All language subtitles for Will.and.Grace.S10E12.HDTV.x264-SHiTSPREAD[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:03,472 "Will & Grace" is shot before a live studio audience. 2 00:00:04,279 --> 00:00:05,737 This is exciting. 3 00:00:05,761 --> 00:00:07,820 You and me, biking to work together. 4 00:00:07,844 --> 00:00:09,382 Why didn't we do this sooner? 5 00:00:09,406 --> 00:00:12,907 Well, A: We've never worked near each other before. 6 00:00:12,931 --> 00:00:14,830 And B: You're afraid of 7 00:00:14,854 --> 00:00:17,394 the truth-revealing properties of Spandex. 8 00:00:19,479 --> 00:00:21,920 Speaking of which, what do you have in your bike shorts? 9 00:00:21,944 --> 00:00:24,442 You've been dying to ask that for 30 years. 10 00:00:31,597 --> 00:00:33,910 I packed a banana for later. 11 00:00:34,619 --> 00:00:36,500 But guess what? 12 00:00:36,524 --> 00:00:38,373 I'm hungry now. 13 00:00:42,813 --> 00:00:44,170 You want a peach? 14 00:00:47,179 --> 00:00:49,592 It's quite the fruit basket you've got there. 15 00:00:51,144 --> 00:00:53,283 You know the best part about teaching? 16 00:00:53,307 --> 00:00:54,725 I can ride my bike to work, 17 00:00:54,749 --> 00:00:56,608 'cause I don't have to get all dressed up. 18 00:00:56,632 --> 00:00:59,051 Or is the best part that you're in a position of power 19 00:00:59,075 --> 00:01:01,295 and there's all these hot, young guys around 20 00:01:01,319 --> 00:01:02,977 and if you ask them out they have to say yes 21 00:01:03,001 --> 00:01:04,524 or you'd fail them? 22 00:01:05,364 --> 00:01:07,023 You do understand the difference between 23 00:01:07,047 --> 00:01:11,028 a law school and a porno set in a law school, right? 24 00:01:11,052 --> 00:01:13,672 Come on, there isn't one teacher you wouldn't mind 25 00:01:13,696 --> 00:01:15,474 swapping briefs with? 26 00:01:15,498 --> 00:01:18,238 Well, there's this one guy Paul, 27 00:01:18,262 --> 00:01:19,760 teaches civil procedure. 28 00:01:19,784 --> 00:01:21,403 He's been kind of giving me a vibe lately. 29 00:01:21,427 --> 00:01:24,586 Okay, okay, so he's a chubby chaser, that's good. 30 00:01:28,517 --> 00:01:31,256 No, hooking up with a coworker? 31 00:01:31,280 --> 00:01:34,220 - It's frowned upon. - It's frowned upon? 32 00:01:35,566 --> 00:01:37,849 Heavens no. 33 00:01:39,532 --> 00:01:41,871 Stop playing it so safe. 34 00:01:41,895 --> 00:01:43,980 You're in your early hundreds. 35 00:01:45,460 --> 00:01:49,027 - Take a risk for once. - I take risks. 36 00:01:49,906 --> 00:01:51,685 He is pretty cute. Maybe you're right. 37 00:01:51,709 --> 00:01:53,047 Have I ever been wrong? 38 00:01:53,071 --> 00:01:55,450 Except always, almost never. 39 00:01:56,395 --> 00:01:58,214 Exactly. 40 00:01:58,238 --> 00:02:01,338 - Shall we? - We shall. 41 00:02:03,000 --> 00:02:09,074 42 00:02:27,759 --> 00:02:30,219 Six, seven, now. 43 00:02:33,835 --> 00:02:41,914 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 44 00:02:41,939 --> 00:02:44,078 Look, Melania, I really appreciate 45 00:02:44,102 --> 00:02:45,302 you thinking of me, 46 00:02:45,304 --> 00:02:47,763 and this guy sounds great, but 47 00:02:47,787 --> 00:02:49,766 I'm not ready to start dating. 48 00:02:49,790 --> 00:02:52,370 I just got a divorce, and... 49 00:02:52,394 --> 00:02:53,812 No, it's super easy. 50 00:02:53,836 --> 00:02:55,552 You just have to sign a few papers. 