Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,160
Last night was the best night of my life.
2
00:00:10,100 --> 00:00:13,100
I also can't believe that we live together Luisita.
3
00:00:13,760 --> 00:00:17,640
So...some donuts from Valdemorillo for the young ones.
4
00:00:17,640 --> 00:00:20,840
Thanks dad, we didn't even have time to buy milk.
5
00:00:20,840 --> 00:00:24,240
I am happy that you are here, you can come to have breakfast every day.
6
00:00:24,280 --> 00:00:26,280
So I can hug my daughter.
7
00:00:26,280 --> 00:00:28,580
Dad, I just moved yesterday.
8
00:00:28,580 --> 00:00:30,580
I already miss you.
9
00:00:30,580 --> 00:00:34,780
Sure, you already miss me, that's because this morning I didn't help you with the kids.
10
00:00:34,780 --> 00:00:36,640
That's also true.
11
00:00:36,640 --> 00:00:39,760
So what about you? How was the first night in the new flat?
12
00:00:39,980 --> 00:00:42,960
We can say that really good, right?
13
00:00:42,960 --> 00:00:49,140
The flat is quite small, and there are not many things now. But when we furnish it, it will be very nice.
14
00:00:49,140 --> 00:00:54,500
Yes, we've to buy quite a lot of things. A coffee maker, a toaster, we've to change the sofa, a TV.
15
00:00:54,500 --> 00:00:58,520
Don't go that fast, we don't have that much money.
16
00:00:58,980 --> 00:01:02,900
For the moment we will buy the basic stuff. The TV can wait.
17
00:01:02,900 --> 00:01:07,560
Well... when you want to watch a TV program, "El directisimo" or another one, you can watch it at home.
18
00:01:07,560 --> 00:01:12,640
You know that you are invited at home whenever you want, to come with your friends, to be alone, whatever you want. Sure.
19
00:01:12,660 --> 00:01:19,120
To watch the Atleti with my friends. But that will be in some weeks, because now we've to work here, because we are in hard times.
20
00:01:19,120 --> 00:01:22,280
You say it because of the inspection? You didn't tell me what happened.
21
00:01:22,520 --> 00:01:26,000
I didn't want to talk about it, because it's quite unpleasant.
22
00:01:26,480 --> 00:01:29,420
We've to pay a fine and remodel the kitchen.
23
00:01:29,420 --> 00:01:32,580
What about the second inspection? It was worst than the first one.
24
00:01:32,860 --> 00:01:34,860
I don't know where we will get the money from.
25
00:01:34,860 --> 00:01:39,740
Dad, I am really sorry, if you need help, you can count on me.
26
00:01:39,740 --> 00:01:41,740
No, don't worry.
27
00:01:41,960 --> 00:01:46,880
We will get the money. Now the important thing is that you both enjoy.
28
00:01:47,240 --> 00:01:49,240
You know what I mean.
29
00:01:49,720 --> 00:01:51,300
Well, no...
30
00:01:51,300 --> 00:01:55,940
I will explain myself. Your intimacy, to enjoy your first own flat.
31
00:01:56,480 --> 00:01:58,540
Well, that you shouldn't bring boys home.
32
00:01:58,540 --> 00:02:03,820
No, dad. We are not thinking about that right now, right? Don't worry.
33
00:02:03,820 --> 00:02:08,560
I love it. You are suddenly so responsible, I am really happy.
34
00:02:08,560 --> 00:02:13,120
Now you just need to find a boyfriend, a future husband, you give me grandchilds, and everyone happy.
35
00:02:13,120 --> 00:02:15,120
Enjoy the donuts.
36
00:02:16,260 --> 00:02:18,260
Luisita...
37
00:02:18,340 --> 00:02:22,600
When your father makes this comments I have a knot in the pit of the stomach. I don't like to lie to him.
38
00:02:22,600 --> 00:02:26,300
Amelia, I will tell him when I need to.
39
00:02:26,380 --> 00:02:29,660
By the way, have you told the hotel that you will not sleep there?
40
00:02:30,040 --> 00:02:34,860
Not yet, because I wanted it to be definitive. So today is the day.
41
00:02:34,980 --> 00:02:37,500
By the way, I have to go, I don't want to be late.
42
00:02:37,820 --> 00:02:42,080
What? I don't like not to be able to say goodbye to you with a kiss.
43
00:02:42,380 --> 00:02:44,380
Well, at home I will give you as many kisses as you like.
44
00:02:44,660 --> 00:02:46,660
Why don't we do something that's ours?
45
00:02:46,740 --> 00:02:48,740
I don't know, a sign, something.
46
00:02:48,960 --> 00:02:52,020
That replaces all the kisses we can't give.
47
00:02:52,020 --> 00:02:55,460
Like what? I don't know, give me your hand.
48
00:02:58,860 --> 00:03:00,860
Something like this, right?
49
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
I love you.
50
00:03:05,220 --> 00:03:07,220
I love you.
