Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,597 --> 00:00:13,930
♪ ♪
2
00:00:17,013 --> 00:00:19,138
-Are you dining
with us today? -What?
3
00:00:19,221 --> 00:00:22,680
-Are you dining with us today?
-Yes. Yes, I am.
4
00:00:22,764 --> 00:00:25,305
-Come with me.
-Okay, okay.
5
00:00:25,388 --> 00:00:28,722
Excuse me. Could you let
this lady sit? She needs to eat.
6
00:00:28,805 --> 00:00:30,513
That area over there
is for working.
7
00:00:30,597 --> 00:00:32,513
There's a printer
and everything you might want.
8
00:00:32,597 --> 00:00:34,680
-Woman: Okay.
-Thank you.
9
00:00:34,764 --> 00:00:36,138
So sorry.
10
00:00:38,055 --> 00:00:40,013
Thank you.
(chuckles)
11
00:00:40,096 --> 00:00:42,180
Oh, and I hope
you brought your credit card.
12
00:00:42,263 --> 00:00:45,847
-We're cashless.
-Oh, okay. Thank you.
13
00:00:45,930 --> 00:00:46,971
Thanks.
14
00:00:48,263 --> 00:00:50,722
-Raymond!
-What?
15
00:00:52,597 --> 00:00:54,513
♪ ♪
16
00:00:54,597 --> 00:00:59,847
Raymond (sighs):
I am going to need a vacation soon.
17
00:00:59,930 --> 00:01:04,096
♪ ♪
18
00:01:04,180 --> 00:01:06,180
Raymond:
One, two, three, four...
19
00:01:06,263 --> 00:01:07,096
Man:
Thanks.
20
00:01:07,180 --> 00:01:09,430
...five, six, seven...
21
00:01:09,513 --> 00:01:12,347
Do you like that?
Those are heirloom tomatoes.
22
00:01:12,430 --> 00:01:15,055
-Excuse me, are you
going to the bathroom? -Man: Yes, I am.
23
00:01:15,138 --> 00:01:17,555
You might want the code.
It's...
24
00:01:17,639 --> 00:01:18,889
25-85.
25
00:01:18,971 --> 00:01:20,180
Fancy, very fancy.
26
00:01:20,263 --> 00:01:23,221
It's at the bottom
of your receipt. FYI. It's FYI.
27
00:01:23,305 --> 00:01:25,472
♪ ♪
28
00:01:26,472 --> 00:01:28,013
Woman:
Do you work here?
29
00:01:28,096 --> 00:01:29,555
No, I just didn't have
school today.
30
00:01:29,639 --> 00:01:31,388
-(alarm chimes)
-Woman: Okay.
31
00:01:31,472 --> 00:01:33,138
Yes!
32
00:01:33,221 --> 00:01:36,513
-Waitress: You're getting
a little close to our tips. -I'm guarding them for you.
33
00:01:37,805 --> 00:01:39,764
♪ ♪
34
00:01:39,847 --> 00:01:41,180
Crystal:
Yeah, it's nut milk.
35
00:01:41,263 --> 00:01:43,096
How do you milk a nut?
It's dry.
36
00:01:43,180 --> 00:01:45,597
Not after you put it in
something to soak it in.
37
00:01:45,680 --> 00:01:47,722
Yeah, but how does
it get out?
38
00:01:47,805 --> 00:01:50,138
That stuff in your cup
is called condensation.
39
00:01:50,221 --> 00:01:52,930
-There's no milk in the inside--
-Raymond, it's milk. It's milk.
40
00:01:53,013 --> 00:01:54,597
Don't worry about it.
41
00:01:54,680 --> 00:01:57,472
It's when the water
evaporates, and it goes to either side of your cup.
42
00:01:57,555 --> 00:02:00,722
♪ ♪
43
00:02:00,805 --> 00:02:03,805
It's impossible.
That is literally impossible.
44
00:02:03,889 --> 00:02:05,096
(keypad beeps)
45
00:02:05,180 --> 00:02:06,305
(alarm chimes)
46
00:02:06,388 --> 00:02:08,305
No. Oh, oh.
Not quite done with that.
47
00:02:08,388 --> 00:02:10,430
Okay.
48
00:02:10,513 --> 00:02:12,388
I have a yellow one
and a blue one,
49
00:02:12,472 --> 00:02:14,971
but I can't do
blood transfusions.
50
00:02:15,847 --> 00:02:17,971
We both have pockets
on our shirts.
51
00:02:18,055 --> 00:02:19,971
(humming)
52
00:02:20,055 --> 00:02:21,639
-Crystal: Thank you, so much.
-Woman: Thank you.
53
00:02:21,722 --> 00:02:24,555
You're very welcome.
54
00:02:24,639 --> 00:02:26,263
-Oh! I am sorry.
-Crystal: I got that.
55
00:02:26,347 --> 00:02:28,722
-Raymond: I got it!
-No, Raymond. I got it. It's cool. Raymond.
56
00:02:28,805 --> 00:02:31,388
-Raymond, Raymond.
I said I got it, babe. -I got it.
57
00:02:31,472 --> 00:02:32,639
-Go sit down.
-I got it!
58
00:02:32,722 --> 00:02:34,013
Raymond!
59
00:02:34,805 --> 00:02:36,597
Go sit down.
60
00:02:37,680 --> 00:02:38,805
Please.
