Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,669
[ Music ]
2
00:00:09,309 --> 00:00:09,875
>> Where is he?
3
00:00:09,943 --> 00:00:10,409
>> I don't know.
4
00:00:10,477 --> 00:00:11,076
Ray, come on,
5
00:00:11,144 --> 00:00:12,177
you're going to miss your plane!
6
00:00:12,245 --> 00:00:14,413
>> I'm coming!
7
00:00:14,481 --> 00:00:16,315
[ grunting ]
8
00:00:19,786 --> 00:00:20,753
>> What is he...
9
00:00:20,820 --> 00:00:22,521
>> Ray, what are you doing
10
00:00:22,589 --> 00:00:23,789
with that mattress?
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,891
>> I'm taking it on my trip.
12
00:00:25,959 --> 00:00:26,692
>> They're not going to let you
13
00:00:26,760 --> 00:00:28,560
take a mattress on a plane.
14
00:00:28,628 --> 00:00:30,362
>> Yeah, you're right.
15
00:00:31,998 --> 00:00:33,032
Maybe I shouldn't go.
16
00:00:33,099 --> 00:00:34,700
>> See, I knew it.
17
00:00:34,768 --> 00:00:36,535
>> Ray, you can't blow off
18
00:00:36,603 --> 00:00:38,237
your cousin's wedding.
19
00:00:38,304 --> 00:00:40,205
>> I know, but most marriages
20
00:00:40,273 --> 00:00:41,273
don't work out.
21
00:00:41,341 --> 00:00:41,907
I'll just go
22
00:00:41,975 --> 00:00:42,775
to his next wedding.
23
00:00:42,842 --> 00:00:43,976
>> Okay, okay, okay.
24
00:00:44,044 --> 00:00:45,377
Just admit that you're afraid
25
00:00:45,445 --> 00:00:46,078
to leave town
26
00:00:46,146 --> 00:00:47,212
because you think me, Charlotte,
27
00:00:47,280 --> 00:00:48,313
and Schwoz can't handle things
28
00:00:48,381 --> 00:00:49,281
here without you.
29
00:00:49,349 --> 00:00:49,748
>> Well, what if
30
00:00:49,816 --> 00:00:50,816
there's an emergency?
31
00:00:50,884 --> 00:00:51,583
>> Then I'll blow a bubble
32
00:00:51,651 --> 00:00:52,384
and Kid Danger
33
00:00:52,452 --> 00:00:53,786
will deal with it.
34
00:00:53,853 --> 00:00:54,453
>> Well, what if you suddenly
35
00:00:54,521 --> 00:00:55,487
get that disease, huh?
36
00:00:55,555 --> 00:00:57,556
Numb tongue?
37
00:00:57,624 --> 00:00:59,725
And you can't blow a bubble?
38
00:00:59,793 --> 00:01:01,126
>> Numb tongue?
39
00:01:01,194 --> 00:01:02,261
>> That's not a real disease.
40
00:01:02,328 --> 00:01:02,961
[ elevator dings ]
41
00:01:03,029 --> 00:01:04,163
People don't talk normally
42
00:01:04,230 --> 00:01:05,464
one second and then
43
00:01:05,532 --> 00:01:06,965
all of a sudden start going
44
00:01:07,033 --> 00:01:10,803
Bluh-uhl-lawala-laluhlul.
45
00:01:10,870 --> 00:01:12,304
>> Uh-oh.
46
00:01:12,372 --> 00:01:13,806
Does she have numb tongue?
47
00:01:13,873 --> 00:01:15,474
>> See?
48
00:01:15,542 --> 00:01:16,642
>> Hey, shouldn't you be
49
00:01:16,709 --> 00:01:17,943
on your way to the airport?
50
00:01:18,011 --> 00:01:18,610
>> Yes.
51
00:01:18,678 --> 00:01:19,344
>> Yes.
52
00:01:19,412 --> 00:01:20,012
>> Okay.
53
00:01:20,080 --> 00:01:21,814
I need my suitcase.
54
00:01:21,881 --> 00:01:23,582
Bork!
55
00:01:26,853 --> 00:01:29,855
>> [ grunts ]
56
00:01:29,956 --> 00:01:33,559
>> Hey, Bork,
bring it over here. >> [ grunts ]
57
00:01:36,062 --> 00:01:37,729
[ loud thud ]
58
00:01:39,732 --> 00:01:43,268
>> Thanks, buddy.
>> [ grunts ]
59
00:01:47,574 --> 00:01:53,512
>> Okay, what is in here?
>> Stuff I might need, like cotton swabs, shampoo,
60
00:01:53,514 --> 00:01:54,546
>> Stuff I might need,
like cotton swabs, shampoo, non-cotton swabs.
61
00:01:54,548 --> 00:01:55,180
like cotton swabs, shampoo,
non-cotton swabs. You know what?
62
00:01:55,182 --> 00:01:56,014
non-cotton swabs.
You know what? Let's talk about all
63
00:01:56,016 --> 00:01:57,382
You know what?
Let's talk about all the different kinds of swabs.
64
00:01:57,384 --> 00:01:58,383
Let's talk about all
the different kinds of swabs. >> Stalling.
65
00:01:58,385 --> 00:01:59,051
the different kinds of swabs.
>> Stalling. >> Well, it's just--
66
00:01:59,053 --> 00:02:00,986
>> Stalling.
>> Well, it's just-- >> It's only three days.
67
00:02:00,988 --> 00:02:02,354
>> Well, it's just--
>> It's only three days. >> We can handle it.
68
00:02:02,356 --> 00:02:03,188
>> It's only three days.
>> We can handle it. >> Go.
69
00:02:03,190 --> 00:02:04,656
>> We can handle it.
>> Go. >> Okay.
70
00:02:04,658 --> 00:02:05,524
>> Go.
>> Okay. Right after one last
71
00:02:05,526 --> 00:02:06,558
>> Okay.
Right after one last hula dance with Laylani.
72
00:02:06,560 --> 00:02:07,326
Right after one last
hula dance with Laylani. >> [ all ] No.
73
00:02:07,328 --> 00:02:09,194
hula dance with Laylani.
>> [ all ] No. >> Aah!
74
00:02:09,196 --> 00:02:10,863
>> [ all ] No.
>> Aah! Okay, fine.
75
00:02:10,865 --> 00:02:11,463
>> Aah!
Okay, fine. But you better not let
76
00:02:11,465 --> 00:02:12,364
Okay, fine.
But you better not let any bad guys get away
77
00:02:12,366 --> 00:02:14,800
But you better not let
any bad guys get away with crimes while I'm gone.
78
00:02:14,802 --> 00:02:15,801
any bad guys get away
with crimes while I'm gone. Teh.
79
00:02:15,803 --> 00:02:16,502
with crimes while I'm gone.
Teh. Well, too heavy.
80
00:02:16,504 --> 00:02:17,903
Teh.
Well, too heavy. Better stay here.
81
00:02:17,905 --> 00:02:18,804
Well, too heavy.
Better stay here. >> No.
82
00:02:18,806 --> 00:02:20,405
Better stay here.
>> No. I'll get the anti-grav.
83
00:02:20,407 --> 00:02:21,173
>> No.
I'll get the anti-grav. >> Anti-grav?
84
00:02:21,175 --> 00:02:21,807
I'll get the anti-grav.
>> Anti-grav? >> Yeah, it's a device
85
00:02:21,809 --> 00:02:22,307
>> Anti-grav?
>> Yeah, it's a device you attach
86
00:02:22,309 --> 00:02:23,041
>> Yeah, it's a device
you attach to really heavy things
87
00:02:23,043 --> 00:02:25,043
you attach
to really heavy things to make them a lot lighter.
88
00:02:28,481 --> 00:02:29,848
>> There.
89
00:02:33,386 --> 00:02:37,322
>> Oh, man.
It works. Hey, what--
90
00:02:37,324 --> 00:02:37,923
It works.
Hey, what-- What do these controls--
91
00:02:37,925 --> 00:02:39,324
Hey, what--
What do these controls-- >> [ both] No, no, no.
92
00:02:39,326 --> 00:02:39,858
What do these controls--
>> [ both] No, no, no. >> Hey, now.
