All language subtitles for The.Oath.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:13,050 I know someone that witnessed the shooting. 2 00:00:13,070 --> 00:00:15,170 -Somebody who says it was G? -It's a child. 3 00:00:16,230 --> 00:00:18,200 I'm taxin' the Ravens for what we're losin' 4 00:00:18,220 --> 00:00:20,090 because that asshole arrested G. 5 00:00:22,060 --> 00:00:24,030 -Hey! -Come on! Come on! Come on! 6 00:00:24,050 --> 00:00:26,170 If you had a witness, I'd still be in jail. 7 00:00:26,190 --> 00:00:28,110 I just don't want to put this person in your sights, man. 8 00:00:28,130 --> 00:00:30,090 Who is it? 9 00:00:30,110 --> 00:00:31,090 Move. 10 00:00:31,110 --> 00:00:32,220 I did not rape your mother. 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 We slept together once. Consensually. 12 00:00:35,020 --> 00:00:37,160 Wake the hell up, or get out! 13 00:00:37,180 --> 00:00:39,070 'Cause I'm not the one who's lying. 14 00:00:39,090 --> 00:00:41,120 Dani told her friend that men with guns 15 00:00:41,140 --> 00:00:43,200 broke into your house a few nights ago. 16 00:00:43,220 --> 00:00:45,230 I'm going to ask the Department of Children's Services 17 00:00:46,010 --> 00:00:47,020 to do a home check. 18 00:00:47,040 --> 00:00:48,020 They trust you yet? 19 00:00:48,040 --> 00:00:49,140 They don't even trust each other. 20 00:00:49,160 --> 00:00:51,220 It's about time I meet these people myself. 21 00:00:52,000 --> 00:00:53,190 Start layin' track for an intro. 22 00:00:53,210 --> 00:00:55,160 This relationship you got with the cartel-- 23 00:00:55,180 --> 00:00:56,210 it's gonna end badly. 24 00:00:56,230 --> 00:00:58,030 They're not gonna let us walk away. 25 00:00:58,050 --> 00:00:59,200 Then I need someone I can trust runnin' it. 26 00:00:59,220 --> 00:01:01,080 I don't want to go to jail again. 27 00:01:01,100 --> 00:01:03,000 -Can I help you? -DEA! Hands where I can see 'em! 28 00:01:03,020 --> 00:01:04,090 What the hell's goin' on? 29 00:01:04,110 --> 00:01:06,110 The DEA has their hands on the cartel's throat, 30 00:01:06,130 --> 00:01:09,020 and it's just a matter of time before our connection to them comes up. 31 00:01:09,040 --> 00:01:11,120 I'll find Price and get the answers we need. 32 00:01:11,140 --> 00:01:12,230 She can't come to the phone right now. 33 00:01:13,010 --> 00:01:14,050 But maybe I can help. 34 00:01:14,070 --> 00:01:16,070 Your brother's running his own program, 35 00:01:16,090 --> 00:01:18,000 and Price is gonna help him do it. 36 00:01:18,020 --> 00:01:19,120 You don't wanna hear the truth, do you? 37 00:01:19,140 --> 00:01:21,040 That your son is a traitor. 38 00:01:21,060 --> 00:01:22,120 What are you gonna do about it? 39 00:01:22,140 --> 00:01:24,210 I will talk to him. Face to face. 40 00:01:24,230 --> 00:01:26,020 That's a bad idea. 41 00:04:13,180 --> 00:04:15,120 What did he say? 42 00:04:16,210 --> 00:04:19,100 -He wants the Ravens to work for him. -And? 43 00:04:19,120 --> 00:04:22,010 Listen, I said what I needed to to get out of that room. 44 00:04:23,100 --> 00:04:25,130 That doesn't mean I'm gonna do it. 45 00:04:25,150 --> 00:04:28,000 So, you're gonna say no? 46 00:04:29,220 --> 00:04:31,050 Yes. 47 00:04:31,070 --> 00:04:32,160 Good. 48 00:04:33,180 --> 00:04:34,220 I'm glad to hear that, 49 00:04:35,000 --> 00:04:39,060 because there are a lot of people that are still loyal to my family 50 00:04:39,080 --> 00:04:41,050 that want to see my father back in power. 51 00:04:51,040 --> 00:04:53,150 - What the hell's goin' on? - You OK? 52 00:04:53,170 --> 00:04:54,230 Where's Cole? 53 00:04:55,010 --> 00:04:57,000 Texted him to meet us, but he never showed. 54 00:04:57,020 --> 00:05:00,210 Ricardo's taken over the cartel. Killed anyone loyal to Ignacio. 