61
00:02:38,889 --> 00:02:39,971
Thank you.
62
00:02:40,055 --> 00:02:42,680
Aw, man. I don't know
if it's the time for cults.
63
00:02:42,764 --> 00:02:44,555
And that's exactly
the time for cults.
64
00:02:44,639 --> 00:02:47,013
It's all about not blinking
and hand movements.
65
00:02:47,889 --> 00:02:49,180
Yeah.
66
00:02:51,430 --> 00:02:53,221
Speaking of upstate,
when am I gonna meet
67
00:02:53,305 --> 00:02:55,013
the enchantress
of the Hudson Valley
68
00:02:55,096 --> 00:02:56,513
that I've
heard so much about?
69
00:02:56,597 --> 00:02:58,263
Well, I'm going up
this weekend. Wanna come?
70
00:02:58,347 --> 00:02:59,805
I would love to,
but I can't.
71
00:02:59,889 --> 00:03:02,388
I'm hosting a drifter
this weekend.
72
00:03:02,472 --> 00:03:04,055
Oh, no.
73
00:03:04,764 --> 00:03:06,722
Listen, if you're
ever scared,
74
00:03:06,805 --> 00:03:10,430
-the RV always has a key
under the back, right tire... -Chad: Okay.
75
00:03:10,513 --> 00:03:13,096
...and there's a little bit
of cash in the ashtray.
76
00:03:13,180 --> 00:03:14,930
I've never had
a safe house before.
77
00:03:15,013 --> 00:03:16,388
-Mobile safe house.
-Thank you.
78
00:03:16,472 --> 00:03:19,013
I think you should think about
making this a mobile dispensary.
79
00:03:19,096 --> 00:03:20,847
Yeah, I don't know
about that, man.
80
00:03:20,930 --> 00:03:22,930
Mostly it's just, like, um...
81
00:03:23,013 --> 00:03:25,513
a place for me to hang out
and pee between deliveries.
82
00:03:25,597 --> 00:03:27,513
-Can you do my back?
-I can always do your back.
83
00:03:27,597 --> 00:03:29,847
-Can you just--
Oh my goodness. -I've got your back.
84
00:03:29,930 --> 00:03:32,138
-Here.
-Thank you.
85
00:03:33,055 --> 00:03:35,347
All right,
this is cold.
86
00:03:35,430 --> 00:03:37,472
-Whoo! Oh!
-What did I tell you?
87
00:03:39,263 --> 00:03:40,930
Nothing like
a man's hands on you.
88
00:03:41,013 --> 00:03:43,096
You got a good stretch
of skin back here, buddy.
89
00:03:43,180 --> 00:03:44,263
Thank you.
90
00:03:44,347 --> 00:03:46,722
-These are the
Great Plains of skin. -Yeah.
91
00:03:46,805 --> 00:03:48,138
Uh-oh. I don't remember
this guy.
92
00:03:48,221 --> 00:03:51,639
-What?
-There's just this mole here that I...
93
00:03:51,722 --> 00:03:53,597
-Really?
-...don't recognize. Yeah.
94
00:03:53,680 --> 00:03:55,138
It has a suspicious border.
95
00:03:55,221 --> 00:03:56,555
-Take a picture.
-It's a red flag.
96
00:03:56,639 --> 00:04:00,055
All right. Here we go.
All right. Here we go.
97
00:04:00,138 --> 00:04:02,221
-Aah, fuck, man.
-No, no, no, no.
98
00:04:02,305 --> 00:04:03,971
I got a friend
who says, FOFO.
99
00:04:04,055 --> 00:04:06,138
-FOFO?
-Find out before you flip out.
100
00:04:06,221 --> 00:04:08,555
All right,
check that.
101
00:04:08,639 --> 00:04:10,388
Don't worry.
102
00:04:10,472 --> 00:04:13,013
Aah, man.
That's not good at all.
103
00:04:13,096 --> 00:04:15,388
Yeah, you gotta see
a doctor.
104
00:04:15,472 --> 00:04:17,013
It's not a big deal.
105
00:04:17,096 --> 00:04:19,388
I think we caught it early
if there's anything to catch.
106
00:04:19,472 --> 00:04:21,847
Oh, look at this guy. Hey!
Hey! Ahoy, blondie!
107
00:04:21,930 --> 00:04:24,930
-Um, do you want
to buy some weed? -Hey, what the fuck, man?
108
00:04:25,013 --> 00:04:26,472
-All right.
-All right. Great.
109
00:04:26,555 --> 00:04:28,180
-Somebody will be
right down. -Sick.
110
00:04:28,263 --> 00:04:29,889
All right.
I'll be right with you.
111
00:04:29,971 --> 00:04:32,597
-Chad: He takes Bitcoin
if you're into that. -I don't take Bitcoin.
112
00:04:32,680 --> 00:04:34,680
-Chad: You should.
-I didn't know you were crypto, man.
113
00:04:34,764 --> 00:04:37,513
Everything about me
is a little crypto.
114
00:04:38,347 --> 00:04:40,347
-Hey, man.
-'Sup, bro?
115
00:04:40,430 --> 00:04:41,889
Step inside my RV.
116
00:04:41,971 --> 00:04:43,013
Cool.
117
00:04:43,096 --> 00:04:45,889
-Where'd you get that?