51 00:02:57,000 --> 00:02:59,259 Yeah, yeah, I'll shoot you his info. 52 00:02:59,283 --> 00:03:00,283 Okay. 53 00:03:00,285 --> 00:03:02,984 Be best, girl. 54 00:03:03,008 --> 00:03:06,990 That was your First Lady trying to fix me up again. 55 00:03:07,014 --> 00:03:10,233 Not sure we really trust her taste in men. 56 00:03:11,192 --> 00:03:13,570 Like she had a choice. 57 00:03:15,145 --> 00:03:17,965 Maybe you should think about getting back out there. 58 00:03:17,989 --> 00:03:20,649 - I'm not ready. - Who is? 59 00:03:20,673 --> 00:03:23,012 Do you think I was ready the first time I had sex 60 00:03:23,036 --> 00:03:24,254 after Leo and I divorced? 61 00:03:24,278 --> 00:03:25,616 Oh, huh, how about that? 62 00:03:25,640 --> 00:03:29,141 Only took 45 seconds to make it about you. 63 00:03:29,165 --> 00:03:33,106 I am not making it about me. 64 00:03:33,130 --> 00:03:34,674 So I was with this guy, 65 00:03:35,734 --> 00:03:38,875 and I shouted out "Leo!" in bed, 66 00:03:38,899 --> 00:03:42,640 so I had to pretend that I was telling him my astrological sign 67 00:03:42,664 --> 00:03:47,847 but his was Cancer, so he shouts out "Cancer!" 68 00:03:53,879 --> 00:03:55,528 Wait, what were we talking about? 69 00:03:56,203 --> 00:03:58,502 - Me. - Oh, that's right. 70 00:03:58,526 --> 00:04:01,025 Look, all I'm trying to say is that 71 00:04:01,049 --> 00:04:03,549 I thought I would never be ready, 72 00:04:03,573 --> 00:04:06,553 but I forced myself to get back on the horse. 73 00:04:06,956 --> 00:04:09,397 I would like to ride a horse again. 74 00:04:09,421 --> 00:04:10,839 Mm-hmm. 75 00:04:10,863 --> 00:04:12,692 Stan was never allowed, 76 00:04:12,716 --> 00:04:15,048 for animal safety reasons. 77 00:04:16,551 --> 00:04:19,892 You know what? I will go out with this guy. 78 00:04:19,916 --> 00:04:22,138 And thank you, Grace. 79 00:04:22,880 --> 00:04:25,266 I don't want to end up like you. 80 00:04:25,964 --> 00:04:27,967 But I never said... 81 00:04:28,768 --> 00:04:30,104 You're welcome. 82 00:04:32,934 --> 00:04:35,594 Ooh! My new fabric from Istanbul! 83 00:04:35,618 --> 00:04:37,877 Oh, thank you, Richard. 84 00:04:37,901 --> 00:04:39,720 Or would you prefer "Rich"? 85 00:04:39,744 --> 00:04:42,992 I prefer "Steve," because that's my name. 86 00:04:44,430 --> 00:04:46,609 Fair enough. 87 00:04:48,756 --> 00:04:49,999 Okay. 88 00:04:56,367 --> 00:04:59,587 Thank God that's over. 89 00:04:59,611 --> 00:05:00,949 I believe this is yours. 90 00:05:00,973 --> 00:05:02,471 Malcolm, what are you doing here? 91 00:05:02,495 --> 00:05:04,674 And why did you come in a FedEx box? 92 00:05:04,698 --> 00:05:08,184 'Cause I absolutely positively had to get here overnight. 93 00:05:08,984 --> 00:05:10,184 Where's Karen? 94 00:05:10,185 --> 00:05:11,484 Actually, she's on a date. 95 00:05:11,508 --> 00:05:13,607 She got back on the horse and I'm proud of her. 96 00:05:13,631 --> 00:05:14,731 Me too. 97 00:05:14,732 --> 00:05:16,210 I know she couldn't ride with Stan 98 00:05:16,234 --> 00:05:18,361 because of animal safety issues. 99 00:05:19,038 --> 00:05:20,697 I have to see her, Grace. 100 00:05:20,721 --> 00:05:22,820 For the last five months, she's all I've thought about. 