All language subtitles for Lost - 1x05 - White Rabbit.DVD.WAT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:11,666 Stay down. 2 00:00:20,754 --> 00:00:24,690 Your choice, man. Walk away now, you won't get your ass kicked. 3 00:00:33,099 --> 00:00:35,465 You should've stayed down, Jack. 4 00:00:35,535 --> 00:00:38,663 Jack! Jack! 5 00:00:41,241 --> 00:00:43,072 Jack! 6 00:00:43,143 --> 00:00:44,508 Hey, Jack! 7 00:00:44,577 --> 00:00:46,010 There's someone out there! 8 00:00:46,079 --> 00:00:47,979 - You gotta... The current! - What? 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,515 There's someone there! Look! 10 00:00:49,582 --> 00:00:51,641 Help! 11 00:00:51,718 --> 00:00:53,583 - Help! - I woke up, and she's... 12 00:00:53,653 --> 00:00:57,180 I don't swim. I don't swim. 13 00:01:49,542 --> 00:01:51,635 You're okay. 14 00:01:51,711 --> 00:01:55,807 Just deep breaths now. Come on. Just breathe. 15 00:01:55,882 --> 00:01:58,749 Just breathe. Yeah. 16 00:02:00,887 --> 00:02:02,878 Did you get her? 17 00:02:02,956 --> 00:02:05,083 What? 18 00:02:05,892 --> 00:02:08,087 There was a woman. I was trying... 19 00:02:08,161 --> 00:02:10,459 Did you get her? 20 00:02:12,832 --> 00:02:14,424 Help! 21 00:02:15,668 --> 00:02:18,262 - We gotta go back. - Help! 22 00:02:21,641 --> 00:02:24,337 Help! 23 00:02:25,011 --> 00:02:26,501 Come on. 24 00:02:29,682 --> 00:02:31,513 Come on. 25 00:02:46,166 --> 00:02:49,966 - Jack! - There's someone else still out there. 26 00:03:50,196 --> 00:03:51,595 Hey. 27 00:03:53,366 --> 00:03:55,857 So, what'd they say? 28 00:03:56,469 --> 00:03:58,937 - Jack, maybe you should... - Who was she? 29 00:04:01,241 --> 00:04:03,607 Her name was Joanna. 30 00:04:04,043 --> 00:04:06,705 She wasn't supposed to be on the plane. 31 00:04:06,779 --> 00:04:10,237 She was scuba diving off the Barrier Reef and got an ear infection, 32 00:04:10,316 --> 00:04:13,308 and so the doctor grounded her for two days. 33 00:04:13,386 --> 00:04:15,377 She bumped her flight. 34 00:04:15,455 --> 00:04:18,219 That's how she ended up with us. 35 00:04:18,291 --> 00:04:20,953 She was just swimming this morning. 36 00:04:21,027 --> 00:04:23,621 Got caught in the riptide. 37 00:04:25,164 --> 00:04:28,622 We've been here six days. I never talked to her. Never said a word. 38 00:04:28,701 --> 00:04:31,534 - Jack, don't... - There are 47 of us. Never said a word. 39 00:04:31,604 --> 00:04:33,572 - You tried. - No, I didn't. 40 00:04:35,508 --> 00:04:37,499 I thought maybe I could... 41 00:04:37,577 --> 00:04:40,740 I thought I could bring him back and still have the time. 42 00:04:40,813 --> 00:04:44,874 I was there... in the water. 43 00:04:45,852 --> 00:04:47,581 I didn't try. 44 00:04:48,588 --> 00:04:51,386 I decided not to go after her. 45 00:04:58,631 --> 00:04:59,791 Jack? 46 00:05:03,236 --> 00:05:04,430 Jack? 47 00:05:07,240 --> 00:05:08,571 Are you okay? 48 00:05:08,641 --> 00:05:10,973 - Did you see that? - What? 49 00:05:11,044 --> 00:05:13,171 Standing there in the water, there was a man. 50 00:05:15,982 --> 00:05:18,109 You didn't see that? 51 00:05:19,052 --> 00:05:21,452 Jack, when was the last time you slept? 52 00:05:27,327 --> 00:05:30,319 I need to put this with the rest of the gear. 53 00:05:39,872 --> 00:05:41,669 Who taught you that? 54 00:05:42,742 --> 00:05:45,404 Sun. The Korean lady. 55 00:05:46,546 --> 00:05:49,379 - Don't swallow it. - Why not? 56 00:05:49,449 --> 00:05:52,748 - Ocean water will make you thirsty. - Why? 57 00:05:55,188 --> 00:05:57,588 Just don't swallow it, man. All right? 