-This cafe right here.
118
00:04:45,971 --> 00:04:47,388
Awesome.
119
00:04:51,096 --> 00:04:53,055
(door continues slamming)
120
00:04:53,138 --> 00:04:55,180
(steam hissing)
121
00:04:56,971 --> 00:04:58,722
-Here you go.
-Oh, thank you.
122
00:04:58,805 --> 00:05:00,889
Yeah.
Of course.
123
00:05:00,971 --> 00:05:03,347
-Enjoy.
-Looks great. Thank you.
124
00:05:05,055 --> 00:05:07,388
I say thank you too much.
125
00:05:11,513 --> 00:05:13,722
Have you heard
the good news?
126
00:05:14,805 --> 00:05:16,722
That he's gonna lose
in 2020?
127
00:05:17,639 --> 00:05:19,805
That Jesus Christ
is coming back.
128
00:05:19,889 --> 00:05:22,971
-Our once--
-Oh, yeah. I heard that good news.
129
00:05:23,055 --> 00:05:26,347
-I'm good, though.
Thank you. -Okay.
130
00:05:26,430 --> 00:05:29,263
Man: Excuse me.
I don't know what the hell is going on here,
131
00:05:29,347 --> 00:05:31,889
but I got the same charge
three times.
132
00:05:31,971 --> 00:05:34,096
-I'm so sorry
about that, sir. -You see that?
133
00:05:34,180 --> 00:05:36,138
Know what, actually,
I need to talk to your manager right now.
134
00:05:36,221 --> 00:05:39,180
-Crystal: Absolutely,
if you just let me finish-- -This is ridiculous.
135
00:05:39,263 --> 00:05:41,388
Crystal:
Yes, absolutely. So sorry about that.
136
00:05:41,472 --> 00:05:43,555
-Man: Okay,
I'll be at my table. -Crystal: Okay.
137
00:05:45,680 --> 00:05:47,221
(sighs)
138
00:05:48,930 --> 00:05:50,388
Some people are jerks.
139
00:05:51,263 --> 00:05:52,430
Yeah.
140
00:05:55,930 --> 00:05:58,096
Your, um,
nails are polished.
141
00:05:58,180 --> 00:06:00,805
Yes, they are.
What do you think?
142
00:06:00,889 --> 00:06:02,930
They're orange.
143
00:06:03,013 --> 00:06:04,805
-I can see.
-Yeah.
144
00:06:04,889 --> 00:06:07,347
My mom wears
toenail polish.
145
00:06:07,430 --> 00:06:08,847
I think
my mom does, too.
146
00:06:08,930 --> 00:06:12,889
Well, I think she stopped
when she got the fungus.
147
00:06:14,430 --> 00:06:15,680
What fungus?
148
00:06:15,764 --> 00:06:18,472
Yeah, it wasn't cool.
149
00:06:18,555 --> 00:06:21,847
Are you the one
who's smelling like a skunk?
150
00:06:21,930 --> 00:06:23,764
I smell like a skunk?
151
00:06:23,847 --> 00:06:26,971
Well, my mom is
also a skunk,
152
00:06:27,055 --> 00:06:29,096
so I'm half-skunk.
153
00:06:29,180 --> 00:06:31,180
And she had
a fungus on--
154
00:06:31,263 --> 00:06:33,305
She had
a skunk fungus.
155
00:06:33,388 --> 00:06:35,055
-A "skungus."
-(groans)
156
00:06:35,138 --> 00:06:36,388
She's also French.
157
00:06:36,472 --> 00:06:39,472
-(phone vibrates)
-Raymond: Seriously?
158
00:06:44,971 --> 00:06:49,055
You know--
Oh fark! It's-- Oh, shh...ant!
159
00:06:49,138 --> 00:06:53,138
-I'll get you a refill.
-No, you don't have to. I'm--
160
00:06:53,221 --> 00:06:55,847
-Raymond, what are you doing?
-The guy asked me to get him a refill.
161
00:06:55,930 --> 00:06:58,138
-I actually didn't ask him
to get a refill-- -Go wash up.
162
00:06:58,221 --> 00:07:00,555
-Dad will be here soon
to pick you up. -I don't wanna go with Dad.
163
00:07:00,639 --> 00:07:03,430
-Raymond, please!
-Waiter. Um...
164
00:07:05,680 --> 00:07:08,805
-I don't know what happened.
I was a total goof. -Waitress: That's okay.
165
00:07:12,388 --> 00:07:14,805
(keypad beeps)
166
00:07:14,889 --> 00:07:16,138
(alarm chimes)
167
00:07:16,221 --> 00:07:19,096
(coughing and gagging)
168
00:07:19,180 --> 00:07:23,388
Mom! Mom!
169
00:07:23,472 --> 00:07:25,597
The lady in the bathroom
is sick and she's throwing up.
170
00:07:25,680 --> 00:07:28,388
-What lady?
-The lady that was sitting right there.
171
00:07:28,472 --> 00:07:31,430
Raymond, go sit down
and be quiet. Last time!
172
00:07:31,513 --> 00:07:33,221
-But she's sick!
-Go!
173
00:07:47,347 --> 00:07:48,722
Oh, fark.