101 00:05:22,844 --> 00:05:25,744 I could barely waterboard my target in Bahrain 102 00:05:25,768 --> 00:05:29,080 because his screams reminded me of our lovemaking. 103 00:05:29,773 --> 00:05:31,632 Wait a minute, that's torture. 104 00:05:31,656 --> 00:05:33,114 You have no idea. 105 00:05:41,855 --> 00:05:43,672 Morning, bitches. 106 00:05:44,338 --> 00:05:46,477 Jack McFarland. 107 00:05:46,501 --> 00:05:48,440 You don't remember me, do you? 108 00:05:48,843 --> 00:05:52,684 You remember my sister Zandra. She was your acting teacher. 109 00:05:52,708 --> 00:05:55,592 And I used to sub for her whenever she fell prey to 110 00:05:55,617 --> 00:05:57,836 the tragic personal demons, 111 00:05:57,860 --> 00:06:02,122 and also when she played Old Whore in "One Life to Live." 112 00:06:02,146 --> 00:06:03,805 Zusanna? 113 00:06:03,829 --> 00:06:06,689 She never saw the potential in you that I saw. 114 00:06:06,713 --> 00:06:08,651 I told her, "Jack has that something 115 00:06:08,675 --> 00:06:10,654 "that's rare and precious in an actor: 116 00:06:10,678 --> 00:06:12,777 His checks always clear." 117 00:06:12,801 --> 00:06:14,327 Ha-ha! 118 00:06:15,405 --> 00:06:18,144 "Zusanna's Dog Walking Service?" 119 00:06:18,145 --> 00:06:19,923 Wait, so you're not teaching anymore? 120 00:06:19,947 --> 00:06:21,325 Teaching? No. 121 00:06:21,349 --> 00:06:23,128 It robbed me of all my creative energy. 122 00:06:23,152 --> 00:06:25,291 Teaching is for no-talent hacks. 123 00:06:25,315 --> 00:06:27,053 What are you doing with yourself? 124 00:06:27,077 --> 00:06:28,842 So I'm a teacher. 125 00:06:30,442 --> 00:06:33,983 Kind of half-teacher, half-actor, you know. 126 00:06:34,007 --> 00:06:35,946 But I still get health and dental. 127 00:06:35,970 --> 00:06:38,435 Does Tom Cruise have dental? 128 00:06:39,735 --> 00:06:44,649 No, but he's such a good actor you believe he has teeth. 129 00:06:47,402 --> 00:06:51,407 You can't be half an actor, Jack! 130 00:06:52,073 --> 00:06:55,253 What's "hoff-en-octa-jock"? 131 00:06:55,277 --> 00:06:57,015 Precisely. 132 00:06:57,039 --> 00:07:00,380 You must commit to your craft! 133 00:07:00,404 --> 00:07:01,862 All right, I'll do it! 134 00:07:01,886 --> 00:07:05,547 I'll temporarily unretire and I'll teach you again. 135 00:07:05,571 --> 00:07:07,790 - Really? - Yeah. 136 00:07:07,814 --> 00:07:09,392 I haven't had an acting teacher 137 00:07:09,416 --> 00:07:11,275 since I got kicked out of my online master class 138 00:07:11,299 --> 00:07:13,219 with Manny from "Modern Family." 139 00:07:14,023 --> 00:07:16,923 Well, I will drop by the rec center later, 140 00:07:16,947 --> 00:07:19,927 and we will embark on our journey together. 141 00:07:19,951 --> 00:07:22,931 My sister Zandra said that teaching you 142 00:07:22,955 --> 00:07:26,816 was like trying to teach a donkey to curtsey. 143 00:07:28,723 --> 00:07:33,065 But I will consider it... an honor. 144 00:07:33,089 --> 00:07:35,028 Hey, how is Zandra, by the way? 145 00:07:35,052 --> 00:07:36,590 She's no longer with us. 146 00:07:36,614 --> 00:07:38,433 She was cleaning her gun, 147 00:07:38,457 --> 00:07:41,039 and she accidentally fell out the window. 148 00:07:42,743 --> 00:07:46,336 Then six months later, she had a heart attack and died. 149 00:07:53,198 --> 00:07:55,929 She... she's gone? 150 00:07:56,889 --> 00:07:58,556 Oh, my God, Zandra. 