93
00:02:39,860 --> 00:02:40,726
>> [ both] No, no, no.
>> Hey, now. Oh, hold on.
94
00:02:40,728 --> 00:02:42,227
>> Hey, now.
Oh, hold on. I am aloft.
95
00:02:43,630 --> 00:02:47,499
>> It all just kind of happened.
>> My dad was an irresponsible scientist.
96
00:02:47,501 --> 00:02:49,001
>> My dad was
an irresponsible scientist. >> I wanted an after school job.
97
00:02:49,003 --> 00:02:50,269
an irresponsible scientist.
>> I wanted an after school job. >> And by accident,
98
00:02:50,271 --> 00:02:52,204
>> I wanted an after school job.
>> And by accident, he made me indestructible.
99
00:02:52,206 --> 00:02:53,172
>> And by accident,
he made me indestructible. Ah!
100
00:02:53,174 --> 00:02:55,507
he made me indestructible.
Ah! >> I went into this crazy store
101
00:02:55,509 --> 00:02:56,008
Ah!
>> I went into this crazy store and met
102
00:02:56,010 --> 00:02:57,342
>> I went into this crazy store
and met a pretty interesting guy.
103
00:02:57,344 --> 00:02:58,844
and met
a pretty interesting guy. >> I'm going to blow your mind.
104
00:02:58,846 --> 00:02:59,611
a pretty interesting guy.
>> I'm going to blow your mind. Now I protect
105
00:02:59,613 --> 00:03:01,580
>> I'm going to blow your mind.
Now I protect the good citizens of Swellview.
106
00:03:01,582 --> 00:03:02,414
Now I protect
the good citizens of Swellview. who call me...
107
00:03:02,416 --> 00:03:03,749
the good citizens of Swellview.
who call me... >> He turned out to be...
108
00:03:03,751 --> 00:03:04,750
who call me...
>> He turned out to be... >> You know the name.
109
00:03:04,752 --> 00:03:05,751
>> He turned out to be...
>> You know the name. >> Captain Man!
110
00:03:05,753 --> 00:03:06,852
>> You know the name.
>> Captain Man! >> That's right, Henry.
111
00:03:06,854 --> 00:03:07,619
>> Captain Man!
>> That's right, Henry. In time, I realized that
112
00:03:07,621 --> 00:03:09,121
>> That's right, Henry.
In time, I realized that being a superhero
113
00:03:09,123 --> 00:03:11,123
In time, I realized that
being a superhero is a lot to handle alone.
114
00:03:11,125 --> 00:03:12,124
being a superhero
is a lot to handle alone. >> He wanted some help.
115
00:03:12,126 --> 00:03:13,425
is a lot to handle alone.
>> He wanted some help. >> I needed a sidekick.
116
00:03:13,427 --> 00:03:14,593
>> He wanted some help.
>> I needed a sidekick. >> I, Henry Hart...
117
00:03:14,595 --> 00:03:15,761
>> I needed a sidekick.
>> I, Henry Hart... >> Pledge to never ever ever
118
00:03:15,763 --> 00:03:16,695
>> I, Henry Hart...
>> Pledge to never ever ever tell anyone...
119
00:03:16,697 --> 00:03:17,429
>> Pledge to never ever ever
tell anyone... >> That I'm Captain Man's
120
00:03:17,431 --> 00:03:18,597
tell anyone...
>> That I'm Captain Man's secret sidekick.
121
00:03:18,599 --> 00:03:19,431
>> That I'm Captain Man's
secret sidekick. >> It is done.
122
00:03:19,433 --> 00:03:20,699
secret sidekick.
>> It is done. >> Now we blow bubbles.
123
00:03:20,701 --> 00:03:22,034
>> It is done.
>> Now we blow bubbles. >> And fight crime.
124
00:03:22,036 --> 00:03:23,101
>> Now we blow bubbles.
>> And fight crime. >> Feels good.
125
00:03:37,884 --> 00:03:38,450
>> Call it.
126
00:03:38,518 --> 00:03:40,619
>> Up the tube!
127
00:03:40,687 --> 00:03:42,120
Oh, my boot.
128
00:03:42,188 --> 00:03:43,188
>> Ha!
129
00:03:47,060 --> 00:03:48,260
>> Okay, ready?
130
00:03:48,328 --> 00:03:49,595
>> Yep.
131
00:03:49,662 --> 00:03:50,429
Trick Shot.
132
00:03:50,496 --> 00:03:52,598
Take 57.
133
00:03:52,665 --> 00:03:53,999
Go.
134
00:03:54,067 --> 00:03:54,933
>> All right.
135
00:03:55,001 --> 00:03:56,101
This ball is going to hit
136
00:03:56,169 --> 00:03:57,936
the stove hood thingy,
137
00:03:58,004 --> 00:03:58,503
ricochet off
138
00:03:58,571 --> 00:03:59,771
of the refrigerator,
139
00:03:59,839 --> 00:04:01,607
bounce onto the counter,
140
00:04:01,674 --> 00:04:02,541
and drop right
141
00:04:02,609 --> 00:04:04,710
into the fish bowl.
142
00:04:04,777 --> 00:04:06,445
>> I doubt it.
143
00:04:06,512 --> 00:04:07,446
>> Why doubt me?
144
00:04:07,513 --> 00:04:08,180
>> Because you've missed
145
00:04:08,248 --> 00:04:10,616
the last 56 times in a row.
146
00:04:10,683 --> 00:04:13,952
>> Well, 57 is my lucky number.
147
00:04:14,020 --> 00:04:14,553
>> Yeah, you said that
148
00:04:14,621 --> 00:04:17,289
about 7, 14, 23--
149
00:04:17,357 --> 00:04:21,526
>> I have lots of lucky numbers.
150
00:04:21,594 --> 00:04:23,962
Here comes the magic.
151
00:04:24,030 --> 00:04:26,298
>> I am not okay!
152
00:04:28,368 --> 00:04:29,835
>> Oh, oh.
153
00:04:33,039 --> 00:04:33,805
I did it.
154
00:04:33,873 --> 00:04:34,706
I got it.
155
00:04:34,774 --> 00:04:35,874
This is the greatest moment
156
00:04:35,942 --> 00:04:38,343
of my life and...
157
00:04:38,411 --> 00:04:38,910
you didn't get it
158
00:04:38,978 --> 00:04:42,681
on video, did you?
159
00:04:42,749 --> 00:04:45,017
>> No.
160
00:04:45,084 --> 00:04:46,718
>> Aah!
161
00:04:49,489 --> 00:04:52,391
>> Do you realize
that Jana Tetrazini has way more subscribers
162
00:04:52,393 --> 00:04:53,492
that Jana Tetrazini
has way more subscribers than I do?
163
00:04:53,494 --> 00:04:55,661
has way more subscribers
than I do? >> Oh no.
164
00:04:55,663 --> 00:04:56,361
than I do?
>> Oh no. >> Don't you mock
165
00:04:56,363 --> 00:04:59,331
>> Oh no.
>> Don't you mock my social media pain.
166
00:04:59,333 --> 00:04:59,898
>> Don't you mock
my social media pain. >> Wait, are you talking
167
00:04:59,900 --> 00:05:00,899
my social media pain.
>> Wait, are you talking about that little girl
168
00:05:00,901 --> 00:05:01,566
>> Wait, are you talking
about that little girl who posts those videos
169
00:05:01,568 --> 00:05:03,168
about that little girl
who posts those videos about cold yoga?
170
00:05:03,170 --> 00:05:03,735
who posts those videos
about cold yoga? >> See?
171
00:05:03,737 --> 00:05:04,369
about cold yoga?
>> See? Even he knows
172
00:05:04,371 --> 00:05:05,570
>> See?
Even he knows about her new videos.
173
00:05:05,572 --> 00:05:07,906
Even he knows
about her new videos. >> Okay, what is cold yoga?
174
00:05:07,908 --> 00:05:11,510
about her new videos.
>> Okay, what is cold yoga? >> [ sighs ]
175
00:05:11,512 --> 00:05:12,411
>> Okay, what is cold yoga?
>> [ sighs ] >> See, cold yoga is when--
176
00:05:12,413 --> 00:05:14,746
>> [ sighs ]
>> See, cold yoga is when-- >> I'm telling him.