58 00:07:12,999 --> 00:07:15,194 Have you got it, or what? 59 00:07:15,268 --> 00:07:16,929 You're in my light, sticks. 60 00:07:17,003 --> 00:07:21,565 - What the hell is that supposed to...? - Light, comma, sticks. 61 00:07:21,641 --> 00:07:23,802 As in those legs of yours. 62 00:07:23,876 --> 00:07:26,777 While I love my new nickname, and I think it's sweet... 63 00:07:26,846 --> 00:07:29,007 Calm down. 64 00:07:29,081 --> 00:07:30,446 I got your damn stuff. 65 00:07:31,417 --> 00:07:34,853 - It'll keep off sand fleas? - You bet. 66 00:07:34,921 --> 00:07:37,287 Even has aloe. 67 00:07:38,958 --> 00:07:40,823 How much? 68 00:07:41,594 --> 00:07:45,257 - Your money's no good here. - Then what the hell do you want? 69 00:07:48,434 --> 00:07:50,959 - If you really think I... - Five grand. 70 00:07:51,037 --> 00:07:53,437 I thought you said my money was no good here. 71 00:07:53,506 --> 00:07:55,474 I was negotiating. 72 00:07:55,541 --> 00:07:59,637 I can take an IOU. Something tells me you're good... 73 00:07:59,712 --> 00:08:01,646 ...for it. 74 00:08:15,361 --> 00:08:16,988 Hey. 75 00:08:17,063 --> 00:08:19,691 You haven't found a hairbrush in there, have you? 76 00:08:19,765 --> 00:08:21,027 No. Sorry. 77 00:08:21,100 --> 00:08:23,500 God, I must've looked through 20 suitcases. 78 00:08:23,569 --> 00:08:25,901 Can't find one. It's weird, right? 79 00:08:25,972 --> 00:08:29,135 I mean, you'd think that everyone packs a hairbrush... 80 00:08:29,208 --> 00:08:30,698 Whoa. 81 00:08:31,511 --> 00:08:35,208 - You all right? - Yeah, it's just the heat. 82 00:08:35,748 --> 00:08:36,840 Oh. 83 00:08:36,916 --> 00:08:40,374 - And I'm pregnant. - Really? 84 00:08:41,354 --> 00:08:43,083 Thanks. 85 00:08:45,157 --> 00:08:46,590 What are you doing? 86 00:08:46,659 --> 00:08:51,187 I'm sorting the practical clothes from the impractical. 87 00:08:51,264 --> 00:08:54,529 - Wanna help? - Sure. 88 00:08:55,368 --> 00:08:58,804 - Can I ask you something? - Sure. Shoot. 89 00:08:58,871 --> 00:09:00,805 Are you a Gemini? 90 00:09:03,442 --> 00:09:05,967 - Yeah, I am. - I thought so. 91 00:09:06,045 --> 00:09:08,536 Restless. Passionate. 92 00:09:08,614 --> 00:09:11,481 Everyone thinks astrology is just a load of crap, 93 00:09:11,551 --> 00:09:13,576 but that's because they don't get it. 94 00:09:14,353 --> 00:09:16,344 I could do your chart if you wanted. 95 00:09:17,924 --> 00:09:19,482 Or not. 96 00:09:20,726 --> 00:09:22,751 Geminis. 97 00:09:27,133 --> 00:09:28,259 Hey, Jack? 98 00:09:30,303 --> 00:09:31,292 Whoa. 99 00:09:32,838 --> 00:09:35,238 You look tired, brother. 100 00:09:35,308 --> 00:09:36,570 I'm fine. 101 00:09:36,642 --> 00:09:38,872 - What's up? - We've got a problem. 102 00:09:40,913 --> 00:09:43,575 - That's it? - That's it. 103 00:09:43,649 --> 00:09:45,674 - How many? - Eighteen. 104 00:09:45,751 --> 00:09:48,185 People just kinda took what they needed 'cause... 105 00:09:48,921 --> 00:09:51,617 ...we were supposed to be rescued. 106 00:09:51,691 --> 00:09:53,056 But we weren't. 107 00:09:53,125 --> 00:09:57,255 Even if we divvied it up, it wouldn't be enough for 47 people. 108 00:09:57,330 --> 00:10:00,629 Forty-six. There's 46 of us now. 109 00:10:02,101 --> 00:10:05,093 If people find out this is all we have, they'll freak out. 110 00:10:05,171 --> 00:10:07,935 The boar's running low. What should we tell them? 111 00:10:08,007 --> 00:10:10,703 - I don't know. - Make water-finding sticks. 