55 00:05:03,160 --> 00:05:05,170 -What about Carmen? -She's saying what she has to 56 00:05:05,190 --> 00:05:08,110 so that he doesn't lock her up like her father. 57 00:05:08,130 --> 00:05:10,010 And he tried to kill Price. 58 00:05:10,030 --> 00:05:11,160 But she got away. 59 00:05:11,180 --> 00:05:12,190 Shit. 60 00:05:12,210 --> 00:05:14,150 Why'd he have Hector take you to him? 61 00:05:14,170 --> 00:05:17,210 He wants us to organize the other cop gangs. 62 00:05:17,230 --> 00:05:20,110 Get them all working strictly for him. 63 00:05:20,130 --> 00:05:23,060 -Not happening. -But you told him no, right? 64 00:05:23,080 --> 00:05:25,210 Just like Carmen, I told him what he wanted to hear. 65 00:05:25,230 --> 00:05:27,220 But as far as we're concerned, it's a no. 66 00:05:28,000 --> 00:05:30,190 How do we distance ourselves from this without it going south? 67 00:05:30,210 --> 00:05:33,120 We back Carmen. 68 00:05:33,140 --> 00:05:36,030 Are you fucking kidding me? 69 00:05:38,060 --> 00:05:40,120 It's the lesser of two evils. 70 00:05:46,110 --> 00:05:50,130 This isn't about Barry or that man. This is about you. 71 00:05:50,150 --> 00:05:52,020 You said we should always tell the truth. 72 00:05:53,030 --> 00:05:57,010 I did. And I would never ask you to lie. 73 00:05:57,030 --> 00:05:59,040 We just want you 74 00:05:59,060 --> 00:06:00,180 to not talk about this. 75 00:06:00,200 --> 00:06:02,020 To anyone. 76 00:06:04,150 --> 00:06:06,080 He killed Barry. 77 00:06:06,100 --> 00:06:08,160 And God will judge him for that. 78 00:06:10,070 --> 00:06:12,000 Just promise us. Please. 79 00:06:16,200 --> 00:06:19,110 You know what, Barry wouldn't want you in danger. 80 00:06:19,130 --> 00:06:23,100 And that's what will happen if people know that you saw the shooting. 81 00:06:23,120 --> 00:06:27,030 You said tellin' the truth builds trust in an untruthful world. 82 00:06:29,180 --> 00:06:31,180 I say a lot of things. 83 00:06:31,200 --> 00:06:33,210 But I'm just a man, son. 84 00:06:35,000 --> 00:06:36,080 I'm not always right. 85 00:06:39,200 --> 00:06:41,180 You was about that. 86 00:07:19,190 --> 00:07:21,090 Dani, are you OK? 87 00:07:21,110 --> 00:07:22,190 Isabel Williams. 88 00:07:22,210 --> 00:07:25,050 I'm with the Department of Child Services. 89 00:07:25,070 --> 00:07:27,140 I'm taking Dani into state protection. 90 00:07:27,160 --> 00:07:28,210 The hell you are. 91 00:07:29,210 --> 00:07:31,110 Here's the court order. 92 00:07:46,010 --> 00:07:47,150 So you go to college? 93 00:07:48,200 --> 00:07:50,110 Are you kidding me? 94 00:07:50,130 --> 00:07:52,110 Maybe I would have if you'd been around to pay for it. 95 00:08:03,030 --> 00:08:04,110 Must be nice 96 00:08:04,130 --> 00:08:07,220 having all these young women constantly throwing themselves at you. 97 00:08:08,000 --> 00:08:09,010 Not really. 98 00:08:09,030 --> 00:08:11,070 You learn to set up some pretty firm boundaries. 99 00:08:11,090 --> 00:08:12,150 How do you mean? 100 00:08:12,170 --> 00:08:15,000 I teach in a class with more than 80% women. 101 00:08:15,020 --> 00:08:17,020 Many of them would be more than happy to... 102 00:08:17,040 --> 00:08:20,140 threaten or flirt their ways to a passing grade. 103 00:08:20,160 --> 00:08:22,140 Don't try and tell me you don't date. 104 00:08:22,160 --> 00:08:25,000 You're in your fifties, you're not dead. 105 00:08:25,020 --> 00:08:26,060 Yeah, I'm careful. 106 00:08:26,080 --> 00:08:28,050 Bad relationship could end my career. 107 00:08:30,030 --> 00:08:32,170 It's why I keep my office hours in a public area. 108 00:08:35,090 --> 00:08:36,100 Hey. 109 00:08:36,120 --> 00:08:37,140 Excuse me a minute. 110 00:08:49,040 --> 00:08:51,230 Are--Are you here officially? 