yes, sir.
113
00:08:58,084 --> 00:08:59,814
(Solitary Cell, Bang Hak Jae, Disturbance)
114
00:09:00,184 --> 00:09:02,084
It's a hotel room for him.
115
00:09:08,095 --> 00:09:09,194
0415.
116
00:09:11,424 --> 00:09:12,735
0415.
117
00:09:15,595 --> 00:09:17,204
Hey, Bang Hak Jae.
118
00:09:31,215 --> 00:09:33,015
What's for breakfast?
119
00:09:36,554 --> 00:09:38,654
Gosh, it's nice out.
120
00:09:39,625 --> 00:09:42,194
Don't cause a scene, and play nicely.
121
00:09:42,194 --> 00:09:43,765
Yes, of course.
122
00:09:43,765 --> 00:09:46,164
How could I cause a scene when it's so nice out?
123
00:09:54,735 --> 00:09:56,444
It's warm.
124
00:10:07,255 --> 00:10:09,584
Get out. I'm getting cold.
125
00:10:09,755 --> 00:10:11,485
Of course, I should.
126
00:10:11,584 --> 00:10:13,525
But only after I finish my business.
127
00:10:13,525 --> 00:10:14,954
What business do you...
128
00:10:16,794 --> 00:10:17,965
What is this?
129
00:10:17,965 --> 00:10:19,135
Didn't you say that you were cold?
130
00:10:19,135 --> 00:10:20,995
You're begging me to kill you, aren't you?
131
00:10:20,995 --> 00:10:22,934
I always have to give back what I receive!
132
00:10:22,934 --> 00:10:24,505
What are you doing? Get him!
133
00:10:24,505 --> 00:10:25,735
- Yes, sir! - Yes, sir!
134
00:10:25,735 --> 00:10:27,674
Sir! Sir!
135
00:10:27,674 --> 00:10:29,375
- Sir! - Come here!
136
00:10:29,375 --> 00:10:30,645
- What's going on? - Hey!
137
00:10:30,645 --> 00:10:31,904
- Come here! - Hey!
138
00:10:31,904 --> 00:10:34,044
- Come here! - Hey, stop it!
139
00:10:34,044 --> 00:10:35,544
Stop it!
140
00:10:35,544 --> 00:10:37,414
- Gosh! - Come here!
141
00:10:37,414 --> 00:10:39,184
- Let me go! - Stop!
142
00:10:50,865 --> 00:10:55,294
Will the supervisor of the C-arm come to the OR, please?
143
00:10:56,365 --> 00:10:57,934
All right.
144
00:10:58,034 --> 00:10:59,204
Let's eat.
145
00:11:00,005 --> 00:11:01,934
- Thank you for the food. - No problem.
146
00:11:05,275 --> 00:11:07,174
- Dad. - Yes?
147
00:11:07,174 --> 00:11:10,914
There are things in this world that can't be easily believed, right?
148
00:11:11,215 --> 00:11:13,255
Like what happened to Mom.
149
00:11:15,184 --> 00:11:17,255
What are you talking about all of a sudden?
150
00:11:17,255 --> 00:11:19,525
Do you believe in supernatural powers?
151
00:11:22,294 --> 00:11:23,564
Supernatural powers?
152
00:11:24,765 --> 00:11:25,934
I do.
153
00:11:26,694 --> 00:11:27,794
I believe...
154
00:11:30,064 --> 00:11:33,704
raising you up until now was only possible through that.
155
00:11:33,704 --> 00:11:34,775
Happy?
156
00:11:36,505 --> 00:11:39,515
Stop talking nonsense, and eat up. Goodness.
157
00:13:00,495 --> 00:13:02,054
(Gyeonggi-do, Panseong-si, Bang Hak Jae)
158
00:13:02,355 --> 00:13:03,495
"Bang Hak Jae"?
159
00:13:05,164 --> 00:13:07,465
(Bracelet, Hak Jae, Item)
160
00:13:13,404 --> 00:13:16,005
(Dear Dae Soo, it's me, Hak Jae. Even while I'm incarcerated...)
161
00:13:18,674 --> 00:13:21,975
(You better not abuse the item. Keep that in mind.)
162
00:13:24,145 --> 00:13:25,314
"Item"?
163
00:13:58,245 --> 00:14:00,954
You must've climbed over a few walls during your younger days.
164
00:14:02,115 --> 00:14:04,385
And you must've picked some locks during your younger days.
165
00:14:05,424 --> 00:14:06,694
Why are you here?
166
00:14:06,694 --> 00:14:08,895
Isn't it only natural for a cop to look for culprits?
167
00:14:08,895 --> 00:14:11,525
You talk as if I'm a suspect.
168
00:14:11,525 --> 00:14:13,434
That's not what I meant.
169
00:14:14,365 --> 00:14:15,635
But to be honest,
170
00:14:16,334 --> 00:14:19,574
it's hard to think you're just a mere witness.
171
00:14:20,475 --> 00:14:23,404
You were alone at the crime scene of Lee Hak Joon,
172
00:14:23,605 --> 00:14:26,174
and you were the one who found Ko Dae Soo on the rooftop.
173
00:14:27,174 --> 00:14:30,515
It's as if you have some foresight on crimes.
174
00:14:32,145 --> 00:14:35,314
You're missing the most basic thing.
175
00:14:35,914 --> 00:14:37,385
A motive.
176
00:14:38,355 --> 00:14:39,895
If I was the culprit,
177
00:14:39,895 --> 00:14:43,725
why did I murder Lee and put Ko in a coma?
178
00:14:44,294 --> 00:14:46,294
Wouldn't a good detective look into the reason...
179
00:14:46,595 --> 00:14:49,265
before blaming someone?