174
00:07:49,680 --> 00:07:52,013
(giggles)
175
00:07:52,096 --> 00:07:54,764
(alarm clock buzzing)
176
00:07:54,847 --> 00:07:57,764
♪ ♪
177
00:08:00,847 --> 00:08:03,889
(buzzing continuing)
178
00:08:06,013 --> 00:08:07,430
(sighs)
179
00:08:08,889 --> 00:08:11,055
Barbie:
It was a good arrangement.
180
00:08:12,138 --> 00:08:13,805
Sure, it was small.
181
00:08:13,889 --> 00:08:15,971
And I'd only have it
from six in the evening
182
00:08:16,055 --> 00:08:17,847
until nine in the morning.
183
00:08:17,930 --> 00:08:19,971
That's when Phil
would come in to work.
184
00:08:20,055 --> 00:08:22,805
He ran a thriving eBay store,
185
00:08:22,889 --> 00:08:25,180
where he sold collectibles
and what-not.
186
00:08:27,096 --> 00:08:30,138
I had it all day
during the weekends
187
00:08:30,221 --> 00:08:32,388
and whenever he went
on vacation.
188
00:08:33,513 --> 00:08:34,930
I had the night shift,
sleeping,
189
00:08:35,013 --> 00:08:37,263
and he would come in
during the day.
190
00:08:38,722 --> 00:08:42,513
And it worked...
for ten years.
191
00:08:42,597 --> 00:08:44,680
(TV plays indistinctly)
192
00:08:44,764 --> 00:08:49,055
Anyway, he retired
and moved to Santa Rosa,
193
00:08:49,138 --> 00:08:52,597
so I lost the space.
194
00:08:52,680 --> 00:08:55,680
Of course,
I would love to find a similar situation,
195
00:08:55,764 --> 00:08:59,055
but, you know, life's
just not like that, is it?
196
00:08:59,138 --> 00:09:00,722
Arthur: Yeah,
to-totally, um...
197
00:09:00,805 --> 00:09:04,013
Yeah, so, like,
what do you do for work?
198
00:09:04,096 --> 00:09:06,764
-Oh, uh, this and that.
-Mm-hmm.
199
00:09:06,847 --> 00:09:09,096
-I volunteer a lot.
-Mm-hmm.
200
00:09:09,180 --> 00:09:12,263
-I'm, honestly,
between jobs... -Mm-hmm.
201
00:09:12,347 --> 00:09:14,847
-...but I've won some
suits against the city. -Oh.
202
00:09:14,930 --> 00:09:16,513
-So I'm good
for the rent. -Okay.
203
00:09:16,597 --> 00:09:20,388
And my brother's helping me
while I'm waiting for them to pay out.
204
00:09:20,472 --> 00:09:23,513
-Okay.
-But I'm used to leaving during the day...
205
00:09:23,597 --> 00:09:26,388
-Mm-hmm.
-...so I won't be in your hair at all.
206
00:09:26,472 --> 00:09:28,971
-Okay. Cool.
-Yeah. Yeah.
207
00:09:31,180 --> 00:09:34,180
You... You don't look like
a nudist to me.
208
00:09:34,263 --> 00:09:36,013
Oh, yeah, I am.
I just--
209
00:09:36,096 --> 00:09:38,722
Yeah, but meeting
strangers and all.
210
00:09:38,805 --> 00:09:40,347
It's all the same to me.
211
00:09:40,430 --> 00:09:41,847
It's nothing
I haven't seen before.
212
00:09:41,930 --> 00:09:44,138
Oh, great. Yeah.
No, I mean, I imagine, right?
213
00:09:44,221 --> 00:09:46,971
I mean, you said
you've been in New York for, like, a long time, right?
214
00:09:47,055 --> 00:09:48,263
Oh, yes. Decades.
215
00:09:48,347 --> 00:09:50,347
-Like the '80s
or even before then? -Yeah. I came
216
00:09:50,430 --> 00:09:53,263
through the tunnel
from Jersey and I never left.
217
00:09:53,347 --> 00:09:56,680
-Oh, man.
-1976, '77.
218
00:09:56,764 --> 00:09:59,971
Oh, wow!
Yeah, that's supposed to be a crazy time for New York.
219
00:10:00,055 --> 00:10:02,013
-It was. It was free.
-Yeah, and I like free.
220
00:10:02,096 --> 00:10:03,513
-Free is cool.
-Yeah, and you're a nudist.
221
00:10:03,597 --> 00:10:05,430
Yeah, totally. I feel
like we have something in common.
222
00:10:05,513 --> 00:10:08,138
-So, "Free" is
your middle name. -(laughing): Yeah.
223
00:10:08,221 --> 00:10:10,013
-Richard Hell--
what band? -Uh...
224
00:10:10,096 --> 00:10:12,889
-Richard Hell.
-Oh, I don't know, the Ramones?
225
00:10:13,971 --> 00:10:15,263
-N-No.
-Okay.
226
00:10:15,347 --> 00:10:16,764
No, Richard Hell,
not The Ramones.
227
00:10:16,847 --> 00:10:20,388
Back in the day,
it would be sacrilege, but I forgive you, my son.
228
00:10:20,472 --> 00:10:23,305
♪ Hey, Mr. Jim ♪
229
00:10:23,388 --> 00:10:25,847
♪ I can see the shape
you're in ♪
230
00:10:28,013 --> 00:10:30,347
♪ Finger on your eyebrow ♪
231
00:10:31,347 --> 00:10:33,472
♪ And left hand on your hip ♪
232
00:10:33,555 --> 00:10:34,597
Ow!