111 00:08:52,010 --> 00:08:53,170 What do you mean? 112 00:08:53,190 --> 00:08:56,080 With Mr. Everett. About the accusations? 113 00:08:58,000 --> 00:08:59,200 What accusations? 114 00:09:04,150 --> 00:09:06,050 Sorry to bother you. 115 00:09:33,070 --> 00:09:34,120 Officer Hammond. 116 00:09:35,100 --> 00:09:36,170 Can we speak? 117 00:09:39,000 --> 00:09:40,090 About what? 118 00:09:40,110 --> 00:09:42,150 I'm looking for Aria Price. 119 00:09:42,170 --> 00:09:44,130 Any idea where she's at? 120 00:09:49,110 --> 00:09:51,160 Ignacio Velasquez. 121 00:09:51,180 --> 00:09:54,230 Freed during transport by a heavily armed, well informed group. 122 00:09:55,010 --> 00:09:59,200 There's also security contracts that tie you to Carmen Velasquez. 123 00:09:59,220 --> 00:10:01,200 What does one thing have to do with the other? 124 00:10:01,220 --> 00:10:03,190 Everything. I'm gonna let you in on something 125 00:10:03,210 --> 00:10:06,060 so we can both stop wasting each other's time. 126 00:10:06,080 --> 00:10:08,150 Aria Price is out because I let her out, 127 00:10:08,170 --> 00:10:11,170 and I did so not because of information she gave me, 128 00:10:11,190 --> 00:10:14,150 but information that she would be gathering for me. 129 00:10:14,170 --> 00:10:16,190 So she was an informant? 130 00:10:18,180 --> 00:10:20,030 "Was"? 131 00:10:22,040 --> 00:10:23,180 Is she dead? 132 00:10:25,120 --> 00:10:28,040 If you got a case, arrest me. 133 00:10:28,060 --> 00:10:30,060 If not, piss off! 134 00:10:30,080 --> 00:10:33,190 I have everything I need to indict you and the rest of the Ravens 135 00:10:33,210 --> 00:10:35,190 for what you did with Ignacio. 136 00:10:42,070 --> 00:10:44,140 But it's the cartel I want. 137 00:10:46,010 --> 00:10:49,130 So what I'm doing here... is giving you a choice. 138 00:10:49,150 --> 00:10:52,110 What's the ask? Exactly. 139 00:10:52,130 --> 00:10:55,000 Price is either dead or on the run. 140 00:10:55,020 --> 00:10:57,120 Either way, I need a new informant. 141 00:10:57,140 --> 00:11:00,010 One that's already inside and trusted. 142 00:11:00,030 --> 00:11:02,030 Ignacio isn't running things anymore. 143 00:11:02,050 --> 00:11:03,150 Ricardo is. 144 00:11:03,170 --> 00:11:06,170 Good. He's impulsive. 145 00:11:06,190 --> 00:11:09,040 Makes him easy to manipulate. 146 00:11:11,020 --> 00:11:13,090 Are you in? Or out? 147 00:11:14,230 --> 00:11:18,200 This decision isn't just mine to make. I need to run it by my guys. 148 00:11:18,220 --> 00:11:21,150 No, this deal is for your ears only. 149 00:11:23,170 --> 00:11:25,040 And it's not a free ride. 150 00:11:25,060 --> 00:11:27,220 There are consequences to actions. 151 00:11:28,000 --> 00:11:32,100 Once we take the cartel down, you go to jail as well. 152 00:11:32,120 --> 00:11:34,050 Then why would I do it? 153 00:11:34,070 --> 00:11:37,110 Because for every cartel member you testify against, 154 00:11:37,130 --> 00:11:39,060 your sentence gets reduced. 155 00:11:39,080 --> 00:11:42,130 -Not interested. -You'll be the only Raven to testify 156 00:11:42,150 --> 00:11:45,040 and the only Raven we'll prosecute. 157 00:11:46,220 --> 00:11:48,160 So you'll keep all my guys out of it? 158 00:11:48,180 --> 00:11:51,060 As long as you do what's needed. 159 00:11:52,100 --> 00:11:54,160 I've been lied to before, so I want it in writing. 160 00:11:54,180 --> 00:11:56,070 That's not a problem. 161 00:11:58,000 --> 00:12:01,040 We need to get Ignacio back in custody. 162 00:12:01,060 --> 00:12:04,060 And you need to find out where he's at, and tell me. 163 00:12:05,070 --> 00:12:08,220 He's being held by Ricardo's men. I don't know where. 164 00:12:09,000 --> 00:12:10,190 Then find out through Carmen. 