180
00:14:55,289 --> 00:15:00,289
[VIU Ver] MBC E09 'Item'
"The Room of Wishes"
-♥ Ruo Xi ♥-
181
00:15:05,745 --> 00:15:06,855
Come in.
182
00:15:07,654 --> 00:15:08,784
Professor.
183
00:15:09,054 --> 00:15:10,324
I was waiting for you.
184
00:15:11,284 --> 00:15:14,154
I stopped myself from calling you last night and ran over here.
185
00:15:14,154 --> 00:15:15,454
I took a look at the shape.
186
00:15:17,465 --> 00:15:18,595
What do you think?
187
00:15:18,595 --> 00:15:22,034
It could've been caused by a blunt force during the emergency.
188
00:15:22,034 --> 00:15:26,174
Or it could've been a bruise caused by a special medical device,
189
00:15:26,174 --> 00:15:28,505
and this could've been a coincidence.
190
00:15:28,704 --> 00:15:30,804
But the shapes are...
191
00:15:30,975 --> 00:15:33,444
I don't know what your take on this is,
192
00:15:33,615 --> 00:15:35,674
but I've never seen anything like this...
193
00:15:36,044 --> 00:15:37,985
on any corpses before.
194
00:15:39,184 --> 00:15:41,385
Then do you mean this shape is...
195
00:15:41,385 --> 00:15:43,784
only spotted on live bodies, not corpses?
196
00:15:43,784 --> 00:15:47,595
Do you think it's possible to find this on other comatose patients?
197
00:15:47,595 --> 00:15:49,294
If that's the case,
198
00:15:49,595 --> 00:15:52,225
I seriously doubt that this is coincidental.
199
00:15:52,625 --> 00:15:53,834
Thank you, professor.
200
00:15:53,834 --> 00:15:55,534
I'll treat you to some soju later.
201
00:16:25,794 --> 00:16:27,664
(Gyeonggi Northern Provincial Police Agency, Shin Gu Cheol)
202
00:16:34,804 --> 00:16:36,304
(Summary of the Fire Disaster at Dream World)
203
00:16:39,245 --> 00:16:41,215
(The CCTVs at the observatory weren't thoroughly checked.)
204
00:17:01,064 --> 00:17:02,564
Darn it. Hey!
205
00:17:15,515 --> 00:17:16,884
Who are you?
206
00:17:17,144 --> 00:17:19,485
Six records of murder and abandoning of corpses.
207
00:17:19,854 --> 00:17:21,985
12 records of rape and violence.
208
00:17:22,755 --> 00:17:25,725
How much pain do you think your victims were in?
209
00:17:25,725 --> 00:17:28,324
So what? What do you want from me, you dirtbag!
210
00:17:28,594 --> 00:17:31,624
Do you think you deserve to be alive?
211
00:17:31,624 --> 00:17:34,034
Of course, I do.
212
00:17:36,465 --> 00:17:39,405
The law spared me, you see?
213
00:17:40,775 --> 00:17:41,804
No.
214
00:17:42,975 --> 00:17:46,874
You won't be judged by humans.
215
00:17:51,114 --> 00:17:54,915
You will be judged by the deities.
216
00:17:57,655 --> 00:17:59,084
What are you doing?
217
00:18:02,054 --> 00:18:04,495
This is nothing compared to...
218
00:18:05,425 --> 00:18:07,195
what the victims went through.
219
00:18:08,165 --> 00:18:10,735
Mo Tae Hak.
220
00:18:42,765 --> 00:18:44,505
(Prosecutor Kang Gon)
221
00:18:45,435 --> 00:18:46,475
Yes, Prosecutor.
222
00:18:47,604 --> 00:18:48,634
Who?
223
00:18:48,634 --> 00:18:50,874
Bang Hak Jae?
224
00:18:50,874 --> 00:18:52,604
Yes, Panseong Prison?
225
00:18:52,975 --> 00:18:55,374
Okay, I will run a background check and report back to you.
226
00:18:55,374 --> 00:18:57,945
(Choi Ho Jun)
227
00:18:57,945 --> 00:19:01,584
(Prosecutor Han Yu Na)
228
00:19:01,584 --> 00:19:02,584
Yes, Mr. Choi.
229
00:19:03,025 --> 00:19:06,354
I have Lee Hak Joon's result from the National Forensic Service.
230
00:19:06,854 --> 00:19:10,225
I thought you should know this first.
231
00:19:12,165 --> 00:19:13,235
Yes, I understand.
232
00:19:13,695 --> 00:19:15,695
Please do not disclose this for a while.
233
00:19:16,195 --> 00:19:18,435
- I will call you again. - Understood.
234
00:19:18,435 --> 00:19:19,935
(Prosecutor Han Yu Na)
235
00:19:26,104 --> 00:19:28,415
Bloodstains were found under Lee Hak Joon's nails?
236
00:19:29,314 --> 00:19:30,344
Yes.
237
00:19:32,544 --> 00:19:33,655
Whose blood was it?
238
00:19:37,225 --> 00:19:38,485
Prosecutor Kang Gon.
239
00:19:39,354 --> 00:19:41,525
Goodness, what is this?
240
00:19:42,794 --> 00:19:44,695
I thought he was the initial witness.
241
00:19:44,695 --> 00:19:46,735
Didn't it get there because he was trying to resuscitate him?
242
00:19:46,735 --> 00:19:48,265
Yesterday night, I checked with him.
243
00:19:48,265 --> 00:19:51,505
He said he received an anonymous report, but it's not trustworthy.
244
00:19:52,104 --> 00:19:55,775
It looks like the police are suspicious of Prosecutor Kang.