112 00:10:10,776 --> 00:10:14,337 - What should we do with what we got? - I don't know. 113 00:10:16,515 --> 00:10:19,643 - We should put it in the tent, yeah? - Maybe the dog can find water. 114 00:10:19,719 --> 00:10:21,949 Better if no one knows how little is left. 115 00:10:22,021 --> 00:10:25,252 Dogs can find pot and bombs, so I'm sure they can find water. 116 00:10:25,324 --> 00:10:27,952 We tell the others we're running low, we can ration it. 117 00:10:28,027 --> 00:10:31,019 - Then you can decide... - I'm not deciding anything! 118 00:10:32,331 --> 00:10:34,128 Why not? 119 00:10:50,216 --> 00:10:52,411 You wanna come in? 120 00:11:02,995 --> 00:11:05,327 So... 121 00:11:05,398 --> 00:11:08,060 You wanna tell me what happened? 122 00:11:08,134 --> 00:11:10,125 A couple of guys jumped Marc Silverman. 123 00:11:11,103 --> 00:11:13,594 A couple of guys jumped Marc Silverman. 124 00:11:13,673 --> 00:11:16,369 But they didn't jump you. 125 00:11:17,677 --> 00:11:18,803 No. 126 00:11:24,650 --> 00:11:27,619 I had a boy on my table today. 127 00:11:27,687 --> 00:11:31,145 I don't know, maybe a year younger than you. 128 00:11:31,223 --> 00:11:33,418 He had a bad heart. 129 00:11:33,492 --> 00:11:36,427 It got real hairy, real fast. 130 00:11:36,495 --> 00:11:39,225 Everybody's looking to your old man to make decisions. 131 00:11:39,298 --> 00:11:41,698 And I was able to make those decisions 132 00:11:41,767 --> 00:11:45,168 because, at the end of the day, 133 00:11:45,237 --> 00:11:47,967 after the boy died, 134 00:11:48,040 --> 00:11:49,769 I was able to wash my hands 135 00:11:49,842 --> 00:11:53,243 and come home to dinner, 136 00:11:53,312 --> 00:11:57,578 you know, watch a little Carol Burnett, laugh till my sides hurt. 137 00:11:57,650 --> 00:12:00,744 And how can I do that? 138 00:12:00,820 --> 00:12:05,621 I mean, even when I fail, how do I do that, Jack? 139 00:12:08,160 --> 00:12:10,924 Because I have what it takes. 140 00:12:12,932 --> 00:12:15,332 Don't choose, Jack. 141 00:12:15,401 --> 00:12:17,164 Don't decide. 142 00:12:18,671 --> 00:12:22,402 You don't wanna be a hero. You don't wanna try and save everyone. 143 00:12:22,475 --> 00:12:26,434 Because when you fail... 144 00:12:30,216 --> 00:12:33,617 You just don't have what it takes. 145 00:12:39,525 --> 00:12:41,925 Why didn't you leave me? 146 00:12:43,863 --> 00:12:46,058 Hey, I'm talking to you. 147 00:12:49,368 --> 00:12:51,632 - Not now, man. - I could have made it back. 148 00:12:54,073 --> 00:12:56,064 What? You're not gonna answer me? 149 00:12:56,142 --> 00:12:59,236 - I told you to leave me. - You were drowning. 150 00:12:59,311 --> 00:13:03,975 - You should've saved her. - But I didn't save her. 151 00:13:04,049 --> 00:13:05,812 And neither did you. 152 00:13:06,652 --> 00:13:10,349 You think you're all noble and heroic for coming after me? I was fine. 153 00:13:10,422 --> 00:13:14,358 You're not the only one who knows what to do around here. I run a business. 154 00:13:15,628 --> 00:13:17,789 Who appointed you our savior, huh? 155 00:13:19,799 --> 00:13:23,291 What gives you the right? Look at me. 156 00:13:23,369 --> 00:13:26,236 Hey, I'm talking to you. 157 00:13:26,305 --> 00:13:28,705 Look at me, Jack. 158 00:13:28,774 --> 00:13:30,799 Where are you going? 159 00:13:32,211 --> 00:13:34,805 Hey, where are you going? Hey! 160 00:14:11,784 --> 00:14:13,342 Dad? 161 00:14:32,171 --> 00:14:34,503 Your father's gone, Jack. 162 00:14:36,275 --> 00:14:38,937 Did you hear what I said? 163 00:14:40,579 --> 00:14:41,910 He's gone, Jack. 164 00:14:44,149 --> 00:14:47,778 - He'll be back. - This time it's different. 