165 00:12:10,210 --> 00:12:13,100 And put a target on my back? 166 00:12:13,120 --> 00:12:15,210 She's gonna know I was the one who gave him up. 167 00:12:15,230 --> 00:12:18,030 You broke him out. 168 00:12:18,050 --> 00:12:21,000 It's only fair that you help get him back. 169 00:12:42,100 --> 00:12:45,190 - Where are you, Cole? - Cole's tied up right now. 170 00:12:53,050 --> 00:12:55,210 Where is he? The fuck's my brother? 171 00:12:55,230 --> 00:12:57,070 He's safe, for now. 172 00:12:59,070 --> 00:13:02,140 You remember what happened when Neckbone fucked with my family, right? 173 00:13:02,160 --> 00:13:06,030 This is happenin' because your brother crossed the line. 174 00:13:06,050 --> 00:13:07,220 And I ain't Neckbone. 175 00:13:11,190 --> 00:13:13,120 He's still alive. 176 00:13:13,140 --> 00:13:15,200 And he'll stay that way, as long as I get what I want, 177 00:13:17,230 --> 00:13:19,050 What is it you want? 178 00:13:19,070 --> 00:13:22,080 I'm hearing there's a witness to some work I put in. 179 00:13:22,100 --> 00:13:24,190 But your brother won't tell me who it is. 180 00:13:24,210 --> 00:13:27,150 So before I go to an ignorant place and beat it out of him, 181 00:13:27,170 --> 00:13:29,120 I figured I'd ask you. 182 00:13:32,070 --> 00:13:33,190 Take me to him. 183 00:13:34,100 --> 00:13:36,110 Take me to him and I'll get you the answer you need. 184 00:13:36,130 --> 00:13:38,060 No, you won't. 185 00:13:38,080 --> 00:13:40,070 You'll just try something stupid. 186 00:13:42,150 --> 00:13:44,200 You touch him... 187 00:13:44,220 --> 00:13:46,090 we're goin' to war. 188 00:13:47,080 --> 00:13:49,220 So think real hard about your next move, huh? 189 00:13:50,160 --> 00:13:53,050 You got 24 hours. 190 00:13:53,070 --> 00:13:56,040 If I don't have a witness by then, 191 00:13:56,060 --> 00:13:58,190 then I'll do something stupid. 192 00:13:58,210 --> 00:14:00,000 You feel me? 193 00:14:00,020 --> 00:14:01,200 You already have. 194 00:14:04,170 --> 00:14:06,020 Clock's ticking. 195 00:14:08,130 --> 00:14:12,070 We're not really gonna give up a witness to that asshole, are we? 196 00:14:12,090 --> 00:14:13,200 No. 197 00:14:20,130 --> 00:14:23,230 I need you two to start sniffin' around G's territory. 198 00:14:24,010 --> 00:14:26,160 See if we can't get a lead on where they're keepin' him. 199 00:14:26,180 --> 00:14:28,080 But we better keep it low-key, 200 00:14:28,100 --> 00:14:31,040 'cause G hears we're doin' it, he'll kill Cole. 201 00:14:48,060 --> 00:14:49,140 Steve. 202 00:14:53,030 --> 00:14:55,150 Cole's not the only problem. I can see it on your face. 203 00:14:57,100 --> 00:14:59,030 There something else going on? 204 00:15:03,150 --> 00:15:04,190 Yeah. 205 00:15:06,150 --> 00:15:09,010 We're a family. We handle this shit together. 206 00:15:10,140 --> 00:15:12,140 So tell me. What's up? 207 00:15:13,110 --> 00:15:16,100 You trust me, Karen? 208 00:15:16,120 --> 00:15:18,170 Of course I do. 209 00:15:18,190 --> 00:15:20,200 Then stay out of it. 210 00:15:21,200 --> 00:15:22,220 Please. 211 00:15:39,140 --> 00:15:42,000 -Hey, you got a sec? -Now's not a good time. 212 00:15:42,020 --> 00:15:44,090 DCS took Dani away from me. 213 00:15:46,220 --> 00:15:48,020 What? 214 00:15:51,090 --> 00:15:52,200 Shit! 215 00:15:52,220 --> 00:15:55,010 -Yeah. -I'm sorry, Chris. 216 00:15:57,010 --> 00:15:58,190 I don't know what to do. 217 00:15:59,170 --> 00:16:01,160 Listen, you're not alone, all right? 218 00:16:01,180 --> 00:16:04,220 There's a lot of shit goin' on right now, but we got your back. 219 00:16:05,000 --> 00:16:07,020 I promise, we'll get your sister back. 220 00:16:07,040 --> 00:16:08,060 You hear me? 221 00:16:09,180 --> 00:16:10,230 Yeah. 222 00:16:12,070 --> 00:16:13,140 Yeah, thanks. 