245
00:19:56,205 --> 00:19:58,775
That must be why they compared his data in the database...
246
00:19:58,775 --> 00:20:00,515
with the bloodstain.
247
00:20:00,614 --> 00:20:03,284
Please let us establish a special prosecution...
248
00:20:03,284 --> 00:20:06,314
to protect the organization by conducting investigation internally.
249
00:20:12,624 --> 00:20:13,824
To protect the organization?
250
00:20:14,655 --> 00:20:15,925
Hey, Prosecutor Han.
251
00:20:16,594 --> 00:20:19,195
Do you have any idea what you are about to do?
252
00:20:20,134 --> 00:20:23,034
You are stabbing Prosecutor Kang in the back.
253
00:20:23,435 --> 00:20:25,265
If someone must do this,
254
00:20:26,874 --> 00:20:28,275
I should do it.
255
00:20:29,275 --> 00:20:30,344
Deputy Prosecutor Lee.
256
00:20:30,644 --> 00:20:32,275
If we get defensive now,
257
00:20:32,275 --> 00:20:34,874
the police may attack us instead.
258
00:20:40,384 --> 00:20:41,455
All right.
259
00:20:42,084 --> 00:20:44,354
If you want to report on this or stab him,
260
00:20:45,955 --> 00:20:47,554
make sure you do it right.
261
00:20:49,655 --> 00:20:52,425
I will make sure I do not cause any harm to our organization.
262
00:20:56,034 --> 00:20:59,334
(Making your life happy, Correctional Service)
263
00:21:09,985 --> 00:21:10,985
Yes, Chief Shin.
264
00:21:11,314 --> 00:21:13,084
He has eight previous charges of theft and fraud.
265
00:21:13,084 --> 00:21:15,554
- Yes. - It has been two and a half month.
266
00:21:15,554 --> 00:21:18,025
- I see. - His inmate number is 0415.
267
00:21:18,025 --> 00:21:19,025
Thank you.
268
00:21:19,824 --> 00:21:21,054
Great work.
269
00:21:47,655 --> 00:21:49,485
I heard you are a prosecutor.
270
00:21:49,925 --> 00:21:52,255
Can you show me your ID?
271
00:21:56,624 --> 00:21:57,824
I am Prosecutor Kang Gon.
272
00:21:58,195 --> 00:22:00,894
I hope that's not a fake ID.
273
00:22:01,165 --> 00:22:03,834
There are a lot of skillful frauds out there.
274
00:22:03,834 --> 00:22:05,735
Is there any reason for me to fake my ID...
275
00:22:06,104 --> 00:22:08,634
to come and meet an ex-convict with eight previous charges?
276
00:22:09,435 --> 00:22:10,604
Goodness.
277
00:22:10,675 --> 00:22:13,915
Why are you stating things in such detail?
278
00:22:16,985 --> 00:22:18,544
I'm the only guy who's laughing.
279
00:22:19,784 --> 00:22:22,455
My goodness, you must have studied too hard...
280
00:22:22,455 --> 00:22:24,685
that you lost your sense of humor.
281
00:22:24,685 --> 00:22:25,685
If I...
282
00:22:25,925 --> 00:22:28,554
recommend a book on humor to help you bring up...
283
00:22:28,554 --> 00:22:31,124
your sense of humor, will you read it?
284
00:22:31,124 --> 00:22:32,624
You know Ko Dae Soo, right?
285
00:22:34,864 --> 00:22:37,265
What? Who?
286
00:22:37,905 --> 00:22:39,235
Ko Dae Soo?
287
00:22:39,705 --> 00:22:41,104
Who is that?
288
00:22:41,104 --> 00:22:43,104
He is in a vegetative state.
289
00:22:45,405 --> 00:22:46,445
(Bang Hak Jae, PO Box 61-0552, Panseong Post Office)
290
00:22:47,044 --> 00:22:49,245
You know about the bracelet, don't you?
291
00:22:51,015 --> 00:22:52,515
My niece is...
292
00:22:53,655 --> 00:22:55,384
in the same state as Ko Dae Soo.
293
00:22:57,425 --> 00:22:59,354
I have no idea what you are talking about.
294
00:23:00,225 --> 00:23:01,755
I don't know anything.
295
00:23:02,294 --> 00:23:03,725
I know that...
296
00:23:03,725 --> 00:23:06,534
you and Ko Dae Soo were like brothers since childhood.
297
00:23:07,094 --> 00:23:08,364
Someone put...
298
00:23:08,965 --> 00:23:11,665
people who are precious to us in a vegetative state.
299
00:23:12,064 --> 00:23:13,534
Will you just sit around?
300
00:23:13,534 --> 00:23:14,604
Well,
301
00:23:15,374 --> 00:23:19,604
I really have no idea what you are talking about.
302
00:23:20,614 --> 00:23:21,775
You do know...
303
00:23:22,245 --> 00:23:24,185
what this bracelet means.
304
00:23:37,894 --> 00:23:38,894
I heard...
305
00:23:39,794 --> 00:23:42,165
there is a place called the Room of Wishes.
306
00:23:43,864 --> 00:23:46,134
I don't exactly know what it is,
307
00:23:46,705 --> 00:23:49,905
It's a rumor between people who go around...
308
00:23:49,905 --> 00:23:52,275
looking for special items like those.
309
00:23:53,715 --> 00:23:56,644
If you gather all those special items,
310
00:23:57,445 --> 00:23:59,614
you can go to the Room of Wishes,
311
00:23:59,614 --> 00:24:01,814
which will grant any wishes that you may have.
312
00:24:08,294 --> 00:24:11,525
(Panseong Prison)
313
00:24:12,765 --> 00:24:16,064
You should go to the waste disposal facility in Paju.