51
00:03:23,120 --> 00:03:26,060
These are the shifts for this week.
52
00:03:26,300 --> 00:03:29,360
I see that there are double shifts from 11 on. Yes.
53
00:03:29,360 --> 00:03:33,600
As you know, at this hour many clients leave the hotel, so the rooms are free.
54
00:03:34,540 --> 00:03:38,040
That's a good idea, it didn't come to my mind.
55
00:03:38,540 --> 00:03:41,580
You are doing a great job, I really mean it.
56
00:03:41,920 --> 00:03:45,840
But anyway, if you still have some doubts, ask me.
57
00:03:45,920 --> 00:03:49,320
There's one thing I've to tell you.
58
00:03:49,380 --> 00:03:53,180
I leave my room, I move to my own flat.
59
00:03:53,340 --> 00:03:58,780
That are news, but...is there a problem in the hotel, something I can fix?
60
00:03:58,780 --> 00:04:05,160
No, I am really happy here, but I want to have my independence and my own space.
61
00:04:05,160 --> 00:04:07,160
Ok, it's understandable.
62
00:04:07,740 --> 00:04:11,220
So congratulations. Thanks. When will you move out?
63
00:04:11,360 --> 00:04:15,820
Since right now. In fact, tonight I slept in my new flat.
64
00:04:15,820 --> 00:04:18,800
That's why I didn't see you here in the hotel last night.
65
00:04:19,140 --> 00:04:23,160
I still have some things in my room.
66
00:04:23,160 --> 00:04:27,960
Tell me when it's empty, to give it to another worker.
67
00:04:27,960 --> 00:04:31,200
Thanks. We will have to find another roomate for Silvia. Sure.
68
00:04:31,260 --> 00:04:34,500
Domingo, I have to do some paperwork, I will come back late.
69
00:04:34,660 --> 00:04:37,700
If you need something, talk to my brother.
70
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
How are you Amelia? Fine.
71
00:04:40,000 --> 00:04:46,160
Did you already get used to working as the housekeeper? Well, I am working on it, I hope not to disappoint you.
72
00:04:46,160 --> 00:04:51,120
I am happy to hear that, you know you can count on Domingo or Natalia for whatever you need. Thanks.
73
00:04:51,420 --> 00:04:55,420
Ms. Ledesma moves to her own flat.
74
00:04:55,420 --> 00:04:57,420
She leaves the hotel rooom.
75
00:04:58,860 --> 00:05:01,600
Wow, I hope it's for a good reason.
76
00:05:01,720 --> 00:05:09,180
Yes, I was telling Domingo, I am very thankful for giving me a place to sleep, but I want to have my own space.
77
00:05:09,180 --> 00:05:11,480
Sure, I understand.
78
00:05:11,540 --> 00:05:15,120
It always good to have the home intimacy.
79
00:05:15,120 --> 00:05:17,120
In that case, congratulations.
80
00:05:17,480 --> 00:05:20,820
And I am happy to see that you can live alone with your new salary.
81
00:05:21,260 --> 00:05:23,780
Well, in fact, not alone, with a (female) friend.
82
00:05:23,780 --> 00:05:27,320
So we share expenses, and it's a little bit cheaper.
83
00:05:27,560 --> 00:05:29,740
With a (female) friend? Sure.
84
00:05:29,940 --> 00:05:33,960
Well, so here I am. Sorry, good morning Mr. Gabriel.
85
00:05:34,200 --> 00:05:37,020
I packed the last boxes.
86
00:05:37,020 --> 00:05:41,060
I leave them under the reception bar, so that you can take them when you finish your shift.
87
00:05:41,060 --> 00:05:45,680
Thanks Jesus. Don't thank me, invite me to the welcome party.
88
00:05:45,740 --> 00:05:50,320
Talk with Luisita to see when will you do the party, I guess she will also have to decide about it.
89
00:05:52,780 --> 00:05:57,200
Luisita? That name rings a bell. Isn't she the young daugther of the Gomez family?
90
00:05:57,200 --> 00:06:04,600
Yes, Luisa Gomez. Probably the name rings a bell because she was working here as a chambermaid, as a support.
91
00:06:04,640 --> 00:06:07,940
Sure, so you move in with Luisita?
92
00:06:07,940 --> 00:06:16,180
Yes, we know each other from The Kings. She works there and I do my shows there, and we became friends.
93
00:06:16,180 --> 00:06:18,180
I see.
94
00:06:18,180 --> 00:06:20,180
Natalia.
95
00:06:21,680 --> 00:06:25,020
You didn't tell me that your friend Amelia was moving to a new flat.
96
00:06:25,420 --> 00:06:28,400
I guess I forgot to tell you.
97
00:06:29,160 --> 00:06:32,060
Well, I am happy that you took the step.
98
00:06:32,360 --> 00:06:38,040
And if you change your mind at some point, you are welcome to come back to the hotel. Thanks.
99
00:06:38,060 --> 00:06:40,060
Bye.