177
00:05:14,748 --> 00:05:16,248
>> See, cold yoga is when--
>> I'm telling him. [ sighs ]
178
00:05:16,250 --> 00:05:17,582
>> I'm telling him.
[ sighs ] It's when you do yoga in a room
179
00:05:17,584 --> 00:05:20,085
[ sighs ]
It's when you do yoga in a room that's only 39 degrees or lower.
180
00:05:20,087 --> 00:05:21,186
It's when you do yoga in a room
that's only 39 degrees or lower. >> That sounds terrible.
181
00:05:21,188 --> 00:05:23,855
that's only 39 degrees or lower.
>> That sounds terrible. >> It is.
182
00:05:23,857 --> 00:05:25,390
>> That sounds terrible.
>> It is. But for some reason everyone
183
00:05:25,392 --> 00:05:27,092
>> It is.
But for some reason everyone loves Jana Tetrazini's
184
00:05:27,094 --> 00:05:29,594
But for some reason everyone
loves Jana Tetrazini's stupid cold yoga videos.
185
00:05:29,596 --> 00:05:31,263
loves Jana Tetrazini's
stupid cold yoga videos. >> Hey, you want
186
00:05:31,265 --> 00:05:32,030
stupid cold yoga videos.
>> Hey, you want more subscribers
187
00:05:32,032 --> 00:05:33,598
>> Hey, you want
more subscribers than Jana Tetrazini?
188
00:05:33,600 --> 00:05:35,634
more subscribers
than Jana Tetrazini? >> You know I do.
189
00:05:35,636 --> 00:05:37,035
than Jana Tetrazini?
>> You know I do. >> Then why don't you
190
00:05:37,037 --> 00:05:41,039
>> You know I do.
>> Then why don't you start making cold yoga videos?
191
00:05:41,041 --> 00:05:42,941
>> Then why don't you
start making cold yoga videos? >> So, your idea is for Piper
192
00:05:42,943 --> 00:05:45,277
start making cold yoga videos?
>> So, your idea is for Piper to just steal Jana's idea?
193
00:05:45,279 --> 00:05:45,711
>> So, your idea is for Piper
to just steal Jana's idea? >> Shut up.
194
00:05:45,713 --> 00:05:46,278
to just steal Jana's idea?
>> Shut up. I love this.
195
00:05:46,280 --> 00:05:47,813
>> Shut up.
I love this. It's perfect.
196
00:05:47,815 --> 00:05:48,547
I love this.
It's perfect. >> Right?
197
00:05:48,549 --> 00:05:49,381
It's perfect.
>> Right? Because if you can't
198
00:05:49,383 --> 00:05:50,615
>> Right?
Because if you can't beat somebody,
199
00:05:50,617 --> 00:05:52,050
Because if you can't
beat somebody, you just copy what they do
200
00:05:52,052 --> 00:05:52,718
beat somebody,
you just copy what they do and pretend like
201
00:05:52,720 --> 00:05:54,553
you just copy what they do
and pretend like it was your idea.
202
00:05:54,555 --> 00:05:56,455
and pretend like
it was your idea. >> I can do that.
203
00:05:56,457 --> 00:05:58,056
it was your idea.
>> I can do that. >> And if you want, Henry and I
204
00:05:58,058 --> 00:05:58,890
>> I can do that.
>> And if you want, Henry and I can help you make better
205
00:05:58,892 --> 00:06:00,158
>> And if you want, Henry and I
can help you make better cold yoga videos.
206
00:06:00,160 --> 00:06:02,227
can help you make better
cold yoga videos. [ watch beeping ]
207
00:06:02,229 --> 00:06:03,161
cold yoga videos.
[ watch beeping ] >> Henry's not going to help
208
00:06:03,163 --> 00:06:03,895
[ watch beeping ]
>> Henry's not going to help because Henry's
209
00:06:03,897 --> 00:06:06,231
>> Henry's not going to help
because Henry's walking out of here.
210
00:06:06,233 --> 00:06:06,732
because Henry's
walking out of here. >> Wait!
211
00:06:06,734 --> 00:06:08,500
walking out of here.
>> Wait! Can I use your camera?
212
00:06:08,502 --> 00:06:09,968
>> Wait!
Can I use your camera? >> Yeah, it's in my room.
213
00:06:09,970 --> 00:06:10,569
Can I use your camera?
>> Yeah, it's in my room. Use whatever you want.
214
00:06:10,571 --> 00:06:10,969
>> Yeah, it's in my room.
Use whatever you want. Just stay out
215
00:06:10,971 --> 00:06:12,938
Use whatever you want.
Just stay out of my underwear drawer.
216
00:06:18,044 --> 00:06:21,079
Hey, Char, what's up?
>> There's a robbery going down at that eyeglass store
217
00:06:21,081 --> 00:06:24,082
>> There's a robbery going down
at that eyeglass store in midtown, Specs and the City.
218
00:06:24,084 --> 00:06:25,250
at that eyeglass store
in midtown, Specs and the City. >> Okay. I know where that is.
219
00:06:25,252 --> 00:06:26,485
in midtown, Specs and the City.
>> Okay. I know where that is. I'm on my way.
220
00:06:26,487 --> 00:06:27,185
>> Okay. I know where that is.
I'm on my way. >> Hurry.
221
00:06:27,187 --> 00:06:27,919
I'm on my way.
>> Hurry. We got to prove to Ray
222
00:06:27,921 --> 00:06:28,520
>> Hurry.
We got to prove to Ray that we can handle things
223
00:06:28,522 --> 00:06:30,322
We got to prove to Ray
that we can handle things while he's gone.
224
00:06:30,324 --> 00:06:30,922
that we can handle things
while he's gone. >> Henry, look.
225
00:06:30,924 --> 00:06:32,290
while he's gone.
>> Henry, look. It's me, Schwoz.
226
00:06:32,292 --> 00:06:32,791
>> Henry, look.
It's me, Schwoz. >> I got no time
227
00:06:32,793 --> 00:06:34,659
It's me, Schwoz.
>> I got no time for you, Schwoz.
228
00:06:42,702 --> 00:06:45,303
>> Come on, man.
Hurry it up. >> Look, why don't you
229
00:06:45,305 --> 00:06:46,104
Hurry it up.
>> Look, why don't you just steal my money
230
00:06:46,106 --> 00:06:46,705
>> Look, why don't you
just steal my money and then you can go get
231
00:06:46,707 --> 00:06:47,205
just steal my money
and then you can go get your glasses made
232
00:06:47,207 --> 00:06:48,173
and then you can go get
your glasses made wherever you want.
233
00:06:48,175 --> 00:06:49,674
your glasses made
wherever you want. >> No.
234
00:06:49,676 --> 00:06:51,176
wherever you want.
>> No. This place has the best reviews
235
00:06:51,178 --> 00:06:52,110
>> No.
This place has the best reviews on Yarp,
236
00:06:52,112 --> 00:06:55,280
This place has the best reviews
on Yarp, so you're making my glasses.
237
00:06:55,282 --> 00:06:57,149
on Yarp,
so you're making my glasses. >> [ clears throat ]
238
00:06:57,151 --> 00:07:01,553
so you're making my glasses.
>> [ clears throat ] I don't think so, jerk.
239
00:07:01,555 --> 00:07:02,154
>> [ clears throat ]
I don't think so, jerk. >> Kid Danger.
240
00:07:02,156 --> 00:07:02,654
I don't think so, jerk.
>> Kid Danger. Thank god
241
00:07:02,656 --> 00:07:05,056
>> Kid Danger.
Thank god you and Captain Man are here.
242
00:07:05,058 --> 00:07:06,158
Thank god
you and Captain Man are here. >> Actually, Captain Man's
243
00:07:06,160 --> 00:07:07,325
you and Captain Man are here.
>> Actually, Captain Man's at his cousin's wedding
244
00:07:07,327 --> 00:07:08,493
>> Actually, Captain Man's
at his cousin's wedding in Cleveland.
245
00:07:08,495 --> 00:07:09,795
at his cousin's wedding
in Cleveland. >> Captain Man ain't here?
246
00:07:09,797 --> 00:07:11,563
in Cleveland.
>> Captain Man ain't here? >> No.