314
00:24:16,634 --> 00:24:19,765
I'm not sure if it's still there, though.
315
00:24:30,784 --> 00:24:31,784
Chief Shin.
316
00:24:32,515 --> 00:24:34,185
I need you to come with me.
317
00:24:34,715 --> 00:24:37,025
I'll send you an address.
318
00:24:37,025 --> 00:24:38,354
I'll see you there.
319
00:24:38,854 --> 00:24:39,854
Yes.
320
00:25:01,945 --> 00:25:03,015
Chief Shin.
321
00:25:03,884 --> 00:25:05,915
- Chief Shin, are you okay? - My bag.
322
00:25:05,915 --> 00:25:08,185
- My bag. The medicine. - Your bag?
323
00:25:08,614 --> 00:25:10,084
That's it.
324
00:25:14,755 --> 00:25:15,824
Here.
325
00:25:20,334 --> 00:25:22,165
I'll call your daughter...
326
00:25:22,995 --> 00:25:24,465
- No. - What?
327
00:25:24,465 --> 00:25:27,435
You cannot tell my daughter.
328
00:25:39,144 --> 00:25:41,784
Yes, is this the administration of Yeongji Hospital?
329
00:25:42,084 --> 00:25:45,284
Hello, I am Lieutenant Shin So Young who just faxed you.
330
00:25:45,485 --> 00:25:48,794
By any chance, are there any patients that have...
331
00:25:48,794 --> 00:25:50,425
the same patterns on them...
332
00:25:50,425 --> 00:25:52,824
as the one I sent you over the fax?
333
00:25:52,824 --> 00:25:54,165
(Bukbu Hospital, Seoul)
334
00:25:54,165 --> 00:25:57,864
Hello, I am Lieutenant Shin So Young who just faxed you.
335
00:25:57,864 --> 00:25:59,804
By any chance, are there any patients that have...
336
00:26:26,834 --> 00:26:28,134
(Seohwa University Hospital)
337
00:27:10,445 --> 00:27:11,544
Monster.
338
00:27:21,415 --> 00:27:23,455
I made this for you, Dad.
339
00:27:34,134 --> 00:27:37,534
Do you still see me as a monster?
340
00:27:41,134 --> 00:27:42,175
What did you say?
341
00:27:46,044 --> 00:27:47,544
Say that again?
342
00:27:48,475 --> 00:27:49,544
What?
343
00:28:08,794 --> 00:28:11,705
I almost forgot that you were in a vegetative state, Father.
344
00:28:20,396 --> 00:28:22,590
(Episode 10 will air shortly.)
345
00:28:24,023 --> 00:28:26,193
(Episode 10)
346
00:29:19,384 --> 00:29:20,384
Chief Shin.
347
00:29:20,853 --> 00:29:21,853
Hey.
348
00:29:22,154 --> 00:29:23,424
- You're here. - Hi.
349
00:29:24,024 --> 00:29:26,853
Why did you want to come here?
350
00:29:27,724 --> 00:29:28,894
We might...
351
00:29:28,894 --> 00:29:32,164
be able to find clues how Da In ended up in a vegetative state.
352
00:29:32,694 --> 00:29:33,793
Pardon?
353
00:29:33,793 --> 00:29:35,634
- Let's go inside. - Okay.
354
00:29:41,703 --> 00:29:42,743
Chief Shin.
355
00:29:42,743 --> 00:29:44,743
Yes. I'm coming.
356
00:30:02,564 --> 00:30:03,564
Is anyone in there?
357
00:30:05,123 --> 00:30:06,564
Is anyone in there?
358
00:30:09,864 --> 00:30:10,933
Prosecutor Kang.
359
00:30:11,134 --> 00:30:13,334
I think this place closed down.
360
00:30:14,974 --> 00:30:16,543
Who's there?
361
00:30:17,343 --> 00:30:19,843
Sir. Please hold on. Please wait.
362
00:30:19,944 --> 00:30:20,944
Wait.
363
00:30:20,944 --> 00:30:23,543
Please wait for us. Just a minute.
364
00:30:27,553 --> 00:30:28,553
Goodness.
365
00:30:29,053 --> 00:30:30,654
Hello, sir.
366
00:30:30,754 --> 00:30:32,393
My name is Shin Gu Cheol.
367
00:30:32,393 --> 00:30:34,494
I'm an investigator at Seoul District Prosecutors' Office.
368
00:30:34,893 --> 00:30:36,964
I'm the prosecution investigator.
369
00:30:37,564 --> 00:30:39,094
Why did you come here?
370
00:30:39,594 --> 00:30:42,763
Do you not dispose of garbage anymore?
371
00:30:42,763 --> 00:30:44,233
I closed down the business.
372
00:30:44,703 --> 00:30:46,333
Please wait. Hold on.
373
00:30:46,534 --> 00:30:48,034
When you ran your business,
374
00:30:48,034 --> 00:30:49,773
where did you get the garbage?
375
00:30:49,773 --> 00:30:51,374
Why do you want to know that?
376
00:30:51,374 --> 00:30:55,513
We're investigating a case right now.
377
00:30:55,513 --> 00:30:58,384
Please cooperate with us.
378
00:30:59,953 --> 00:31:02,523
Garbages from empty houses,
379
00:31:02,523 --> 00:31:05,254
garbage warehouses, schools, hospitals,
380
00:31:05,254 --> 00:31:06,594
and crime scenes.
381
00:31:06,594 --> 00:31:09,464
I took everything that could make me money. Are you satisfied?
382
00:31:09,464 --> 00:31:11,994
- Well... - Then by any chance,
383
00:31:14,994 --> 00:31:17,263
can you recognize any of these people?