165 00:14:51,223 --> 00:14:52,952 I want you to bring him back. 166 00:14:56,328 --> 00:14:59,491 - What? - He hasn't talked to me in two months. 167 00:14:59,565 --> 00:15:01,499 You haven't talked to him in two months. 168 00:15:01,567 --> 00:15:03,797 He doesn't want me to bring him back. Trust me. 169 00:15:03,869 --> 00:15:07,532 - Let one of his friends. - He doesn't have friends anymore. 170 00:15:07,606 --> 00:15:09,267 Why do you think that is? 171 00:15:12,912 --> 00:15:14,709 He was right about you. 172 00:15:16,882 --> 00:15:18,372 Right about what? 173 00:15:18,450 --> 00:15:22,511 - You don't understand the pressure... - I understand pressure. 174 00:15:26,358 --> 00:15:30,226 Jack, please, you know how he gets. He doesn't... 175 00:15:30,296 --> 00:15:34,289 He won't take care of himself. You have to go after him. 176 00:15:35,467 --> 00:15:37,492 I'm sorry. 177 00:15:38,570 --> 00:15:40,561 I can't. 178 00:15:41,573 --> 00:15:43,404 "I can't"? 179 00:15:46,245 --> 00:15:48,805 You don't get to say "I can't." 180 00:15:48,881 --> 00:15:51,645 Not after what you did. 181 00:15:56,855 --> 00:16:00,222 You bring your father home, Jack. 182 00:16:09,335 --> 00:16:11,326 Where is he? 183 00:16:14,273 --> 00:16:16,468 Australia. 184 00:16:27,720 --> 00:16:29,119 Hey, hey! 185 00:16:29,488 --> 00:16:32,889 - What's the matter? - That pregnant lady fell down. 186 00:16:37,463 --> 00:16:39,294 - What happened? - She just dropped. 187 00:16:39,365 --> 00:16:41,230 It must be the heat. Is she breathing? 188 00:16:41,300 --> 00:16:42,665 I think. 189 00:16:42,735 --> 00:16:44,362 Let's get her inside. 190 00:16:50,542 --> 00:16:54,308 Claire? Claire, honey, wake up. 191 00:16:54,380 --> 00:16:56,211 Claire, can you hear me? Claire? 192 00:16:56,281 --> 00:16:58,647 Come on. Wake up. Come on. 193 00:16:58,717 --> 00:17:01,345 Come on. Please, wake up. Come on. 194 00:17:01,420 --> 00:17:05,151 Claire, can you hear me? Hi, it's me. It's Kate. 195 00:17:05,224 --> 00:17:06,714 - What...? - You passed out. 196 00:17:06,792 --> 00:17:09,659 Just take it easy, okay? She needs water. 197 00:17:09,728 --> 00:17:11,252 - Water. - Don't move, okay? 198 00:17:12,297 --> 00:17:15,630 She's burning up. She's really hot. Honey, I think you have a fever. 199 00:17:15,701 --> 00:17:18,898 You need to stay really still. It's okay. 200 00:17:18,971 --> 00:17:21,496 - Just rest. - What the...? 201 00:17:22,641 --> 00:17:24,632 The water's gone. 202 00:17:27,146 --> 00:17:29,080 Someone stole it. 203 00:17:30,115 --> 00:17:33,380 - Where is the doctor? - I don't know. No one can find him. 204 00:17:33,452 --> 00:17:36,512 Was this the last of the camp's water supply? 205 00:17:36,588 --> 00:17:38,749 Keeping it all in one place. Foolish. 206 00:17:38,824 --> 00:17:40,917 I can go into the jungle to find fresh water. 207 00:17:40,993 --> 00:17:42,255 You're not going alone. 208 00:17:42,327 --> 00:17:45,421 When the others find out the water's gone, it's gonna get ugly. 209 00:17:45,497 --> 00:17:49,729 And when they find out that someone pinched it, it's gonna get uglier. 