247
00:07:11,565 --> 00:07:12,063
>> Captain Man ain't here?
>> No. >> All right,
248
00:07:12,065 --> 00:07:13,131
>> No.
>> All right, you just keep making my glasses
249
00:07:13,133 --> 00:07:14,232
>> All right,
you just keep making my glasses and those lenses
250
00:07:14,234 --> 00:07:16,501
you just keep making my glasses
and those lenses better be progressive.
251
00:07:16,503 --> 00:07:17,803
and those lenses
better be progressive. >> Okay, okay.
252
00:07:17,805 --> 00:07:19,171
better be progressive.
>> Okay, okay. >> Hey, man!
253
00:07:19,173 --> 00:07:20,972
>> Okay, okay.
>> Hey, man! You love your mother?
254
00:07:20,974 --> 00:07:22,007
>> Hey, man!
You love your mother? >> Yeah.
255
00:07:22,009 --> 00:07:25,177
You love your mother?
>> Yeah. >> Then freeze, mother lover!
256
00:07:25,179 --> 00:07:26,678
>> Yeah.
>> Then freeze, mother lover! >> No!
257
00:07:26,680 --> 00:07:29,080
>> Then freeze, mother lover!
>> No! [ grunts ]
258
00:07:29,082 --> 00:07:32,984
>> No!
[ grunts ] >> You should've freezed.
259
00:07:32,986 --> 00:07:35,153
[ grunts ]
>> You should've freezed. Hey!
260
00:07:35,155 --> 00:07:37,522
>> You should've freezed.
Hey! Whoa!
261
00:07:39,559 --> 00:07:41,126
Oh, what?
262
00:07:49,068 --> 00:07:51,369
[ screaming ]
263
00:08:05,751 --> 00:08:14,893
>> Well, sir, looks like
I just saved your life. >> I'm here.
264
00:08:14,895 --> 00:08:16,194
I just saved your life.
>> I'm here. >> Captain Man!
265
00:08:16,196 --> 00:08:18,196
>> I'm here.
>> Captain Man! >> Captain Man?
266
00:08:18,198 --> 00:08:20,065
>> Captain Man!
>> Captain Man? >> Just a moment.
267
00:08:23,870 --> 00:08:29,207
There.
You're safe now. >> Thank you, Captain Man.
268
00:08:29,209 --> 00:08:30,041
You're safe now.
>> Thank you, Captain Man. Oh, I got to go tell my wife
269
00:08:30,043 --> 00:08:31,276
>> Thank you, Captain Man.
Oh, I got to go tell my wife what you did.
270
00:08:31,278 --> 00:08:32,110
Oh, I got to go tell my wife
what you did. >> But--
271
00:08:32,112 --> 00:08:34,646
what you did.
>> But-- What are you doing here?
272
00:08:34,648 --> 00:08:36,915
>> But--
What are you doing here? >> Fighting crime.
273
00:08:36,917 --> 00:08:38,617
What are you doing here?
>> Fighting crime. >> No, you're just here
274
00:08:38,619 --> 00:08:39,618
>> Fighting crime.
>> No, you're just here because you don't trust
275
00:08:39,620 --> 00:08:41,086
>> No, you're just here
because you don't trust me and Charlotte and Schwoz
276
00:08:41,088 --> 00:08:41,753
because you don't trust
me and Charlotte and Schwoz to handle things
277
00:08:41,755 --> 00:08:42,554
me and Charlotte and Schwoz
to handle things while you're away.
278
00:08:42,556 --> 00:08:43,221
to handle things
while you're away. >> Well, you don't have
279
00:08:43,223 --> 00:08:43,922
while you're away.
>> Well, you don't have my experience.
280
00:08:43,924 --> 00:08:44,556
>> Well, you don't have
my experience. >> And I don't have
281
00:08:44,558 --> 00:08:45,891
my experience.
>> And I don't have your enormous ego.
282
00:08:45,893 --> 00:08:47,959
>> And I don't have
your enormous ego. >> That, too.
283
00:08:47,961 --> 00:08:48,727
your enormous ego.
>> That, too. >> I've been doing this job
284
00:08:48,729 --> 00:08:49,728
>> That, too.
>> I've been doing this job for over a year,
285
00:08:49,730 --> 00:08:50,729
>> I've been doing this job
for over a year, and I can handle things
286
00:08:50,731 --> 00:08:51,663
for over a year,
and I can handle things for three stupid days
287
00:08:51,665 --> 00:08:52,931
and I can handle things
for three stupid days without you.
288
00:08:52,933 --> 00:08:53,798
for three stupid days
without you. >> Oh, really?
289
00:08:53,800 --> 00:08:56,134
without you.
>> Oh, really? Like you handled this crime?
290
00:08:56,136 --> 00:08:56,601
>> Oh, really?
Like you handled this crime? >> Yes.
291
00:08:56,603 --> 00:08:59,437
Like you handled this crime?
>> Yes. I completely handled this crime.
292
00:08:59,439 --> 00:09:02,507
>> Yes.
I completely handled this crime. >> Yeah, I guess.
293
00:09:02,509 --> 00:09:04,242
I completely handled this crime.
>> Yeah, I guess. Okay.
294
00:09:04,244 --> 00:09:06,411
>> Yeah, I guess.
Okay. Fine, I'll go.
295
00:09:06,413 --> 00:09:09,180
Okay.
Fine, I'll go. >> Captain Man.
296
00:09:09,182 --> 00:09:11,583
Fine, I'll go.
>> Captain Man. This is my wife, Nancy.
297
00:09:11,585 --> 00:09:12,684
>> Captain Man.
This is my wife, Nancy. >> Oh, hi.
298
00:09:12,686 --> 00:09:14,553
This is my wife, Nancy.
>> Oh, hi. >> Out!
299
00:09:23,696 --> 00:09:26,298
>> Hey, I'm back.
Where are the-- Whoa.
300
00:09:26,300 --> 00:09:27,766
Where are the--
Whoa. It's freezing in here.
301
00:09:27,768 --> 00:09:28,533
Whoa.
It's freezing in here. >> Yep.
302
00:09:28,535 --> 00:09:30,569
It's freezing in here.
>> Yep. Look at your parents' plant.
303
00:09:35,041 --> 00:09:39,077
>> Whoa.
This is perfect for cold yoga. >> I know.
304
00:09:39,079 --> 00:09:42,280
This is perfect for cold yoga.
>> I know. >> So, where are the girls?
305
00:09:44,617 --> 00:09:47,919
>> The girls?
>> Yeah. You said you were going
306
00:09:47,921 --> 00:09:48,887
>> Yeah.
You said you were going to get six girls
307
00:09:48,889 --> 00:09:51,523
You said you were going
to get six girls to be in the video.
308
00:09:51,525 --> 00:09:54,159
to get six girls
to be in the video. Jasper...
309
00:09:54,161 --> 00:09:55,694
to be in the video.
Jasper... >> I tried.
310
00:09:55,696 --> 00:09:57,762
Jasper...
>> I tried. But everyone was busy.
311
00:09:57,764 --> 00:09:59,030
>> I tried.
But everyone was busy. And one girl poked me
312
00:09:59,032 --> 00:10:01,866
But everyone was busy.
And one girl poked me in my throat.
313
00:10:01,868 --> 00:10:03,268
And one girl poked me
in my throat. >> So we got nobody to be
314
00:10:03,270 --> 00:10:05,337
in my throat.
>> So we got nobody to be in my cold yoga video?
315
00:10:05,339 --> 00:10:06,938
>> So we got nobody to be
in my cold yoga video? [ doorbell rings ]
316
00:10:06,940 --> 00:10:08,440
in my cold yoga video?
[ doorbell rings ] >> Hey.
317
00:10:08,442 --> 00:10:09,941
[ doorbell rings ]
>> Hey. >> Hi.
318
00:10:09,943 --> 00:10:11,343
>> Hey.
>> Hi. >> Hi.
319
00:10:11,345 --> 00:10:12,344
>> Hi.
>> Hi. >> Them?
320
00:10:12,346 --> 00:10:13,745
>> Hi.
>> Them? Weird, weirder,
321
00:10:13,747 --> 00:10:16,047
>> Them?