384
00:31:18,263 --> 00:31:19,374
Come on.
385
00:31:19,374 --> 00:31:21,434
I sometimes forget about my own grandchildren.
386
00:31:21,434 --> 00:31:22,573
How could I remember them?
387
00:31:22,573 --> 00:31:25,273
Sir, please. Please take another look.
388
00:31:25,273 --> 00:31:27,643
You're distracting me from work. Go away now.
389
00:31:27,744 --> 00:31:29,483
Get lost before I report you to the police.
390
00:31:29,483 --> 00:31:32,244
Sir! Sir!
391
00:31:32,853 --> 00:31:35,983
Is it because his hearing is bad?
392
00:31:35,983 --> 00:31:38,853
How could he not get scared that we're from the prosecution?
393
00:31:40,624 --> 00:31:41,694
How frustrating.
394
00:31:51,634 --> 00:31:52,634
Chief Shin.
395
00:31:53,904 --> 00:31:54,904
Yes?
396
00:31:55,233 --> 00:31:58,043
It must be a medium to large-sized truck.
397
00:32:25,934 --> 00:32:26,974
Prosecutor Kang.
398
00:32:27,474 --> 00:32:30,844
I'll stay here. You should go.
399
00:32:30,844 --> 00:32:32,244
No, I'm fine.
400
00:32:32,344 --> 00:32:35,744
We don't know for sure that the truck will come here today.
401
00:32:35,843 --> 00:32:37,913
If Da In stays by herself for too long,
402
00:32:38,444 --> 00:32:40,054
she'll be lonely.
403
00:32:45,583 --> 00:32:46,624
Then...
404
00:32:47,653 --> 00:32:50,294
please call me right away if the truck comes in.
405
00:32:50,294 --> 00:32:51,364
Sure.
406
00:32:51,364 --> 00:32:53,864
Don't worry about this. Please go now.
407
00:32:53,963 --> 00:32:55,434
I'm sorry.
408
00:32:55,963 --> 00:32:58,004
I'm making you stay here without explanations in detail.
409
00:32:59,104 --> 00:33:00,703
Don't worry about it.
410
00:33:02,203 --> 00:33:06,343
I would like to do everything I can to help you.
411
00:33:08,643 --> 00:33:10,583
- Drive safe. - Okay.
412
00:33:25,723 --> 00:33:26,734
Ms. Shin.
413
00:33:30,263 --> 00:33:31,333
Have some coffee.
414
00:33:32,033 --> 00:33:34,903
I was really craving coffee. Thank you.
415
00:33:35,944 --> 00:33:38,804
Where have you been? You look exhausted.
416
00:33:39,073 --> 00:33:40,343
Take care of yourself.
417
00:33:40,343 --> 00:33:42,783
You'll collapse even before you catch the culprit.
418
00:33:42,783 --> 00:33:44,783
You must have questions for me.
419
00:33:45,643 --> 00:33:47,884
I can't even lie to you.
420
00:33:47,984 --> 00:33:49,054
Whatever.
421
00:33:49,354 --> 00:33:50,723
Yes, you're right.
422
00:33:51,354 --> 00:33:53,223
What happened yesterday?
423
00:33:53,223 --> 00:33:55,523
You and Prosecutor Kang.
424
00:33:56,023 --> 00:33:58,393
It's like you guys knew there would be a murder.
425
00:33:58,393 --> 00:34:00,033
Why were you together?
426
00:34:01,294 --> 00:34:02,963
I don't know,
427
00:34:03,234 --> 00:34:05,064
but I get the feeling...
428
00:34:05,064 --> 00:34:08,634
that Prosecutor Kang is getting close to the truth of the case.
429
00:34:10,073 --> 00:34:11,703
I don't think he's getting close.
430
00:34:12,674 --> 00:34:14,643
Don't you think he's in the center of it?
431
00:34:15,473 --> 00:34:17,444
- What? - He was the first one to find...
432
00:34:17,444 --> 00:34:18,744
Ko Dae Soo
433
00:34:19,114 --> 00:34:21,213
And it was him who found the crime scene...
434
00:34:21,213 --> 00:34:23,054
of Lee Hak Joon's murder first.
435
00:34:23,583 --> 00:34:26,323
And Kim Jae Jun and Nam Chul Soon were...
436
00:34:26,453 --> 00:34:29,364
Jo Se Hwang's right-hand men who relegated Prosecutor Kang.
437
00:34:29,924 --> 00:34:31,023
Ms. Shin.
438
00:34:31,023 --> 00:34:34,064
Prosecutor Kang is in the middle of all these cases.
439
00:34:34,064 --> 00:34:35,064
Detective Seo.
440
00:34:35,064 --> 00:34:37,163
Don't jump to conclusions and force to put the pieces together.
441
00:34:37,163 --> 00:34:39,674
If you do that, you'll only see what you want to see.
442
00:34:40,674 --> 00:34:42,504
And it might be possible...
443
00:34:42,504 --> 00:34:44,374
that a special power beyond our common knowledge...
444
00:34:44,374 --> 00:34:46,973
could be involved in these cases.
445
00:34:47,643 --> 00:34:48,973
A special power?
446
00:34:49,843 --> 00:34:51,213
What do you mean?
447
00:34:56,023 --> 00:34:59,924
Some things in this world are beyond our rationality.
448
00:35:00,523 --> 00:35:01,554
You must know too.
449
00:35:01,554 --> 00:35:04,223
There are so many incidents where our rationality failed us.
450
00:35:05,763 --> 00:35:07,763
Why are you helping Prosecutor Kang?
451
00:35:12,604 --> 00:35:14,533
Those victims who faced horrendous deaths,
452
00:35:14,874 --> 00:35:17,374
Ko Dae Soo and Da In who are in a vegetative state.