210 00:17:52,871 --> 00:17:57,001 I'll go. Camp needs you two here. Especially with the doctor gone. 211 00:17:58,243 --> 00:18:01,701 And besides, I know where to look. 212 00:18:40,352 --> 00:18:42,115 Where are you? 213 00:18:49,895 --> 00:18:51,692 Where are you? 214 00:18:53,799 --> 00:18:56,097 Where are you? 215 00:18:56,168 --> 00:19:00,104 The maid says he hasn't used the bed in the past three days. 216 00:19:06,879 --> 00:19:10,576 - Did he rent a car from the concierge? - No, sir. 217 00:19:12,484 --> 00:19:14,975 Quite honestly, Mr. Shephard, 218 00:19:15,053 --> 00:19:18,489 I don't think your father rented a car at all. 219 00:19:18,557 --> 00:19:19,956 Yeah? Why's that? 220 00:19:20,025 --> 00:19:23,256 There was an incident a few nights ago, here at the hotel bar. 221 00:19:23,328 --> 00:19:26,695 I had to get security to escort your father to his room. 222 00:19:27,499 --> 00:19:29,490 What's that have to do with renting a car? 223 00:19:29,568 --> 00:19:31,126 Sorry. I shouldn't have... 224 00:19:31,203 --> 00:19:33,694 What's that have to do with renting a car? 225 00:19:33,772 --> 00:19:36,798 Mr. Shepherd, I don't think any rental agent in Sydney 226 00:19:36,875 --> 00:19:39,139 would lease your father a car in his condition. 227 00:19:39,211 --> 00:19:42,237 My father is the chief of surgery. 228 00:19:42,814 --> 00:19:44,873 Of course, sir. I apologize. 229 00:19:52,491 --> 00:19:54,686 He left his wallet. 230 00:19:57,796 --> 00:20:00,060 Who leaves a wallet? 231 00:20:00,132 --> 00:20:03,260 Perhaps you should talk to the police, Mr. Shephard. 232 00:20:07,272 --> 00:20:08,705 Where are you? 233 00:21:04,229 --> 00:21:05,924 Ah! 234 00:21:40,666 --> 00:21:42,258 No! 235 00:22:02,988 --> 00:22:05,422 Take my hand. 236 00:22:10,295 --> 00:22:12,058 Come on. 237 00:22:32,951 --> 00:22:34,384 You okay? 238 00:22:53,905 --> 00:22:55,805 Hey. 239 00:22:58,076 --> 00:22:59,976 Hey. 240 00:23:00,779 --> 00:23:04,875 - How long have I...? - A couple of hours. Here. 241 00:23:06,218 --> 00:23:08,709 It's not much, but it's what we have. 242 00:23:10,856 --> 00:23:12,414 Just relax. 243 00:23:12,491 --> 00:23:14,789 You have to think about the little one now. 244 00:23:15,794 --> 00:23:18,354 Thanks for the water, Charlie. 245 00:23:18,430 --> 00:23:20,921 There'd be more if some git hadn't nicked it. 246 00:23:22,934 --> 00:23:26,028 - Is Jack back yet? - No. 247 00:23:26,972 --> 00:23:28,462 No one's seen him. 248 00:23:32,844 --> 00:23:34,835 But I wouldn't worry. 249 00:23:34,913 --> 00:23:38,110 Good ol' Mr. Locke's gone into the jungle to get some water for you. 250 00:23:38,183 --> 00:23:41,448 Great. Our only hunter's gonna get eaten 251 00:23:41,520 --> 00:23:44,011 just so he can get the pregnant girl some more water. 252 00:23:44,089 --> 00:23:47,752 I wouldn't worry. You tell me, who would you rather meet in a dark alley, 253 00:23:47,826 --> 00:23:51,227 whatever's out there, or that geezer with his 400 knives? 254 00:23:51,296 --> 00:23:53,958 I mean, who packs 400 knives? 255 00:23:54,032 --> 00:23:58,435 Personally, I can only have space for 200. Three hundred, at most. 256 00:24:04,042 --> 00:24:06,272 When are they gonna rescue us? 257 00:24:09,181 --> 00:24:10,808 Soon. 258 00:24:13,051 --> 00:24:15,986 - Thanks, Charlie. - For what? 259 00:24:16,054 --> 00:24:19,683 People don't seem to look me in the eye here. 260 00:24:19,758 --> 00:24:23,717 I think I scare them. The baby. 261 00:24:23,795 --> 00:24:26,457 It's like I'm this time bomb of responsibility 262 00:24:26,531 --> 00:24:28,931 just waiting to go off. 263 00:24:33,638 --> 00:24:35,629 You don't scare me. 264 00:24:44,649 --> 00:24:45,638 Uh... 265 00:24:45,717 --> 00:24:48,311 The Chinese people have water. 266 00:24:51,690 --> 00:24:53,851 Where did you get this? 267 00:24:55,227 --> 00:24:57,024 Where did you get this? 268 00:24:58,763 --> 00:25:02,028 - Where did you get...? - She doesn't understand, Sayid. 