233
00:10:34,680 --> 00:10:35,930
Oh, my God.
Are you okay?
234
00:10:36,013 --> 00:10:38,430
It's just my kidney flares up
once in a while.
235
00:10:38,513 --> 00:10:40,096
-Have you seen a doctor?
-Why?
236
00:10:40,180 --> 00:10:42,805
So he can give me antibiotics
and grope me while I'm under?
237
00:10:42,889 --> 00:10:44,138
Excuse us.
238
00:10:44,221 --> 00:10:47,013
♪ ♪
239
00:10:53,221 --> 00:10:54,597
What the fuck?
240
00:10:54,680 --> 00:10:56,722
(Barbie humming)
241
00:10:57,889 --> 00:11:00,722
♪ Brother Johnny ♪
242
00:11:00,805 --> 00:11:03,930
Arthur, did you cook
onions in my pan?
243
00:11:04,013 --> 00:11:05,180
No.
244
00:11:05,263 --> 00:11:07,013
♪ He's a razor in the wind ♪
245
00:11:07,096 --> 00:11:08,597
(door slams)
246
00:11:08,680 --> 00:11:11,055
♪ And he got a pistol
in his pocket ♪
247
00:11:12,472 --> 00:11:14,347
Arthur:
"Lizzard News"?
248
00:11:15,180 --> 00:11:16,221
Jesus...
249
00:11:16,305 --> 00:11:18,555
♪ Lord there ain't no doubt
about it ♪
250
00:11:19,722 --> 00:11:21,805
(TV playing indistinctly)
251
00:11:21,889 --> 00:11:24,971
This is what I was saying!
About the Clintons?
252
00:11:25,889 --> 00:11:27,013
I have
a question!
253
00:11:27,096 --> 00:11:28,555
And a comment.
(clears throat)
254
00:11:28,639 --> 00:11:31,639
"Developed by the CIA
in the late '60s, early '70s,
255
00:11:31,722 --> 00:11:34,347
it could shoot a small poison
dart at a great distance."
256
00:11:34,430 --> 00:11:37,221
Are you sure this is
The New York Times ?
257
00:11:37,305 --> 00:11:38,513
Because it's truth.
258
00:11:38,597 --> 00:11:41,055
I have some literature
I can show you!
259
00:11:42,388 --> 00:11:43,388
Holy shit!
260
00:11:43,472 --> 00:11:44,805
Jesus...
261
00:11:44,889 --> 00:11:46,055
What?
262
00:11:46,138 --> 00:11:49,055
(phone ringing)
263
00:11:50,305 --> 00:11:52,055
-Hello?
-Barbie: Have you ever flown through
264
00:11:52,138 --> 00:11:55,180
-the Denver airport?
- Barbie? Where are you calling from?
265
00:11:55,263 --> 00:11:57,722
Apparently,
Illuminati headquarters
266
00:11:57,805 --> 00:11:59,889
is under the airport.
267
00:12:00,847 --> 00:12:02,013
-Okay.
- Anyway...
268
00:12:02,096 --> 00:12:04,680
I lost my house keys again.
269
00:12:04,764 --> 00:12:06,722
What time you coming home?
270
00:12:06,805 --> 00:12:08,971
♪ ♪
271
00:12:09,055 --> 00:12:11,847
No one.
The line is dead.
272
00:12:11,930 --> 00:12:14,305
(door opens, slams)
273
00:12:15,472 --> 00:12:17,805
Huh. Steve Buscemi.
274
00:12:17,889 --> 00:12:19,889
-(Barbie clears throat)
-(ottoman scrapes loudly)
275
00:12:19,971 --> 00:12:22,055
We used to hang out
in the East Village,
276
00:12:22,138 --> 00:12:26,347
when he wasn't any serious
actor or anything yet.
277
00:12:26,430 --> 00:12:30,889
We would all hang out, drink,
work on our projects.
278
00:12:30,971 --> 00:12:34,347
-Jim Jarmusch asked me
to be in one of his movies. -Uh-huh.
279
00:12:34,430 --> 00:12:36,055
I just laughed at him.
280
00:12:36,138 --> 00:12:39,555
I just think he wanted to sleep
with me to tell you the truth.
281
00:12:39,639 --> 00:12:41,555
-Uh-huh.
-Ended up casting,
282
00:12:41,639 --> 00:12:45,096
some Eastern European woman,
she couldn't even speak English.
283
00:12:45,180 --> 00:12:49,221
Anyway, before your time.
You wouldn't have seen that movie.
284
00:12:49,305 --> 00:12:51,263
Uh, Stranger
Than Paradise?
285
00:12:51,347 --> 00:12:53,430
I don't think that was it.
286
00:12:53,513 --> 00:12:56,180
(TV playing indistinctly)
287
00:12:58,513 --> 00:13:01,263
-All right?
-What else is on?
288
00:13:01,347 --> 00:13:03,472
(sizzling)
289
00:13:09,221 --> 00:13:10,805
Oh.
290
00:13:10,889 --> 00:13:12,472
Oof.
291
00:13:13,639 --> 00:13:15,305
Man: Where they do
the concerts.
292
00:13:15,388 --> 00:13:16,513
Oh man.