223 00:16:21,020 --> 00:16:22,140 Why the sudden interest? 224 00:16:22,160 --> 00:16:25,080 If there was a witness to a murder, I need to know about it. 225 00:16:25,100 --> 00:16:27,030 Where's Cole? 226 00:16:27,050 --> 00:16:28,220 He's tied up on somethin'. Why? 227 00:16:29,000 --> 00:16:30,210 I already told him about this, 228 00:16:30,230 --> 00:16:33,170 and he agreed it's better the kid doesn't come forward. 229 00:16:33,190 --> 00:16:34,200 The kid? 230 00:16:41,130 --> 00:16:44,010 Don't do this. Please. 231 00:16:45,170 --> 00:16:48,030 I'll find another way to keep G off the streets. 232 00:16:51,140 --> 00:16:53,150 And tell your friends, too. 233 00:16:53,170 --> 00:16:56,000 No more comin' here, askin' questions. 234 00:16:57,030 --> 00:16:58,150 Friends? 235 00:16:58,170 --> 00:17:00,150 The other cops. 236 00:17:00,170 --> 00:17:02,230 They were here this morning. 237 00:17:03,010 --> 00:17:04,200 Asking about the witness, as well. 238 00:17:04,220 --> 00:17:06,090 They have a name? 239 00:17:06,110 --> 00:17:09,060 I'm pretty sure one of the name tags said Jones. 240 00:18:16,020 --> 00:18:19,000 You leave a message saying it's important I call, 241 00:18:19,020 --> 00:18:21,060 and then when I do, you ignore me. 242 00:18:21,080 --> 00:18:23,120 There's a lot goin' on right now. 243 00:18:23,140 --> 00:18:25,150 No kidding. You look like shit. 244 00:18:27,100 --> 00:18:29,100 So why don't you tell me what's up? 245 00:18:31,170 --> 00:18:34,070 I need you to shut down the security business. 246 00:18:34,090 --> 00:18:37,070 Leave a letter of resignation on the desk where someone can find it, 247 00:18:37,090 --> 00:18:39,170 and just walk away. 248 00:18:39,190 --> 00:18:42,020 -Is it that bad? -Yes, that bad. 249 00:18:45,010 --> 00:18:46,190 And you need to distance yourself, brother. 250 00:18:46,210 --> 00:18:48,080 Talk to me. Talk to me. C'mon. 251 00:18:51,100 --> 00:18:52,130 You were right. 252 00:18:54,000 --> 00:18:55,190 So just fuckin' do it. 253 00:19:35,000 --> 00:19:36,100 No. 254 00:20:13,030 --> 00:20:15,110 The Vipers are puttin' in work for G. 255 00:20:15,130 --> 00:20:17,110 And the witness he's lookin' to wet down is a kid. 256 00:20:17,130 --> 00:20:19,150 So giving him up is a non-starter. 257 00:20:19,170 --> 00:20:22,060 Yeah. We need another way to get Cole back. 258 00:20:22,080 --> 00:20:25,030 If the Vipers are workin' that closely with G, 259 00:20:25,050 --> 00:20:27,030 they gotta know where Cole is. 260 00:20:27,050 --> 00:20:29,020 So how do we get them to tell us? 261 00:20:29,040 --> 00:20:30,150 We ask an ugly way. 262 00:20:30,170 --> 00:20:33,220 They're still not gonna say shit. I know those guys. 263 00:20:34,000 --> 00:20:35,200 Then maybe we point out 264 00:20:35,220 --> 00:20:38,050 there's a shitload more money to be made workin' for the cartel. 265 00:20:48,090 --> 00:20:49,090 Hey. 266 00:20:52,210 --> 00:20:54,010 Got answers for me? 267 00:20:54,030 --> 00:20:56,000 If you want the cop gangs in your back pocket, 268 00:20:56,020 --> 00:20:57,120 they'll need cash up front. 269 00:20:58,140 --> 00:20:59,210 Money motivates. 270 00:20:59,230 --> 00:21:02,200 No, no. We pay for services rendered. 271 00:21:02,220 --> 00:21:05,070 We don't do retainers. 272 00:21:05,090 --> 00:21:08,190 Ricardo, the only way the other cop gangs are gonna take this arrangement seriously 273 00:21:08,210 --> 00:21:11,030 is if you outpay the competition. 274 00:21:14,140 --> 00:21:16,220 -How much are we talking about? -Two hundred thousand. 275 00:21:18,160 --> 00:21:21,000 And even then, there are gonna be holdouts. 276 00:21:21,020 --> 00:21:23,100 But a majority will agree. 