269 00:25:02,100 --> 00:25:04,967 She understands me. Did you steal this water? 270 00:25:12,410 --> 00:25:16,676 Okay, just take it easy. All right? We just want to talk. All right? 271 00:25:16,748 --> 00:25:18,909 This had water in it. Is it yours? 272 00:25:22,787 --> 00:25:24,220 Who gave you this? 273 00:25:33,131 --> 00:25:36,328 - I don't see the water. - And? 274 00:25:36,401 --> 00:25:38,562 You go after him now, he'll give you nothing. 275 00:25:38,637 --> 00:25:40,832 But if you wait... 276 00:25:40,906 --> 00:25:43,898 ...a rat will always lead you to its hole. 277 00:26:08,633 --> 00:26:10,533 - Well, it's about time. - For what? 278 00:26:10,602 --> 00:26:12,570 I made this birthday wish four years ago. 279 00:26:12,637 --> 00:26:14,434 Where's the water? 280 00:26:19,010 --> 00:26:20,944 - This is better. - Get off of me. 281 00:26:23,848 --> 00:26:26,408 - Give us the water now! - Yeah, touch me again, huh? 282 00:26:26,484 --> 00:26:28,679 You really think I stoled your damn water? 283 00:26:28,753 --> 00:26:32,780 - You gave two bottles to the Koreans. - I don't give nothing to nobody. 284 00:26:32,857 --> 00:26:35,519 - It's not here. - I traded Mr. Miyagi 285 00:26:35,594 --> 00:26:37,619 the last of my water for a fish he caught. 286 00:26:37,696 --> 00:26:41,427 - We worked it out caveman-style. - You gave him your last two bottles? 287 00:26:41,499 --> 00:26:43,558 Water has no value, freckles. 288 00:26:43,635 --> 00:26:45,626 It's gonna rain sooner or later. 289 00:26:45,704 --> 00:26:48,002 And, hell, I'm an optimist. 290 00:27:00,652 --> 00:27:04,418 Hey. You forgot something. 291 00:27:04,489 --> 00:27:06,889 Seeing as you're the new sheriff in town, 292 00:27:06,958 --> 00:27:09,188 might as well make it official. 293 00:27:17,302 --> 00:27:19,202 How are they? 294 00:27:20,138 --> 00:27:23,437 - The others. - Thirsty. 295 00:27:24,709 --> 00:27:27,735 Hungry. Waiting to be rescued. 296 00:27:27,812 --> 00:27:31,179 And they need someone to tell them what to do. 297 00:27:31,249 --> 00:27:33,342 Me? 298 00:27:35,987 --> 00:27:38,319 - I can't. - Why can't you? 299 00:27:38,390 --> 00:27:42,190 - Because I'm not a leader. - And yet they all treat you like one. 300 00:27:42,260 --> 00:27:44,751 I don't know how to help them. 301 00:27:44,829 --> 00:27:46,820 I'll fail. I'll... 302 00:27:48,066 --> 00:27:50,364 I don't have what it takes. 303 00:27:52,470 --> 00:27:54,495 Why are you out here, Jack? 304 00:27:57,175 --> 00:28:01,043 - I think I'm going crazy. - Oh, you're not going crazy. 305 00:28:01,112 --> 00:28:02,101 No? 306 00:28:02,180 --> 00:28:04,273 Crazy people don't know they're going crazy. 307 00:28:04,349 --> 00:28:06,579 They think they're getting saner. 308 00:28:07,652 --> 00:28:08,846 So... 309 00:28:11,222 --> 00:28:13,053 ...why are you out here? 310 00:28:16,594 --> 00:28:18,892 I'm chasing something. 311 00:28:19,898 --> 00:28:21,229 Someone. 312 00:28:21,299 --> 00:28:23,164 Ah. 313 00:28:23,234 --> 00:28:24,826 The White Rabbit. 314 00:28:25,370 --> 00:28:26,997 Alice in Wonderland. 315 00:28:27,072 --> 00:28:30,803 Yeah, Wonderland, because who I'm chasing... 316 00:28:31,943 --> 00:28:33,240 ...he's not there. 317 00:28:33,311 --> 00:28:36,337 - But you see him? - Yes. 318 00:28:36,414 --> 00:28:38,405 But he's not there. 319 00:28:39,350 --> 00:28:42,080 And if I came to you and said the same thing, 320 00:28:42,153 --> 00:28:44,883 then what would your explanation be, as a doctor? 321 00:28:44,956 --> 00:28:47,049 I'd call it a hallucination. 