151 00:08:01,489 --> 00:08:03,348 Zandra! 152 00:08:08,819 --> 00:08:10,277 Why? 153 00:08:12,144 --> 00:08:14,363 Oh, wait, I knew that. 154 00:08:17,672 --> 00:08:19,290 Hey, Paul, you teaching today? 155 00:08:19,314 --> 00:08:21,533 Actually, they, uh, moved my class right next door, 156 00:08:21,557 --> 00:08:23,576 so looks like we're neighbors. 157 00:08:23,600 --> 00:08:26,901 Ohh, the gays are taking over the hood. 158 00:08:26,925 --> 00:08:28,503 All right, well, let me know if you need anything 159 00:08:28,527 --> 00:08:30,426 from the boy next door. 160 00:08:30,450 --> 00:08:32,465 - Uh, Paul, you... - Yeah? 161 00:08:33,814 --> 00:08:36,554 - Want to grab a drink sometime? - Sure. 162 00:08:36,578 --> 00:08:39,478 Wow, I just, uh... I did not expect that from you. 163 00:08:39,502 --> 00:08:41,321 You kind of seem like a "rule" guy. 164 00:08:41,345 --> 00:08:43,524 That was a different Will Truman. 165 00:08:43,548 --> 00:08:46,728 That guy's got a real stick up his ass. 166 00:08:46,752 --> 00:08:48,851 Well, does this Will Truman have a problem with 167 00:08:48,875 --> 00:08:50,734 faculty dating being frowned upon? 168 00:08:50,758 --> 00:08:53,097 Frowned upon? Please. 169 00:08:53,121 --> 00:08:55,981 Who cares? Not this guy. 170 00:08:58,449 --> 00:09:00,427 Hey. How was the date? 171 00:09:00,451 --> 00:09:02,370 I don't want to talk about it. 172 00:09:04,938 --> 00:09:07,625 All right, quit pestering me! I'll tell you! 173 00:09:09,504 --> 00:09:12,084 - He stood me up. - Oh, Karen. 174 00:09:12,108 --> 00:09:15,969 I am done. I have had two loves in my life. 175 00:09:15,993 --> 00:09:19,534 One divorced me, the other caused the divorce. 176 00:09:19,558 --> 00:09:21,337 That is it. 177 00:09:21,361 --> 00:09:23,980 - I saw Malcolm. - What? 178 00:09:24,004 --> 00:09:26,384 He wants to give it another shot. 179 00:09:26,408 --> 00:09:28,587 Maybe you should think about it. 180 00:09:28,611 --> 00:09:30,590 Absolutely not. 181 00:09:30,614 --> 00:09:32,392 That man ruined my life. 182 00:09:32,416 --> 00:09:34,074 Okay, okay, look, Karen, 183 00:09:34,098 --> 00:09:38,000 can I just give you 30 seconds of tough love? 184 00:09:38,024 --> 00:09:39,362 Fine. 185 00:09:39,386 --> 00:09:43,036 But no car antennas and stay away from the face. 186 00:09:45,514 --> 00:09:49,321 No! No, Karen. 187 00:09:49,345 --> 00:09:50,460 What... 188 00:09:51,001 --> 00:09:54,623 People in healthy relationships don't cheat. 189 00:10:02,200 --> 00:10:04,699 Now, let's explore fear. 190 00:10:04,723 --> 00:10:06,961 Show me a man who's afraid of heights. 191 00:10:08,569 --> 00:10:10,548 Yes, yes, now show me a man 192 00:10:10,572 --> 00:10:12,630 who's afraid of losing his lover. 193 00:10:12,654 --> 00:10:14,874 No, he's still afraid of heights. 194 00:10:14,898 --> 00:10:16,636 Show me a man who's afraid of birds! 195 00:10:16,660 --> 00:10:18,719 - Birds? - Of birds! 196 00:10:18,743 --> 00:10:21,523 He's afraid of losing his lover. Now he's afraid of heights. 197 00:10:21,547 --> 00:10:22,845 He's afraid of birds. 198 00:10:22,869 --> 00:10:24,607 He's afraid of birds with his lover. 199 00:10:24,631 --> 00:10:26,410 He's afraid of his lover on the heights with the birds! 200 00:10:26,434 --> 00:10:27,852 Now he's afraid of his lover! 