293
00:13:16,597 --> 00:13:18,764
Excuse me. Sorry. Fuck.
294
00:13:18,847 --> 00:13:22,221
Oh my God. Oh, this is
not happening today.
295
00:13:28,055 --> 00:13:29,680
Here we go!
296
00:13:32,971 --> 00:13:34,430
(phone dings)
297
00:13:38,722 --> 00:13:40,221
(door opens)
298
00:13:40,305 --> 00:13:42,096
(children chattering)
299
00:13:45,221 --> 00:13:47,971
Dad:
Iris, do you want privacy or do you want help?
300
00:13:48,055 --> 00:13:50,680
-Iris: I can do it.
-Dad: All right. Remember, front to back.
301
00:13:50,764 --> 00:13:53,430
Girl:
Can I go in with her? I want to tell her a story.
302
00:13:53,513 --> 00:13:55,138
Dad:
Let's wait. We can tell her a story later.
303
00:13:55,221 --> 00:13:56,889
Jane:
But I can help her wipe.
304
00:13:56,971 --> 00:13:59,096
Dad:
That's okay. She said she doesn't want help.
305
00:13:59,180 --> 00:14:00,680
Jane:
But I want to wipe for her!
306
00:14:00,764 --> 00:14:03,347
-Dad: You can't wipe
for her, sweetie. -Jane: Why not?
307
00:14:03,430 --> 00:14:05,305
You get to do it for us.
308
00:14:05,388 --> 00:14:07,055
Dad:
I'm an adult, so I help you both
309
00:14:07,138 --> 00:14:08,680
-until you learn
how to wipe... -Girl: Daddy.
310
00:14:08,764 --> 00:14:10,805
...but that's not
really something friends should be doing
311
00:14:10,889 --> 00:14:13,680
-for each other.
-(toilet flushing)
312
00:14:13,764 --> 00:14:16,472
Girl:
After we do this, why don't we go--
313
00:14:16,555 --> 00:14:18,722
Dad:
No, Jane, stop.
314
00:14:19,430 --> 00:14:20,472
(sighs)
315
00:14:20,555 --> 00:14:23,305
-I think you
handled that well. -Thanks.
316
00:14:23,388 --> 00:14:25,013
The Guy:
Wait, that's Debbie Harry, right?
317
00:14:25,096 --> 00:14:27,347
Arthur:
Yeah, that's done from, like, the late '70s or something.
318
00:14:27,430 --> 00:14:29,639
-It's pretty cool, right?
-Yeah, Debbie looks uncomfortable.
319
00:14:29,722 --> 00:14:32,680
(laughs)
Hey, how much are these cookies?
320
00:14:32,764 --> 00:14:35,513
They're ten. I like them
because they're not too strong.
321
00:14:35,597 --> 00:14:37,347
-Yeah?
-So you can, like, do stuff.
322
00:14:37,430 --> 00:14:39,472
Okay, yeah.
That sounds perfect.
323
00:14:39,555 --> 00:14:41,013
Yeah, I'll take, like,
three of them, maybe?
324
00:14:41,096 --> 00:14:44,430
Okay, so that's
a hundred and ten, then.
325
00:14:44,513 --> 00:14:45,680
Okay, let's see.
326
00:14:45,764 --> 00:14:48,221
Don't eat too many cookies,
'cause they're gonna get ya.
327
00:14:48,305 --> 00:14:49,555
"Get ya, get ya, get ya."
328
00:14:49,639 --> 00:14:53,472
-(laughing) That's good.
-Phew! That hallway reeks!
329
00:14:53,555 --> 00:14:57,722
I'm gonna have to talk
to the parents next door again.
330
00:14:57,805 --> 00:14:58,889
Who's this?
331
00:14:58,971 --> 00:15:00,764
-Hi.
-Oh, this is, uh--
332
00:15:00,847 --> 00:15:02,722
Your drug dealer?
333
00:15:02,805 --> 00:15:04,180
-Are you kidding me?
-What?
334
00:15:04,263 --> 00:15:05,722
-I don't believe this.
-I'm just gonna go.
335
00:15:05,805 --> 00:15:08,221
Arthur-- Arthur,
you know I'm drug-free.
336
00:15:08,305 --> 00:15:09,722
-You know I'm drug-free!
-I know. I'm sorry.
337
00:15:09,805 --> 00:15:11,305
-I'll keep it in my room.
-I'm on my way out.
338
00:15:11,388 --> 00:15:12,805
-Don't worry about it.
-Yeah, yeah, yeah.
339
00:15:12,889 --> 00:15:15,722
You be quiet, you leave,
and shave your beard. Buh-bye.
340
00:15:15,805 --> 00:15:17,680
Wait, come on.
Hey, I'm sorry about that.
341
00:15:17,764 --> 00:15:19,555
-I'll talk to you later,
man. Good luck. -Yeah, buh-bye.
342
00:15:19,639 --> 00:15:21,472
-Arthur, you have violated
our agreement. -What?
343
00:15:21,555 --> 00:15:25,555
I am renting a room
in an apartment that is drug-free.
344
00:15:25,639 --> 00:15:29,013
And if it isn't drug-free,
I don't have to pay.
345
00:15:29,096 --> 00:15:30,513
Wh-- are you crazy?
346
00:15:30,597 --> 00:15:34,096
Of course you have to pay!
That's why I got a roommate.