322 00:28:47,125 --> 00:28:50,253 Result of dehydration. Post-traumatic stress. 323 00:28:50,328 --> 00:28:53,593 Not getting more than two hours of sleep a night. All of the above. 324 00:28:53,665 --> 00:28:55,724 All right. Then you're hallucinating. 325 00:28:57,001 --> 00:29:00,835 - But what if you're not? - Then we're all in a lot of trouble. 326 00:29:06,444 --> 00:29:08,503 I'm an ordinary man, Jack. 327 00:29:08,580 --> 00:29:10,707 Meat and potatoes. I live in the real world. 328 00:29:10,782 --> 00:29:14,479 I'm not a big believer in... magic. 329 00:29:15,954 --> 00:29:18,923 But this place is different. 330 00:29:20,058 --> 00:29:22,253 It's special. 331 00:29:22,327 --> 00:29:26,593 The others don't want to talk about it because it scares them. 332 00:29:26,664 --> 00:29:29,929 But we all know it. We all feel it. 333 00:29:30,969 --> 00:29:34,370 Is your White Rabbit a hallucination? Probably. 334 00:29:34,439 --> 00:29:36,339 But... 335 00:29:36,407 --> 00:29:40,104 ...what if everything that happened here 336 00:29:40,178 --> 00:29:42,305 happened for a reason? 337 00:29:43,014 --> 00:29:46,882 What if this person that you're chasing is really here? 338 00:29:46,951 --> 00:29:51,115 - That's impossible. - Even if it is, let's say it's not. 339 00:29:55,093 --> 00:29:57,118 Then what happens when I catch him? 340 00:29:57,195 --> 00:29:59,254 I don't know. 341 00:30:00,698 --> 00:30:03,895 But I've looked into the eye of this island, 342 00:30:03,968 --> 00:30:06,402 and what I saw... 343 00:30:09,541 --> 00:30:11,839 ...was beautiful. 344 00:30:19,050 --> 00:30:21,678 - Where are you going? - To find some more water. 345 00:30:21,753 --> 00:30:23,152 - I'll come with you. - No. 346 00:30:23,221 --> 00:30:25,052 You need to finish what you started. 347 00:30:26,424 --> 00:30:28,187 Why? 348 00:30:28,259 --> 00:30:30,591 Because a leader can't lead... 349 00:30:30,662 --> 00:30:33,222 ...until he knows where he's going. 350 00:31:09,334 --> 00:31:11,598 Police found him in an alley in Kings Cross. 351 00:31:11,669 --> 00:31:14,297 Our tox screen showed a blood alcohol content 352 00:31:14,372 --> 00:31:18,866 which, for a man of his size, probably brought on myocardial infarction: 353 00:31:18,943 --> 00:31:21,343 a sizable and fatal heart attack. 354 00:31:56,481 --> 00:31:58,142 That's him. 355 00:34:34,739 --> 00:34:38,231 ... Oceanic Airlines, flight 125 nonstop to Singapore, 356 00:34:38,309 --> 00:34:39,936 leaving from gate 14... 357 00:34:40,011 --> 00:34:42,138 You won't put it on the plane? 358 00:34:42,213 --> 00:34:43,271 I'm sorry. 359 00:34:43,347 --> 00:34:46,214 Our policy is that the body must have proper documentation. 360 00:34:46,284 --> 00:34:47,945 There is no latitude to... 361 00:34:48,019 --> 00:34:49,509 No latitude? No latitude? 362 00:34:49,587 --> 00:34:52,420 - Without the proper documents... - You can't do this to me. 363 00:34:52,490 --> 00:34:55,186 - I'm ready to go now. - Perhaps another carrier... 364 00:34:55,259 --> 00:34:57,124 No! 365 00:35:02,266 --> 00:35:06,225 I want you to listen to me. Okay? Because I'm asking you a favor. 366 00:35:06,304 --> 00:35:10,673 Chrissy, I'm standing in front of you in the same suit 367 00:35:10,741 --> 00:35:15,201 that I'm wearing to my father's funeral, and I'm asking you a favor. 368 00:35:15,279 --> 00:35:18,442 In 16 hours, I need to land at LAX. 369 00:35:18,516 --> 00:35:20,484 And I need that coffin to clear customs 370 00:35:20,551 --> 00:35:22,951 because there's gonna be a hearse waiting there. 