201 00:10:27,876 --> 00:10:30,576 Lover, lover, lover, lover, lover, lover. 202 00:10:30,600 --> 00:10:32,236 Lover... now stop. 203 00:10:34,004 --> 00:10:36,023 Now what if I asked you to show me a man 204 00:10:36,047 --> 00:10:38,747 who's biggest fear is that he won't make it as an actor? 205 00:10:38,771 --> 00:10:41,070 A man who's taken a safe job 206 00:10:41,094 --> 00:10:43,153 so he doesn't have to risk everything as an artist. 207 00:10:43,177 --> 00:10:45,166 What would that look like? 208 00:10:46,902 --> 00:10:49,482 It would... it would look like me. 209 00:10:49,506 --> 00:10:52,366 That's right, a true artist doesn't have a safety net. 210 00:10:52,390 --> 00:10:56,972 You have to ask yourself, "Am I a teacher? 211 00:10:56,996 --> 00:10:59,347 Or am I an actor?" 212 00:11:03,806 --> 00:11:05,825 - I'm an actor. - What? 213 00:11:05,849 --> 00:11:09,190 - I'm an actor. - I don't believe you. 214 00:11:09,814 --> 00:11:11,753 Hi, Mr. McFarland. 215 00:11:11,777 --> 00:11:14,076 Mr. McFarland is dead, Felix! 216 00:11:14,100 --> 00:11:17,882 He was your teacher. I am an actor and only an actor! 217 00:11:17,906 --> 00:11:21,661 And from this day forward, I am "Just Jack." 218 00:11:28,280 --> 00:11:30,059 - Hey. - You ready? 219 00:11:30,083 --> 00:11:31,661 - Definitely. - Oh, good. 220 00:11:31,685 --> 00:11:33,664 I was, uh, kind of worried you were gonna bail. 221 00:11:33,688 --> 00:11:35,666 Crossed my mind for a second. 222 00:11:35,690 --> 00:11:37,829 But they say when you're on your deathbed, 223 00:11:37,853 --> 00:11:40,233 it's not the things you did that you regret 224 00:11:40,257 --> 00:11:41,795 but the things you didn't do. 225 00:11:41,819 --> 00:11:45,160 And I don't want this to be something that I didn't do. 226 00:11:45,184 --> 00:11:48,685 I am flattered that I am the thing that you want to do. 227 00:11:48,709 --> 00:11:51,168 Let's get out of here. 228 00:11:51,192 --> 00:11:52,392 You read my mind. 229 00:11:52,393 --> 00:11:54,212 - There you are. - Oh, Liam. 230 00:11:54,236 --> 00:11:55,734 - Uh, hey. - Hi. 231 00:11:55,758 --> 00:11:57,176 I was looking for you all over. 232 00:11:57,200 --> 00:11:58,899 Oh, yeah, uh, they moved my class. 233 00:11:58,923 --> 00:12:00,023 Wait, I thought you had dinner with your sister? 234 00:12:00,024 --> 00:12:01,422 She cancelled, then Iris called 235 00:12:01,446 --> 00:12:02,784 to say she couldn't sit. 236 00:12:02,808 --> 00:12:04,008 - Everything at once. - Oh. 237 00:12:04,009 --> 00:12:05,788 Hi, I'm Liam, Paul's husband. 238 00:12:05,812 --> 00:12:07,070 Will Truman. 239 00:12:07,094 --> 00:12:09,459 Didn't tell me you had a child. 240 00:12:10,339 --> 00:12:12,598 I lost Lucy's bunny. I need the backup bunny. 241 00:12:12,622 --> 00:12:14,040 Oh, it's, uh, it's in my bag. 242 00:12:14,064 --> 00:12:15,562 She's an angel. 243 00:12:15,586 --> 00:12:17,467 Would you like to hold her, Will? 244 00:12:18,390 --> 00:12:19,590 Definitely. 245 00:12:19,592 --> 00:12:21,651 Uh, we will be right back. 246 00:12:21,675 --> 00:12:23,253 I didn't mean to bother you at work. 247 00:12:23,277 --> 00:12:24,891 No-no-no, don't worry about it. 248 00:12:26,601 --> 00:12:29,902 Don't look at me like that. I didn't do anything. 