347
00:15:34,180 --> 00:15:35,764
That's-- that's ridiculous.
348
00:15:35,847 --> 00:15:39,430
-Yep, there are
consequences. -(spritzing)
349
00:15:39,513 --> 00:15:42,889
-What is--?
-And you don't wash your hands,
350
00:15:42,971 --> 00:15:45,472
-after you pee.
-What? Yes, I do.
351
00:15:45,555 --> 00:15:48,263
And you flop your ding-dong
all over the apartment.
352
00:15:48,347 --> 00:15:50,180
You touch it and you don't
wash your hands.
353
00:15:50,263 --> 00:15:51,722
Oh, I totally wash
my hands,
354
00:15:51,805 --> 00:15:54,430
and if you're not happy,
maybe you should just move out.
355
00:15:54,513 --> 00:15:56,513
The month's not over,
so don't make me
356
00:15:56,597 --> 00:16:00,221
-take you to small claims court.
-What? Small claims court?
357
00:16:00,305 --> 00:16:02,930
-And I'm not going to--
I don't know what that is. -It's only fair.
358
00:16:03,013 --> 00:16:06,347
Plus, what you owe me
for the use of my water filter.
359
00:16:06,430 --> 00:16:08,180
I can't owe you money
for that.
360
00:16:08,263 --> 00:16:10,180
You use my water filter
every time you use the sink.
361
00:16:10,263 --> 00:16:11,889
I have no choice.
It's attached.
362
00:16:11,971 --> 00:16:14,096
Well, I'm only protecting
your pineal gland
363
00:16:14,180 --> 00:16:16,805
-from a government
that uses fluoride... --What? Oh.
364
00:16:16,889 --> 00:16:19,138
...to limit the IQ
of the population.
365
00:16:19,221 --> 00:16:21,138
-This is ridiculous!
-And it's very expensive!
366
00:16:21,221 --> 00:16:23,221
Arthur:
It's not true!
367
00:16:23,305 --> 00:16:24,472
(door slams)
368
00:16:24,555 --> 00:16:26,388
It's extremely costly!
369
00:16:28,138 --> 00:16:30,263
(distant siren wails)
370
00:16:34,347 --> 00:16:35,680
(knocking)
371
00:16:36,889 --> 00:16:38,430
Arthur?
372
00:16:38,513 --> 00:16:39,680
What?
373
00:16:39,764 --> 00:16:41,221
Do you...
374
00:16:41,305 --> 00:16:43,096
Do you like me?
375
00:16:50,889 --> 00:16:54,430
(stammering):
Sure. I mean, you're...
376
00:16:54,513 --> 00:16:57,221
I think we're very different.
377
00:16:57,305 --> 00:17:00,138
I won't sue you.
I like living here.
378
00:17:00,221 --> 00:17:04,138
That's good.
And that's a relief, thanks.
379
00:17:06,388 --> 00:17:09,305
You don't have to thank me.
380
00:17:09,388 --> 00:17:12,472
It really is
a beautiful apartment.
381
00:17:13,680 --> 00:17:16,971
Is that moonlight
streaming in like that?
382
00:17:18,430 --> 00:17:21,388
Oh, no.
It's just a street lamp.
383
00:17:21,472 --> 00:17:22,889
(laughs)
384
00:17:24,263 --> 00:17:27,388
The city sure is changing.
385
00:17:27,472 --> 00:17:30,513
I remember the first time
I saw the cops
386
00:17:30,597 --> 00:17:34,138
blasting those big lights
into the Village.
387
00:17:34,221 --> 00:17:37,639
They thought it would
scare off the junkies.
388
00:17:37,722 --> 00:17:40,847
It came right into my window
and woke me up.
389
00:17:42,221 --> 00:17:44,639
I was
with a boyfriend.
390
00:17:46,305 --> 00:17:50,180
Anyway, does that
answer your question?
391
00:17:50,263 --> 00:17:52,971
Um, I didn't ask a question.
392
00:17:54,013 --> 00:17:57,221
I'm really sorry about earlier,
393
00:17:57,305 --> 00:18:01,263
but I'm just not used
to being a roommate.
394
00:18:02,013 --> 00:18:03,597
Oh... oh!
395
00:18:03,680 --> 00:18:07,847
And I-I-I finished that cookie
thingy you left out.
396
00:18:07,930 --> 00:18:10,513
-Oh, uh...
-It just looked so good.
397
00:18:11,138 --> 00:18:13,180
Mmm. I'm really sorry.
398
00:18:13,263 --> 00:18:15,680
I ran out of my Fig Newtons,
399
00:18:15,764 --> 00:18:17,639
and I just had a craving.
400
00:18:17,722 --> 00:18:19,930
Oh, uh, that's okay.
401
00:18:20,013 --> 00:18:23,388
Um, there was
just a little bit left, and you'll be...
402
00:18:24,680 --> 00:18:27,013
-You're fine.
-(sighs): Okay.
403
00:18:29,430 --> 00:18:32,347
♪ You won't find moments
in a box ♪
404
00:18:32,430 --> 00:18:34,055
Barbie:
All of my friends have been
405
00:18:34,138 --> 00:18:37,597
chewed up and spat out
by the city years ago.
406
00:18:37,680 --> 00:18:40,013
I should probably move
somewhere else,
407
00:18:40,096 --> 00:18:43,263
but I don't know anyone
anywhere else.