277 00:21:43,140 --> 00:21:46,110 Comin' over to our side? Where the real men are? 278 00:21:47,160 --> 00:21:49,030 Where's Cole? 279 00:21:49,050 --> 00:21:51,050 I don't know what you're talking about. 280 00:21:52,220 --> 00:21:56,060 -Anybody? -Snatching a cop is crossing the line. 281 00:21:56,080 --> 00:21:58,050 What do you think's gonna happen if G kills him? 282 00:21:58,070 --> 00:21:59,100 He'll be dead. 283 00:22:00,190 --> 00:22:02,140 Like them. 284 00:22:03,220 --> 00:22:06,020 These three. 285 00:22:06,040 --> 00:22:07,190 They died in the line. 286 00:22:07,210 --> 00:22:11,150 McNabb here ate his gun after he retired and his old lady left him. 287 00:22:14,090 --> 00:22:16,040 This guy. 288 00:22:16,060 --> 00:22:18,210 You guys remember this loser? 289 00:22:18,230 --> 00:22:21,000 Yeah, this is a dumb ass who's stupid enough 290 00:22:21,020 --> 00:22:23,110 to think he could rob the Colombian cartel. 291 00:22:26,010 --> 00:22:28,090 That's not on us, though. 292 00:22:28,110 --> 00:22:31,160 Towards the end, that sellout was more Raven than Viper. 293 00:22:36,110 --> 00:22:39,040 I know you all feel his pain, but you need to sit down. 294 00:22:40,070 --> 00:22:43,140 You ain't gonna shoot a cop. 295 00:22:44,160 --> 00:22:46,000 You ain't a cop to me. 296 00:22:52,160 --> 00:22:54,200 Take a seat, assholes. 297 00:23:01,190 --> 00:23:05,060 Whatever G's payin' you, we'll make sure the cartel doubles it. 298 00:23:05,080 --> 00:23:07,020 Just tell us where he's at. 299 00:23:08,190 --> 00:23:10,070 We're not interested. 300 00:23:10,090 --> 00:23:12,040 He speak for all of you? 301 00:23:12,060 --> 00:23:14,140 What, money ain't important? 302 00:23:14,160 --> 00:23:17,230 If it involves you assholes, no amount of money brings us to the table. 303 00:23:18,010 --> 00:23:19,200 Stop being a dick. Where's Cole? 304 00:23:22,130 --> 00:23:24,050 Go fuck yourself. 305 00:23:54,080 --> 00:23:57,010 You two post up on Jones, we'll take G. 306 00:23:57,030 --> 00:23:59,110 See if that visit creates any movement. 307 00:24:11,020 --> 00:24:12,230 Holy shit. 308 00:24:13,010 --> 00:24:14,150 Never know what you're gonna need. 309 00:24:14,170 --> 00:24:16,160 That stuff isn't department issue. 310 00:24:18,090 --> 00:24:19,140 Let's go. 311 00:25:05,130 --> 00:25:07,210 So why we back in bed with the cartel? 312 00:25:09,100 --> 00:25:11,090 Thought you didn't want to hear about it. 313 00:25:14,190 --> 00:25:17,170 Same reason we do anything. We're on a money chase. 314 00:25:30,160 --> 00:25:33,050 You see that look in Karen's eyes when she came at Jones? 315 00:25:35,000 --> 00:25:36,110 Yeah. 316 00:25:38,010 --> 00:25:40,090 She don't do grief like normal people. 317 00:25:41,220 --> 00:25:43,190 Never understood her and Foster. 318 00:25:44,230 --> 00:25:46,180 I don't think she did, either. 319 00:25:50,020 --> 00:25:52,180 What does she do like normal people? 320 00:26:01,090 --> 00:26:03,050 That's what I'm telling you. 321 00:26:03,070 --> 00:26:06,180 You don't play by the rules. You make them play by yours. 322 00:26:06,200 --> 00:26:08,050 If it was me-- 323 00:26:08,070 --> 00:26:10,130 It's not you. It's me. 324 00:26:10,150 --> 00:26:13,090 When it comes to my sister, I'm not takin' chances. 325 00:26:13,110 --> 00:26:16,000 You want her back, you do whatever it takes. 326 00:26:20,160 --> 00:26:23,010 Put this under the tire well of Jones's car. 327 00:26:23,030 --> 00:26:25,130 It's that ugly-ass Camaro over there. 328 00:26:25,150 --> 00:26:27,010 Hey, listen. 