453
00:35:17,604 --> 00:35:19,374
They all have families.
454
00:35:19,713 --> 00:35:22,473
And I want to inform the families about the truth...
455
00:35:23,013 --> 00:35:24,984
how these incidents happened.
456
00:35:27,254 --> 00:35:29,953
If no one tries to find out the truth for them,
457
00:35:31,223 --> 00:35:33,453
the bereaved family members will be very lonely...
458
00:35:33,994 --> 00:35:35,194
and suffer.
459
00:35:39,294 --> 00:35:41,734
Anyway, thank you for the coffee.
460
00:35:45,463 --> 00:35:53,174
(Authorized Personnel Only)
461
00:35:55,544 --> 00:35:57,314
- So Young. - Yes?
462
00:35:58,184 --> 00:35:59,754
You have to go somewhere.
463
00:35:59,984 --> 00:36:01,114
What is it?
464
00:36:01,114 --> 00:36:03,223
You'll find out once you get there.
465
00:36:03,223 --> 00:36:06,823
I'll text you the address. Yo Han, go with her.
466
00:36:06,823 --> 00:36:07,994
You want me to go too?
467
00:36:07,994 --> 00:36:09,823
Why do you two always talk back?
468
00:36:10,194 --> 00:36:11,694
The order came from the chief.
469
00:36:12,194 --> 00:36:13,234
Go on.
470
00:36:14,833 --> 00:36:16,263
Reporting from the scene.
471
00:36:17,033 --> 00:36:19,674
Go on.
472
00:36:22,033 --> 00:36:23,044
Sir.
473
00:36:23,444 --> 00:36:25,703
She's the best one we have here.
474
00:36:25,703 --> 00:36:27,343
I don't think we should just let her go.
475
00:36:32,583 --> 00:36:34,153
- Right now, - Yes.
476
00:36:34,153 --> 00:36:37,424
we won't gain anything from going against a prosecutor.
477
00:36:37,723 --> 00:36:40,694
We'll just pretend to cooperate.
478
00:36:40,694 --> 00:36:42,494
We'll move when we have a chance.
479
00:36:43,294 --> 00:36:44,823
And we have the chance, we'll catch him ourselves.
480
00:36:46,093 --> 00:36:47,163
Goodness.
481
00:37:14,954 --> 00:37:17,023
Why did he tell us to come here all of a sudden?
482
00:37:17,523 --> 00:37:19,263
We'll find out once we go in.
483
00:37:27,834 --> 00:37:29,104
No one is here.
484
00:37:35,074 --> 00:37:36,074
Hello.
485
00:37:36,413 --> 00:37:38,013
I'm sorry for the sudden notice.
486
00:37:38,013 --> 00:37:39,484
What is it?
487
00:37:39,954 --> 00:37:41,884
This will be our office.
488
00:37:41,884 --> 00:37:42,884
Office?
489
00:37:42,884 --> 00:37:46,494
Yes. Here, we will undergo an internal investigation...
490
00:37:46,494 --> 00:37:48,153
regarding Lee Hak Joon's murder.
491
00:37:48,724 --> 00:37:50,324
Who's the suspect?
492
00:37:57,403 --> 00:38:00,734
We found Prosecutor Kang's blood under Lee's fingernails.
493
00:38:05,874 --> 00:38:07,974
We haven't confirmed him as a suspect.
494
00:38:08,714 --> 00:38:11,214
However, we will check some suspicious matters.
495
00:38:11,543 --> 00:38:15,013
As a profiler, I'd like you to study him.
496
00:38:15,653 --> 00:38:19,124
Detective Seo, please look into his recent whereabouts.
497
00:38:21,293 --> 00:38:22,354
Yes, ma'am.
498
00:38:23,523 --> 00:38:25,023
Prosecutor Han.
499
00:38:25,494 --> 00:38:26,494
Yes?
500
00:38:26,494 --> 00:38:28,364
Prosecutor Kang's little niece is...
501
00:38:28,494 --> 00:38:31,263
currently in a life-or-death situation.
502
00:38:31,763 --> 00:38:35,303
Why would he risk it and murder Lee?
503
00:38:35,303 --> 00:38:38,004
Prosecutor Kang believes that...
504
00:38:38,874 --> 00:38:42,273
Lee is the reason why he was relegated.
505
00:38:42,273 --> 00:38:44,543
Are you saying that he murdered the individual...
506
00:38:44,813 --> 00:38:46,454
who had relegated him?
507
00:38:50,783 --> 00:38:52,183
Please don't misunderstand me.
508
00:38:52,183 --> 00:38:55,124
I'm just trying to prove that...
509
00:38:56,494 --> 00:38:58,193
he has nothing to do with this.
510
00:38:58,193 --> 00:38:59,324
You're wrong.
511
00:38:59,933 --> 00:39:02,563
Prosecutor Kang isn't the person we should look into.
512
00:39:02,834 --> 00:39:05,004
It's the real culprit who's still at large.
513
00:39:49,214 --> 00:39:52,813
Once you wake up, I promise that I will...
514
00:39:54,313 --> 00:39:56,484
braid your hair very prettily.
515
00:39:58,153 --> 00:40:00,193
So you must wake up, okay?
516
00:40:01,193 --> 00:40:02,494
Okay?
517
00:40:58,913 --> 00:41:00,084
(Gyeonggi Northern Provincial Police Agency, Shin Gu Cheol)
518
00:41:06,553 --> 00:41:07,693
(Summary of Fire Disaster at Dream World)
519
00:41:09,864 --> 00:41:12,423
Bring my husband and my kids back to life!
520
00:41:12,423 --> 00:41:14,393
How could you do that?