Weird, weirder, and sister of weirder?
322
00:10:16,049 --> 00:10:17,449
Weird, weirder,
and sister of weirder? >> I'm not his sister.
323
00:10:17,451 --> 00:10:18,783
and sister of weirder?
>> I'm not his sister. >> She's my cousin.
324
00:10:18,785 --> 00:10:20,952
>> I'm not his sister.
>> She's my cousin. >> Get it right.
325
00:10:20,954 --> 00:10:22,520
>> She's my cousin.
>> Get it right. >> I'll show you what's right.
326
00:10:22,522 --> 00:10:23,254
>> Get it right.
>> I'll show you what's right. >> Whoa, whoa, whoa.
327
00:10:23,256 --> 00:10:25,924
>> I'll show you what's right.
>> Whoa, whoa, whoa. >> Grr.
328
00:10:25,926 --> 00:10:26,558
>> Whoa, whoa, whoa.
>> Grr. >> Is it cold
329
00:10:26,560 --> 00:10:28,360
>> Grr.
>> Is it cold in your bathroom, too?
330
00:10:28,362 --> 00:10:29,127
>> Is it cold
in your bathroom, too? I have to pee,
331
00:10:29,129 --> 00:10:31,863
in your bathroom, too?
I have to pee, but I'm afraid it will freeze.
332
00:10:31,865 --> 00:10:34,699
I have to pee,
but I'm afraid it will freeze. >> I know everything about urine
333
00:10:34,701 --> 00:10:36,768
but I'm afraid it will freeze.
>> I know everything about urine and it doesn't freeze.
334
00:10:39,472 --> 00:10:40,772
>> [ sighs ]
335
00:10:43,609 --> 00:10:45,010
[ elevator dings ]
336
00:10:47,313 --> 00:10:50,548
>> [ both ] Aah!
[ loud party music ]
337
00:11:01,661 --> 00:11:06,231
>> What is going on?
>> I don't know! Come on!
338
00:11:06,233 --> 00:11:07,966
>> I don't know!
Come on! [ laughing ]
339
00:11:10,970 --> 00:11:14,572
>> Oh, Henry!
Welcome to the party! Charlotte!
340
00:11:14,574 --> 00:11:17,342
Welcome to the party!
Charlotte! What's up, baby?
341
00:11:17,344 --> 00:11:18,109
Charlotte!
What's up, baby? >> How could you have a party
342
00:11:18,111 --> 00:11:20,078
What's up, baby?
>> How could you have a party here without Ray's permission?
343
00:11:20,080 --> 00:11:20,912
>> How could you have a party
here without Ray's permission? >> Easy!
344
00:11:20,914 --> 00:11:22,280
here without Ray's permission?
>> Easy! He's not here!
345
00:11:22,282 --> 00:11:23,815
>> Easy!
He's not here! [ laughing ]
346
00:11:26,986 --> 00:11:31,656
>> You know, we promised Ray
we'd be responsible! >> Ah, what's going to happen?
347
00:11:31,658 --> 00:11:32,524
we'd be responsible!
>> Ah, what's going to happen? >> Anything!
348
00:11:32,526 --> 00:11:33,992
>> Ah, what's going to happen?
>> Anything! You never [ screams ]--
349
00:11:33,994 --> 00:11:35,260
>> Anything!
You never [ screams ]-- Henry!
350
00:11:35,262 --> 00:11:35,860
You never [ screams ]--
Henry! >> Hey!
351
00:11:35,862 --> 00:11:36,661
Henry!
>> Hey! Hey, Bork!
352
00:11:36,663 --> 00:11:38,129
>> Hey!
Hey, Bork! Charlotte is not a toy!
353
00:11:38,131 --> 00:11:39,297
Hey, Bork!
Charlotte is not a toy! Put her down!
354
00:11:39,299 --> 00:11:41,599
Charlotte is not a toy!
Put her down! >> [ grunts ]
355
00:11:41,601 --> 00:11:43,868
Put her down!
>> [ grunts ] Who just--
356
00:11:43,870 --> 00:11:45,437
>> [ grunts ]
Who just-- >> Aah!
357
00:11:48,507 --> 00:11:54,112
>> Aah! Henry!
[ screams ] Henry!
358
00:11:54,114 --> 00:11:56,414
[ screams ]
Henry! [ alert buzzing ]
359
00:12:04,156 --> 00:12:08,927
[ laughing ]
>> [ both ] Aah. >> This place looks disgusting.
360
00:12:08,929 --> 00:12:10,995
>> [ both ] Aah.
>> This place looks disgusting. >> Yeah.
361
00:12:10,997 --> 00:12:15,967
>> This place looks disgusting.
>> Yeah. So does Schwoz.
362
00:12:15,969 --> 00:12:17,802
>> Yeah.
So does Schwoz. Hey, Schwoz.
363
00:12:17,804 --> 00:12:19,003
So does Schwoz.
Hey, Schwoz. Sleepy time is over.
364
00:12:19,005 --> 00:12:20,772
Hey, Schwoz.
Sleepy time is over. Wake up.
365
00:12:20,774 --> 00:12:23,875
Sleepy time is over.
Wake up. >> [ mumbles ]
366
00:12:23,877 --> 00:12:24,342
Wake up.
>> [ mumbles ] >> How late
367
00:12:24,344 --> 00:12:27,345
>> [ mumbles ]
>> How late did this party go on?
368
00:12:27,347 --> 00:12:30,782
>> How late
did this party go on? >> We broke up around 6:00 a.m.
369
00:12:30,784 --> 00:12:32,550
did this party go on?
>> We broke up around 6:00 a.m. Oh, look,
370
00:12:32,552 --> 00:12:37,222
>> We broke up around 6:00 a.m.
Oh, look, my sister Winnie fell asleep.
371
00:12:37,224 --> 00:12:39,023
Oh, look,
my sister Winnie fell asleep. So peaceful.
372
00:12:39,025 --> 00:12:42,794
my sister Winnie fell asleep.
So peaceful. So beautiful.
373
00:12:42,796 --> 00:12:43,561
So peaceful.
So beautiful. >> Uh-huh.
374
00:12:43,563 --> 00:12:45,897
So beautiful.
>> Uh-huh. >> Yeah.
375
00:12:45,899 --> 00:12:46,531
>> Uh-huh.
>> Yeah. >> Now, listen.
376
00:12:46,533 --> 00:12:50,735
>> Yeah.
>> Now, listen. You better clean all this...
377
00:12:50,737 --> 00:12:52,704
>> Now, listen.
You better clean all this... Oh, man.
378
00:12:52,706 --> 00:12:54,139
You better clean all this...
Oh, man. The crime light.
379
00:12:54,141 --> 00:12:54,572
Oh, man.
The crime light. >> How long
380
00:12:54,574 --> 00:12:59,077
The crime light.
>> How long has that been flashing?
381
00:12:59,079 --> 00:13:01,212
>> How long
has that been flashing? >> Since 9:37 last night.
382
00:13:01,214 --> 00:13:02,480
has that been flashing?
>> Since 9:37 last night. Dang ding it, Schwoz.
383
00:13:02,482 --> 00:13:03,882
>> Since 9:37 last night.
Dang ding it, Schwoz. >> [ screams ]
384
00:13:03,884 --> 00:13:06,351
Dang ding it, Schwoz.
>> [ screams ] >> Aah, you spooked my sister.
385
00:13:06,353 --> 00:13:07,385
>> [ screams ]
>> Aah, you spooked my sister. Winnie! Winnie!
386
00:13:07,387 --> 00:13:09,154
>> Aah, you spooked my sister.
Winnie! Winnie! Stop running! Stop running!
387
00:13:09,156 --> 00:13:10,955
Winnie! Winnie!
Stop running! Stop running! Whoa, whoa, whoa.
388
00:13:17,096 --> 00:13:19,697
>> What are you doing?
>> Since no one answered the emergency call,
389
00:13:19,699 --> 00:13:20,365
>> Since no one answered
the emergency call, I'm checking to see
390
00:13:20,367 --> 00:13:22,567
the emergency call,
I'm checking to see if someone left a message.
391
00:13:22,569 --> 00:13:23,501
I'm checking to see
if someone left a message. >> You have
392
00:13:23,503 --> 00:13:27,005
if someone left a message.