249 00:12:29,926 --> 00:12:31,584 Okay, yes. 250 00:12:31,608 --> 00:12:33,227 I... I agreed to meet with him. 251 00:12:33,251 --> 00:12:35,069 So I'm complicit. You raise a good point. 252 00:12:35,093 --> 00:12:37,779 But, um, you know, I'm not breaking any laws. 253 00:12:38,538 --> 00:12:39,916 Which is a weak defense 254 00:12:39,940 --> 00:12:41,438 with the word "ethics" written behind you 255 00:12:41,462 --> 00:12:43,534 Fell right into your trap. Hm. 256 00:12:44,226 --> 00:12:46,485 Hope I never have to face you in court. 257 00:12:46,509 --> 00:12:47,887 You're relentless. 258 00:12:47,911 --> 00:12:49,129 Thank you, Will. 259 00:12:49,153 --> 00:12:52,814 Oh, oh, sure. She's a sweetie. 260 00:12:52,838 --> 00:12:54,176 Okay then. 261 00:12:54,200 --> 00:12:55,778 - I'll see you at home later? - Okay. 262 00:12:55,802 --> 00:12:58,246 - I love you. - Mm, I love you too. 263 00:13:01,851 --> 00:13:03,789 Well, that was awkward. 264 00:13:03,813 --> 00:13:06,633 You think? 265 00:13:06,657 --> 00:13:08,236 You guys have an arrangement or? 266 00:13:08,260 --> 00:13:11,020 Uh, yeah, if I get caught, he arranges my murder. 267 00:13:11,785 --> 00:13:15,085 - Drink? - No! 268 00:13:15,109 --> 00:13:17,809 You have a husband and a baby. 269 00:13:17,833 --> 00:13:19,531 And not just any husband and a baby 270 00:13:19,555 --> 00:13:21,294 but a husband who clearly loves you 271 00:13:21,318 --> 00:13:24,458 and a baby who arguably has the greatest legal mind 272 00:13:24,482 --> 00:13:27,062 of any baby in our time. 273 00:13:27,086 --> 00:13:29,345 I thought you said that you were a risk-taker. 274 00:13:29,369 --> 00:13:30,873 Well, I'm not. 275 00:13:31,973 --> 00:13:33,431 I'm a classic rule-follower. 276 00:13:33,455 --> 00:13:36,034 That's why I like the law. It's all about the rules. 277 00:13:36,058 --> 00:13:37,917 Come on, you know it's different with two guys. 278 00:13:37,941 --> 00:13:41,001 - We make our own rules. - No, we don't. 279 00:13:41,025 --> 00:13:42,025 I don't. 280 00:13:42,027 --> 00:13:43,027 You know, we spend all these years 281 00:13:43,028 --> 00:13:44,366 saying marriage is marriage 282 00:13:44,390 --> 00:13:46,329 and love is love till we were blue in the face. 283 00:13:46,353 --> 00:13:49,093 And now that we finally have what we were fighting for, 284 00:13:49,117 --> 00:13:51,616 we say cheating is not always cheating? 285 00:13:51,640 --> 00:13:54,355 I mean, that just seems like cheating. 286 00:13:56,888 --> 00:13:59,067 Sorry, Paul, I... 287 00:13:59,091 --> 00:14:00,736 See you around the hood. 288 00:14:09,185 --> 00:14:10,385 Oh, damn it. 289 00:14:16,500 --> 00:14:17,958 What is he doing here? 290 00:14:17,982 --> 00:14:19,640 She didn't specify where I had to be 291 00:14:19,664 --> 00:14:21,122 at the time the call took place. 292 00:14:21,146 --> 00:14:24,647 I will talk to you or be in the same room with you, 293 00:14:24,671 --> 00:14:26,530 but I will not do both. 294 00:14:26,554 --> 00:14:28,452 - Fine. - Fine. 295 00:14:28,476 --> 00:14:31,056 And I have gotten zero done today, 296 00:14:31,080 --> 00:14:33,139 so I will be in my office. 297 00:14:33,163 --> 00:14:35,142 Grace, wait. Please stay. 298 00:14:35,166 --> 00:14:37,585 Karen and I have a long history of using a middleman 299 00:14:37,609 --> 00:14:39,468 to overcome obstacles. 