521
00:41:14,893 --> 00:41:16,964
- How could you? - Let me go!
522
00:41:16,964 --> 00:41:20,204
How could you?
523
00:42:47,393 --> 00:42:49,994
(Princess So Young)
524
00:43:02,234 --> 00:43:03,474
(5-32, Daegang-dong, Paju-si, Gyeonggi Province)
525
00:43:03,474 --> 00:43:05,403
(Please come to this address. I know who the culprit is.)
526
00:43:31,563 --> 00:43:33,704
(Chief Shin Gu Cheol)
527
00:43:36,773 --> 00:43:39,344
The phone you are calling is switched off. Please...
528
00:44:00,533 --> 00:44:01,594
Chief Shin!
529
00:44:06,504 --> 00:44:08,374
It's dangerous! No!
530
00:44:19,813 --> 00:44:20,984
Who are you?
531
00:44:50,413 --> 00:44:51,614
Chief Shin!
532
00:45:18,638 --> 00:45:23,638
[VIU Ver] MBC E10 'Item'
"Gu Cheol in Danger"
-♥ Ruo Xi ♥-
533
00:45:50,203 --> 00:45:51,403
Was it you?
534
00:45:52,044 --> 00:45:54,713
I guess you've finally recognized me.
535
00:45:54,713 --> 00:45:57,614
Do you know how crazy this is?
536
00:45:57,743 --> 00:45:59,784
Shall I show you...
537
00:46:01,284 --> 00:46:03,153
what "crazy" truly means?
538
00:46:04,253 --> 00:46:05,723
One press of this button,
539
00:46:05,884 --> 00:46:09,824
and I can turn him into waste just like that.
540
00:46:17,433 --> 00:46:19,834
I have what you want.
541
00:46:23,503 --> 00:46:25,044
Don't harm...
542
00:46:25,574 --> 00:46:26,913
the innocent.
543
00:46:31,584 --> 00:46:33,183
Tell him to use it.
544
00:46:35,114 --> 00:46:36,753
Wear it.
545
00:46:39,753 --> 00:46:40,993
Who is it?
546
00:46:41,723 --> 00:46:44,094
Who's the dirtbag giving you orders?
547
00:46:45,594 --> 00:46:47,134
Come out!
548
00:46:47,594 --> 00:46:49,493
Don't stay hidden like a rat!
549
00:46:51,834 --> 00:46:55,274
We'll meet at a more dramatic situation.
550
00:47:02,874 --> 00:47:04,044
Fine.
551
00:47:06,044 --> 00:47:07,314
Let's do this.
552
00:47:08,153 --> 00:47:09,753
Let's find out...
553
00:47:12,524 --> 00:47:13,824
who will win.
554
00:48:27,634 --> 00:48:29,634
This isn't so much fun.
555
00:48:30,663 --> 00:48:33,903
Prosecutor Kang, is this all you can do? This is it?
556
00:48:34,274 --> 00:48:36,874
You have to get up. Now!
557
00:48:37,143 --> 00:48:39,104
If you're like this, it means I chose the wrong dog.
558
00:48:39,104 --> 00:48:40,973
You need to be at least like a Tosa dog!
559
00:48:40,973 --> 00:48:42,314
Get up now!
560
00:49:27,393 --> 00:49:29,524
Yes, that's it. Run over and bite him.
561
00:49:29,524 --> 00:49:30,564
Bite him!
562
00:50:29,854 --> 00:50:31,483
Should I retrieve the item?
563
00:50:34,624 --> 00:50:35,693
Go ahead.
564
00:50:39,324 --> 00:50:41,433
Wait. Stop.
565
00:50:43,233 --> 00:50:44,264
Pardon?
566
00:50:44,804 --> 00:50:46,864
I knew I was right.
567
00:50:47,503 --> 00:50:49,304
Let's call it a day for today's game.
568
00:50:49,403 --> 00:50:52,774
But it's a great opportunity to retrieve the item.
569
00:50:53,943 --> 00:50:55,044
Mr. Yoo.
570
00:50:55,743 --> 00:50:56,774
Yes.
571
00:50:57,213 --> 00:51:00,044
I control this game.
572
00:51:00,884 --> 00:51:02,014
Do you understand?
573
00:51:02,814 --> 00:51:03,884
Yes.
574
00:51:04,153 --> 00:51:06,124
Tell Prosecutor Kang
575
00:51:06,554 --> 00:51:07,854
exactly what I tell you right now.
576
00:51:18,433 --> 00:51:21,604
Ko Dae Soo will die in an hour.
577
00:51:23,134 --> 00:51:25,943
So a week from today,
578
00:51:26,304 --> 00:51:29,673
if you do not retrieve the item that Bang Hak Jae has,
579
00:51:30,683 --> 00:51:33,953
I'm sure you can figure out who will be next.
580
00:51:35,854 --> 00:51:39,324
Now, we have 57 minutes left.
581
00:52:55,663 --> 00:52:57,134
Chief Shin.
582
00:53:04,044 --> 00:53:05,473
Prosecutor Kang.
583
00:53:05,473 --> 00:53:06,503
Ko Dae Soo.
584
00:53:06,503 --> 00:53:07,913
We have to stop them from killing Ko Dae Soo.
585
00:53:07,913 --> 00:53:08,913
Yes.
586
00:53:16,183 --> 00:53:18,423
The number you've dialed is unavailable now.
587
00:53:22,524 --> 00:53:23,624
(Prosecutor Kang Gon)
588
00:53:25,423 --> 00:53:26,594
Hello?
589
00:53:26,594 --> 00:53:28,993
Lieutenant Shin, can you go to the hospital right now?