>> You have one new emergency voicemail.
393
00:13:27,007 --> 00:13:28,706
>> You have
one new emergency voicemail. >> Hello? Captain Man?
394
00:13:28,708 --> 00:13:30,842
one new emergency voicemail.
>> Hello? Captain Man? This is Carlos from Sushi Dushi.
395
00:13:30,844 --> 00:13:32,076
>> Hello? Captain Man?
This is Carlos from Sushi Dushi. >> It's Carlos from Sushi Dushi.
396
00:13:32,078 --> 00:13:32,544
This is Carlos from Sushi Dushi.
>> It's Carlos from Sushi Dushi. >> I know.
397
00:13:32,546 --> 00:13:33,945
>> It's Carlos from Sushi Dushi.
>> I know. I'm sitting right here.
398
00:13:33,947 --> 00:13:34,712
>> I know.
I'm sitting right here. >> There's a guy robbing us
399
00:13:34,714 --> 00:13:36,247
I'm sitting right here.
>> There's a guy robbing us right now.
400
00:13:36,249 --> 00:13:37,382
>> There's a guy robbing us
right now. He's locking us in the fridge
401
00:13:37,384 --> 00:13:37,916
right now.
He's locking us in the fridge so he can steal
402
00:13:37,918 --> 00:13:39,517
He's locking us in the fridge
so he can steal a huge tuna fish.
403
00:13:39,519 --> 00:13:40,185
so he can steal
a huge tuna fish. >> He's locking them all
404
00:13:40,187 --> 00:13:41,219
a huge tuna fish.
>> He's locking them all in the fridge.
405
00:13:41,221 --> 00:13:42,420
>> He's locking them all
in the fridge. >> Still sitting here.
406
00:13:42,422 --> 00:13:43,087
in the fridge.
>> Still sitting here. >> Get in the fridge.
407
00:13:43,089 --> 00:13:43,621
>> Still sitting here.
>> Get in the fridge. >> Why, man?
408
00:13:43,623 --> 00:13:44,355
>> Get in the fridge.
>> Why, man? >> Where's the tuna fish?
409
00:13:44,357 --> 00:13:44,923
>> Why, man?
>> Where's the tuna fish? >> I don't know.
410
00:13:44,925 --> 00:13:45,590
>> Where's the tuna fish?
>> I don't know. >> I know you got a tuna fish
411
00:13:45,592 --> 00:13:45,924
>> I don't know.
>> I know you got a tuna fish in here.
412
00:13:45,926 --> 00:13:46,758
>> I know you got a tuna fish
in here. >> We don't have a tuna fish.
413
00:13:46,760 --> 00:13:47,759
in here.
>> We don't have a tuna fish. >> Get in the fridge right now.
414
00:13:47,761 --> 00:13:48,426
>> We don't have a tuna fish.
>> Get in the fridge right now. And give me your phone.
415
00:13:48,428 --> 00:13:49,394
>> Get in the fridge right now.
And give me your phone. Give me your phone
416
00:13:49,396 --> 00:13:49,928
And give me your phone.
Give me your phone and get in the fridge.
417
00:13:49,930 --> 00:13:50,562
Give me your phone
and get in the fridge. >> Captain Man,
418
00:13:50,564 --> 00:13:54,532
and get in the fridge.
>> Captain Man, Captain Man, save us.
419
00:13:54,534 --> 00:13:55,767
>> Captain Man,
Captain Man, save us. >> What are you thinking?
420
00:13:55,769 --> 00:13:56,534
Captain Man, save us.
>> What are you thinking? >> The robber's voice
421
00:13:56,536 --> 00:13:58,069
>> What are you thinking?
>> The robber's voice sounds so familiar.
422
00:13:58,071 --> 00:13:59,204
>> The robber's voice
sounds so familiar. >> I know.
423
00:13:59,206 --> 00:14:00,205
sounds so familiar.
>> I know. >> Can you cross check it
424
00:14:00,207 --> 00:14:00,772
>> I know.
>> Can you cross check it against the national
425
00:14:00,774 --> 00:14:01,773
>> Can you cross check it
against the national voice database?
426
00:14:01,775 --> 00:14:03,474
against the national
voice database? >> Sure.
427
00:14:03,476 --> 00:14:04,943
voice database?
>> Sure. >> Get in the fridge right now
428
00:14:04,945 --> 00:14:05,977
>> Sure.
>> Get in the fridge right now and give me your phone.
429
00:14:05,979 --> 00:14:06,611
>> Get in the fridge right now
and give me your phone. Give me your phone
430
00:14:06,613 --> 00:14:08,546
and give me your phone.
Give me your phone and then get in the fridge.
431
00:14:11,217 --> 00:14:13,785
>> Ah.
>> Okay. So the robber
432
00:14:13,787 --> 00:14:18,656
>> Okay.
So the robber is either Jeff or Miley.
433
00:14:18,658 --> 00:14:20,792
So the robber
is either Jeff or Miley. >> I'm thinking it's Jeff.
434
00:14:20,794 --> 00:14:22,827
is either Jeff or Miley.
>> I'm thinking it's Jeff. >> Jeff.
435
00:14:22,829 --> 00:14:23,661
>> I'm thinking it's Jeff.
>> Jeff. The stupidest criminal
436
00:14:23,663 --> 00:14:24,929
>> Jeff.
The stupidest criminal in Swellview.
437
00:14:24,931 --> 00:14:25,797
The stupidest criminal
in Swellview. >> Well, you better find him
438
00:14:25,799 --> 00:14:26,998
in Swellview.
>> Well, you better find him and arrest him
439
00:14:27,000 --> 00:14:29,100
>> Well, you better find him
and arrest him or Ray's going to fire us all.
440
00:14:29,102 --> 00:14:29,734
and arrest him
or Ray's going to fire us all. >> Then I guess
441
00:14:29,736 --> 00:14:31,102
or Ray's going to fire us all.
>> Then I guess I'll chew some gum
442
00:14:31,104 --> 00:14:33,204
>> Then I guess
I'll chew some gum and fight some scum.
443
00:14:41,013 --> 00:14:46,751
>> [ screaming ]
>> Aah. You did it again. Winnie!
444
00:14:46,753 --> 00:14:48,786
>> Aah. You did it again.
Winnie! Winnie, slow down!
445
00:14:48,788 --> 00:14:50,421
Winnie!
Winnie, slow down! Have some sugar cubes!
446
00:14:58,197 --> 00:14:59,364
>> I'm Piper Hart.
447
00:14:59,431 --> 00:15:01,199
This is Cold Yoga.
448
00:15:01,267 --> 00:15:02,867
I'm your instructor.
449
00:15:02,935 --> 00:15:05,203
Let's start with a simple
450
00:15:05,271 --> 00:15:07,805
downward freezing dog.
451
00:15:11,043 --> 00:15:12,810
[ grunting ]
452
00:15:17,416 --> 00:15:19,717
Good.
453
00:15:19,785 --> 00:15:20,685
Now we're going to do
454
00:15:20,753 --> 00:15:23,288
a Penguin Pretzel.
455
00:15:30,429 --> 00:15:33,031
Terrific.
456
00:15:33,098 --> 00:15:34,065
This is the Happy Freezing
457
00:15:34,133 --> 00:15:35,867
Baby Position.
458
00:15:35,935 --> 00:15:38,536
Be sure to remember to exhale.
459
00:15:38,604 --> 00:15:40,738
>> Exhale through what?
460
00:15:40,806 --> 00:15:41,406
>> I don't care
461
00:15:41,473 --> 00:15:46,344
what you exhale through!
462
00:15:46,445 --> 00:15:51,883
Why didn't you use
any of the good footage? >> That was the good footage.
463
00:15:51,885 --> 00:15:53,685
any of the good footage?
>> That was the good footage. I cut out all the bad parts,
464
00:15:53,687 --> 00:15:55,253
>> That was the good footage.
I cut out all the bad parts, like when Sidney started crying
465
00:15:55,255 --> 00:15:57,689
I cut out all the bad parts,
like when Sidney started crying and when Oliver vomited.
466
00:15:57,691 --> 00:15:58,723
like when Sidney started crying
and when Oliver vomited. >> This is never going
467
00:15:58,725 --> 00:15:59,757
and when Oliver vomited.