371 00:35:23,020 --> 00:35:28,048 And I need that hearse to take me and that coffin to a cemetery. Why, Chrissy? 372 00:35:28,126 --> 00:35:31,425 Why can't I bring him to a funeral home and make all the arrangements? 373 00:35:31,496 --> 00:35:34,659 Why can't I really take my time with it? Because... 374 00:35:34,732 --> 00:35:38,099 Because I need it to be done. 375 00:35:38,169 --> 00:35:40,637 I need it to be over. 376 00:35:42,807 --> 00:35:44,502 I just... 377 00:35:45,476 --> 00:35:47,467 I need to bury my father. 378 00:37:17,935 --> 00:37:20,665 Hey. Hey, Claire. 379 00:37:26,277 --> 00:37:28,268 - How did you get...? - Shh. 380 00:37:30,114 --> 00:37:32,309 Where'd you get that? 381 00:37:33,150 --> 00:37:35,175 - Here's your thief. - Where'd he hide it? 382 00:37:35,253 --> 00:37:37,517 I don't know. This wanker had three bottles. 383 00:37:37,588 --> 00:37:39,283 Why did you do it, pretty boy? 384 00:37:39,357 --> 00:37:43,225 It was just sitting... It was just sitting in the tent. Jack just took off. 385 00:37:43,294 --> 00:37:45,922 - Claire could've died. - I tried to give her some sooner. 386 00:37:45,997 --> 00:37:47,624 It got out of hand. 387 00:37:47,698 --> 00:37:50,462 - What is going on? - Someone had to take responsibility. 388 00:37:50,534 --> 00:37:52,058 Forty would have never last... 389 00:37:52,136 --> 00:37:54,570 Leave him alone! 390 00:38:05,716 --> 00:38:08,549 It's been six days, 391 00:38:08,619 --> 00:38:10,610 and we're all still waiting. 392 00:38:11,789 --> 00:38:14,087 Waiting for someone to come. 393 00:38:15,092 --> 00:38:17,583 But what if they don't? 394 00:38:23,968 --> 00:38:26,459 We have to stop waiting. 395 00:38:28,839 --> 00:38:31,808 We need to start figuring things out. 396 00:38:32,977 --> 00:38:36,413 A woman died this morning just going for a swim. 397 00:38:36,480 --> 00:38:40,439 And he tried to save her, and now you're about to crucify him? 398 00:38:42,453 --> 00:38:44,819 We can't do this. 399 00:38:44,889 --> 00:38:47,653 "Every man for himself" is not gonna work. 400 00:38:50,861 --> 00:38:53,557 It's time to start organizing. 401 00:38:53,631 --> 00:38:57,067 We need to figure out how we're gonna survive here. 402 00:38:59,670 --> 00:39:03,902 Now I found water, fresh water, up in the valley. 403 00:39:05,376 --> 00:39:08,311 I'll take a group in at first light. If you don't wanna come, 404 00:39:08,379 --> 00:39:11,644 then find another way to contribute. 405 00:39:14,518 --> 00:39:18,284 Last week, most of us were strangers. 406 00:39:20,257 --> 00:39:22,316 But we're all here now. 407 00:39:22,393 --> 00:39:24,793 And God knows how long we're gonna be here. 408 00:39:28,399 --> 00:39:30,697 But if we can't live together, 409 00:39:33,838 --> 00:39:35,829 we're gonna die alone. 410 00:40:20,518 --> 00:40:22,509 So how's it feel? 411 00:40:23,587 --> 00:40:26,021 How's what feel? 412 00:40:26,090 --> 00:40:29,059 Taking my place at the top of everyone's most hated list. 413 00:40:33,397 --> 00:40:35,661 Sucks, don't it? 414 00:40:50,147 --> 00:40:51,671 Thanks. 415 00:40:58,489 --> 00:41:00,855 So where were you today, Jack? 416 00:41:06,063 --> 00:41:08,588 Just had to take care of a few things. 417 00:41:12,403 --> 00:41:14,803 That's all I'm gonna get, huh? 418 00:41:18,776 --> 00:41:21,336 My father died. 419 00:41:21,412 --> 00:41:23,403 In Sydney. 420 00:41:27,618 --> 00:41:29,279 I'm sorry. 421 00:41:32,690 --> 00:41:34,180 Yeah. 422 00:41:36,026 --> 00:41:38,017 I'm sorry too. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.