590
00:53:29,163 --> 00:53:31,034
Someone is trying to kill Ko Dae Soo.
591
00:53:31,534 --> 00:53:32,634
To kill him?
592
00:53:32,634 --> 00:53:35,733
So Young, you have to listen to him. Now.
593
00:53:36,334 --> 00:53:38,804
Dad. Dad, you were there?
594
00:53:38,973 --> 00:53:40,844
You don't sound so well. Are you okay?
595
00:53:40,943 --> 00:53:43,243
We're headed to the hospital too. Please hurry.
596
00:53:48,753 --> 00:53:50,483
(12:48:30am)
597
00:53:54,094 --> 00:53:56,453
Please hold out a little longer. We'll be there soon.
598
00:53:56,953 --> 00:53:58,524
Don't worry about me.
599
00:53:58,794 --> 00:54:02,364
You need to go to Ko Dae Soo as soon as we get to the hospital.
600
00:54:05,304 --> 00:54:06,364
Prosecutor.
601
00:54:06,864 --> 00:54:09,574
You cannot let people die anymore.
602
00:54:13,943 --> 00:54:15,044
Yes, I understand.
603
00:54:15,544 --> 00:54:18,044
Chief Shin, then you should go straight to the emergency room.
604
00:54:18,044 --> 00:54:19,114
Yes.
605
00:54:19,114 --> 00:54:20,483
(12:49:06am)
606
00:54:34,963 --> 00:54:35,993
Ms. Shin.
607
00:54:36,534 --> 00:54:38,304
What do you mean, a forewarned murder?
608
00:54:38,364 --> 00:54:40,574
- What about the police? - I called them before I took off.
609
00:54:40,574 --> 00:54:42,534
I'm sure they are protecting his hospital room.
610
00:54:48,274 --> 00:54:51,384
Don't worry, Ms. Shin. No one can get past them.
611
00:54:53,413 --> 00:54:56,153
What is going on?
612
00:54:56,153 --> 00:54:59,354
Why are these police officers here?
613
00:54:59,354 --> 00:55:00,893
Ma'am, don't worry.
614
00:55:00,893 --> 00:55:03,094
We're just strengthening security.
615
00:55:06,794 --> 00:55:07,933
Where's my dad?
616
00:55:07,933 --> 00:55:09,564
He went to the emergency room.
617
00:55:09,794 --> 00:55:10,933
What about Ko Dae Soo?
618
00:55:11,163 --> 00:55:13,604
- He's fine. - Chief Shin isn't seriously hurt.
619
00:55:13,604 --> 00:55:14,874
Don't worry about him.
620
00:55:15,074 --> 00:55:16,074
Yes.
621
00:55:24,114 --> 00:55:25,713
You are not allowed to go in.
622
00:55:34,993 --> 00:55:36,124
He has...
623
00:55:37,094 --> 00:55:38,393
one minute left.
624
00:56:41,094 --> 00:56:42,524
So a week from today,
625
00:56:42,653 --> 00:56:43,794
- Excuse me. - Excuse me.
626
00:56:43,794 --> 00:56:47,124
if you do not retrieve the item that Bang Hak Jae has,
627
00:56:47,834 --> 00:56:49,034
Goodness, my boy.
628
00:56:49,034 --> 00:56:50,703
- I'm sure you can figure out... - Dae Soo.
629
00:56:50,834 --> 00:56:52,003
- Ma'am, please calm down. - Dae Soo.
630
00:56:52,003 --> 00:56:53,663
who will be next.
631
00:56:53,663 --> 00:56:56,104
No, Dae Soo.
632
00:57:17,893 --> 00:57:19,693
(Restricted Number)
633
00:57:23,594 --> 00:57:25,933
(Restricted Number)
634
00:57:29,804 --> 00:57:31,074
What are you doing?
635
00:57:31,973 --> 00:57:33,473
Isn't this fun?
636
00:57:37,413 --> 00:57:38,713
Think about it.
637
00:57:39,913 --> 00:57:42,683
To some people, it looks like an ordinary object,
638
00:57:44,024 --> 00:57:46,084
but I can kill people with it.
639
00:57:47,024 --> 00:57:50,324
It's so much fun for me to know items like this exist in the world.
640
00:57:50,923 --> 00:57:52,663
Isn't this fun for you, Prosecutor Kang?
641
00:57:52,663 --> 00:57:54,264
A man died.
642
00:57:57,264 --> 00:57:58,564
How is this fun?
643
00:58:03,604 --> 00:58:05,503
You have a week left now.
644
00:58:08,874 --> 00:58:10,213
Don't forget.
645
00:58:11,114 --> 00:58:13,443
I'll catch you at all costs.
646
00:58:14,314 --> 00:58:16,913
You crazy scumbag.
647
00:58:43,443 --> 00:58:45,284
The man who forewarned Ko Dae Soo's death...
648
00:58:45,284 --> 00:58:46,884
said that the same will happen to Da In.
649
00:58:46,884 --> 00:58:49,054
We must find the person who has the album.
650
00:58:49,054 --> 00:58:51,124
This might be beyond the scope of our rationality.
651
00:58:51,124 --> 00:58:52,453
Have you heard of Room of Wishes?
652
00:58:52,453 --> 00:58:55,723
How many and what kind of items do you need to enter the room?
653
00:58:55,723 --> 00:58:59,064
- Was it you? - I don't know what you're saying.
654
00:58:59,064 --> 00:59:00,963
Where is the album?
655
00:59:01,933 --> 00:59:03,193
Don't you dare to do anything to Da In.
656
00:59:03,193 --> 00:59:04,933
If you do anything to Da In,
657
00:59:04,933 --> 00:59:06,634
I'll kill you then.
45947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.