408
00:18:43,347 --> 00:18:47,430
But, heck, I don't even know
anyone here anymore.
409
00:18:47,513 --> 00:18:50,305
-Not really.
-What about your brother?
410
00:18:50,388 --> 00:18:52,597
-Where does he live?
-Jersey.
411
00:18:52,680 --> 00:18:56,597
-In Orange, nice big house.
-Okay.
412
00:18:56,680 --> 00:19:00,221
So, you know someone in Jersey.
I mean, why not move there?
413
00:19:00,889 --> 00:19:02,096
He hates me.
414
00:19:02,180 --> 00:19:03,764
♪ ♪
415
00:19:03,847 --> 00:19:05,055
No...
416
00:19:06,055 --> 00:19:08,847
I mean, isn't he helping you
with your rent?
417
00:19:09,722 --> 00:19:13,221
No, he's paying me
to stay away.
418
00:19:14,221 --> 00:19:15,722
Ah.
419
00:19:16,221 --> 00:19:18,096
♪ ♪
420
00:19:19,221 --> 00:19:21,639
Okay.
No more pity party.
421
00:19:21,722 --> 00:19:24,472
I love this.
What is this jam?
422
00:19:24,555 --> 00:19:26,305
Nice choice there, Arthur.
423
00:19:26,388 --> 00:19:28,764
-Oh, thank you.
-Yes.
424
00:19:28,847 --> 00:19:30,305
Yeah. Phish.
Freshman year of high school.
425
00:19:30,388 --> 00:19:32,722
-Psychedelic.
-Yeah.
426
00:19:32,805 --> 00:19:35,055
It's pretty good, right?
427
00:19:36,722 --> 00:19:37,805
(exhales)
428
00:19:37,889 --> 00:19:40,305
♪ I've been wading
in the velvet sea ♪
429
00:19:40,388 --> 00:19:43,513
♪ I've been wading in
the velvet sea ♪
430
00:19:43,597 --> 00:19:45,472
(distant siren wails)
431
00:19:45,555 --> 00:19:46,971
(snorts)
432
00:20:03,930 --> 00:20:05,555
(snoring softly)
433
00:20:09,472 --> 00:20:11,305
(whispers):
Good night, Artie.
434
00:20:32,930 --> 00:20:35,971
(electronic music playing)
435
00:20:44,889 --> 00:20:46,221
Chemtrails.
436
00:20:46,305 --> 00:20:48,305
♪ ♪
437
00:20:50,347 --> 00:20:52,472
♪ Ah ♪
438
00:20:55,930 --> 00:20:59,180
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
439
00:21:03,096 --> 00:21:05,221
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
440
00:21:05,847 --> 00:21:08,513
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
441
00:21:09,347 --> 00:21:11,472
♪ Oh, yeah! ♪
442
00:21:13,764 --> 00:21:15,597
♪ The smell of fruit ♪
443
00:21:15,680 --> 00:21:17,305
♪ Stains the color
of the rain ♪
444
00:21:17,388 --> 00:21:18,930
♪ The window green ♪
445
00:21:19,013 --> 00:21:20,847
♪ Lush a rush
throughout the train ♪
446
00:21:20,930 --> 00:21:23,930
♪ A silent world
that you never heard this way ♪
447
00:21:24,013 --> 00:21:27,430
♪ Something thick ♪
is in the air today ♪
448
00:21:27,513 --> 00:21:30,805
♪ Heads down, swayin'
like wet palms♪
449
00:21:30,889 --> 00:21:34,055
♪ Asleep in the morning
still dark ♪
450
00:21:34,138 --> 00:21:38,430
♪ A glow invisible,
a song unsung ♪
451
00:21:38,513 --> 00:21:41,180
♪ And all flex
come undone ♪
452
00:21:41,263 --> 00:21:44,263
♪ As the doors slide open ♪
453
00:21:44,347 --> 00:21:45,722
♪ Bottles and glasses ♪
454
00:21:45,805 --> 00:21:47,639
♪ Raining down ♪
455
00:21:47,722 --> 00:21:48,971
♪ While
the streets ♪
456
00:21:49,055 --> 00:21:50,764
♪ Are screamin' ♪
457
00:21:50,847 --> 00:21:54,597
♪ Suddenly hissing
waves of magic ♪
458
00:21:54,680 --> 00:21:57,930
♪ I wonder
what are the chances? ♪
459
00:21:58,013 --> 00:22:01,263
♪ What do they matter
anyway? ♪
460
00:22:01,347 --> 00:22:04,639
♪ It's an emotional
happenin' ♪
461
00:22:04,722 --> 00:22:08,680
♪ A metro
phenomenon ♪
462
00:22:10,055 --> 00:22:12,263
♪ To see yourself
from afar ♪
463
00:22:13,180 --> 00:22:15,138
♪ In a crowded
metro car ♪
464
00:22:15,221 --> 00:22:16,764
♪ Love surrounded ♪
465
00:22:16,847 --> 00:22:18,639
♪ Smiles, laughter
without fear ♪
466
00:22:18,722 --> 00:22:21,096
♪ In a city that seen... ♪
467
00:22:25,055 --> 00:22:26,847
WOMAN:
Hey, good morning, Jemima.
468
00:22:26,897 --> 00:22:31,447
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.