>> This is never going to get me more subscribers
468
00:15:59,759 --> 00:16:03,161
>> This is never going
to get me more subscribers than Jana Tetrazini.
469
00:16:06,432 --> 00:16:12,036
You failed me.
>> Well, I don't think it's fair to say--
470
00:16:12,038 --> 00:16:13,171
>> Well, I don't think
it's fair to say-- >> Say it.
471
00:16:13,173 --> 00:16:13,705
it's fair to say--
>> Say it. >> Say what?
472
00:16:13,707 --> 00:16:15,707
>> Say it.
>> Say what? >> Say, "I failed you,
473
00:16:15,709 --> 00:16:17,709
>> Say what?
>> Say, "I failed you, "and now I'm going to go home
474
00:16:17,711 --> 00:16:19,210
>> Say, "I failed you,
"and now I'm going to go home "and sit by myself
475
00:16:19,212 --> 00:16:19,944
"and now I'm going to go home
"and sit by myself "thinking about
476
00:16:19,946 --> 00:16:23,381
"and sit by myself
"thinking about how and why I failed you."
477
00:16:26,352 --> 00:16:30,221
>> I failed you,
and now I'm going to go home and sit by myself thinking about
478
00:16:30,223 --> 00:16:33,291
and now I'm going to go home
and sit by myself thinking about how and why I failed you.
479
00:16:33,293 --> 00:16:36,894
and sit by myself thinking about
how and why I failed you. >> Door is that way.
480
00:16:36,896 --> 00:16:38,062
how and why I failed you.
>> Door is that way. >> Namaste.
481
00:16:38,064 --> 00:16:39,731
>> Door is that way.
>> Namaste. >> Nama-go!
482
00:16:46,972 --> 00:16:52,043
>> Dude, I told you,
this tuna fish meat will cost you 700 bucks a pound.
483
00:16:52,045 --> 00:16:52,643
this tuna fish meat
will cost you 700 bucks a pound. [ cell phone ringing ]
484
00:16:52,645 --> 00:16:54,712
will cost you 700 bucks a pound.
[ cell phone ringing ] Hang on.
485
00:16:54,714 --> 00:16:56,547
[ cell phone ringing ]
Hang on. Yeah, it's Jeff.
486
00:16:56,549 --> 00:16:58,416
Hang on.
Yeah, it's Jeff. Of course I got the tuna.
487
00:17:00,452 --> 00:17:04,255
Hey, someone's foot
just came through my door.
488
00:17:11,964 --> 00:17:16,134
>> Looks like you're going
to need a door hole repair man, Jeff.
489
00:17:16,136 --> 00:17:16,901
to need a door hole
repair man, Jeff. >> Ah, crud.
490
00:17:16,903 --> 00:17:17,969
repair man, Jeff.
>> Ah, crud. Hey, it's Kid Danger
491
00:17:17,971 --> 00:17:18,803
>> Ah, crud.
Hey, it's Kid Danger and Captain Man.
492
00:17:18,805 --> 00:17:20,471
Hey, it's Kid Danger
and Captain Man. Can you come bail me out
493
00:17:20,473 --> 00:17:22,306
and Captain Man.
Can you come bail me out of jail later?
494
00:17:22,308 --> 00:17:24,142
Can you come bail me out
of jail later? >> Ah, it's just me, Jeff.
495
00:17:24,144 --> 00:17:25,810
of jail later?
>> Ah, it's just me, Jeff. Captain Man's out of town.
496
00:17:25,812 --> 00:17:26,944
>> Ah, it's just me, Jeff.
Captain Man's out of town. >> Oh.
497
00:17:26,946 --> 00:17:27,812
Captain Man's out of town.
>> Oh. Cool, so after you pick up
498
00:17:27,814 --> 00:17:29,280
>> Oh.
Cool, so after you pick up this tuna, you want to go see
499
00:17:29,282 --> 00:17:30,314
Cool, so after you pick up
this tuna, you want to go see a movie or something?
500
00:17:30,316 --> 00:17:32,650
this tuna, you want to go see
a movie or something? I heard that the sequel--
501
00:17:32,652 --> 00:17:33,818
a movie or something?
I heard that the sequel-- Dude.
502
00:17:33,820 --> 00:17:34,819
I heard that the sequel--
Dude. >> The only movie you're going
503
00:17:34,821 --> 00:17:38,423
Dude.
>> The only movie you're going to see is one in jail
504
00:17:38,425 --> 00:17:40,825
>> The only movie you're going
to see is one in jail on movie night.
505
00:17:40,827 --> 00:17:41,659
to see is one in jail
on movie night. If they even have that.
506
00:17:41,661 --> 00:17:44,695
on movie night.
If they even have that. Now, stand up or get zapped.
507
00:17:44,697 --> 00:17:45,430
If they even have that.
Now, stand up or get zapped. >> I ought to slap that thing
508
00:17:45,432 --> 00:17:46,497
Now, stand up or get zapped.
>> I ought to slap that thing out of your hand.
509
00:17:46,499 --> 00:17:47,165
>> I ought to slap that thing
out of your hand. >> I'd like to see you
510
00:17:47,167 --> 00:17:49,667
out of your hand.
>> I'd like to see you try to slap--
511
00:17:49,669 --> 00:17:51,636
>> I'd like to see you
try to slap-- Okay, that really hurt my hand.
512
00:17:51,638 --> 00:17:53,171
try to slap--
Okay, that really hurt my hand. [ cell phone rings ]
513
00:17:53,173 --> 00:17:53,971
Okay, that really hurt my hand.
[ cell phone rings ] >> Oh, that could be
514
00:17:53,973 --> 00:17:54,672
[ cell phone rings ]
>> Oh, that could be my tuna buyer.
515
00:17:54,674 --> 00:17:55,306
>> Oh, that could be
my tuna buyer. Give me my phone.
516
00:17:55,308 --> 00:17:56,507
my tuna buyer.
Give me my phone. >> Oh, you want your phone?
517
00:17:56,509 --> 00:17:58,009
Give me my phone.
>> Oh, you want your phone? This thing right here?
518
00:17:58,011 --> 00:17:58,509
>> Oh, you want your phone?
This thing right here? >> Are you playing
519
00:17:58,511 --> 00:17:59,310
This thing right here?
>> Are you playing keep away from me?
520
00:17:59,312 --> 00:17:59,877
>> Are you playing
keep away from me? >> Yes, I'm playing
521
00:17:59,879 --> 00:18:01,646
keep away from me?
>> Yes, I'm playing keep away from you.
522
00:18:01,648 --> 00:18:04,148
>> Yes, I'm playing
keep away from you. >> All right, that does it.
523
00:18:09,755 --> 00:18:13,991
[ laughs ]
Aah! [ grunts ]
524
00:18:13,993 --> 00:18:15,626
Aah!
[ grunts ] [ wheezing ]
525
00:18:15,628 --> 00:18:18,062
[ grunts ]
[ wheezing ] I hate you.
526
00:18:18,064 --> 00:18:20,298
[ wheezing ]
I hate you. [ grunting ]
527
00:18:22,768 --> 00:18:24,435
[ wheezing ]
528
00:18:36,915 --> 00:18:42,186
>> You all right?
Okay, hit the table twice if you're okay.
529
00:18:46,325 --> 00:18:49,460
Okay, was that one or two?
530
00:18:53,999 --> 00:18:58,069
>> Hey, Piper,
want some cheese milk? >> Yeah, sure.
531
00:18:58,071 --> 00:18:59,537
want some cheese milk?
>> Yeah, sure. Aah!
532
00:19:01,940 --> 00:19:06,377
>> Ah, why'd you scream?
>> Because Jana Tetrazini lost more than half
533
00:19:06,379 --> 00:19:08,279
>> Because Jana Tetrazini
lost more than half of her subscribers.
534
00:19:08,281 --> 00:19:08,913
lost more than half
of her subscribers. >> Well, I don't know
535
00:19:08,915 --> 00:19:09,947
of her subscribers.
>> Well, I don't know what that means and now I have
536
00:19:09,949 --> 00:19:13,284
>> Well, I don't know
what that means and now I have to go change my pants.