100
00:06:48,460 --> 00:06:50,460
Hi.
101
00:06:50,460 --> 00:06:52,460
Hi.
102
00:06:53,060 --> 00:06:55,060
Wow.
103
00:06:55,060 --> 00:06:58,460
Where are all those kisses that your promised me this morning?
104
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
Come here.
105
00:07:04,400 --> 00:07:07,360
Pretty. Here you have them.
106
00:07:07,660 --> 00:07:10,980
I've been lucky that I didn't have to work in The Kings today.
107
00:07:11,060 --> 00:07:13,880
Why didn't you tell me? I would have helped you.
108
00:07:13,880 --> 00:07:19,220
No. Besides, I love to decorate our house. We've to change the furniture, because it's awful.
109
00:07:19,320 --> 00:07:22,920
Why don't you call your friend? The one that was also moving.
110
00:07:22,920 --> 00:07:26,380
Elena Lucendo, yes, I will call her.
111
00:07:26,380 --> 00:07:30,120
The first thing we've to change is the sofa, it's really uncomfortable.
112
00:07:32,220 --> 00:07:37,180
But even the uncomfortable sofas deserve a a good goodbye, right?
113
00:07:37,180 --> 00:07:42,180
By the way, I told the hotel that I will not sleep there anymore.
114
00:07:42,700 --> 00:07:44,700
Do you know what that means?
115
00:07:44,700 --> 00:07:46,800
That you are all mine.
116
00:07:47,420 --> 00:07:49,420
And that you cannot back out.
117
00:07:59,480 --> 00:08:03,600
For god sake. Luisita, button up.
118
00:08:08,500 --> 00:08:10,400
Come on.
119
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
Marcelino. The old TV.
120
00:08:12,500 --> 00:08:15,300
How are you? Fine. Really good.
121
00:08:15,300 --> 00:08:18,720
I had it in the storage, and I thought maybe you would like to have it.
122
00:08:18,720 --> 00:08:21,060
Yes, thanks. So great.
123
00:08:21,060 --> 00:08:26,020
Give me a beer, I am so tired. No, we didn't buy anything. No.
124
00:08:26,080 --> 00:08:31,740
You have to buy something in the supermarket, a beer, something for the dinner, you can't have the fridge empty.
125
00:08:31,740 --> 00:08:39,340
Because we had other plans. Well, so you go to the supermarket, you buy something for the dinner, the beers. And meanwhile I install the TV.
126
00:08:39,340 --> 00:08:41,340
He is right, we should buy some things.
127
00:08:42,880 --> 00:08:45,220
Fine. We will be back soon.
128
00:08:45,220 --> 00:08:47,220
I will do this.
129
00:08:52,300 --> 00:08:54,300
See you. Bye.
130
00:08:57,600 --> 00:09:00,180
Bye. WIth God.
131
00:09:28,720 --> 00:09:31,820
Listen, I need your help.
132
00:09:35,540 --> 00:09:39,740
Ball-hog! What ball-hog? What are you doing here?
133
00:09:40,600 --> 00:09:44,780
Nothing, the TV is working, yes. How good.
134
00:09:44,780 --> 00:09:51,980
Dad... you were watching football? Well no, we were installing the TV and by chance there was an Atleti football match, by coincidence.
135
00:09:51,980 --> 00:09:55,240
You dad didn't know how to install the TV, he is lucky I am here.
136
00:09:55,240 --> 00:09:58,760
Well, in fact it was Hemingway, he really know a lot about TVs.
137
00:09:58,980 --> 00:10:03,520
You bring the beers, right? No, Sebas please.
138
00:10:03,520 --> 00:10:05,780
If you don't want us to watch the football, we will go.
139
00:10:05,780 --> 00:10:08,220
When does it finish? In just 5 minutes.
140
00:10:09,480 --> 00:10:11,720
If it's only 5 minutes.
141
00:10:11,720 --> 00:10:14,280
Well 5 minutes plus the break and the second half.
142
00:10:14,280 --> 00:10:16,740
Well, the second halfs are always shorter, that is the football law.
143
00:10:17,020 --> 00:10:21,980
But if you don't agree, I understand it, there is still the second half left. Let's go.
144
00:10:21,980 --> 00:10:27,100
Well...if you are already here, you can watch it until the end. Sure.
145
00:10:27,100 --> 00:10:31,820
Thanks. Listen to your daugther. Are you sure? Let's go.
146
00:10:32,220 --> 00:10:34,660
The beers, thanks. Is there an opener?
147
00:10:34,660 --> 00:10:36,660
No, we will bring it now.
148
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
A beer. Come on.
149
00:10:40,520 --> 00:10:43,420
Look, this is how it's made.
150
00:10:43,420 --> 00:10:45,420
Hurrah Atleti!
151
00:10:46,780 --> 00:10:48,780
Run, run.
152
00:10:51,340 --> 00:10:54,360
Goal!
13584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.