300 00:14:39,492 --> 00:14:42,552 In 2017, when we couldn't touch, 301 00:14:42,576 --> 00:14:44,595 we both kissed Smitty. 302 00:14:45,821 --> 00:14:49,642 In 2012, when we promised not to see each other anymore, 303 00:14:49,666 --> 00:14:53,645 we had virtual sex as orcs in "World of Warcraft." 304 00:14:54,993 --> 00:14:57,733 When we cut off all communication in 2007, 305 00:14:57,757 --> 00:15:00,016 I gave her a shout-out by ghostwriting the song 306 00:15:00,040 --> 00:15:03,280 "Promiscuous" by Nelly Furtado featuring Timbaland. 307 00:15:05,047 --> 00:15:06,666 Be our middleman, Grace. 308 00:15:06,690 --> 00:15:10,191 It could work, because in the middle, 309 00:15:10,215 --> 00:15:12,164 you resemble a man. 310 00:15:17,465 --> 00:15:18,837 Fine. 311 00:15:22,271 --> 00:15:24,259 - You want me to say that? - Yeah. 312 00:15:28,520 --> 00:15:31,420 "Karen, I can't stop thinking about 313 00:15:31,444 --> 00:15:34,895 "your sweet, sweet lady-nest. 314 00:15:36,611 --> 00:15:40,577 It is the only place I truly feel home." 315 00:15:47,627 --> 00:15:49,618 No, I'm not saying that. 316 00:15:54,597 --> 00:15:58,618 "And I have thought, once or twice, 317 00:15:58,642 --> 00:16:02,464 "about your... skin missile... 318 00:16:06,133 --> 00:16:10,931 "And your targeted carpet bombing 319 00:16:13,102 --> 00:16:14,961 "and the things you let me do to you 320 00:16:14,985 --> 00:16:17,604 that no man has ever let me do before." 321 00:16:40,100 --> 00:16:41,295 "Like what?" 322 00:16:52,758 --> 00:16:55,142 Wait... what am I doing? Enough! 323 00:16:56,002 --> 00:16:58,812 How are you two even alive? 324 00:17:03,052 --> 00:17:06,553 Why don't the two of you just make up already? 325 00:17:06,577 --> 00:17:08,716 He told Stan about our affair. 326 00:17:08,740 --> 00:17:09,740 When you cut me out of your life, 327 00:17:09,741 --> 00:17:11,039 I felt like I was drowning. 328 00:17:11,063 --> 00:17:13,363 And I love you desperately, Karen, 329 00:17:13,387 --> 00:17:15,726 like Mark Antony loved Cleopatra. 330 00:17:15,750 --> 00:17:17,568 He threw away the world for her, 331 00:17:17,592 --> 00:17:20,012 because an empire without her by his side 332 00:17:20,036 --> 00:17:21,574 was a prison. 333 00:17:21,598 --> 00:17:23,136 Oh, Malcolm. 334 00:17:23,160 --> 00:17:29,465 Your words give me feelings in my... heart area. 335 00:17:29,489 --> 00:17:30,867 But no. 336 00:17:30,891 --> 00:17:32,110 You ruined my marriage 337 00:17:32,134 --> 00:17:34,287 and I don't think I could ever forget that. 338 00:17:34,288 --> 00:17:35,933 But you could forgive him. 339 00:17:37,252 --> 00:17:39,151 Look, obviously, 340 00:17:39,175 --> 00:17:43,797 on some deeply weird level, 341 00:17:43,821 --> 00:17:47,527 the two of you are meant for each other. 342 00:17:48,348 --> 00:17:51,648 But without forgiveness, 343 00:17:51,672 --> 00:17:55,333 the past never stops hurting. 344 00:17:55,994 --> 00:17:57,657 It stays with you, 345 00:17:57,681 --> 00:18:01,833 like Fergie's performance of the national anthem. 346 00:18:24,758 --> 00:18:26,777 Excuse me, miss? 347 00:18:26,801 --> 00:18:29,569 Is this Grace Adler Designs? 348 00:18:32,609 --> 00:18:35,069 Why, yes it is. How can I help you? 349 00:18:35,093 --> 00:18:37,913 Well, I'm looking for a sunny little piece for my apartment 350 00:18:37,937 --> 00:18:39,835 and I think I may have just found it. 351 00:18:39,859 --> 00:18:41,518 Karen Walker. 