537
00:19:13,286 --> 00:19:15,253
what that means and now I have
to go change my pants. >> Hello, Hart family.
538
00:19:15,255 --> 00:19:15,887
to go change my pants.
>> Hello, Hart family. >> I can't talk.
539
00:19:15,889 --> 00:19:16,454
>> Hello, Hart family.
>> I can't talk. I've got cheese milk
540
00:19:16,456 --> 00:19:18,890
>> I can't talk.
I've got cheese milk on my pants.
541
00:19:18,892 --> 00:19:20,791
I've got cheese milk
on my pants. >> Been there.
542
00:19:20,793 --> 00:19:22,059
on my pants.
>> Been there. >> Hey, why are you here?
543
00:19:22,061 --> 00:19:23,294
>> Been there.
>> Hey, why are you here? >> Here's a better question.
544
00:19:23,296 --> 00:19:24,762
>> Hey, why are you here?
>> Here's a better question. Why did Jana Tetrazini
545
00:19:24,764 --> 00:19:26,230
>> Here's a better question.
Why did Jana Tetrazini lose half of her subscribers
546
00:19:26,232 --> 00:19:28,566
Why did Jana Tetrazini
lose half of her subscribers in the past two days?
547
00:19:28,568 --> 00:19:30,134
lose half of her subscribers
in the past two days? >> How do you know that?
548
00:19:30,136 --> 00:19:31,636
in the past two days?
>> How do you know that? >> Because I caused it
549
00:19:31,638 --> 00:19:34,639
>> How do you know that?
>> Because I caused it with a little video I posted.
550
00:19:34,641 --> 00:19:39,777
>> Because I caused it
with a little video I posted. Check this out.
551
00:19:39,878 --> 00:19:41,579
Cold Yoga?
552
00:19:41,647 --> 00:19:45,449
Cold Death.
553
00:19:45,517 --> 00:19:46,617
These innocent kids
554
00:19:46,685 --> 00:19:48,653
tried cold yoga
555
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
and their bodies
556
00:19:49,788 --> 00:19:53,157
will never be the same.
557
00:19:53,225 --> 00:19:55,126
Look at the pain.
558
00:19:55,194 --> 00:19:56,794
>> Why?
559
00:19:56,862 --> 00:19:58,462
>> The sorrow.
560
00:19:58,530 --> 00:20:00,398
>> Grr.
561
00:20:00,465 --> 00:20:02,266
The vomit.
562
00:20:05,003 --> 00:20:06,437
All because someone...
563
00:20:06,505 --> 00:20:09,240
someone evil told them that
564
00:20:09,308 --> 00:20:11,776
cold yoga was a good idea.
565
00:20:11,843 --> 00:20:13,277
That person?
566
00:20:13,345 --> 00:20:15,646
Jana Tetrazini.
567
00:20:15,714 --> 00:20:16,948
Click here to unsubscribe
568
00:20:17,015 --> 00:20:19,116
from Jana Tetrazini's videos
569
00:20:19,184 --> 00:20:22,153
or else this could be you.
570
00:20:22,221 --> 00:20:23,788
>> [ crying ]
571
00:20:30,362 --> 00:20:35,299
>> That's amazing.
I... I don't even know what to say.
572
00:20:35,301 --> 00:20:36,934
I...
I don't even know what to say. >> I think you should say,
573
00:20:36,936 --> 00:20:39,437
I don't even know what to say.
>> I think you should say, "Jasper's awesome and now
574
00:20:39,439 --> 00:20:40,438
>> I think you should say,
"Jasper's awesome and now "I'm going to sit here
575
00:20:40,440 --> 00:20:41,505
"Jasper's awesome and now
"I'm going to sit here "and think about how and why
576
00:20:41,507 --> 00:20:46,344
"I'm going to sit here
"and think about how and why Jasper's so awesome."
577
00:20:46,346 --> 00:20:49,113
"and think about how and why
Jasper's so awesome." >> I don't want to say that.
578
00:20:49,115 --> 00:20:49,780
Jasper's so awesome."
>> I don't want to say that. >> Oh, then maybe
579
00:20:49,782 --> 00:20:51,315
>> I don't want to say that.
>> Oh, then maybe I'll just take my video down.
580
00:20:51,317 --> 00:20:52,450
>> Oh, then maybe
I'll just take my video down. >> Wait.
581
00:20:52,452 --> 00:20:53,684
I'll just take my video down.
>> Wait. Jasper's awesome.
582
00:20:53,686 --> 00:20:55,186
>> Wait.
Jasper's awesome. And now I'm going to sit here
583
00:20:55,188 --> 00:20:57,121
Jasper's awesome.
And now I'm going to sit here and think about how and why
584
00:20:57,123 --> 00:21:00,658
And now I'm going to sit here
and think about how and why Jasper is so awesome.
585
00:21:00,660 --> 00:21:02,793
and think about how and why
Jasper is so awesome. >> Namaste.
586
00:21:05,631 --> 00:21:10,835
>> Well...
I'm completely out of pants. >> Been there.
587
00:21:15,707 --> 00:21:19,377
>> But I'm pretty sure
Jeff meant to knock twice. Anyway, 30 minutes later
588
00:21:19,379 --> 00:21:20,344
Jeff meant to knock twice.
Anyway, 30 minutes later he was in jail
589
00:21:20,346 --> 00:21:21,078
Anyway, 30 minutes later
he was in jail and the huge tuna fish
590
00:21:21,080 --> 00:21:23,514
he was in jail
and the huge tuna fish was back at Sushi Dushi.
591
00:21:23,516 --> 00:21:25,182
and the huge tuna fish
was back at Sushi Dushi. >> Good.
592
00:21:25,184 --> 00:21:26,584
was back at Sushi Dushi.
>> Good. You know, I'm proud of you guys.
593
00:21:26,586 --> 00:21:27,385
>> Good.
You know, I'm proud of you guys. >> Aw, thanks, Ray.
594
00:21:27,387 --> 00:21:28,185
You know, I'm proud of you guys.
>> Aw, thanks, Ray. >> Thanks, man.
595
00:21:28,187 --> 00:21:28,886
>> Aw, thanks, Ray.
>> Thanks, man. >> I'll bet those employees
596
00:21:28,888 --> 00:21:29,654
>> Thanks, man.
>> I'll bet those employees at Sushi Dushi
597
00:21:29,656 --> 00:21:30,254
>> I'll bet those employees
at Sushi Dushi must've been thrilled
598
00:21:30,256 --> 00:21:31,322
at Sushi Dushi
must've been thrilled when you finally let them
599
00:21:31,324 --> 00:21:32,823
must've been thrilled
when you finally let them out of that fridge.
600
00:21:37,596 --> 00:21:41,666
>> Oh.
Yeah. Yeah. >> It was a magical moment.
601
00:21:41,668 --> 00:21:42,400
Yeah. Yeah.
>> It was a magical moment. >> Yeah.
602
00:21:42,402 --> 00:21:45,436
>> It was a magical moment.
>> Yeah. >> Well, fantastic work, guys.
603
00:21:45,438 --> 00:21:46,170
>> Yeah.
>> Well, fantastic work, guys. Now I'm going to head down
604
00:21:46,172 --> 00:21:46,904
>> Well, fantastic work, guys.
Now I'm going to head down to the man cave and install
605
00:21:46,906 --> 00:21:49,040
Now I'm going to head down
to the man cave and install a mirror in my shower.
606
00:21:49,042 --> 00:21:49,607
to the man cave and install
a mirror in my shower. >> Okay.
607
00:21:49,609 --> 00:21:51,909
a mirror in my shower.
>> Okay. >> You have fun.
608
00:21:51,911 --> 00:21:52,576
>> Okay.
>> You have fun. >> I got to get those people
609
00:21:52,578 --> 00:21:54,178
>> You have fun.
>> I got to get those people out of that fridge.
610
00:21:54,279 --> 00:21:55,279
>> Hurry!
611
00:21:55,347 --> 00:21:56,347
And if they're still alive,
612
00:21:56,415 --> 00:21:57,748
bring back some sushi!
613
00:21:57,816 --> 00:21:59,317
>> Will do!
614
00:21:59,367 --> 00:22:03,917
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.