329 00:26:28,040 --> 00:26:29,220 Take your time, do it right, 330 00:26:30,000 --> 00:26:31,130 and don't be seen. 331 00:26:31,150 --> 00:26:32,170 Got it. 332 00:26:46,080 --> 00:26:48,000 - Yeah? - Can you talk? 333 00:26:49,130 --> 00:26:51,130 Yeah. About what? 334 00:26:54,020 --> 00:26:56,110 I want you to tell me exactly what he did to you. 335 00:27:04,070 --> 00:27:05,140 Why? 336 00:27:33,000 --> 00:27:34,060 OK, I will. 337 00:27:34,080 --> 00:27:35,200 And Mom... 338 00:27:37,160 --> 00:27:38,190 thank you. 339 00:27:45,100 --> 00:27:46,200 You OK? 340 00:27:49,080 --> 00:27:50,130 Yeah. 341 00:28:05,080 --> 00:28:07,180 Ohh-- Oh, fuck! 342 00:28:26,040 --> 00:28:28,030 Help! Help! 343 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Son of a bitch hit an alarm, 344 00:28:31,180 --> 00:28:34,170 - we need to move him! -I'll be there in five. 345 00:28:36,110 --> 00:28:38,120 Let Steve know Jones is on the move. 346 00:28:54,010 --> 00:28:55,030 Jones is mobile. 347 00:28:55,050 --> 00:28:56,160 Jones. 348 00:28:56,180 --> 00:28:58,120 What's your 20 and direction of travel? 349 00:28:58,140 --> 00:29:01,010 East on 7th Street, crossing Cloverfield. 350 00:29:05,040 --> 00:29:06,140 Move him, let's go. 351 00:29:09,200 --> 00:29:10,220 Get him in the trunk. 352 00:29:19,180 --> 00:29:21,130 Don't even think about it! 353 00:29:26,030 --> 00:29:27,050 Back up. 354 00:29:29,140 --> 00:29:31,000 Move away, Jones. 355 00:29:31,020 --> 00:29:32,050 Move away. 356 00:29:32,070 --> 00:29:33,230 Back up! 357 00:29:34,010 --> 00:29:36,030 Easy, bitch. Easy. 358 00:29:36,050 --> 00:29:38,080 Back up. Got him, Ramos? 359 00:29:38,100 --> 00:29:39,150 Yeah. 360 00:29:47,200 --> 00:29:49,140 Yo, back it up, back up! 361 00:29:58,010 --> 00:29:59,070 He's in. 362 00:30:06,210 --> 00:30:08,050 Get G on the cell. 363 00:30:08,070 --> 00:30:09,110 Tell him we lost Cole. 364 00:30:16,020 --> 00:30:17,120 Uh, thank you. 365 00:30:24,010 --> 00:30:26,020 Sit down, old man. 366 00:30:27,010 --> 00:30:28,200 And you too, lady. 367 00:30:36,130 --> 00:30:38,170 Now, you know why I'm here. 368 00:30:38,190 --> 00:30:41,150 Just give me a name, and... 369 00:30:41,170 --> 00:30:43,150 we're out of your lives. 370 00:30:43,170 --> 00:30:46,120 Son, I have no idea what you're talkin' about. 371 00:30:47,180 --> 00:30:49,150 -Aah! -Don't you touch him! 372 00:30:49,170 --> 00:30:51,140 We don't know what you're talking about! 373 00:30:53,010 --> 00:30:55,120 Yeah...you do. 374 00:30:58,200 --> 00:31:02,010 I'm gonna give you five chances, and then it's over. 375 00:31:02,230 --> 00:31:04,230 Arm, arm. 376 00:31:05,010 --> 00:31:06,230 Leg, leg. 377 00:31:07,010 --> 00:31:08,150 And head. 378 00:31:11,180 --> 00:31:13,010 Get off me! 379 00:31:13,030 --> 00:31:16,120 I need to ask the same question. 380 00:31:16,140 --> 00:31:17,190 He doesn't-- 381 00:31:17,210 --> 00:31:19,160 He doesn't know! 382 00:31:22,020 --> 00:31:23,120 Is that right? 383 00:31:25,220 --> 00:31:27,040 Do you know? 384 00:31:28,190 --> 00:31:30,010 Same game. 385 00:31:30,030 --> 00:31:32,000 Different target. 386 00:31:32,020 --> 00:31:34,040 -Aaah! -Stop it! 387 00:31:34,060 --> 00:31:36,130 - Stop it! - Oh, I will. 388 00:31:36,150 --> 00:31:38,180 When you give me an answer! 389 00:31:41,200 --> 00:31:45,100 It's me! I me, I'm the witness! 390 00:32:16,050 --> 00:32:18,190 - He's a cop. - Come on, man, move! 391 00:32:55,030 --> 00:32:57,120 Oh, man... 392 00:33:12,120 --> 00:33:14,160 This is only temporary. 393 00:33:14,180 --> 00:33:16,130 For how long? 394 00:33:19,090 --> 00:33:20,230 I don't know. 395 00:33:21,190 --> 00:33:23,150 Not forever. 396 00:33:23,170 --> 00:33:25,170 I'm gonna get you back. 397 00:33:25,190 --> 00:33:28,050 I don't wanna stay here. I wanna go with you. 398 00:33:31,230 --> 00:33:34,040 They won't listen to me here. 399 00:33:34,230 --> 00:33:36,080 I know. 400 00:33:37,100 --> 00:33:40,000 I'm gonna bring you back home. I promise. 