352 00:18:41,542 --> 00:18:44,126 Malcolm Widmark. 353 00:18:44,386 --> 00:18:46,004 Uh, there's a place around the corner that keeps 354 00:18:46,028 --> 00:18:48,728 a bottle of Château Lafite Rothschild 355 00:18:48,752 --> 00:18:49,952 at the bar for me. 356 00:18:49,953 --> 00:18:52,175 - Do you drink? - A widdle. 357 00:18:54,961 --> 00:18:57,740 I'd like to get to know you better. 358 00:18:57,764 --> 00:18:59,142 If I'm being too forward, 359 00:18:59,166 --> 00:19:01,101 I truly hope that you'll forgive me. 360 00:19:05,776 --> 00:19:07,441 I forgive you. 361 00:19:19,114 --> 00:19:20,314 Felix! 362 00:19:20,315 --> 00:19:23,707 You are unencumbered by ability and talent. 363 00:19:24,602 --> 00:19:25,860 Go out and take yourself a lover 364 00:19:25,884 --> 00:19:27,702 so you can bring something to this. 365 00:19:27,726 --> 00:19:30,426 Right now, take a lover, a big ole lover. 366 00:19:30,450 --> 00:19:33,270 Go. 367 00:19:33,294 --> 00:19:37,429 I want to see scars! 368 00:19:38,982 --> 00:19:40,082 Zusanna? 369 00:19:40,083 --> 00:19:42,002 Jack, what are you doing here? 370 00:19:42,026 --> 00:19:44,446 I came to ask Theodore for my job back. 371 00:19:44,470 --> 00:19:46,288 I can't lose my dental. 372 00:19:46,312 --> 00:19:48,774 When you slapped me, you knocked a tooth loose. 373 00:19:49,957 --> 00:19:53,487 I swallowed it on my bus ride home. 374 00:19:57,328 --> 00:19:58,746 What are you doing here? 375 00:19:58,770 --> 00:20:01,910 Well, I work here. I'm your replacement. 376 00:20:01,934 --> 00:20:03,371 But you said teaching here... 377 00:20:04,297 --> 00:20:07,438 Wait a minute, you manipulated me to steal my job? 378 00:20:07,462 --> 00:20:11,043 Jack, I needed insurance. So I spun a little tale. 379 00:20:11,067 --> 00:20:14,728 I created a conflict between us for the greater purpose. 380 00:20:14,752 --> 00:20:16,731 You know what that's called? 381 00:20:16,755 --> 00:20:19,554 Acting, Jack. 382 00:20:20,760 --> 00:20:23,308 Oh, that's "octing-jock." 383 00:20:23,965 --> 00:20:26,184 Yes, it's you, my boy. 384 00:20:26,208 --> 00:20:29,549 That was your first lesson and you passed with flying colors. 385 00:20:29,573 --> 00:20:31,191 - I did? - Yes. 386 00:20:31,215 --> 00:20:34,155 You faced your fear and you leapt into the unknown. 387 00:20:34,179 --> 00:20:38,040 A man at your age and with your limited talent, 388 00:20:38,064 --> 00:20:40,826 it's the greatest leap I've ever seen. 389 00:20:41,736 --> 00:20:43,114 Oh, Jack. 390 00:20:43,512 --> 00:20:48,175 You know, sometimes I think of you as the son I never had. 391 00:20:48,199 --> 00:20:51,169 - Do you mean that? - Yeah... 392 00:20:52,084 --> 00:20:53,903 I still need money to go to the dentist though. 393 00:20:53,927 --> 00:20:57,147 Well, lucky for you, I know a job opening 394 00:20:57,171 --> 00:21:00,952 that will pay you just enough to keep you out of poverty 395 00:21:00,976 --> 00:21:05,279 but not nearly enough to make you feel secure. 396 00:21:06,624 --> 00:21:08,082 I have to pee. 397 00:21:08,106 --> 00:21:10,726 I have to... I let you pee! I am the alpha! 397 00:21:11,305 --> 00:21:17,582 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 28783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.