401 00:33:41,100 --> 00:33:42,170 OK? 402 00:33:42,190 --> 00:33:44,090 Yeah. 403 00:33:44,110 --> 00:33:46,100 Just gotta try and be strong. 404 00:34:10,210 --> 00:34:12,090 Cole. 405 00:34:17,010 --> 00:34:19,000 Want me to come in? 406 00:35:44,010 --> 00:35:46,040 I know it's late. I'm sorry. 407 00:35:49,060 --> 00:35:50,130 Drink? 408 00:35:54,180 --> 00:35:56,180 This isn't a social call. 409 00:35:56,200 --> 00:35:58,120 Let's make it one. 410 00:36:11,010 --> 00:36:12,070 If you want to talk business, 411 00:36:12,090 --> 00:36:14,140 you probably should be talking to my brother. 412 00:36:14,160 --> 00:36:15,220 Right? 413 00:36:18,100 --> 00:36:21,090 If I'm doin' business with your family, I'd rather it be with you. 414 00:36:21,110 --> 00:36:23,140 That's not your decision to make. 415 00:36:25,100 --> 00:36:27,170 Do you know where Ignacio is being held? 416 00:36:29,040 --> 00:36:33,130 -Why? -If I can free your father... 417 00:36:33,150 --> 00:36:35,100 what's in it for me? 418 00:36:38,140 --> 00:36:39,220 Depends. 419 00:36:40,170 --> 00:36:42,080 What are you after? 420 00:37:16,200 --> 00:37:18,060 Qué? 421 00:37:20,020 --> 00:37:22,050 - Qué paso? - We need to talk now. 422 00:37:22,070 --> 00:37:25,080 OK. I'll see you here in an hour. 423 00:37:40,010 --> 00:37:41,130 Hey. 424 00:37:42,100 --> 00:37:45,040 -Thanks for meeting me. -You said it was important. 425 00:37:45,060 --> 00:37:47,190 Yeah. I need to ask you something. 426 00:37:48,150 --> 00:37:50,050 About? 427 00:37:51,100 --> 00:37:53,180 How long have you been teaching at the university? 428 00:37:53,200 --> 00:37:56,210 This one... seven years. 429 00:37:58,060 --> 00:37:59,080 And before that? 430 00:38:01,180 --> 00:38:02,200 Why? 431 00:38:11,110 --> 00:38:13,130 These are complaints... 432 00:38:13,150 --> 00:38:15,200 filed by female students and faculty members 433 00:38:15,220 --> 00:38:18,080 from the last three places that you've worked. 434 00:38:21,050 --> 00:38:22,140 They're all the same. 435 00:38:24,180 --> 00:38:27,060 But you kept your job because there's nothing in here 436 00:38:27,080 --> 00:38:29,150 that you couldn't dismiss as a misunderstanding. 437 00:38:31,010 --> 00:38:32,170 -Or consensual. -This is-- 438 00:38:32,190 --> 00:38:34,050 I don't want to hear your side of the story. 439 00:38:34,070 --> 00:38:36,030 -I want to hear theirs. -There's nothing here-- 440 00:38:36,050 --> 00:38:39,180 My mother told me exactly what you did to her. 441 00:38:42,230 --> 00:38:46,050 It's hard to believe I came from your pathetic set of balls. 442 00:38:46,070 --> 00:38:48,090 Now, when I let go, 443 00:38:48,110 --> 00:38:52,050 you'll suffer for a little bit, but the pain will fade. 444 00:38:53,060 --> 00:38:56,080 -Ow! -What you do to these women... 445 00:38:56,100 --> 00:38:59,010 -never leaves them. -All right! All right! 446 00:38:59,030 --> 00:39:00,160 Aaah! 447 00:39:00,180 --> 00:39:02,070 All right, what? 448 00:39:02,090 --> 00:39:04,110 -She might have felt that-- -Don't go there. 449 00:39:04,130 --> 00:39:05,200 Say the word. 450 00:39:05,220 --> 00:39:08,090 Say "I raped her." 451 00:39:08,110 --> 00:39:10,060 I raped her. I raped her! 452 00:39:21,200 --> 00:39:24,100 From now on, you keep it in your pants. 453 00:39:26,060 --> 00:39:28,100 Because if you don't, 454 00:39:28,120 --> 00:39:30,210 I'm gonna come back here and rip that fucker off. 455 00:40:36,050 --> 00:40:38,160 Go! Go! Go! 456 00:40:59,090 --> 00:41:01,080 Habla. 457 00:41:46,100 --> 00:41:49,090 We have the package. Heading back to home base. 458 00:41:50,210 --> 00:41:52,100 So now what? 459 00:41:53,150 --> 00:41:55,110 We focus on Ricardo. 32362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.